Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 30
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 時 | shí | time; a point or period of time | 賢劫初成時 |
| 2 | 66 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 賢劫初成時 |
| 3 | 66 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 賢劫初成時 |
| 4 | 66 | 時 | shí | fashionable | 賢劫初成時 |
| 5 | 66 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 賢劫初成時 |
| 6 | 66 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 賢劫初成時 |
| 7 | 66 | 時 | shí | tense | 賢劫初成時 |
| 8 | 66 | 時 | shí | particular; special | 賢劫初成時 |
| 9 | 66 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 賢劫初成時 |
| 10 | 66 | 時 | shí | an era; a dynasty | 賢劫初成時 |
| 11 | 66 | 時 | shí | time [abstract] | 賢劫初成時 |
| 12 | 66 | 時 | shí | seasonal | 賢劫初成時 |
| 13 | 66 | 時 | shí | to wait upon | 賢劫初成時 |
| 14 | 66 | 時 | shí | hour | 賢劫初成時 |
| 15 | 66 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 賢劫初成時 |
| 16 | 66 | 時 | shí | Shi | 賢劫初成時 |
| 17 | 66 | 時 | shí | a present; currentlt | 賢劫初成時 |
| 18 | 66 | 時 | shí | time; kāla | 賢劫初成時 |
| 19 | 66 | 時 | shí | at that time; samaya | 賢劫初成時 |
| 20 | 59 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 百年增 |
| 21 | 59 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 百年增 |
| 22 | 59 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 百年增 |
| 23 | 59 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 百年增 |
| 24 | 57 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 百年命減一年 |
| 25 | 57 | 減 | jiǎn | to reduce | 百年命減一年 |
| 26 | 57 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 百年命減一年 |
| 27 | 57 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 百年命減一年 |
| 28 | 57 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 百年命減一年 |
| 29 | 57 | 減 | jiǎn | subtraction | 百年命減一年 |
| 30 | 57 | 減 | jiǎn | Jian | 百年命減一年 |
| 31 | 57 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 百年命減一年 |
| 32 | 52 | 一 | yī | one | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 33 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 34 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 35 | 52 | 一 | yī | first | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 36 | 52 | 一 | yī | the same | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 37 | 52 | 一 | yī | sole; single | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 38 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 39 | 52 | 一 | yī | Yi | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 40 | 52 | 一 | yī | other | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 41 | 52 | 一 | yī | to unify | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 42 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 43 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 44 | 52 | 一 | yī | one; eka | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 45 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 樓至成佛 |
| 46 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 樓至成佛 |
| 47 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 樓至成佛 |
| 48 | 47 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 住壞空四中為一大劫 |
| 49 | 47 | 壞 | huài | to go bad; to break | 住壞空四中為一大劫 |
| 50 | 47 | 壞 | huài | to defeat | 住壞空四中為一大劫 |
| 51 | 47 | 壞 | huài | sinister; evil | 住壞空四中為一大劫 |
| 52 | 47 | 壞 | huài | to decline; to wane | 住壞空四中為一大劫 |
| 53 | 47 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 住壞空四中為一大劫 |
| 54 | 47 | 壞 | huài | breaking; bheda | 住壞空四中為一大劫 |
| 55 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為明此義 |
| 56 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為明此義 |
| 57 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為明此義 |
| 58 | 47 | 為 | wéi | to do | 為明此義 |
| 59 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為明此義 |
| 60 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為明此義 |
| 61 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為明此義 |
| 62 | 44 | 小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | 一增為一小劫 |
| 63 | 43 | 之 | zhī | to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 64 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 65 | 43 | 之 | zhī | is | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 66 | 43 | 之 | zhī | to use | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 67 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 68 | 43 | 之 | zhī | winding | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 69 | 42 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 二十增減為一中劫 |
| 70 | 42 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 二十增減為一中劫 |
| 71 | 42 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 二十增減為一中劫 |
| 72 | 42 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 二十增減為一中劫 |
| 73 | 42 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 二十增減為一中劫 |
| 74 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 必有一人 |
| 75 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 必有一人 |
| 76 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 必有一人 |
| 77 | 35 | 人 | rén | everybody | 必有一人 |
| 78 | 35 | 人 | rén | adult | 必有一人 |
| 79 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 必有一人 |
| 80 | 35 | 人 | rén | an upright person | 必有一人 |
| 81 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 必有一人 |
| 82 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
| 83 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 用明七佛繼興及今佛 |
| 84 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
| 85 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 用明七佛繼興及今佛 |
| 86 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 用明七佛繼興及今佛 |
| 87 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
| 88 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
| 89 | 30 | 者 | zhě | ca | 今言七佛者 |
| 90 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 大風起 |
| 91 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 大風起 |
| 92 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 大風起 |
| 93 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 大風起 |
| 94 | 30 | 起 | qǐ | to start | 大風起 |
| 95 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 大風起 |
| 96 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 大風起 |
| 97 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 大風起 |
| 98 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 大風起 |
| 99 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 大風起 |
| 100 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 大風起 |
| 101 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 大風起 |
| 102 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 大風起 |
| 103 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 大風起 |
| 104 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 大風起 |
| 105 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 大風起 |
| 106 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 大風起 |
| 107 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 大風起 |
| 108 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 總成 |
| 109 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 總成 |
| 110 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 總成 |
| 111 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 總成 |
| 112 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 總成 |
| 113 | 27 | 成 | chéng | whole | 總成 |
| 114 | 27 | 成 | chéng | set; established | 總成 |
| 115 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 總成 |
| 116 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 總成 |
| 117 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 總成 |
| 118 | 27 | 成 | chéng | composed of | 總成 |
| 119 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 總成 |
| 120 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 總成 |
| 121 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 總成 |
| 122 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 總成 |
| 123 | 27 | 成 | chéng | Become | 總成 |
| 124 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 總成 |
| 125 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以指試嘗遂生 |
| 126 | 25 | 生 | shēng | to live | 以指試嘗遂生 |
| 127 | 25 | 生 | shēng | raw | 以指試嘗遂生 |
| 128 | 25 | 生 | shēng | a student | 以指試嘗遂生 |
| 129 | 25 | 生 | shēng | life | 以指試嘗遂生 |
| 130 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以指試嘗遂生 |
| 131 | 25 | 生 | shēng | alive | 以指試嘗遂生 |
| 132 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 以指試嘗遂生 |
| 133 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以指試嘗遂生 |
| 134 | 25 | 生 | shēng | to grow | 以指試嘗遂生 |
| 135 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 以指試嘗遂生 |
| 136 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 以指試嘗遂生 |
| 137 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以指試嘗遂生 |
| 138 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以指試嘗遂生 |
| 139 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以指試嘗遂生 |
| 140 | 25 | 生 | shēng | gender | 以指試嘗遂生 |
| 141 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以指試嘗遂生 |
| 142 | 25 | 生 | shēng | to set up | 以指試嘗遂生 |
| 143 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 以指試嘗遂生 |
| 144 | 25 | 生 | shēng | a captive | 以指試嘗遂生 |
| 145 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 以指試嘗遂生 |
| 146 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以指試嘗遂生 |
| 147 | 25 | 生 | shēng | unripe | 以指試嘗遂生 |
| 148 | 25 | 生 | shēng | nature | 以指試嘗遂生 |
| 149 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以指試嘗遂生 |
| 150 | 25 | 生 | shēng | destiny | 以指試嘗遂生 |
| 151 | 25 | 生 | shēng | birth | 以指試嘗遂生 |
| 152 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以指試嘗遂生 |
| 153 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 154 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 155 | 25 | 經 | jīng | warp | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 156 | 25 | 經 | jīng | longitude | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 157 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 158 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 159 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 160 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 161 | 25 | 經 | jīng | classics | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 162 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 163 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 164 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 165 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 166 | 25 | 經 | jīng | to measure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 167 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 168 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 169 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 170 | 24 | 壽 | shòu | old age; long life | 以人壽八萬 |
| 171 | 24 | 壽 | shòu | lifespan | 以人壽八萬 |
| 172 | 24 | 壽 | shòu | age | 以人壽八萬 |
| 173 | 24 | 壽 | shòu | birthday | 以人壽八萬 |
| 174 | 24 | 壽 | shòu | Shou | 以人壽八萬 |
| 175 | 24 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 以人壽八萬 |
| 176 | 24 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 以人壽八萬 |
| 177 | 24 | 壽 | shòu | long life; āyus | 以人壽八萬 |
| 178 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 承之以彌勒下生 |
| 179 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 承之以彌勒下生 |
| 180 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 承之以彌勒下生 |
| 181 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 承之以彌勒下生 |
| 182 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 承之以彌勒下生 |
| 183 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 承之以彌勒下生 |
| 184 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 承之以彌勒下生 |
| 185 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 承之以彌勒下生 |
| 186 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 承之以彌勒下生 |
| 187 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 承之以彌勒下生 |
| 188 | 23 | 七 | qī | seven | 人壽七萬歲出 |
| 189 | 23 | 七 | qī | a genre of poetry | 人壽七萬歲出 |
| 190 | 23 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 人壽七萬歲出 |
| 191 | 23 | 七 | qī | seven; sapta | 人壽七萬歲出 |
| 192 | 22 | 年 | nián | year | 百年命減一年 |
| 193 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 百年命減一年 |
| 194 | 22 | 年 | nián | age | 百年命減一年 |
| 195 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 百年命減一年 |
| 196 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 百年命減一年 |
| 197 | 22 | 年 | nián | a date | 百年命減一年 |
| 198 | 22 | 年 | nián | time; years | 百年命減一年 |
| 199 | 22 | 年 | nián | harvest | 百年命減一年 |
| 200 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 百年命減一年 |
| 201 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 百年命減一年 |
| 202 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還得一千年 |
| 203 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 還得一千年 |
| 204 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 還得一千年 |
| 205 | 22 | 得 | dé | de | 還得一千年 |
| 206 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 還得一千年 |
| 207 | 22 | 得 | dé | to result in | 還得一千年 |
| 208 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還得一千年 |
| 209 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 還得一千年 |
| 210 | 22 | 得 | dé | to be finished | 還得一千年 |
| 211 | 22 | 得 | děi | satisfying | 還得一千年 |
| 212 | 22 | 得 | dé | to contract | 還得一千年 |
| 213 | 22 | 得 | dé | to hear | 還得一千年 |
| 214 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 還得一千年 |
| 215 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 還得一千年 |
| 216 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還得一千年 |
| 217 | 22 | 於 | yú | to go; to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 218 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 219 | 22 | 於 | yú | Yu | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 220 | 22 | 於 | wū | a crow | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 221 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 222 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 223 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 224 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 225 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 226 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 227 | 22 | 二十 | èrshí | twenty | 二十增減為一中劫 |
| 228 | 22 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十增減為一中劫 |
| 229 | 21 | 歲 | suì | age | 四千歲 |
| 230 | 21 | 歲 | suì | years | 四千歲 |
| 231 | 21 | 歲 | suì | time | 四千歲 |
| 232 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 四千歲 |
| 233 | 21 | 歲 | suì | year; varṣa | 四千歲 |
| 234 | 21 | 二 | èr | two | 時眾生并取二日糧 |
| 235 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時眾生并取二日糧 |
| 236 | 21 | 二 | èr | second | 時眾生并取二日糧 |
| 237 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 時眾生并取二日糧 |
| 238 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 時眾生并取二日糧 |
| 239 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時眾生并取二日糧 |
| 240 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 時眾生并取二日糧 |
| 241 | 20 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 人壽七萬歲出 |
| 242 | 20 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 人壽七萬歲出 |
| 243 | 20 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 人壽七萬歲出 |
| 244 | 20 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 人壽七萬歲出 |
| 245 | 20 | 後 | hòu | after; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 246 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 247 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 248 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 249 | 20 | 後 | hòu | late; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 250 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 251 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 252 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 253 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 254 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 255 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 256 | 20 | 後 | hòu | following | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 257 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 258 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 259 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 260 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 261 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 262 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 263 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 264 | 20 | 三 | sān | three | 三會度三十四萬八千人 |
| 265 | 20 | 三 | sān | third | 三會度三十四萬八千人 |
| 266 | 20 | 三 | sān | more than two | 三會度三十四萬八千人 |
| 267 | 20 | 三 | sān | very few | 三會度三十四萬八千人 |
| 268 | 20 | 三 | sān | San | 三會度三十四萬八千人 |
| 269 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三會度三十四萬八千人 |
| 270 | 20 | 三 | sān | sa | 三會度三十四萬八千人 |
| 271 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三會度三十四萬八千人 |
| 272 | 19 | 災 | zāi | disaster; calamity | 時饑饉災起 |
| 273 | 19 | 災 | zāi | hardship; adversity | 時饑饉災起 |
| 274 | 19 | 災 | zāi | ill-fated | 時饑饉災起 |
| 275 | 19 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 時饑饉災起 |
| 276 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復增至八萬四千歲 |
| 277 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復增至八萬四千歲 |
| 278 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復增至八萬四千歲 |
| 279 | 19 | 復 | fù | to restore | 復增至八萬四千歲 |
| 280 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復增至八萬四千歲 |
| 281 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復增至八萬四千歲 |
| 282 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復增至八萬四千歲 |
| 283 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復增至八萬四千歲 |
| 284 | 19 | 復 | fù | Fu | 復增至八萬四千歲 |
| 285 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復增至八萬四千歲 |
| 286 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復增至八萬四千歲 |
| 287 | 17 | 中 | zhōng | middle | 住壞空四中為一大劫 |
| 288 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住壞空四中為一大劫 |
| 289 | 17 | 中 | zhōng | China | 住壞空四中為一大劫 |
| 290 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住壞空四中為一大劫 |
| 291 | 17 | 中 | zhōng | midday | 住壞空四中為一大劫 |
| 292 | 17 | 中 | zhōng | inside | 住壞空四中為一大劫 |
| 293 | 17 | 中 | zhōng | during | 住壞空四中為一大劫 |
| 294 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 住壞空四中為一大劫 |
| 295 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 住壞空四中為一大劫 |
| 296 | 17 | 中 | zhōng | half | 住壞空四中為一大劫 |
| 297 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住壞空四中為一大劫 |
| 298 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住壞空四中為一大劫 |
| 299 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 住壞空四中為一大劫 |
| 300 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住壞空四中為一大劫 |
| 301 | 17 | 中 | zhōng | middle | 住壞空四中為一大劫 |
| 302 | 17 | 王 | wáng | Wang | 議立一平等王賞 |
| 303 | 17 | 王 | wáng | a king | 議立一平等王賞 |
| 304 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 議立一平等王賞 |
| 305 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 議立一平等王賞 |
| 306 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 議立一平等王賞 |
| 307 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 議立一平等王賞 |
| 308 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 議立一平等王賞 |
| 309 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 議立一平等王賞 |
| 310 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 議立一平等王賞 |
| 311 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 議立一平等王賞 |
| 312 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 議立一平等王賞 |
| 313 | 17 | 天 | tiān | day | 天 |
| 314 | 17 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 315 | 17 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 316 | 17 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 317 | 17 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 318 | 17 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 319 | 17 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 320 | 17 | 天 | tiān | season | 天 |
| 321 | 17 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 322 | 17 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 323 | 17 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 324 | 17 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 325 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 坐波波羅樹下說 |
| 326 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 坐波波羅樹下說 |
| 327 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 坐波波羅樹下說 |
| 328 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 坐波波羅樹下說 |
| 329 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 坐波波羅樹下說 |
| 330 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 坐波波羅樹下說 |
| 331 | 17 | 說 | shuō | allocution | 坐波波羅樹下說 |
| 332 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 坐波波羅樹下說 |
| 333 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 坐波波羅樹下說 |
| 334 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 坐波波羅樹下說 |
| 335 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 坐波波羅樹下說 |
| 336 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 坐波波羅樹下說 |
| 337 | 17 | 增減 | zēngjiǎn | to increase or decrease | 二十增減為一中劫 |
| 338 | 17 | 增減 | zēng jiǎn | increase or reduction | 二十增減為一中劫 |
| 339 | 17 | 下 | xià | bottom | 坐波波羅樹下說 |
| 340 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 坐波波羅樹下說 |
| 341 | 17 | 下 | xià | to announce | 坐波波羅樹下說 |
| 342 | 17 | 下 | xià | to do | 坐波波羅樹下說 |
| 343 | 17 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 坐波波羅樹下說 |
| 344 | 17 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 坐波波羅樹下說 |
| 345 | 17 | 下 | xià | inside | 坐波波羅樹下說 |
| 346 | 17 | 下 | xià | an aspect | 坐波波羅樹下說 |
| 347 | 17 | 下 | xià | a certain time | 坐波波羅樹下說 |
| 348 | 17 | 下 | xià | to capture; to take | 坐波波羅樹下說 |
| 349 | 17 | 下 | xià | to put in | 坐波波羅樹下說 |
| 350 | 17 | 下 | xià | to enter | 坐波波羅樹下說 |
| 351 | 17 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 坐波波羅樹下說 |
| 352 | 17 | 下 | xià | to finish work or school | 坐波波羅樹下說 |
| 353 | 17 | 下 | xià | to go | 坐波波羅樹下說 |
| 354 | 17 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 坐波波羅樹下說 |
| 355 | 17 | 下 | xià | to modestly decline | 坐波波羅樹下說 |
| 356 | 17 | 下 | xià | to produce | 坐波波羅樹下說 |
| 357 | 17 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 坐波波羅樹下說 |
| 358 | 17 | 下 | xià | to decide | 坐波波羅樹下說 |
| 359 | 17 | 下 | xià | to be less than | 坐波波羅樹下說 |
| 360 | 17 | 下 | xià | humble; lowly | 坐波波羅樹下說 |
| 361 | 17 | 下 | xià | below; adhara | 坐波波羅樹下說 |
| 362 | 17 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 坐波波羅樹下說 |
| 363 | 16 | 千 | qiān | one thousand | 毘舍浮佛第一千尊 |
| 364 | 16 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 毘舍浮佛第一千尊 |
| 365 | 16 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 毘舍浮佛第一千尊 |
| 366 | 16 | 千 | qiān | Qian | 毘舍浮佛第一千尊 |
| 367 | 15 | 六 | liù | six | 人壽六萬歲出世 |
| 368 | 15 | 六 | liù | sixth | 人壽六萬歲出世 |
| 369 | 15 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 人壽六萬歲出世 |
| 370 | 15 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 人壽六萬歲出世 |
| 371 | 15 | 吹 | chuī | to blow; to exhale | 吹水生沫擲置空中 |
| 372 | 15 | 吹 | chuī | to play a wind instrument | 吹水生沫擲置空中 |
| 373 | 15 | 吹 | chuī | to brag; to boast | 吹水生沫擲置空中 |
| 374 | 15 | 吹 | chuī | to end in failure | 吹水生沫擲置空中 |
| 375 | 15 | 吹 | chuī | to exhale; pravā | 吹水生沫擲置空中 |
| 376 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 始自華光 |
| 377 | 15 | 自 | zì | Zi | 始自華光 |
| 378 | 15 | 自 | zì | a nose | 始自華光 |
| 379 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 始自華光 |
| 380 | 15 | 自 | zì | origin | 始自華光 |
| 381 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 始自華光 |
| 382 | 15 | 自 | zì | to be | 始自華光 |
| 383 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 始自華光 |
| 384 | 15 | 行 | xíng | to walk | 由人民皆行十惡 |
| 385 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 由人民皆行十惡 |
| 386 | 15 | 行 | háng | profession | 由人民皆行十惡 |
| 387 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 由人民皆行十惡 |
| 388 | 15 | 行 | xíng | to travel | 由人民皆行十惡 |
| 389 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 由人民皆行十惡 |
| 390 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 由人民皆行十惡 |
| 391 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 由人民皆行十惡 |
| 392 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 由人民皆行十惡 |
| 393 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 由人民皆行十惡 |
| 394 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 由人民皆行十惡 |
| 395 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 由人民皆行十惡 |
| 396 | 15 | 行 | xíng | to move | 由人民皆行十惡 |
| 397 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 由人民皆行十惡 |
| 398 | 15 | 行 | xíng | travel | 由人民皆行十惡 |
| 399 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 由人民皆行十惡 |
| 400 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 由人民皆行十惡 |
| 401 | 15 | 行 | xíng | temporary | 由人民皆行十惡 |
| 402 | 15 | 行 | háng | rank; order | 由人民皆行十惡 |
| 403 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 由人民皆行十惡 |
| 404 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 由人民皆行十惡 |
| 405 | 15 | 行 | xíng | to experience | 由人民皆行十惡 |
| 406 | 15 | 行 | xíng | path; way | 由人民皆行十惡 |
| 407 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 由人民皆行十惡 |
| 408 | 15 | 行 | xíng | 由人民皆行十惡 | |
| 409 | 15 | 行 | xíng | Practice | 由人民皆行十惡 |
| 410 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 由人民皆行十惡 |
| 411 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 由人民皆行十惡 |
| 412 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即雨下 |
| 413 | 15 | 即 | jí | at that time | 即雨下 |
| 414 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即雨下 |
| 415 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即雨下 |
| 416 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即雨下 |
| 417 | 15 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 418 | 15 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 419 | 15 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 420 | 15 | 盡 | jìn | to vanish | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 421 | 15 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 422 | 15 | 盡 | jìn | to die | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 423 | 15 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 時光音諸天福盡來下化生 |
| 424 | 15 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 承之以彌勒下生 |
| 425 | 15 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 承之以彌勒下生 |
| 426 | 15 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 承之以彌勒下生 |
| 427 | 15 | 入 | rù | to enter | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 428 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 429 | 15 | 入 | rù | radical | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 430 | 15 | 入 | rù | income | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 431 | 15 | 入 | rù | to conform with | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 432 | 15 | 入 | rù | to descend | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 433 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 434 | 15 | 入 | rù | to pay | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 435 | 15 | 入 | rù | to join | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 436 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 437 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 時諸人輩見出則喜見入則懼 |
| 438 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 或云子倍父壽 |
| 439 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 或云子倍父壽 |
| 440 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 或云子倍父壽 |
| 441 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 或云子倍父壽 |
| 442 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 或云子倍父壽 |
| 443 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 或云子倍父壽 |
| 444 | 15 | 子 | zǐ | master | 或云子倍父壽 |
| 445 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 或云子倍父壽 |
| 446 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 或云子倍父壽 |
| 447 | 15 | 子 | zǐ | masters | 或云子倍父壽 |
| 448 | 15 | 子 | zǐ | person | 或云子倍父壽 |
| 449 | 15 | 子 | zǐ | young | 或云子倍父壽 |
| 450 | 15 | 子 | zǐ | seed | 或云子倍父壽 |
| 451 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 或云子倍父壽 |
| 452 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 或云子倍父壽 |
| 453 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 或云子倍父壽 |
| 454 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 或云子倍父壽 |
| 455 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 或云子倍父壽 |
| 456 | 15 | 子 | zǐ | dear | 或云子倍父壽 |
| 457 | 15 | 子 | zǐ | little one | 或云子倍父壽 |
| 458 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 或云子倍父壽 |
| 459 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 或云子倍父壽 |
| 460 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 沫造須彌山四寶所成 |
| 461 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 沫造須彌山四寶所成 |
| 462 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 沫造須彌山四寶所成 |
| 463 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 沫造須彌山四寶所成 |
| 464 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 沫造須彌山四寶所成 |
| 465 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 沫造須彌山四寶所成 |
| 466 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 沫造須彌山四寶所成 |
| 467 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 像末法滅之相 |
| 468 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 像末法滅之相 |
| 469 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 像末法滅之相 |
| 470 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 像末法滅之相 |
| 471 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 像末法滅之相 |
| 472 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 像末法滅之相 |
| 473 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 像末法滅之相 |
| 474 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 像末法滅之相 |
| 475 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 像末法滅之相 |
| 476 | 14 | 相 | xiāng | to express | 像末法滅之相 |
| 477 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 像末法滅之相 |
| 478 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 像末法滅之相 |
| 479 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 像末法滅之相 |
| 480 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 像末法滅之相 |
| 481 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 像末法滅之相 |
| 482 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 像末法滅之相 |
| 483 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 像末法滅之相 |
| 484 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 像末法滅之相 |
| 485 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 像末法滅之相 |
| 486 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 像末法滅之相 |
| 487 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 像末法滅之相 |
| 488 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 像末法滅之相 |
| 489 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 像末法滅之相 |
| 490 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 像末法滅之相 |
| 491 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 像末法滅之相 |
| 492 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 像末法滅之相 |
| 493 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 像末法滅之相 |
| 494 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不言極久 |
| 495 | 14 | 云 | yún | cloud | 正可以會通云耳 |
| 496 | 14 | 云 | yún | Yunnan | 正可以會通云耳 |
| 497 | 14 | 云 | yún | Yun | 正可以會通云耳 |
| 498 | 14 | 云 | yún | to say | 正可以會通云耳 |
| 499 | 14 | 云 | yún | to have | 正可以會通云耳 |
| 500 | 14 | 云 | yún | cloud; megha | 正可以會通云耳 |
Frequencies of all Words
Top 1175
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 時 | shí | time; a point or period of time | 賢劫初成時 |
| 2 | 66 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 賢劫初成時 |
| 3 | 66 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 賢劫初成時 |
| 4 | 66 | 時 | shí | at that time | 賢劫初成時 |
| 5 | 66 | 時 | shí | fashionable | 賢劫初成時 |
| 6 | 66 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 賢劫初成時 |
| 7 | 66 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 賢劫初成時 |
| 8 | 66 | 時 | shí | tense | 賢劫初成時 |
| 9 | 66 | 時 | shí | particular; special | 賢劫初成時 |
| 10 | 66 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 賢劫初成時 |
| 11 | 66 | 時 | shí | hour (measure word) | 賢劫初成時 |
| 12 | 66 | 時 | shí | an era; a dynasty | 賢劫初成時 |
| 13 | 66 | 時 | shí | time [abstract] | 賢劫初成時 |
| 14 | 66 | 時 | shí | seasonal | 賢劫初成時 |
| 15 | 66 | 時 | shí | frequently; often | 賢劫初成時 |
| 16 | 66 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 賢劫初成時 |
| 17 | 66 | 時 | shí | on time | 賢劫初成時 |
| 18 | 66 | 時 | shí | this; that | 賢劫初成時 |
| 19 | 66 | 時 | shí | to wait upon | 賢劫初成時 |
| 20 | 66 | 時 | shí | hour | 賢劫初成時 |
| 21 | 66 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 賢劫初成時 |
| 22 | 66 | 時 | shí | Shi | 賢劫初成時 |
| 23 | 66 | 時 | shí | a present; currentlt | 賢劫初成時 |
| 24 | 66 | 時 | shí | time; kāla | 賢劫初成時 |
| 25 | 66 | 時 | shí | at that time; samaya | 賢劫初成時 |
| 26 | 66 | 時 | shí | then; atha | 賢劫初成時 |
| 27 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必有一人 |
| 28 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必有一人 |
| 29 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必有一人 |
| 30 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必有一人 |
| 31 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必有一人 |
| 32 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必有一人 |
| 33 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必有一人 |
| 34 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必有一人 |
| 35 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必有一人 |
| 36 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必有一人 |
| 37 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必有一人 |
| 38 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 必有一人 |
| 39 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 必有一人 |
| 40 | 63 | 有 | yǒu | You | 必有一人 |
| 41 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必有一人 |
| 42 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必有一人 |
| 43 | 59 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 百年增 |
| 44 | 59 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 百年增 |
| 45 | 59 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 百年增 |
| 46 | 59 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 百年增 |
| 47 | 57 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 百年命減一年 |
| 48 | 57 | 減 | jiǎn | to reduce | 百年命減一年 |
| 49 | 57 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 百年命減一年 |
| 50 | 57 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 百年命減一年 |
| 51 | 57 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 百年命減一年 |
| 52 | 57 | 減 | jiǎn | approximately; nearly | 百年命減一年 |
| 53 | 57 | 減 | jiǎn | subtraction | 百年命減一年 |
| 54 | 57 | 減 | jiǎn | Jian | 百年命減一年 |
| 55 | 57 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 百年命減一年 |
| 56 | 52 | 一 | yī | one | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 57 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 58 | 52 | 一 | yī | as soon as; all at once | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 59 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 60 | 52 | 一 | yì | whole; all | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 61 | 52 | 一 | yī | first | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 62 | 52 | 一 | yī | the same | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 63 | 52 | 一 | yī | each | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 64 | 52 | 一 | yī | certain | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 65 | 52 | 一 | yī | throughout | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 66 | 52 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 67 | 52 | 一 | yī | sole; single | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 68 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 69 | 52 | 一 | yī | Yi | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 70 | 52 | 一 | yī | other | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 71 | 52 | 一 | yī | to unify | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 72 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 73 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 74 | 52 | 一 | yī | or | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 75 | 52 | 一 | yī | one; eka | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 76 | 52 | 至 | zhì | to; until | 樓至成佛 |
| 77 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 樓至成佛 |
| 78 | 52 | 至 | zhì | extremely; very; most | 樓至成佛 |
| 79 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 樓至成佛 |
| 80 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 樓至成佛 |
| 81 | 47 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 住壞空四中為一大劫 |
| 82 | 47 | 壞 | huài | to go bad; to break | 住壞空四中為一大劫 |
| 83 | 47 | 壞 | huài | to defeat | 住壞空四中為一大劫 |
| 84 | 47 | 壞 | huài | sinister; evil | 住壞空四中為一大劫 |
| 85 | 47 | 壞 | huài | to decline; to wane | 住壞空四中為一大劫 |
| 86 | 47 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 住壞空四中為一大劫 |
| 87 | 47 | 壞 | huài | extremely; very | 住壞空四中為一大劫 |
| 88 | 47 | 壞 | huài | breaking; bheda | 住壞空四中為一大劫 |
| 89 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為明此義 |
| 90 | 47 | 為 | wèi | because of | 為明此義 |
| 91 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為明此義 |
| 92 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為明此義 |
| 93 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為明此義 |
| 94 | 47 | 為 | wéi | to do | 為明此義 |
| 95 | 47 | 為 | wèi | for | 為明此義 |
| 96 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為明此義 |
| 97 | 47 | 為 | wèi | to | 為明此義 |
| 98 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為明此義 |
| 99 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為明此義 |
| 100 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為明此義 |
| 101 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為明此義 |
| 102 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為明此義 |
| 103 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為明此義 |
| 104 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為明此義 |
| 105 | 44 | 小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | 一增為一小劫 |
| 106 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 107 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 108 | 43 | 之 | zhī | to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 109 | 43 | 之 | zhī | this; that | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 110 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 111 | 43 | 之 | zhī | it | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 112 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 113 | 43 | 之 | zhī | all | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 114 | 43 | 之 | zhī | and | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 115 | 43 | 之 | zhī | however | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 116 | 43 | 之 | zhī | if | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 117 | 43 | 之 | zhī | then | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 118 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 119 | 43 | 之 | zhī | is | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 120 | 43 | 之 | zhī | to use | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 121 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 122 | 43 | 之 | zhī | winding | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 123 | 42 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 二十增減為一中劫 |
| 124 | 42 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 二十增減為一中劫 |
| 125 | 42 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 二十增減為一中劫 |
| 126 | 42 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 二十增減為一中劫 |
| 127 | 42 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 二十增減為一中劫 |
| 128 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 129 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 130 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 131 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 132 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 克論此方一須彌山南洲之化事 |
| 133 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世出興志第十四 |
| 134 | 35 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 三世出興志第十四 |
| 135 | 35 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 三世出興志第十四 |
| 136 | 35 | 出 | chū | to extend; to spread | 三世出興志第十四 |
| 137 | 35 | 出 | chū | to appear | 三世出興志第十四 |
| 138 | 35 | 出 | chū | to exceed | 三世出興志第十四 |
| 139 | 35 | 出 | chū | to publish; to post | 三世出興志第十四 |
| 140 | 35 | 出 | chū | to take up an official post | 三世出興志第十四 |
| 141 | 35 | 出 | chū | to give birth | 三世出興志第十四 |
| 142 | 35 | 出 | chū | a verb complement | 三世出興志第十四 |
| 143 | 35 | 出 | chū | to occur; to happen | 三世出興志第十四 |
| 144 | 35 | 出 | chū | to divorce | 三世出興志第十四 |
| 145 | 35 | 出 | chū | to chase away | 三世出興志第十四 |
| 146 | 35 | 出 | chū | to escape; to leave | 三世出興志第十四 |
| 147 | 35 | 出 | chū | to give | 三世出興志第十四 |
| 148 | 35 | 出 | chū | to emit | 三世出興志第十四 |
| 149 | 35 | 出 | chū | quoted from | 三世出興志第十四 |
| 150 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世出興志第十四 |
| 151 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 必有一人 |
| 152 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 必有一人 |
| 153 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 必有一人 |
| 154 | 35 | 人 | rén | everybody | 必有一人 |
| 155 | 35 | 人 | rén | adult | 必有一人 |
| 156 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 必有一人 |
| 157 | 35 | 人 | rén | an upright person | 必有一人 |
| 158 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 必有一人 |
| 159 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
| 160 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 用明七佛繼興及今佛 |
| 161 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
| 162 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 用明七佛繼興及今佛 |
| 163 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 用明七佛繼興及今佛 |
| 164 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 用明七佛繼興及今佛 |
| 165 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 用明七佛繼興及今佛 |
| 166 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今言七佛者 |
| 167 | 30 | 者 | zhě | that | 今言七佛者 |
| 168 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今言七佛者 |
| 169 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今言七佛者 |
| 170 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今言七佛者 |
| 171 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今言七佛者 |
| 172 | 30 | 者 | zhuó | according to | 今言七佛者 |
| 173 | 30 | 者 | zhě | ca | 今言七佛者 |
| 174 | 30 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 大風起 |
| 175 | 30 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 大風起 |
| 176 | 30 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 大風起 |
| 177 | 30 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 大風起 |
| 178 | 30 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 大風起 |
| 179 | 30 | 起 | qǐ | to start | 大風起 |
| 180 | 30 | 起 | qǐ | to establish; to build | 大風起 |
| 181 | 30 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 大風起 |
| 182 | 30 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 大風起 |
| 183 | 30 | 起 | qǐ | to get out of bed | 大風起 |
| 184 | 30 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 大風起 |
| 185 | 30 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 大風起 |
| 186 | 30 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 大風起 |
| 187 | 30 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 大風起 |
| 188 | 30 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 大風起 |
| 189 | 30 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 大風起 |
| 190 | 30 | 起 | qǐ | from | 大風起 |
| 191 | 30 | 起 | qǐ | to conjecture | 大風起 |
| 192 | 30 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 大風起 |
| 193 | 30 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 大風起 |
| 194 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 總成 |
| 195 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 總成 |
| 196 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 總成 |
| 197 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 總成 |
| 198 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 總成 |
| 199 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 總成 |
| 200 | 27 | 成 | chéng | whole | 總成 |
| 201 | 27 | 成 | chéng | set; established | 總成 |
| 202 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 總成 |
| 203 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 總成 |
| 204 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 總成 |
| 205 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 總成 |
| 206 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 總成 |
| 207 | 27 | 成 | chéng | composed of | 總成 |
| 208 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 總成 |
| 209 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 總成 |
| 210 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 總成 |
| 211 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 總成 |
| 212 | 27 | 成 | chéng | Become | 總成 |
| 213 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 總成 |
| 214 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 215 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 216 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 217 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 218 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 219 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 220 | 26 | 是 | shì | true | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 221 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 222 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 223 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 224 | 26 | 是 | shì | Shi | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 225 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 226 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是大風吹掘大地漸漸深入 |
| 227 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以指試嘗遂生 |
| 228 | 25 | 生 | shēng | to live | 以指試嘗遂生 |
| 229 | 25 | 生 | shēng | raw | 以指試嘗遂生 |
| 230 | 25 | 生 | shēng | a student | 以指試嘗遂生 |
| 231 | 25 | 生 | shēng | life | 以指試嘗遂生 |
| 232 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以指試嘗遂生 |
| 233 | 25 | 生 | shēng | alive | 以指試嘗遂生 |
| 234 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 以指試嘗遂生 |
| 235 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以指試嘗遂生 |
| 236 | 25 | 生 | shēng | to grow | 以指試嘗遂生 |
| 237 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 以指試嘗遂生 |
| 238 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 以指試嘗遂生 |
| 239 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以指試嘗遂生 |
| 240 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 以指試嘗遂生 |
| 241 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以指試嘗遂生 |
| 242 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以指試嘗遂生 |
| 243 | 25 | 生 | shēng | gender | 以指試嘗遂生 |
| 244 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以指試嘗遂生 |
| 245 | 25 | 生 | shēng | to set up | 以指試嘗遂生 |
| 246 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 以指試嘗遂生 |
| 247 | 25 | 生 | shēng | a captive | 以指試嘗遂生 |
| 248 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 以指試嘗遂生 |
| 249 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以指試嘗遂生 |
| 250 | 25 | 生 | shēng | unripe | 以指試嘗遂生 |
| 251 | 25 | 生 | shēng | nature | 以指試嘗遂生 |
| 252 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以指試嘗遂生 |
| 253 | 25 | 生 | shēng | destiny | 以指試嘗遂生 |
| 254 | 25 | 生 | shēng | birth | 以指試嘗遂生 |
| 255 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以指試嘗遂生 |
| 256 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 257 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 258 | 25 | 經 | jīng | warp | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 259 | 25 | 經 | jīng | longitude | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 260 | 25 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 261 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 262 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 263 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 264 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 265 | 25 | 經 | jīng | classics | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 266 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 267 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 268 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 269 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 270 | 25 | 經 | jīng | to measure | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 271 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 272 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 273 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 多準藥王經阿含經三世三千佛之義 |
| 274 | 24 | 壽 | shòu | old age; long life | 以人壽八萬 |
| 275 | 24 | 壽 | shòu | lifespan | 以人壽八萬 |
| 276 | 24 | 壽 | shòu | age | 以人壽八萬 |
| 277 | 24 | 壽 | shòu | birthday | 以人壽八萬 |
| 278 | 24 | 壽 | shòu | Shou | 以人壽八萬 |
| 279 | 24 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 以人壽八萬 |
| 280 | 24 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 以人壽八萬 |
| 281 | 24 | 壽 | shòu | long life; āyus | 以人壽八萬 |
| 282 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸福減者應下 |
| 283 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 諸福減者應下 |
| 284 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸福減者應下 |
| 285 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸福減者應下 |
| 286 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸福減者應下 |
| 287 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 諸福減者應下 |
| 288 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸福減者應下 |
| 289 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 承之以彌勒下生 |
| 290 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 承之以彌勒下生 |
| 291 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 承之以彌勒下生 |
| 292 | 24 | 以 | yǐ | according to | 承之以彌勒下生 |
| 293 | 24 | 以 | yǐ | because of | 承之以彌勒下生 |
| 294 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 承之以彌勒下生 |
| 295 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 承之以彌勒下生 |
| 296 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 承之以彌勒下生 |
| 297 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 承之以彌勒下生 |
| 298 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 承之以彌勒下生 |
| 299 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 承之以彌勒下生 |
| 300 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 承之以彌勒下生 |
| 301 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 承之以彌勒下生 |
| 302 | 24 | 以 | yǐ | very | 承之以彌勒下生 |
| 303 | 24 | 以 | yǐ | already | 承之以彌勒下生 |
| 304 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 承之以彌勒下生 |
| 305 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 承之以彌勒下生 |
| 306 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 承之以彌勒下生 |
| 307 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 承之以彌勒下生 |
| 308 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 承之以彌勒下生 |
| 309 | 23 | 七 | qī | seven | 人壽七萬歲出 |
| 310 | 23 | 七 | qī | a genre of poetry | 人壽七萬歲出 |
| 311 | 23 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 人壽七萬歲出 |
| 312 | 23 | 七 | qī | seven; sapta | 人壽七萬歲出 |
| 313 | 22 | 年 | nián | year | 百年命減一年 |
| 314 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 百年命減一年 |
| 315 | 22 | 年 | nián | age | 百年命減一年 |
| 316 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 百年命減一年 |
| 317 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 百年命減一年 |
| 318 | 22 | 年 | nián | a date | 百年命減一年 |
| 319 | 22 | 年 | nián | time; years | 百年命減一年 |
| 320 | 22 | 年 | nián | harvest | 百年命減一年 |
| 321 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 百年命減一年 |
| 322 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 百年命減一年 |
| 323 | 22 | 得 | de | potential marker | 還得一千年 |
| 324 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還得一千年 |
| 325 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 還得一千年 |
| 326 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 還得一千年 |
| 327 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 還得一千年 |
| 328 | 22 | 得 | dé | de | 還得一千年 |
| 329 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 還得一千年 |
| 330 | 22 | 得 | dé | to result in | 還得一千年 |
| 331 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還得一千年 |
| 332 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 還得一千年 |
| 333 | 22 | 得 | dé | to be finished | 還得一千年 |
| 334 | 22 | 得 | de | result of degree | 還得一千年 |
| 335 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 還得一千年 |
| 336 | 22 | 得 | děi | satisfying | 還得一千年 |
| 337 | 22 | 得 | dé | to contract | 還得一千年 |
| 338 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 還得一千年 |
| 339 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 還得一千年 |
| 340 | 22 | 得 | dé | to hear | 還得一千年 |
| 341 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 還得一千年 |
| 342 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 還得一千年 |
| 343 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還得一千年 |
| 344 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆有金輪王出世 |
| 345 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 皆有金輪王出世 |
| 346 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆有金輪王出世 |
| 347 | 22 | 於 | yú | in; at | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 348 | 22 | 於 | yú | in; at | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 349 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 350 | 22 | 於 | yú | to go; to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 351 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 352 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 353 | 22 | 於 | yú | from | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 354 | 22 | 於 | yú | give | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 355 | 22 | 於 | yú | oppposing | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 356 | 22 | 於 | yú | and | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 357 | 22 | 於 | yú | compared to | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 358 | 22 | 於 | yú | by | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 359 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 360 | 22 | 於 | yú | for | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 361 | 22 | 於 | yú | Yu | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 362 | 22 | 於 | wū | a crow | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 363 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 364 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 365 | 22 | 已 | yǐ | already | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 366 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 367 | 22 | 已 | yǐ | from | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 368 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 369 | 22 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 370 | 22 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 371 | 22 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 372 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 373 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 374 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 375 | 22 | 已 | yǐ | certainly | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 376 | 22 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 377 | 22 | 已 | yǐ | this | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 378 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 379 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已粗陳於釋迦本紀之 |
| 380 | 22 | 二十 | èrshí | twenty | 二十增減為一中劫 |
| 381 | 22 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十增減為一中劫 |
| 382 | 21 | 歲 | suì | age | 四千歲 |
| 383 | 21 | 歲 | suì | years | 四千歲 |
| 384 | 21 | 歲 | suì | time | 四千歲 |
| 385 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 四千歲 |
| 386 | 21 | 歲 | suì | age | 四千歲 |
| 387 | 21 | 歲 | suì | year; varṣa | 四千歲 |
| 388 | 21 | 二 | èr | two | 時眾生并取二日糧 |
| 389 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時眾生并取二日糧 |
| 390 | 21 | 二 | èr | second | 時眾生并取二日糧 |
| 391 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 時眾生并取二日糧 |
| 392 | 21 | 二 | èr | another; the other | 時眾生并取二日糧 |
| 393 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 時眾生并取二日糧 |
| 394 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時眾生并取二日糧 |
| 395 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 時眾生并取二日糧 |
| 396 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以多賢人故名賢劫 |
| 397 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以多賢人故名賢劫 |
| 398 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以多賢人故名賢劫 |
| 399 | 21 | 故 | gù | to die | 以多賢人故名賢劫 |
| 400 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以多賢人故名賢劫 |
| 401 | 21 | 故 | gù | original | 以多賢人故名賢劫 |
| 402 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以多賢人故名賢劫 |
| 403 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以多賢人故名賢劫 |
| 404 | 21 | 故 | gù | something in the past | 以多賢人故名賢劫 |
| 405 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 以多賢人故名賢劫 |
| 406 | 21 | 故 | gù | still; yet | 以多賢人故名賢劫 |
| 407 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以多賢人故名賢劫 |
| 408 | 20 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 人壽七萬歲出 |
| 409 | 20 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 人壽七萬歲出 |
| 410 | 20 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 人壽七萬歲出 |
| 411 | 20 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 人壽七萬歲出 |
| 412 | 20 | 後 | hòu | after; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 413 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 414 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 415 | 20 | 後 | hòu | behind | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 416 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 417 | 20 | 後 | hòu | late; later | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 418 | 20 | 後 | hòu | arriving late | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 419 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 420 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 421 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 422 | 20 | 後 | hòu | then | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 423 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 424 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 425 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 426 | 20 | 後 | hòu | following | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 427 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 428 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 429 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 430 | 20 | 後 | hòu | Hou | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 431 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 432 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 433 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 遂以斯道轉覺後覺 |
| 434 | 20 | 三 | sān | three | 三會度三十四萬八千人 |
| 435 | 20 | 三 | sān | third | 三會度三十四萬八千人 |
| 436 | 20 | 三 | sān | more than two | 三會度三十四萬八千人 |
| 437 | 20 | 三 | sān | very few | 三會度三十四萬八千人 |
| 438 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 三會度三十四萬八千人 |
| 439 | 20 | 三 | sān | San | 三會度三十四萬八千人 |
| 440 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三會度三十四萬八千人 |
| 441 | 20 | 三 | sān | sa | 三會度三十四萬八千人 |
| 442 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三會度三十四萬八千人 |
| 443 | 19 | 災 | zāi | disaster; calamity | 時饑饉災起 |
| 444 | 19 | 災 | zāi | hardship; adversity | 時饑饉災起 |
| 445 | 19 | 災 | zāi | ill-fated | 時饑饉災起 |
| 446 | 19 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 時饑饉災起 |
| 447 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復增至八萬四千歲 |
| 448 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復增至八萬四千歲 |
| 449 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復增至八萬四千歲 |
| 450 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復增至八萬四千歲 |
| 451 | 19 | 復 | fù | to restore | 復增至八萬四千歲 |
| 452 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復增至八萬四千歲 |
| 453 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 復增至八萬四千歲 |
| 454 | 19 | 復 | fù | even if; although | 復增至八萬四千歲 |
| 455 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復增至八萬四千歲 |
| 456 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復增至八萬四千歲 |
| 457 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復增至八萬四千歲 |
| 458 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 復增至八萬四千歲 |
| 459 | 19 | 復 | fù | Fu | 復增至八萬四千歲 |
| 460 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 復增至八萬四千歲 |
| 461 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復增至八萬四千歲 |
| 462 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復增至八萬四千歲 |
| 463 | 19 | 復 | fù | again; punar | 復增至八萬四千歲 |
| 464 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 水復退下如前風起 |
| 465 | 18 | 如 | rú | if | 水復退下如前風起 |
| 466 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 水復退下如前風起 |
| 467 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 水復退下如前風起 |
| 468 | 18 | 如 | rú | this | 水復退下如前風起 |
| 469 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 水復退下如前風起 |
| 470 | 18 | 如 | rú | to go to | 水復退下如前風起 |
| 471 | 18 | 如 | rú | to meet | 水復退下如前風起 |
| 472 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 水復退下如前風起 |
| 473 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 水復退下如前風起 |
| 474 | 18 | 如 | rú | and | 水復退下如前風起 |
| 475 | 18 | 如 | rú | or | 水復退下如前風起 |
| 476 | 18 | 如 | rú | but | 水復退下如前風起 |
| 477 | 18 | 如 | rú | then | 水復退下如前風起 |
| 478 | 18 | 如 | rú | naturally | 水復退下如前風起 |
| 479 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 水復退下如前風起 |
| 480 | 18 | 如 | rú | you | 水復退下如前風起 |
| 481 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 水復退下如前風起 |
| 482 | 18 | 如 | rú | in; at | 水復退下如前風起 |
| 483 | 18 | 如 | rú | Ru | 水復退下如前風起 |
| 484 | 18 | 如 | rú | Thus | 水復退下如前風起 |
| 485 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 水復退下如前風起 |
| 486 | 18 | 如 | rú | like; iva | 水復退下如前風起 |
| 487 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 水復退下如前風起 |
| 488 | 17 | 中 | zhōng | middle | 住壞空四中為一大劫 |
| 489 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住壞空四中為一大劫 |
| 490 | 17 | 中 | zhōng | China | 住壞空四中為一大劫 |
| 491 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住壞空四中為一大劫 |
| 492 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 住壞空四中為一大劫 |
| 493 | 17 | 中 | zhōng | midday | 住壞空四中為一大劫 |
| 494 | 17 | 中 | zhōng | inside | 住壞空四中為一大劫 |
| 495 | 17 | 中 | zhōng | during | 住壞空四中為一大劫 |
| 496 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 住壞空四中為一大劫 |
| 497 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 住壞空四中為一大劫 |
| 498 | 17 | 中 | zhōng | half | 住壞空四中為一大劫 |
| 499 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 住壞空四中為一大劫 |
| 500 | 17 | 中 | zhōng | while | 住壞空四中為一大劫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 时 | 時 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 增 |
|
|
|
| 减 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa |
| 一 | yī | one; eka | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 坏 | 壞 | huài | breaking; bheda |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 劫 | jié | a kalpa; an eon |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 称戒 | 稱戒 | 99 | Proclaim Conduct; Yasavatī |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 淳祐 | 99 | Shunnyū | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Sūtra on the Total Destruction of the Dharma; Fa Mie Jin Jing |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
| 方膺 | 102 | Susaṃvṛttaskandha | |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 拘利若 | 106 | Kauṇḍinya; Kaundinya | |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 俱那含 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 空劫 | 107 | The kalpa of void | |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on the Enlightenment of Maitreya |
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥勒来时经 | 彌勒來時經 | 109 | The Time of Maitreya’s Coming; Mile Lai Shi Jing |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥勒上生经 | 彌勒上生經 | 109 | Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven |
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
| 七月 | 113 |
|
|
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 儴佉 | 114 | Sankha | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
| 三禅天 | 三禪天 | 115 | Third Dhyāna Heaven |
| 善月 | 115 | Shan Yue | |
| 善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
| 上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 善枝 | 115 | Good Branch; Visākhā; Viśākhā | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥相 | 須彌相 | 120 | Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha |
| 须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 杂心论 | 雜心論 | 122 | Za Xin Lun |
| 真丹 | 122 | China | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 波波罗树 | 波波羅樹 | 98 | pāṭalī; trumpet-flower tree |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 奉施 | 102 | give | |
| 分陀利树 | 分陀利樹 | 102 | puṇḍarī; lotus tree |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
| 过去庄严劫 | 過去莊嚴劫 | 103 | past kalpa |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 劫波 | 106 |
|
|
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
| 金刚宝座 | 金剛寶座 | 106 | vajra throne |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 久远劫来 | 久遠劫來 | 106 | through long kalpas |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 旁生 | 112 | rebirth as an animal | |
| 偏枉 | 112 | bias | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七金山 | 113 | seven golden mountain ranges | |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十二小劫 | 115 | twelve intermediate kalpas | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
| 十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天住 | 116 | divine abodes | |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 乌暂婆罗门树 | 烏暫婆羅門樹 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 香水海 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 坐具 | 122 |
|