Glossary and Vocabulary for Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 44

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 zhōng middle 日藏分中三歸濟龍品第十二
2 90 zhōng medium; medium sized 日藏分中三歸濟龍品第十二
3 90 zhōng China 日藏分中三歸濟龍品第十二
4 90 zhòng to hit the mark 日藏分中三歸濟龍品第十二
5 90 zhōng midday 日藏分中三歸濟龍品第十二
6 90 zhōng inside 日藏分中三歸濟龍品第十二
7 90 zhōng during 日藏分中三歸濟龍品第十二
8 90 zhōng Zhong 日藏分中三歸濟龍品第十二
9 90 zhōng intermediary 日藏分中三歸濟龍品第十二
10 90 zhōng half 日藏分中三歸濟龍品第十二
11 90 zhòng to reach; to attain 日藏分中三歸濟龍品第十二
12 90 zhòng to suffer; to infect 日藏分中三歸濟龍品第十二
13 90 zhòng to obtain 日藏分中三歸濟龍品第十二
14 90 zhòng to pass an exam 日藏分中三歸濟龍品第十二
15 90 zhōng middle 日藏分中三歸濟龍品第十二
16 80 to go; to 坐於彼座
17 80 to rely on; to depend on 坐於彼座
18 80 Yu 坐於彼座
19 80 a crow 坐於彼座
20 72 lóng dragon 日藏分中三歸濟龍品第十二
21 72 lóng Kangxi radical 212 日藏分中三歸濟龍品第十二
22 72 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 日藏分中三歸濟龍品第十二
23 72 lóng weakened; frail 日藏分中三歸濟龍品第十二
24 72 lóng a tall horse 日藏分中三歸濟龍品第十二
25 72 lóng Long 日藏分中三歸濟龍品第十二
26 72 lóng serpent; dragon; naga 日藏分中三歸濟龍品第十二
27 57 self 我今為王分別廣說
28 57 [my] dear 我今為王分別廣說
29 57 Wo 我今為王分別廣說
30 57 self; atman; attan 我今為王分別廣說
31 57 ga 我今為王分別廣說
32 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是死已願生龍中
33 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
34 39 děi to want to; to need to 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
35 39 děi must; ought to 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
36 39 de 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
37 39 de infix potential marker 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
38 39 to result in 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
39 39 to be proper; to fit; to suit 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
40 39 to be satisfied 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
41 39 to be finished 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
42 39 děi satisfying 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
43 39 to contract 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
44 39 to hear 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
45 39 to have; there is 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
46 39 marks time passed 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
47 39 obtain; attain; prāpta 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
48 38 shí time; a point or period of time 時虛空中一切天
49 38 shí a season; a quarter of a year 時虛空中一切天
50 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時虛空中一切天
51 38 shí fashionable 時虛空中一切天
52 38 shí fate; destiny; luck 時虛空中一切天
53 38 shí occasion; opportunity; chance 時虛空中一切天
54 38 shí tense 時虛空中一切天
55 38 shí particular; special 時虛空中一切天
56 38 shí to plant; to cultivate 時虛空中一切天
57 38 shí an era; a dynasty 時虛空中一切天
58 38 shí time [abstract] 時虛空中一切天
59 38 shí seasonal 時虛空中一切天
60 38 shí to wait upon 時虛空中一切天
61 38 shí hour 時虛空中一切天
62 38 shí appropriate; proper; timely 時虛空中一切天
63 38 shí Shi 時虛空中一切天
64 38 shí a present; currentlt 時虛空中一切天
65 38 shí time; kāla 時虛空中一切天
66 38 shí at that time; samaya 時虛空中一切天
67 36 shēng to be born; to give birth 我等一切在龍中生
68 36 shēng to live 我等一切在龍中生
69 36 shēng raw 我等一切在龍中生
70 36 shēng a student 我等一切在龍中生
71 36 shēng life 我等一切在龍中生
72 36 shēng to produce; to give rise 我等一切在龍中生
73 36 shēng alive 我等一切在龍中生
74 36 shēng a lifetime 我等一切在龍中生
75 36 shēng to initiate; to become 我等一切在龍中生
76 36 shēng to grow 我等一切在龍中生
77 36 shēng unfamiliar 我等一切在龍中生
78 36 shēng not experienced 我等一切在龍中生
79 36 shēng hard; stiff; strong 我等一切在龍中生
80 36 shēng having academic or professional knowledge 我等一切在龍中生
81 36 shēng a male role in traditional theatre 我等一切在龍中生
82 36 shēng gender 我等一切在龍中生
83 36 shēng to develop; to grow 我等一切在龍中生
84 36 shēng to set up 我等一切在龍中生
85 36 shēng a prostitute 我等一切在龍中生
86 36 shēng a captive 我等一切在龍中生
87 36 shēng a gentleman 我等一切在龍中生
88 36 shēng Kangxi radical 100 我等一切在龍中生
89 36 shēng unripe 我等一切在龍中生
90 36 shēng nature 我等一切在龍中生
91 36 shēng to inherit; to succeed 我等一切在龍中生
92 36 shēng destiny 我等一切在龍中生
93 36 shēng birth 我等一切在龍中生
94 36 to use; to grasp 種種寶衣以散佛上
95 36 to rely on 種種寶衣以散佛上
96 36 to regard 種種寶衣以散佛上
97 36 to be able to 種種寶衣以散佛上
98 36 to order; to command 種種寶衣以散佛上
99 36 used after a verb 種種寶衣以散佛上
100 36 a reason; a cause 種種寶衣以散佛上
101 36 Israel 種種寶衣以散佛上
102 36 Yi 種種寶衣以散佛上
103 36 use; yogena 種種寶衣以散佛上
104 36 yán to speak; to say; said 娑伽羅龍王白佛言
105 36 yán language; talk; words; utterance; speech 娑伽羅龍王白佛言
106 36 yán Kangxi radical 149 娑伽羅龍王白佛言
107 36 yán phrase; sentence 娑伽羅龍王白佛言
108 36 yán a word; a syllable 娑伽羅龍王白佛言
109 36 yán a theory; a doctrine 娑伽羅龍王白佛言
110 36 yán to regard as 娑伽羅龍王白佛言
111 36 yán to act as 娑伽羅龍王白佛言
112 36 yán word; vacana 娑伽羅龍王白佛言
113 36 yán speak; vad 娑伽羅龍王白佛言
114 35 Kangxi radical 49 右繞三匝禮已而坐
115 35 to bring to an end; to stop 右繞三匝禮已而坐
116 35 to complete 右繞三匝禮已而坐
117 35 to demote; to dismiss 右繞三匝禮已而坐
118 35 to recover from an illness 右繞三匝禮已而坐
119 35 former; pūrvaka 右繞三匝禮已而坐
120 34 shòu to suffer; to be subjected to 受大極苦難得解脫
121 34 shòu to transfer; to confer 受大極苦難得解脫
122 34 shòu to receive; to accept 受大極苦難得解脫
123 34 shòu to tolerate 受大極苦難得解脫
124 34 shòu feelings; sensations 受大極苦難得解脫
125 31 zuò to do 禮拜白佛作如是言
126 31 zuò to act as; to serve as 禮拜白佛作如是言
127 31 zuò to start 禮拜白佛作如是言
128 31 zuò a writing; a work 禮拜白佛作如是言
129 31 zuò to dress as; to be disguised as 禮拜白佛作如是言
130 31 zuō to create; to make 禮拜白佛作如是言
131 31 zuō a workshop 禮拜白佛作如是言
132 31 zuō to write; to compose 禮拜白佛作如是言
133 31 zuò to rise 禮拜白佛作如是言
134 31 zuò to be aroused 禮拜白佛作如是言
135 31 zuò activity; action; undertaking 禮拜白佛作如是言
136 31 zuò to regard as 禮拜白佛作如是言
137 31 zuò action; kāraṇa 禮拜白佛作如是言
138 31 shēn human body; torso 從須彌頂蹈龍身橋
139 31 shēn Kangxi radical 158 從須彌頂蹈龍身橋
140 31 shēn self 從須彌頂蹈龍身橋
141 31 shēn life 從須彌頂蹈龍身橋
142 31 shēn an object 從須彌頂蹈龍身橋
143 31 shēn a lifetime 從須彌頂蹈龍身橋
144 31 shēn moral character 從須彌頂蹈龍身橋
145 31 shēn status; identity; position 從須彌頂蹈龍身橋
146 31 shēn pregnancy 從須彌頂蹈龍身橋
147 31 juān India 從須彌頂蹈龍身橋
148 31 shēn body; kāya 從須彌頂蹈龍身橋
149 29 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 空中自然而雨種種香華
150 29 種種 zhǒng zhǒng various forms 空中自然而雨種種香華
151 27 因緣 yīnyuán chance 何因緣故
152 27 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故
153 27 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故
154 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故
155 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故
156 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故
157 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故
158 26 to go back; to return 或復欲得多修布施以時捨施
159 26 to resume; to restart 或復欲得多修布施以時捨施
160 26 to do in detail 或復欲得多修布施以時捨施
161 26 to restore 或復欲得多修布施以時捨施
162 26 to respond; to reply to 或復欲得多修布施以時捨施
163 26 Fu; Return 或復欲得多修布施以時捨施
164 26 to retaliate; to reciprocate 或復欲得多修布施以時捨施
165 26 to avoid forced labor or tax 或復欲得多修布施以時捨施
166 26 Fu 或復欲得多修布施以時捨施
167 26 doubled; to overlapping; folded 或復欲得多修布施以時捨施
168 26 a lined garment with doubled thickness 或復欲得多修布施以時捨施
169 26 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
170 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
171 25 ér Kangxi radical 126 空中自然而雨種種香華
172 25 ér as if; to seem like 空中自然而雨種種香華
173 25 néng can; able 空中自然而雨種種香華
174 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 空中自然而雨種種香華
175 25 ér to arrive; up to 空中自然而雨種種香華
176 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
177 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
178 24 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 有諸眾生種種癡慢惡業力多
179 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是事已
180 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是事已
181 23 shuì to persuade 說是事已
182 23 shuō to teach; to recite; to explain 說是事已
183 23 shuō a doctrine; a theory 說是事已
184 23 shuō to claim; to assert 說是事已
185 23 shuō allocution 說是事已
186 23 shuō to criticize; to scold 說是事已
187 23 shuō to indicate; to refer to 說是事已
188 23 shuō speach; vāda 說是事已
189 23 shuō to speak; bhāṣate 說是事已
190 23 shuō to instruct 說是事已
191 22 yuàn to hope; to wish; to desire 亦願欲得無惡障礙
192 22 yuàn hope 亦願欲得無惡障礙
193 22 yuàn to be ready; to be willing 亦願欲得無惡障礙
194 22 yuàn to ask for; to solicit 亦願欲得無惡障礙
195 22 yuàn a vow 亦願欲得無惡障礙
196 22 yuàn diligent; attentive 亦願欲得無惡障礙
197 22 yuàn to prefer; to select 亦願欲得無惡障礙
198 22 yuàn to admire 亦願欲得無惡障礙
199 22 yuàn a vow; pranidhana 亦願欲得無惡障礙
200 22 一切 yīqiè temporary 一切天
201 22 一切 yīqiè the same 一切天
202 22 Ru River 今當為汝說於本事
203 22 Ru 今當為汝說於本事
204 20 wéi to act as; to serve 我今為王分別廣說
205 20 wéi to change into; to become 我今為王分別廣說
206 20 wéi to be; is 我今為王分別廣說
207 20 wéi to do 我今為王分別廣說
208 20 wèi to support; to help 我今為王分別廣說
209 20 wéi to govern 我今為王分別廣說
210 20 wèi to be; bhū 我今為王分別廣說
211 19 infix potential marker 又不供給和上阿闍梨及餘大德
212 18 zhī to go 善思念之
213 18 zhī to arrive; to go 善思念之
214 18 zhī is 善思念之
215 18 zhī to use 善思念之
216 18 zhī Zhi 善思念之
217 18 過去 guòqù past; previous; former 乃往過去三十一劫
218 18 過去 guòqu to go over; to pass by 乃往過去三十一劫
219 18 過去 guòqu to die 乃往過去三十一劫
220 18 過去 guòqu already past 乃往過去三十一劫
221 18 過去 guòqu to go forward 乃往過去三十一劫
222 18 過去 guòqu to turn one's back 乃往過去三十一劫
223 18 過去 guòqù past 乃往過去三十一劫
224 18 過去 guòqù past; previous; former 乃往過去三十一劫
225 18 shí food; food and drink 蝦蟇之所唼食
226 18 shí Kangxi radical 184 蝦蟇之所唼食
227 18 shí to eat 蝦蟇之所唼食
228 18 to feed 蝦蟇之所唼食
229 18 shí meal; cooked cereals 蝦蟇之所唼食
230 18 to raise; to nourish 蝦蟇之所唼食
231 18 shí to receive; to accept 蝦蟇之所唼食
232 18 shí to receive an official salary 蝦蟇之所唼食
233 18 shí an eclipse 蝦蟇之所唼食
234 18 shí food; bhakṣa 蝦蟇之所唼食
235 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 或復欲得多修布施以時捨施
236 18 duó many; much 或復欲得多修布施以時捨施
237 18 duō more 或復欲得多修布施以時捨施
238 18 duō excessive 或復欲得多修布施以時捨施
239 18 duō abundant 或復欲得多修布施以時捨施
240 18 duō to multiply; to acrue 或復欲得多修布施以時捨施
241 18 duō Duo 或復欲得多修布施以時捨施
242 18 duō ta 或復欲得多修布施以時捨施
243 17 jīn today; present; now 我今為王分別廣說
244 17 jīn Jin 我今為王分別廣說
245 17 jīn modern 我今為王分別廣說
246 17 jīn now; adhunā 我今為王分別廣說
247 17 Buddha; Awakened One 種種寶衣以散佛上
248 17 relating to Buddhism 種種寶衣以散佛上
249 17 a statue or image of a Buddha 種種寶衣以散佛上
250 17 a Buddhist text 種種寶衣以散佛上
251 17 to touch; to stroke 種種寶衣以散佛上
252 17 Buddha 種種寶衣以散佛上
253 17 Buddha; Awakened One 種種寶衣以散佛上
254 16 俗人 súrén common people; laity 或為俗人親屬因緣
255 16 zēng great-grand 汝過去世於佛法中曾為比丘
256 16 zēng Zeng 汝過去世於佛法中曾為比丘
257 16 céng layered; tiered; storied 汝過去世於佛法中曾為比丘
258 16 zēng to add to; to increase 汝過去世於佛法中曾為比丘
259 16 céng deep 汝過去世於佛法中曾為比丘
260 16 céng former; pūrva 汝過去世於佛法中曾為比丘
261 16 眾生 zhòngshēng all living things 或有眾生於大乘中修行捨施
262 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 或有眾生於大乘中修行捨施
263 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 或有眾生於大乘中修行捨施
264 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 或有眾生於大乘中修行捨施
265 16 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 龍王
266 16 zhě ca 如畜生者
267 15 地獄 dìyù a hell 怖畏地獄
268 15 地獄 dìyù hell 怖畏地獄
269 15 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 怖畏地獄
270 15 飲食 yǐn shí food and drink 以種種衣服飲食湯藥而供給之
271 15 飲食 yǐn shí to eat and drink 以種種衣服飲食湯藥而供給之
272 15 big; huge; large 生高心大慢力因緣
273 15 Kangxi radical 37 生高心大慢力因緣
274 15 great; major; important 生高心大慢力因緣
275 15 size 生高心大慢力因緣
276 15 old 生高心大慢力因緣
277 15 oldest; earliest 生高心大慢力因緣
278 15 adult 生高心大慢力因緣
279 15 dài an important person 生高心大慢力因緣
280 15 senior 生高心大慢力因緣
281 15 an element 生高心大慢力因緣
282 15 great; mahā 生高心大慢力因緣
283 15 Qi 其娑樹帝於流轉中
284 15 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 有諸眾生行六波羅蜜
285 15 xīn heart [organ] 生高心大慢力因緣
286 15 xīn Kangxi radical 61 生高心大慢力因緣
287 15 xīn mind; consciousness 生高心大慢力因緣
288 15 xīn the center; the core; the middle 生高心大慢力因緣
289 15 xīn one of the 28 star constellations 生高心大慢力因緣
290 15 xīn heart 生高心大慢力因緣
291 15 xīn emotion 生高心大慢力因緣
292 15 xīn intention; consideration 生高心大慢力因緣
293 15 xīn disposition; temperament 生高心大慢力因緣
294 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生高心大慢力因緣
295 14 Kangxi radical 132 以彼自業來生龍中
296 14 Zi 以彼自業來生龍中
297 14 a nose 以彼自業來生龍中
298 14 the beginning; the start 以彼自業來生龍中
299 14 origin 以彼自業來生龍中
300 14 to employ; to use 以彼自業來生龍中
301 14 to be 以彼自業來生龍中
302 14 self; soul; ātman 以彼自業來生龍中
303 14 suǒ a few; various; some 梵天所敷寶師子座
304 14 suǒ a place; a location 梵天所敷寶師子座
305 14 suǒ indicates a passive voice 梵天所敷寶師子座
306 14 suǒ an ordinal number 梵天所敷寶師子座
307 14 suǒ meaning 梵天所敷寶師子座
308 14 suǒ garrison 梵天所敷寶師子座
309 14 suǒ place; pradeśa 梵天所敷寶師子座
310 14 餓鬼 è guǐ a very hungry person 餓鬼
311 14 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 餓鬼
312 14 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 餓鬼
313 14 děng et cetera; and so on 緊那羅等各設供養
314 14 děng to wait 緊那羅等各設供養
315 14 děng to be equal 緊那羅等各設供養
316 14 děng degree; level 緊那羅等各設供養
317 14 děng to compare 緊那羅等各設供養
318 14 děng same; equal; sama 緊那羅等各設供養
319 13 如來 rúlái Tathagata 如來世尊
320 13 如來 Rúlái Tathagata 如來世尊
321 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來世尊
322 13 business; industry 有十種業來生龍中
323 13 activity; actions 有十種業來生龍中
324 13 order; sequence 有十種業來生龍中
325 13 to continue 有十種業來生龍中
326 13 to start; to create 有十種業來生龍中
327 13 karma 有十種業來生龍中
328 13 hereditary trade; legacy 有十種業來生龍中
329 13 a course of study; training 有十種業來生龍中
330 13 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 有十種業來生龍中
331 13 an estate; a property 有十種業來生龍中
332 13 an achievement 有十種業來生龍中
333 13 to engage in 有十種業來生龍中
334 13 Ye 有十種業來生龍中
335 13 a horizontal board 有十種業來生龍中
336 13 an occupation 有十種業來生龍中
337 13 a kind of musical instrument 有十種業來生龍中
338 13 a book 有十種業來生龍中
339 13 actions; karma; karman 有十種業來生龍中
340 13 activity; kriyā 有十種業來生龍中
341 13 shě to give 或復欲得多修布施以時捨施
342 13 shě to give up; to abandon 或復欲得多修布施以時捨施
343 13 shě a house; a home; an abode 或復欲得多修布施以時捨施
344 13 shè my 或復欲得多修布施以時捨施
345 13 shě equanimity 或復欲得多修布施以時捨施
346 13 shè my house 或復欲得多修布施以時捨施
347 13 shě to to shoot; to fire; to launch 或復欲得多修布施以時捨施
348 13 shè to leave 或復欲得多修布施以時捨施
349 13 shě She 或復欲得多修布施以時捨施
350 13 shè disciple 或復欲得多修布施以時捨施
351 13 shè a barn; a pen 或復欲得多修布施以時捨施
352 13 shè to reside 或復欲得多修布施以時捨施
353 13 shè to stop; to halt; to cease 或復欲得多修布施以時捨施
354 13 shè to find a place for; to arrange 或復欲得多修布施以時捨施
355 13 shě Give 或復欲得多修布施以時捨施
356 13 shě abandoning; prahāṇa 或復欲得多修布施以時捨施
357 13 shě house; gṛha 或復欲得多修布施以時捨施
358 13 shě equanimity; upeksa 或復欲得多修布施以時捨施
359 13 shì a generation 時彼世中有王名曰裴多富沙
360 13 shì a period of thirty years 時彼世中有王名曰裴多富沙
361 13 shì the world 時彼世中有王名曰裴多富沙
362 13 shì years; age 時彼世中有王名曰裴多富沙
363 13 shì a dynasty 時彼世中有王名曰裴多富沙
364 13 shì secular; worldly 時彼世中有王名曰裴多富沙
365 13 shì over generations 時彼世中有王名曰裴多富沙
366 13 shì world 時彼世中有王名曰裴多富沙
367 13 shì an era 時彼世中有王名曰裴多富沙
368 13 shì from generation to generation; across generations 時彼世中有王名曰裴多富沙
369 13 shì to keep good family relations 時彼世中有王名曰裴多富沙
370 13 shì Shi 時彼世中有王名曰裴多富沙
371 13 shì a geologic epoch 時彼世中有王名曰裴多富沙
372 13 shì hereditary 時彼世中有王名曰裴多富沙
373 13 shì later generations 時彼世中有王名曰裴多富沙
374 13 shì a successor; an heir 時彼世中有王名曰裴多富沙
375 13 shì the current times 時彼世中有王名曰裴多富沙
376 13 shì loka; a world 時彼世中有王名曰裴多富沙
377 12 shuǐ water 大野枯泉無有水
378 12 shuǐ Kangxi radical 85 大野枯泉無有水
379 12 shuǐ a river 大野枯泉無有水
380 12 shuǐ liquid; lotion; juice 大野枯泉無有水
381 12 shuǐ a flood 大野枯泉無有水
382 12 shuǐ to swim 大野枯泉無有水
383 12 shuǐ a body of water 大野枯泉無有水
384 12 shuǐ Shui 大野枯泉無有水
385 12 shuǐ water element 大野枯泉無有水
386 12 shuǐ water 大野枯泉無有水
387 12 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 彼富沙王為尸棄佛及餘眾僧造立寺舍
388 12 desire 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
389 12 to desire; to wish 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
390 12 to desire; to intend 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
391 12 lust 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
392 12 desire; intention; wish; kāma 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
393 12 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 捨布施報福德供養
394 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 捨布施報福德供養
395 12 供養 gòngyǎng offering 捨布施報福德供養
396 12 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 捨布施報福德供養
397 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝過去世於佛法中曾為比丘
398 12 比丘 bǐqiū bhiksu 汝過去世於佛法中曾為比丘
399 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝過去世於佛法中曾為比丘
400 12 è evil; vice 亦願欲得無惡障礙
401 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 亦願欲得無惡障礙
402 12 ě queasy; nauseous 亦願欲得無惡障礙
403 12 to hate; to detest 亦願欲得無惡障礙
404 12 è fierce 亦願欲得無惡障礙
405 12 è detestable; offensive; unpleasant 亦願欲得無惡障礙
406 12 to denounce 亦願欲得無惡障礙
407 12 è e 亦願欲得無惡障礙
408 12 è evil 亦願欲得無惡障礙
409 12 Yi 亦願欲得無惡障礙
410 11 zài in; at 我等一切在龍中生
411 11 zài to exist; to be living 我等一切在龍中生
412 11 zài to consist of 我等一切在龍中生
413 11 zài to be at a post 我等一切在龍中生
414 11 zài in; bhū 我等一切在龍中生
415 11 至心 zhìxīn sincerity 至心聽法
416 11 來生 lái shēng later rebirths; subsequent births 有十種業來生龍中
417 11 to be near by; to be close to 即發阿耨多羅三藐三菩提心
418 11 at that time 即發阿耨多羅三藐三菩提心
419 11 to be exactly the same as; to be thus 即發阿耨多羅三藐三菩提心
420 11 supposed; so-called 即發阿耨多羅三藐三菩提心
421 11 to arrive at; to ascend 即發阿耨多羅三藐三菩提心
422 11 to reach 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
423 11 to attain 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
424 11 to understand 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
425 11 able to be compared to; to catch up with 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
426 11 to be involved with; to associate with 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
427 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
428 11 and; ca; api 羅剎及阿修羅悉皆恭敬
429 11 suō to dance; to frolic 時娑伽羅龍復白佛言
430 11 suō to lounge 時娑伽羅龍復白佛言
431 11 suō to saunter 時娑伽羅龍復白佛言
432 11 suō suo 時娑伽羅龍復白佛言
433 11 suō sa 時娑伽羅龍復白佛言
434 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 福報雖多不能清淨
435 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 福報雖多不能清淨
436 11 清淨 qīngjìng concise 福報雖多不能清淨
437 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 福報雖多不能清淨
438 11 清淨 qīngjìng pure and clean 福報雖多不能清淨
439 11 清淨 qīngjìng purity 福報雖多不能清淨
440 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 福報雖多不能清淨
441 11 shī to give; to grant 或復欲得多修布施以時捨施
442 11 shī to act; to do; to execute; to carry out 或復欲得多修布施以時捨施
443 11 shī to deploy; to set up 或復欲得多修布施以時捨施
444 11 shī to relate to 或復欲得多修布施以時捨施
445 11 shī to move slowly 或復欲得多修布施以時捨施
446 11 shī to exert 或復欲得多修布施以時捨施
447 11 shī to apply; to spread 或復欲得多修布施以時捨施
448 11 shī Shi 或復欲得多修布施以時捨施
449 11 shī the practice of selfless giving; dāna 或復欲得多修布施以時捨施
450 11 cháng Chang 常無衣服赤體而行
451 11 cháng common; general; ordinary 常無衣服赤體而行
452 11 cháng a principle; a rule 常無衣服赤體而行
453 11 cháng eternal; nitya 常無衣服赤體而行
454 10 níng Nanjing 寧以利刀自割身
455 10 níng peaceful 寧以利刀自割身
456 10 níng repose; serenity; peace 寧以利刀自割身
457 10 níng to pacify 寧以利刀自割身
458 10 níng to return home 寧以利刀自割身
459 10 nìng Ning 寧以利刀自割身
460 10 níng to visit 寧以利刀自割身
461 10 níng to mourn for parents 寧以利刀自割身
462 10 níng Ningxia 寧以利刀自割身
463 10 zhù space between main doorwary and a screen 寧以利刀自割身
464 10 nìng tranquillity; kṣema 寧以利刀自割身
465 10 yǎn eye 彼梨奢龍得清淨眼
466 10 yǎn eyeball 彼梨奢龍得清淨眼
467 10 yǎn sight 彼梨奢龍得清淨眼
468 10 yǎn the present moment 彼梨奢龍得清淨眼
469 10 yǎn an opening; a small hole 彼梨奢龍得清淨眼
470 10 yǎn a trap 彼梨奢龍得清淨眼
471 10 yǎn insight 彼梨奢龍得清淨眼
472 10 yǎn a salitent point 彼梨奢龍得清淨眼
473 10 yǎn a beat with no accent 彼梨奢龍得清淨眼
474 10 yǎn to look; to glance 彼梨奢龍得清淨眼
475 10 yǎn to see proof 彼梨奢龍得清淨眼
476 10 yǎn eye; cakṣus 彼梨奢龍得清淨眼
477 10 kǒu Kangxi radical 30 堅固惡業造身口意
478 10 kǒu mouth 堅固惡業造身口意
479 10 kǒu an opening; a hole 堅固惡業造身口意
480 10 kǒu eloquence 堅固惡業造身口意
481 10 kǒu the edge of a blade 堅固惡業造身口意
482 10 kǒu edge; border 堅固惡業造身口意
483 10 kǒu verbal; oral 堅固惡業造身口意
484 10 kǒu taste 堅固惡業造身口意
485 10 kǒu population; people 堅固惡業造身口意
486 10 kǒu an entrance; an exit; a pass 堅固惡業造身口意
487 10 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 堅固惡業造身口意
488 10 method; way 於彌勒佛法中出家證羅漢果
489 10 France 於彌勒佛法中出家證羅漢果
490 10 the law; rules; regulations 於彌勒佛法中出家證羅漢果
491 10 the teachings of the Buddha; Dharma 於彌勒佛法中出家證羅漢果
492 10 a standard; a norm 於彌勒佛法中出家證羅漢果
493 10 an institution 於彌勒佛法中出家證羅漢果
494 10 to emulate 於彌勒佛法中出家證羅漢果
495 10 magic; a magic trick 於彌勒佛法中出家證羅漢果
496 10 punishment 於彌勒佛法中出家證羅漢果
497 10 Fa 於彌勒佛法中出家證羅漢果
498 10 a precedent 於彌勒佛法中出家證羅漢果
499 10 a classification of some kinds of Han texts 於彌勒佛法中出家證羅漢果
500 10 relating to a ceremony or rite 於彌勒佛法中出家證羅漢果

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 zhōng middle 日藏分中三歸濟龍品第十二
2 90 zhōng medium; medium sized 日藏分中三歸濟龍品第十二
3 90 zhōng China 日藏分中三歸濟龍品第十二
4 90 zhòng to hit the mark 日藏分中三歸濟龍品第十二
5 90 zhōng in; amongst 日藏分中三歸濟龍品第十二
6 90 zhōng midday 日藏分中三歸濟龍品第十二
7 90 zhōng inside 日藏分中三歸濟龍品第十二
8 90 zhōng during 日藏分中三歸濟龍品第十二
9 90 zhōng Zhong 日藏分中三歸濟龍品第十二
10 90 zhōng intermediary 日藏分中三歸濟龍品第十二
11 90 zhōng half 日藏分中三歸濟龍品第十二
12 90 zhōng just right; suitably 日藏分中三歸濟龍品第十二
13 90 zhōng while 日藏分中三歸濟龍品第十二
14 90 zhòng to reach; to attain 日藏分中三歸濟龍品第十二
15 90 zhòng to suffer; to infect 日藏分中三歸濟龍品第十二
16 90 zhòng to obtain 日藏分中三歸濟龍品第十二
17 90 zhòng to pass an exam 日藏分中三歸濟龍品第十二
18 90 zhōng middle 日藏分中三歸濟龍品第十二
19 80 in; at 坐於彼座
20 80 in; at 坐於彼座
21 80 in; at; to; from 坐於彼座
22 80 to go; to 坐於彼座
23 80 to rely on; to depend on 坐於彼座
24 80 to go to; to arrive at 坐於彼座
25 80 from 坐於彼座
26 80 give 坐於彼座
27 80 oppposing 坐於彼座
28 80 and 坐於彼座
29 80 compared to 坐於彼座
30 80 by 坐於彼座
31 80 and; as well as 坐於彼座
32 80 for 坐於彼座
33 80 Yu 坐於彼座
34 80 a crow 坐於彼座
35 80 whew; wow 坐於彼座
36 80 near to; antike 坐於彼座
37 72 lóng dragon 日藏分中三歸濟龍品第十二
38 72 lóng Kangxi radical 212 日藏分中三歸濟龍品第十二
39 72 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 日藏分中三歸濟龍品第十二
40 72 lóng weakened; frail 日藏分中三歸濟龍品第十二
41 72 lóng a tall horse 日藏分中三歸濟龍品第十二
42 72 lóng Long 日藏分中三歸濟龍品第十二
43 72 lóng serpent; dragon; naga 日藏分中三歸濟龍品第十二
44 60 huò or; either; else 或復欲得多修布施以時捨施
45 60 huò maybe; perhaps; might; possibly 或復欲得多修布施以時捨施
46 60 huò some; someone 或復欲得多修布施以時捨施
47 60 míngnián suddenly 或復欲得多修布施以時捨施
48 60 huò or; vā 或復欲得多修布施以時捨施
49 57 I; me; my 我今為王分別廣說
50 57 self 我今為王分別廣說
51 57 we; our 我今為王分別廣說
52 57 [my] dear 我今為王分別廣說
53 57 Wo 我今為王分別廣說
54 57 self; atman; attan 我今為王分別廣說
55 57 ga 我今為王分別廣說
56 57 I; aham 我今為王分別廣說
57 54 that; those 坐於彼座
58 54 another; the other 坐於彼座
59 54 that; tad 坐於彼座
60 46 yǒu is; are; to exist 有十種業來生龍中
61 46 yǒu to have; to possess 有十種業來生龍中
62 46 yǒu indicates an estimate 有十種業來生龍中
63 46 yǒu indicates a large quantity 有十種業來生龍中
64 46 yǒu indicates an affirmative response 有十種業來生龍中
65 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十種業來生龍中
66 46 yǒu used to compare two things 有十種業來生龍中
67 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十種業來生龍中
68 46 yǒu used before the names of dynasties 有十種業來生龍中
69 46 yǒu a certain thing; what exists 有十種業來生龍中
70 46 yǒu multiple of ten and ... 有十種業來生龍中
71 46 yǒu abundant 有十種業來生龍中
72 46 yǒu purposeful 有十種業來生龍中
73 46 yǒu You 有十種業來生龍中
74 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十種業來生龍中
75 46 yǒu becoming; bhava 有十種業來生龍中
76 45 如是 rúshì thus; so 如是死已願生龍中
77 45 如是 rúshì thus, so 如是死已願生龍中
78 45 如是 rúshì thus; evam 如是死已願生龍中
79 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是死已願生龍中
80 41 zhū all; many; various 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
81 41 zhū Zhu 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
82 41 zhū all; members of the class 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
83 41 zhū interrogative particle 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
84 41 zhū him; her; them; it 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
85 41 zhū of; in 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
86 41 zhū all; many; sarva 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
87 40 this; these 此三業緣故而生龍中
88 40 in this way 此三業緣故而生龍中
89 40 otherwise; but; however; so 此三業緣故而生龍中
90 40 at this time; now; here 此三業緣故而生龍中
91 40 this; here; etad 此三業緣故而生龍中
92 39 de potential marker 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
93 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
94 39 děi must; ought to 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
95 39 děi to want to; to need to 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
96 39 děi must; ought to 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
97 39 de 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
98 39 de infix potential marker 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
99 39 to result in 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
100 39 to be proper; to fit; to suit 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
101 39 to be satisfied 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
102 39 to be finished 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
103 39 de result of degree 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
104 39 de marks completion of an action 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
105 39 děi satisfying 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
106 39 to contract 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
107 39 marks permission or possibility 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
108 39 expressing frustration 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
109 39 to hear 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
110 39 to have; there is 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
111 39 marks time passed 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
112 39 obtain; attain; prāpta 欲得阿耨多羅三藐三菩提覺
113 38 shí time; a point or period of time 時虛空中一切天
114 38 shí a season; a quarter of a year 時虛空中一切天
115 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時虛空中一切天
116 38 shí at that time 時虛空中一切天
117 38 shí fashionable 時虛空中一切天
118 38 shí fate; destiny; luck 時虛空中一切天
119 38 shí occasion; opportunity; chance 時虛空中一切天
120 38 shí tense 時虛空中一切天
121 38 shí particular; special 時虛空中一切天
122 38 shí to plant; to cultivate 時虛空中一切天
123 38 shí hour (measure word) 時虛空中一切天
124 38 shí an era; a dynasty 時虛空中一切天
125 38 shí time [abstract] 時虛空中一切天
126 38 shí seasonal 時虛空中一切天
127 38 shí frequently; often 時虛空中一切天
128 38 shí occasionally; sometimes 時虛空中一切天
129 38 shí on time 時虛空中一切天
130 38 shí this; that 時虛空中一切天
131 38 shí to wait upon 時虛空中一切天
132 38 shí hour 時虛空中一切天
133 38 shí appropriate; proper; timely 時虛空中一切天
134 38 shí Shi 時虛空中一切天
135 38 shí a present; currentlt 時虛空中一切天
136 38 shí time; kāla 時虛空中一切天
137 38 shí at that time; samaya 時虛空中一切天
138 38 shí then; atha 時虛空中一切天
139 36 shēng to be born; to give birth 我等一切在龍中生
140 36 shēng to live 我等一切在龍中生
141 36 shēng raw 我等一切在龍中生
142 36 shēng a student 我等一切在龍中生
143 36 shēng life 我等一切在龍中生
144 36 shēng to produce; to give rise 我等一切在龍中生
145 36 shēng alive 我等一切在龍中生
146 36 shēng a lifetime 我等一切在龍中生
147 36 shēng to initiate; to become 我等一切在龍中生
148 36 shēng to grow 我等一切在龍中生
149 36 shēng unfamiliar 我等一切在龍中生
150 36 shēng not experienced 我等一切在龍中生
151 36 shēng hard; stiff; strong 我等一切在龍中生
152 36 shēng very; extremely 我等一切在龍中生
153 36 shēng having academic or professional knowledge 我等一切在龍中生
154 36 shēng a male role in traditional theatre 我等一切在龍中生
155 36 shēng gender 我等一切在龍中生
156 36 shēng to develop; to grow 我等一切在龍中生
157 36 shēng to set up 我等一切在龍中生
158 36 shēng a prostitute 我等一切在龍中生
159 36 shēng a captive 我等一切在龍中生
160 36 shēng a gentleman 我等一切在龍中生
161 36 shēng Kangxi radical 100 我等一切在龍中生
162 36 shēng unripe 我等一切在龍中生
163 36 shēng nature 我等一切在龍中生
164 36 shēng to inherit; to succeed 我等一切在龍中生
165 36 shēng destiny 我等一切在龍中生
166 36 shēng birth 我等一切在龍中生
167 36 so as to; in order to 種種寶衣以散佛上
168 36 to use; to regard as 種種寶衣以散佛上
169 36 to use; to grasp 種種寶衣以散佛上
170 36 according to 種種寶衣以散佛上
171 36 because of 種種寶衣以散佛上
172 36 on a certain date 種種寶衣以散佛上
173 36 and; as well as 種種寶衣以散佛上
174 36 to rely on 種種寶衣以散佛上
175 36 to regard 種種寶衣以散佛上
176 36 to be able to 種種寶衣以散佛上
177 36 to order; to command 種種寶衣以散佛上
178 36 further; moreover 種種寶衣以散佛上
179 36 used after a verb 種種寶衣以散佛上
180 36 very 種種寶衣以散佛上
181 36 already 種種寶衣以散佛上
182 36 increasingly 種種寶衣以散佛上
183 36 a reason; a cause 種種寶衣以散佛上
184 36 Israel 種種寶衣以散佛上
185 36 Yi 種種寶衣以散佛上
186 36 use; yogena 種種寶衣以散佛上
187 36 yán to speak; to say; said 娑伽羅龍王白佛言
188 36 yán language; talk; words; utterance; speech 娑伽羅龍王白佛言
189 36 yán Kangxi radical 149 娑伽羅龍王白佛言
190 36 yán a particle with no meaning 娑伽羅龍王白佛言
191 36 yán phrase; sentence 娑伽羅龍王白佛言
192 36 yán a word; a syllable 娑伽羅龍王白佛言
193 36 yán a theory; a doctrine 娑伽羅龍王白佛言
194 36 yán to regard as 娑伽羅龍王白佛言
195 36 yán to act as 娑伽羅龍王白佛言
196 36 yán word; vacana 娑伽羅龍王白佛言
197 36 yán speak; vad 娑伽羅龍王白佛言
198 35 already 右繞三匝禮已而坐
199 35 Kangxi radical 49 右繞三匝禮已而坐
200 35 from 右繞三匝禮已而坐
201 35 to bring to an end; to stop 右繞三匝禮已而坐
202 35 final aspectual particle 右繞三匝禮已而坐
203 35 afterwards; thereafter 右繞三匝禮已而坐
204 35 too; very; excessively 右繞三匝禮已而坐
205 35 to complete 右繞三匝禮已而坐
206 35 to demote; to dismiss 右繞三匝禮已而坐
207 35 to recover from an illness 右繞三匝禮已而坐
208 35 certainly 右繞三匝禮已而坐
209 35 an interjection of surprise 右繞三匝禮已而坐
210 35 this 右繞三匝禮已而坐
211 35 former; pūrvaka 右繞三匝禮已而坐
212 35 former; pūrvaka 右繞三匝禮已而坐
213 34 shòu to suffer; to be subjected to 受大極苦難得解脫
214 34 shòu to transfer; to confer 受大極苦難得解脫
215 34 shòu to receive; to accept 受大極苦難得解脫
216 34 shòu to tolerate 受大極苦難得解脫
217 34 shòu suitably 受大極苦難得解脫
218 34 shòu feelings; sensations 受大極苦難得解脫
219 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何因緣故
220 33 old; ancient; former; past 何因緣故
221 33 reason; cause; purpose 何因緣故
222 33 to die 何因緣故
223 33 so; therefore; hence 何因緣故
224 33 original 何因緣故
225 33 accident; happening; instance 何因緣故
226 33 a friend; an acquaintance; friendship 何因緣故
227 33 something in the past 何因緣故
228 33 deceased; dead 何因緣故
229 33 still; yet 何因緣故
230 33 therefore; tasmāt 何因緣故
231 31 zuò to do 禮拜白佛作如是言
232 31 zuò to act as; to serve as 禮拜白佛作如是言
233 31 zuò to start 禮拜白佛作如是言
234 31 zuò a writing; a work 禮拜白佛作如是言
235 31 zuò to dress as; to be disguised as 禮拜白佛作如是言
236 31 zuō to create; to make 禮拜白佛作如是言
237 31 zuō a workshop 禮拜白佛作如是言
238 31 zuō to write; to compose 禮拜白佛作如是言
239 31 zuò to rise 禮拜白佛作如是言
240 31 zuò to be aroused 禮拜白佛作如是言
241 31 zuò activity; action; undertaking 禮拜白佛作如是言
242 31 zuò to regard as 禮拜白佛作如是言
243 31 zuò action; kāraṇa 禮拜白佛作如是言
244 31 shēn human body; torso 從須彌頂蹈龍身橋
245 31 shēn Kangxi radical 158 從須彌頂蹈龍身橋
246 31 shēn measure word for clothes 從須彌頂蹈龍身橋
247 31 shēn self 從須彌頂蹈龍身橋
248 31 shēn life 從須彌頂蹈龍身橋
249 31 shēn an object 從須彌頂蹈龍身橋
250 31 shēn a lifetime 從須彌頂蹈龍身橋
251 31 shēn personally 從須彌頂蹈龍身橋
252 31 shēn moral character 從須彌頂蹈龍身橋
253 31 shēn status; identity; position 從須彌頂蹈龍身橋
254 31 shēn pregnancy 從須彌頂蹈龍身橋
255 31 juān India 從須彌頂蹈龍身橋
256 31 shēn body; kāya 從須彌頂蹈龍身橋
257 29 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 空中自然而雨種種香華
258 29 種種 zhǒng zhǒng various forms 空中自然而雨種種香華
259 27 因緣 yīnyuán chance 何因緣故
260 27 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故
261 27 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故
262 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故
263 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故
264 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故
265 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故
266 26 again; more; repeatedly 或復欲得多修布施以時捨施
267 26 to go back; to return 或復欲得多修布施以時捨施
268 26 to resume; to restart 或復欲得多修布施以時捨施
269 26 to do in detail 或復欲得多修布施以時捨施
270 26 to restore 或復欲得多修布施以時捨施
271 26 to respond; to reply to 或復欲得多修布施以時捨施
272 26 after all; and then 或復欲得多修布施以時捨施
273 26 even if; although 或復欲得多修布施以時捨施
274 26 Fu; Return 或復欲得多修布施以時捨施
275 26 to retaliate; to reciprocate 或復欲得多修布施以時捨施
276 26 to avoid forced labor or tax 或復欲得多修布施以時捨施
277 26 particle without meaing 或復欲得多修布施以時捨施
278 26 Fu 或復欲得多修布施以時捨施
279 26 repeated; again 或復欲得多修布施以時捨施
280 26 doubled; to overlapping; folded 或復欲得多修布施以時捨施
281 26 a lined garment with doubled thickness 或復欲得多修布施以時捨施
282 26 again; punar 或復欲得多修布施以時捨施
283 26 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
284 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與諸大眾菩薩聲聞左右圍繞前後隨從
285 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 空中自然而雨種種香華
286 25 ér Kangxi radical 126 空中自然而雨種種香華
287 25 ér you 空中自然而雨種種香華
288 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 空中自然而雨種種香華
289 25 ér right away; then 空中自然而雨種種香華
290 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 空中自然而雨種種香華
291 25 ér if; in case; in the event that 空中自然而雨種種香華
292 25 ér therefore; as a result; thus 空中自然而雨種種香華
293 25 ér how can it be that? 空中自然而雨種種香華
294 25 ér so as to 空中自然而雨種種香華
295 25 ér only then 空中自然而雨種種香華
296 25 ér as if; to seem like 空中自然而雨種種香華
297 25 néng can; able 空中自然而雨種種香華
298 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 空中自然而雨種種香華
299 25 ér me 空中自然而雨種種香華
300 25 ér to arrive; up to 空中自然而雨種種香華
301 25 ér possessive 空中自然而雨種種香華
302 25 ér and; ca 空中自然而雨種種香華
303 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
304 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
305 24 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 有諸眾生種種癡慢惡業力多
306 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是事已
307 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是事已
308 23 shuì to persuade 說是事已
309 23 shuō to teach; to recite; to explain 說是事已
310 23 shuō a doctrine; a theory 說是事已
311 23 shuō to claim; to assert 說是事已
312 23 shuō allocution 說是事已
313 23 shuō to criticize; to scold 說是事已
314 23 shuō to indicate; to refer to 說是事已
315 23 shuō speach; vāda 說是事已
316 23 shuō to speak; bhāṣate 說是事已
317 23 shuō to instruct 說是事已
318 22 yuàn to hope; to wish; to desire 亦願欲得無惡障礙
319 22 yuàn hope 亦願欲得無惡障礙
320 22 yuàn to be ready; to be willing 亦願欲得無惡障礙
321 22 yuàn to ask for; to solicit 亦願欲得無惡障礙
322 22 yuàn a vow 亦願欲得無惡障礙
323 22 yuàn diligent; attentive 亦願欲得無惡障礙
324 22 yuàn to prefer; to select 亦願欲得無惡障礙
325 22 yuàn to admire 亦願欲得無惡障礙
326 22 yuàn a vow; pranidhana 亦願欲得無惡障礙
327 22 一切 yīqiè all; every; everything 一切天
328 22 一切 yīqiè temporary 一切天
329 22 一切 yīqiè the same 一切天
330 22 一切 yīqiè generally 一切天
331 22 一切 yīqiè all, everything 一切天
332 22 一切 yīqiè all; sarva 一切天
333 22 you; thou 今當為汝說於本事
334 22 Ru River 今當為汝說於本事
335 22 Ru 今當為汝說於本事
336 22 you; tvam; bhavat 今當為汝說於本事
337 20 wèi for; to 我今為王分別廣說
338 20 wèi because of 我今為王分別廣說
339 20 wéi to act as; to serve 我今為王分別廣說
340 20 wéi to change into; to become 我今為王分別廣說
341 20 wéi to be; is 我今為王分別廣說
342 20 wéi to do 我今為王分別廣說
343 20 wèi for 我今為王分別廣說
344 20 wèi because of; for; to 我今為王分別廣說
345 20 wèi to 我今為王分別廣說
346 20 wéi in a passive construction 我今為王分別廣說
347 20 wéi forming a rehetorical question 我今為王分別廣說
348 20 wéi forming an adverb 我今為王分別廣說
349 20 wéi to add emphasis 我今為王分別廣說
350 20 wèi to support; to help 我今為王分別廣說
351 20 wéi to govern 我今為王分別廣說
352 20 wèi to be; bhū 我今為王分別廣說
353 19 not; no 又不供給和上阿闍梨及餘大德
354 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 又不供給和上阿闍梨及餘大德
355 19 as a correlative 又不供給和上阿闍梨及餘大德
356 19 no (answering a question) 又不供給和上阿闍梨及餘大德
357 19 forms a negative adjective from a noun 又不供給和上阿闍梨及餘大德
358 19 at the end of a sentence to form a question 又不供給和上阿闍梨及餘大德
359 19 to form a yes or no question 又不供給和上阿闍梨及餘大德
360 19 infix potential marker 又不供給和上阿闍梨及餘大德
361 19 no; na 又不供給和上阿闍梨及餘大德
362 19 shì is; are; am; to be 說是事已
363 19 shì is exactly 說是事已
364 19 shì is suitable; is in contrast 說是事已
365 19 shì this; that; those 說是事已
366 19 shì really; certainly 說是事已
367 19 shì correct; yes; affirmative 說是事已
368 19 shì true 說是事已
369 19 shì is; has; exists 說是事已
370 19 shì used between repetitions of a word 說是事已
371 19 shì a matter; an affair 說是事已
372 19 shì Shi 說是事已
373 19 shì is; bhū 說是事已
374 19 shì this; idam 說是事已
375 18 zhī him; her; them; that 善思念之
376 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
377 18 zhī to go 善思念之
378 18 zhī this; that 善思念之
379 18 zhī genetive marker 善思念之
380 18 zhī it 善思念之
381 18 zhī in 善思念之
382 18 zhī all 善思念之
383 18 zhī and 善思念之
384 18 zhī however 善思念之
385 18 zhī if 善思念之
386 18 zhī then 善思念之
387 18 zhī to arrive; to go 善思念之
388 18 zhī is 善思念之
389 18 zhī to use 善思念之
390 18 zhī Zhi 善思念之
391 18 jiē all; each and every; in all cases 一切諸龍皆大懊惱悔往先咎
392 18 jiē same; equally 一切諸龍皆大懊惱悔往先咎
393 18 jiē all; sarva 一切諸龍皆大懊惱悔往先咎
394 18 過去 guòqù past; previous; former 乃往過去三十一劫
395 18 過去 guòqu to go over; to pass by 乃往過去三十一劫
396 18 過去 guòqu to die 乃往過去三十一劫
397 18 過去 guòqu already past 乃往過去三十一劫
398 18 過去 guòqu to go forward 乃往過去三十一劫
399 18 過去 guòqu to turn one's back 乃往過去三十一劫
400 18 過去 guòqù past 乃往過去三十一劫
401 18 過去 guòqù past; previous; former 乃往過去三十一劫
402 18 shí food; food and drink 蝦蟇之所唼食
403 18 shí Kangxi radical 184 蝦蟇之所唼食
404 18 shí to eat 蝦蟇之所唼食
405 18 to feed 蝦蟇之所唼食
406 18 shí meal; cooked cereals 蝦蟇之所唼食
407 18 to raise; to nourish 蝦蟇之所唼食
408 18 shí to receive; to accept 蝦蟇之所唼食
409 18 shí to receive an official salary 蝦蟇之所唼食
410 18 shí an eclipse 蝦蟇之所唼食
411 18 shí food; bhakṣa 蝦蟇之所唼食
412 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 或復欲得多修布施以時捨施
413 18 duó many; much 或復欲得多修布施以時捨施
414 18 duō more 或復欲得多修布施以時捨施
415 18 duō an unspecified extent 或復欲得多修布施以時捨施
416 18 duō used in exclamations 或復欲得多修布施以時捨施
417 18 duō excessive 或復欲得多修布施以時捨施
418 18 duō to what extent 或復欲得多修布施以時捨施
419 18 duō abundant 或復欲得多修布施以時捨施
420 18 duō to multiply; to acrue 或復欲得多修布施以時捨施
421 18 duō mostly 或復欲得多修布施以時捨施
422 18 duō simply; merely 或復欲得多修布施以時捨施
423 18 duō frequently 或復欲得多修布施以時捨施
424 18 duō very 或復欲得多修布施以時捨施
425 18 duō Duo 或復欲得多修布施以時捨施
426 18 duō ta 或復欲得多修布施以時捨施
427 18 duō many; bahu 或復欲得多修布施以時捨施
428 17 jīn today; present; now 我今為王分別廣說
429 17 jīn Jin 我今為王分別廣說
430 17 jīn modern 我今為王分別廣說
431 17 jīn now; adhunā 我今為王分別廣說
432 17 Buddha; Awakened One 種種寶衣以散佛上
433 17 relating to Buddhism 種種寶衣以散佛上
434 17 a statue or image of a Buddha 種種寶衣以散佛上
435 17 a Buddhist text 種種寶衣以散佛上
436 17 to touch; to stroke 種種寶衣以散佛上
437 17 Buddha 種種寶衣以散佛上
438 17 Buddha; Awakened One 種種寶衣以散佛上
439 16 俗人 súrén common people; laity 或為俗人親屬因緣
440 16 céng once; already; former; previously 汝過去世於佛法中曾為比丘
441 16 zēng great-grand 汝過去世於佛法中曾為比丘
442 16 zēng Zeng 汝過去世於佛法中曾為比丘
443 16 céng layered; tiered; storied 汝過去世於佛法中曾為比丘
444 16 zēng to add to; to increase 汝過去世於佛法中曾為比丘
445 16 zēng even more; still more 汝過去世於佛法中曾為比丘
446 16 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 汝過去世於佛法中曾為比丘
447 16 céng deep 汝過去世於佛法中曾為比丘
448 16 céng former; pūrva 汝過去世於佛法中曾為比丘
449 16 眾生 zhòngshēng all living things 或有眾生於大乘中修行捨施
450 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 或有眾生於大乘中修行捨施
451 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 或有眾生於大乘中修行捨施
452 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 或有眾生於大乘中修行捨施
453 16 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 龍王
454 16 ruò to seem; to be like; as 若我此言誠不虛者
455 16 ruò seemingly 若我此言誠不虛者
456 16 ruò if 若我此言誠不虛者
457 16 ruò you 若我此言誠不虛者
458 16 ruò this; that 若我此言誠不虛者
459 16 ruò and; or 若我此言誠不虛者
460 16 ruò as for; pertaining to 若我此言誠不虛者
461 16 pomegranite 若我此言誠不虛者
462 16 ruò to choose 若我此言誠不虛者
463 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我此言誠不虛者
464 16 ruò thus 若我此言誠不虛者
465 16 ruò pollia 若我此言誠不虛者
466 16 ruò Ruo 若我此言誠不虛者
467 16 ruò only then 若我此言誠不虛者
468 16 ja 若我此言誠不虛者
469 16 jñā 若我此言誠不虛者
470 16 ruò if; yadi 若我此言誠不虛者
471 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如畜生者
472 16 zhě that 如畜生者
473 16 zhě nominalizing function word 如畜生者
474 16 zhě used to mark a definition 如畜生者
475 16 zhě used to mark a pause 如畜生者
476 16 zhě topic marker; that; it 如畜生者
477 16 zhuó according to 如畜生者
478 16 zhě ca 如畜生者
479 15 地獄 dìyù a hell 怖畏地獄
480 15 地獄 dìyù hell 怖畏地獄
481 15 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 怖畏地獄
482 15 飲食 yǐn shí food and drink 以種種衣服飲食湯藥而供給之
483 15 飲食 yǐn shí to eat and drink 以種種衣服飲食湯藥而供給之
484 15 big; huge; large 生高心大慢力因緣
485 15 Kangxi radical 37 生高心大慢力因緣
486 15 great; major; important 生高心大慢力因緣
487 15 size 生高心大慢力因緣
488 15 old 生高心大慢力因緣
489 15 greatly; very 生高心大慢力因緣
490 15 oldest; earliest 生高心大慢力因緣
491 15 adult 生高心大慢力因緣
492 15 tài greatest; grand 生高心大慢力因緣
493 15 dài an important person 生高心大慢力因緣
494 15 senior 生高心大慢力因緣
495 15 approximately 生高心大慢力因緣
496 15 tài greatest; grand 生高心大慢力因緣
497 15 an element 生高心大慢力因緣
498 15 great; mahā 生高心大慢力因緣
499 15 his; hers; its; theirs 其娑樹帝於流轉中
500 15 to add emphasis 其娑樹帝於流轉中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhōng middle
near to; antike
lóng serpent; dragon; naga
huò or; vā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhū all; many; sarva
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
长广 長廣 99 Changguang
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多陀阿伽度 100 Tathagata
法归 法歸 102 Fagui
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
焦山 106 Jiaoshan
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙口 龍口 108 Longkou
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
密云 密雲 109 Miyun
摩罗 摩羅 109 Māra
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
尼婆罗 尼婆羅 110 ancient Nepal
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清流 113 Qingliu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善眼 115 Sunetta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
83 Sui Dynasty
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天竺 116 India; Indian subcontinent
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
醯罗 醯羅 120 Hadda
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋忿 99 rage
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
臭秽 臭穢 99 foul
床卧 床臥 99 bed; resting place
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道中 100 on the path
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
谛受 諦受 100 right livelihood
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
羯磨 106 karma
净施 淨施 106 pure charity
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利养 利養 108 gain
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
毘舍遮 112 pisaca
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
七七日 113 forty-nine days
悭心 慳心 113 a miserly mind
勤苦 113 devoted and suffering
去者 113 a goer; gamika
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
世导师 世導師 115 guide of the world
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施物 115 gift
薜荔多 115 ghost; hungry ghost; preta
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
师子座 師子座 115 lion's throne
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺舍 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
檀越 116 an alms giver; a donor
天乐 天樂 116 heavenly music
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
香华 香華 120 incense and flowers
信施 120 trust in charity
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
形寿 形壽 120 lifespan
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿求 願求 121 aspires
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
真法 122 true dharma; absolute dharma
中劫 122 intermediate kalpa
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma