Glossary and Vocabulary for Zuochan Sanmei Jing 坐禪三昧經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 zhě ca 法無有常者
2 94 xīn heart [organ] 心無惡不造
3 94 xīn Kangxi radical 61 心無惡不造
4 94 xīn mind; consciousness 心無惡不造
5 94 xīn the center; the core; the middle 心無惡不造
6 94 xīn one of the 28 star constellations 心無惡不造
7 94 xīn heart 心無惡不造
8 94 xīn emotion 心無惡不造
9 94 xīn intention; consideration 心無惡不造
10 94 xīn disposition; temperament 心無惡不造
11 94 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無惡不造
12 92 infix potential marker 心無惡不造
13 83 niàn to read aloud 常當念如是
14 83 niàn to remember; to expect 常當念如是
15 83 niàn to miss 常當念如是
16 83 niàn to consider 常當念如是
17 83 niàn to recite; to chant 常當念如是
18 83 niàn to show affection for 常當念如是
19 83 niàn a thought; an idea 常當念如是
20 83 niàn twenty 常當念如是
21 83 niàn memory 常當念如是
22 83 niàn an instant 常當念如是
23 83 niàn Nian 常當念如是
24 83 niàn mindfulness; smrti 常當念如是
25 83 niàn a thought; citta 常當念如是
26 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得遇法寶
27 75 děi to want to; to need to 復得遇法寶
28 75 děi must; ought to 復得遇法寶
29 75 de 復得遇法寶
30 75 de infix potential marker 復得遇法寶
31 75 to result in 復得遇法寶
32 75 to be proper; to fit; to suit 復得遇法寶
33 75 to be satisfied 復得遇法寶
34 75 to be finished 復得遇法寶
35 75 děi satisfying 復得遇法寶
36 75 to contract 復得遇法寶
37 75 to hear 復得遇法寶
38 75 to have; there is 復得遇法寶
39 75 marks time passed 復得遇法寶
40 75 obtain; attain; prāpta 復得遇法寶
41 65 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 常當念如是
42 64 Yi 聞者喜亦難
43 61 shēn human body; torso 是身屬老死
44 61 shēn Kangxi radical 158 是身屬老死
45 61 shēn self 是身屬老死
46 61 shēn life 是身屬老死
47 61 shēn an object 是身屬老死
48 61 shēn a lifetime 是身屬老死
49 61 shēn moral character 是身屬老死
50 61 shēn status; identity; position 是身屬老死
51 61 shēn pregnancy 是身屬老死
52 61 juān India 是身屬老死
53 61 shēn body; kāya 是身屬老死
54 60 shí time; a point or period of time 死時極苦痛
55 60 shí a season; a quarter of a year 死時極苦痛
56 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 死時極苦痛
57 60 shí fashionable 死時極苦痛
58 60 shí fate; destiny; luck 死時極苦痛
59 60 shí occasion; opportunity; chance 死時極苦痛
60 60 shí tense 死時極苦痛
61 60 shí particular; special 死時極苦痛
62 60 shí to plant; to cultivate 死時極苦痛
63 60 shí an era; a dynasty 死時極苦痛
64 60 shí time [abstract] 死時極苦痛
65 60 shí seasonal 死時極苦痛
66 60 shí to wait upon 死時極苦痛
67 60 shí hour 死時極苦痛
68 60 shí appropriate; proper; timely 死時極苦痛
69 60 shí Shi 死時極苦痛
70 60 shí a present; currentlt 死時極苦痛
71 60 shí time; kāla 死時極苦痛
72 60 shí at that time; samaya 死時極苦痛
73 56 guān to look at; to watch; to observe 一心觀莫亂
74 56 guàn Taoist monastery; monastery 一心觀莫亂
75 56 guān to display; to show; to make visible 一心觀莫亂
76 56 guān Guan 一心觀莫亂
77 56 guān appearance; looks 一心觀莫亂
78 56 guān a sight; a view; a vista 一心觀莫亂
79 56 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一心觀莫亂
80 56 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一心觀莫亂
81 56 guàn an announcement 一心觀莫亂
82 56 guàn a high tower; a watchtower 一心觀莫亂
83 56 guān Surview 一心觀莫亂
84 56 guān Observe 一心觀莫亂
85 56 guàn insight; vipasyana; vipassana 一心觀莫亂
86 56 guān mindfulness; contemplation; smrti 一心觀莫亂
87 56 guān recollection; anusmrti 一心觀莫亂
88 56 guān viewing; avaloka 一心觀莫亂
89 52 jué to awake 諸佛正真覺
90 52 jiào sleep 諸佛正真覺
91 52 jué to realize 諸佛正真覺
92 52 jué to know; to understand; to sense; to perceive 諸佛正真覺
93 52 jué to enlighten; to inspire 諸佛正真覺
94 52 jué perception; feeling 諸佛正真覺
95 52 jué a person with foresight 諸佛正真覺
96 52 jué Awaken 諸佛正真覺
97 52 jué enlightenment; awakening; bodhi 諸佛正真覺
98 52 rén person; people; a human being 癡人亦如是
99 52 rén Kangxi radical 9 癡人亦如是
100 52 rén a kind of person 癡人亦如是
101 52 rén everybody 癡人亦如是
102 52 rén adult 癡人亦如是
103 52 rén somebody; others 癡人亦如是
104 52 rén an upright person 癡人亦如是
105 52 rén person; manuṣya 癡人亦如是
106 51 xíng to walk 白齒趣行
107 51 xíng capable; competent 白齒趣行
108 51 háng profession 白齒趣行
109 51 xíng Kangxi radical 144 白齒趣行
110 51 xíng to travel 白齒趣行
111 51 xìng actions; conduct 白齒趣行
112 51 xíng to do; to act; to practice 白齒趣行
113 51 xíng all right; OK; okay 白齒趣行
114 51 háng horizontal line 白齒趣行
115 51 héng virtuous deeds 白齒趣行
116 51 hàng a line of trees 白齒趣行
117 51 hàng bold; steadfast 白齒趣行
118 51 xíng to move 白齒趣行
119 51 xíng to put into effect; to implement 白齒趣行
120 51 xíng travel 白齒趣行
121 51 xíng to circulate 白齒趣行
122 51 xíng running script; running script 白齒趣行
123 51 xíng temporary 白齒趣行
124 51 háng rank; order 白齒趣行
125 51 háng a business; a shop 白齒趣行
126 51 xíng to depart; to leave 白齒趣行
127 51 xíng to experience 白齒趣行
128 51 xíng path; way 白齒趣行
129 51 xíng xing; ballad 白齒趣行
130 51 xíng Xing 白齒趣行
131 51 xíng Practice 白齒趣行
132 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 白齒趣行
133 51 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 白齒趣行
134 51 Kangxi radical 71 毀敗無所直
135 51 to not have; without 毀敗無所直
136 51 mo 毀敗無所直
137 51 to not have 毀敗無所直
138 51 Wu 毀敗無所直
139 51 mo 毀敗無所直
140 50 zhōng middle 此王天人中
141 50 zhōng medium; medium sized 此王天人中
142 50 zhōng China 此王天人中
143 50 zhòng to hit the mark 此王天人中
144 50 zhōng midday 此王天人中
145 50 zhōng inside 此王天人中
146 50 zhōng during 此王天人中
147 50 zhōng Zhong 此王天人中
148 50 zhōng intermediary 此王天人中
149 50 zhōng half 此王天人中
150 50 zhòng to reach; to attain 此王天人中
151 50 zhòng to suffer; to infect 此王天人中
152 50 zhòng to obtain 此王天人中
153 50 zhòng to pass an exam 此王天人中
154 50 zhōng middle 此王天人中
155 50 interest 念息法門治
156 50 news 念息法門治
157 50 breath 念息法門治
158 50 rest 念息法門治
159 50 to put stop to; to end; to cease 念息法門治
160 50 to multiply; to increase 念息法門治
161 50 one's children 念息法門治
162 50 fat meat; fat 念息法門治
163 50 Xi 念息法門治
164 50 to breathe 念息法門治
165 50 rest; śama 念息法門治
166 50 to calm oneself 念息法門治
167 49 yán to speak; to say; said 若言
168 49 yán language; talk; words; utterance; speech 若言
169 49 yán Kangxi radical 149 若言
170 49 yán phrase; sentence 若言
171 49 yán a word; a syllable 若言
172 49 yán a theory; a doctrine 若言
173 49 yán to regard as 若言
174 49 yán to act as 若言
175 49 yán word; vacana 若言
176 49 yán speak; vad 若言
177 47 wéi to act as; to serve 愚惑為所欺
178 47 wéi to change into; to become 愚惑為所欺
179 47 wéi to be; is 愚惑為所欺
180 47 wéi to do 愚惑為所欺
181 47 wèi to support; to help 愚惑為所欺
182 47 wéi to govern 愚惑為所欺
183 47 wèi to be; bhū 愚惑為所欺
184 45 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 報利福弘多
185 45 duó many; much 報利福弘多
186 45 duō more 報利福弘多
187 45 duō excessive 報利福弘多
188 45 duō abundant 報利福弘多
189 45 duō to multiply; to acrue 報利福弘多
190 45 duō Duo 報利福弘多
191 45 duō ta 報利福弘多
192 45 to fly 誦習憶持
193 45 to practice; to exercise 誦習憶持
194 45 to be familiar with 誦習憶持
195 45 a habit; a custom 誦習憶持
196 45 a trusted aide; a close acquaintance 誦習憶持
197 45 to teach 誦習憶持
198 45 flapping 誦習憶持
199 45 Xi 誦習憶持
200 45 cultivated; bhāvita 誦習憶持
201 45 latent tendencies; predisposition 誦習憶持
202 42 qīn relatives 難親難沮
203 42 qīn intimate 難親難沮
204 42 qīn a bride 難親難沮
205 42 qīn parents 難親難沮
206 42 qīn marriage 難親難沮
207 42 qīn someone intimately connected to 難親難沮
208 42 qīn friendship 難親難沮
209 42 qīn Qin 難親難沮
210 42 qīn to be close to 難親難沮
211 42 qīn to love 難親難沮
212 42 qīn to kiss 難親難沮
213 42 qīn related [by blood] 難親難沮
214 42 qìng relatives by marriage 難親難沮
215 42 qīn a hazelnut tree 難親難沮
216 42 qīn intimately acquainted; jñāti 難親難沮
217 41 to enter 盲人入中行
218 41 Kangxi radical 11 盲人入中行
219 41 radical 盲人入中行
220 41 income 盲人入中行
221 41 to conform with 盲人入中行
222 41 to descend 盲人入中行
223 41 the entering tone 盲人入中行
224 41 to pay 盲人入中行
225 41 to join 盲人入中行
226 41 entering; praveśa 盲人入中行
227 41 entered; attained; āpanna 盲人入中行
228 39 zhī to go 眾病之所歸
229 39 zhī to arrive; to go 眾病之所歸
230 39 zhī is 眾病之所歸
231 39 zhī to use 眾病之所歸
232 39 zhī Zhi 眾病之所歸
233 38 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 忍著無羞恥
234 38 zhù outstanding 忍著無羞恥
235 38 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 忍著無羞恥
236 38 zhuó to wear (clothes) 忍著無羞恥
237 38 zhe expresses a command 忍著無羞恥
238 38 zháo to attach; to grasp 忍著無羞恥
239 38 zhāo to add; to put 忍著無羞恥
240 38 zhuó a chess move 忍著無羞恥
241 38 zhāo a trick; a move; a method 忍著無羞恥
242 38 zhāo OK 忍著無羞恥
243 38 zháo to fall into [a trap] 忍著無羞恥
244 38 zháo to ignite 忍著無羞恥
245 38 zháo to fall asleep 忍著無羞恥
246 38 zhuó whereabouts; end result 忍著無羞恥
247 38 zhù to appear; to manifest 忍著無羞恥
248 38 zhù to show 忍著無羞恥
249 38 zhù to indicate; to be distinguished by 忍著無羞恥
250 38 zhù to write 忍著無羞恥
251 38 zhù to record 忍著無羞恥
252 38 zhù a document; writings 忍著無羞恥
253 38 zhù Zhu 忍著無羞恥
254 38 zháo expresses that a continuing process has a result 忍著無羞恥
255 38 zhuó to arrive 忍著無羞恥
256 38 zhuó to result in 忍著無羞恥
257 38 zhuó to command 忍著無羞恥
258 38 zhuó a strategy 忍著無羞恥
259 38 zhāo to happen; to occur 忍著無羞恥
260 38 zhù space between main doorwary and a screen 忍著無羞恥
261 38 zhuó somebody attached to a place; a local 忍著無羞恥
262 38 zhe attachment to 忍著無羞恥
263 37 ér Kangxi radical 126 從何處而生
264 37 ér as if; to seem like 從何處而生
265 37 néng can; able 從何處而生
266 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從何處而生
267 37 ér to arrive; up to 從何處而生
268 37 Ru River 汝常為老賊
269 37 Ru 汝常為老賊
270 37 lìng to make; to cause to be; to lead 不令外念
271 37 lìng to issue a command 不令外念
272 37 lìng rules of behavior; customs 不令外念
273 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令外念
274 37 lìng a season 不令外念
275 37 lìng respected; good reputation 不令外念
276 37 lìng good 不令外念
277 37 lìng pretentious 不令外念
278 37 lìng a transcending state of existence 不令外念
279 37 lìng a commander 不令外念
280 37 lìng a commanding quality; an impressive character 不令外念
281 37 lìng lyrics 不令外念
282 37 lìng Ling 不令外念
283 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令外念
284 36 míng fame; renown; reputation 是名
285 36 míng a name; personal name; designation 是名
286 36 míng rank; position 是名
287 36 míng an excuse 是名
288 36 míng life 是名
289 36 míng to name; to call 是名
290 36 míng to express; to describe 是名
291 36 míng to be called; to have the name 是名
292 36 míng to own; to possess 是名
293 36 míng famous; renowned 是名
294 36 míng moral 是名
295 36 míng name; naman 是名
296 36 míng fame; renown; yasas 是名
297 35 method; way 法無有常者
298 35 France 法無有常者
299 35 the law; rules; regulations 法無有常者
300 35 the teachings of the Buddha; Dharma 法無有常者
301 35 a standard; a norm 法無有常者
302 35 an institution 法無有常者
303 35 to emulate 法無有常者
304 35 magic; a magic trick 法無有常者
305 35 punishment 法無有常者
306 35 Fa 法無有常者
307 35 a precedent 法無有常者
308 35 a classification of some kinds of Han texts 法無有常者
309 35 relating to a ceremony or rite 法無有常者
310 35 Dharma 法無有常者
311 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無有常者
312 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無有常者
313 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無有常者
314 35 quality; characteristic 法無有常者
315 33 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 如是種種是婬欲相
316 33 種種 zhǒng zhǒng various forms 如是種種是婬欲相
317 32 to use; to grasp 執炬以明觀
318 32 to rely on 執炬以明觀
319 32 to regard 執炬以明觀
320 32 to be able to 執炬以明觀
321 32 to order; to command 執炬以明觀
322 32 used after a verb 執炬以明觀
323 32 a reason; a cause 執炬以明觀
324 32 Israel 執炬以明觀
325 32 Yi 執炬以明觀
326 32 use; yogena 執炬以明觀
327 32 néng can; able 誰能知死時
328 32 néng ability; capacity 誰能知死時
329 32 néng a mythical bear-like beast 誰能知死時
330 32 néng energy 誰能知死時
331 32 néng function; use 誰能知死時
332 32 néng talent 誰能知死時
333 32 néng expert at 誰能知死時
334 32 néng to be in harmony 誰能知死時
335 32 néng to tend to; to care for 誰能知死時
336 32 néng to reach; to arrive at 誰能知死時
337 32 néng to be able; śak 誰能知死時
338 32 néng skilful; pravīṇa 誰能知死時
339 31 一切 yīqiè temporary 一切不久留
340 31 一切 yīqiè the same 一切不久留
341 31 suǒ a few; various; some 大人所樂聽
342 31 suǒ a place; a location 大人所樂聽
343 31 suǒ indicates a passive voice 大人所樂聽
344 31 suǒ an ordinal number 大人所樂聽
345 31 suǒ meaning 大人所樂聽
346 31 suǒ garrison 大人所樂聽
347 31 suǒ place; pradeśa 大人所樂聽
348 30 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除却
349 30 chú to divide 除却
350 30 chú to put in order 除却
351 30 chú to appoint to an official position 除却
352 30 chú door steps; stairs 除却
353 30 chú to replace an official 除却
354 30 chú to change; to replace 除却
355 30 chú to renovate; to restore 除却
356 30 chú division 除却
357 30 chú except; without; anyatra 除却
358 30 chù a place; location; a spot; a point 處畏癡不懼
359 30 chǔ to reside; to live; to dwell 處畏癡不懼
360 30 chù an office; a department; a bureau 處畏癡不懼
361 30 chù a part; an aspect 處畏癡不懼
362 30 chǔ to be in; to be in a position of 處畏癡不懼
363 30 chǔ to get along with 處畏癡不懼
364 30 chǔ to deal with; to manage 處畏癡不懼
365 30 chǔ to punish; to sentence 處畏癡不懼
366 30 chǔ to stop; to pause 處畏癡不懼
367 30 chǔ to be associated with 處畏癡不懼
368 30 chǔ to situate; to fix a place for 處畏癡不懼
369 30 chǔ to occupy; to control 處畏癡不懼
370 30 chù circumstances; situation 處畏癡不懼
371 30 chù an occasion; a time 處畏癡不懼
372 30 chù position; sthāna 處畏癡不懼
373 29 self 誰當證知我
374 29 [my] dear 誰當證知我
375 29 Wo 誰當證知我
376 29 self; atman; attan 誰當證知我
377 29 ga 誰當證知我
378 29 zhī to know 以是故當知
379 29 zhī to comprehend 以是故當知
380 29 zhī to inform; to tell 以是故當知
381 29 zhī to administer 以是故當知
382 29 zhī to distinguish; to discern 以是故當知
383 29 zhī to be close friends 以是故當知
384 29 zhī to feel; to sense; to perceive 以是故當知
385 29 zhī to receive; to entertain 以是故當知
386 29 zhī knowledge 以是故當知
387 29 zhī consciousness; perception 以是故當知
388 29 zhī a close friend 以是故當知
389 29 zhì wisdom 以是故當知
390 29 zhì Zhi 以是故當知
391 29 zhī Understanding 以是故當知
392 29 zhī know; jña 以是故當知
393 27 hǎo good 好著弊惡心
394 27 hào to be fond of; to be friendly 好著弊惡心
395 27 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好著弊惡心
396 27 hǎo easy; convenient 好著弊惡心
397 27 hǎo so as to 好著弊惡心
398 27 hǎo friendly; kind 好著弊惡心
399 27 hào to be likely to 好著弊惡心
400 27 hǎo beautiful 好著弊惡心
401 27 hǎo to be healthy; to be recovered 好著弊惡心
402 27 hǎo remarkable; excellent 好著弊惡心
403 27 hǎo suitable 好著弊惡心
404 27 hào a hole in a coin or jade disk 好著弊惡心
405 27 hào a fond object 好著弊惡心
406 27 hǎo Good 好著弊惡心
407 27 hǎo good; sādhu 好著弊惡心
408 27 cháng Chang 法無有常者
409 27 cháng common; general; ordinary 法無有常者
410 27 cháng a principle; a rule 法無有常者
411 27 cháng eternal; nitya 法無有常者
412 26 nǎo to be angry; to hate 種種惱險道
413 26 nǎo to provoke; to tease 種種惱險道
414 26 nǎo disturbed; troubled; dejected 種種惱險道
415 26 nǎo distressing; viheṭhana 種種惱險道
416 26 happy; glad; cheerful; joyful 大人所樂聽
417 26 to take joy in; to be happy; to be cheerful 大人所樂聽
418 26 Le 大人所樂聽
419 26 yuè music 大人所樂聽
420 26 yuè a musical instrument 大人所樂聽
421 26 yuè tone [of voice]; expression 大人所樂聽
422 26 yuè a musician 大人所樂聽
423 26 joy; pleasure 大人所樂聽
424 26 yuè the Book of Music 大人所樂聽
425 26 lào Lao 大人所樂聽
426 26 to laugh 大人所樂聽
427 26 Joy 大人所樂聽
428 26 joy; delight; sukhā 大人所樂聽
429 26 sān three 觀亦有三品
430 26 sān third 觀亦有三品
431 26 sān more than two 觀亦有三品
432 26 sān very few 觀亦有三品
433 26 sān San 觀亦有三品
434 26 sān three; tri 觀亦有三品
435 26 sān sa 觀亦有三品
436 26 sān three kinds; trividha 觀亦有三品
437 25 to die 死時極苦痛
438 25 to sever; to break off 死時極苦痛
439 25 dead 死時極苦痛
440 25 death 死時極苦痛
441 25 to sacrifice one's life 死時極苦痛
442 25 lost; severed 死時極苦痛
443 25 lifeless; not moving 死時極苦痛
444 25 stiff; inflexible 死時極苦痛
445 25 already fixed; set; established 死時極苦痛
446 25 damned 死時極苦痛
447 25 to die; maraṇa 死時極苦痛
448 25 shēng to be born; to give birth 生時所保惜
449 25 shēng to live 生時所保惜
450 25 shēng raw 生時所保惜
451 25 shēng a student 生時所保惜
452 25 shēng life 生時所保惜
453 25 shēng to produce; to give rise 生時所保惜
454 25 shēng alive 生時所保惜
455 25 shēng a lifetime 生時所保惜
456 25 shēng to initiate; to become 生時所保惜
457 25 shēng to grow 生時所保惜
458 25 shēng unfamiliar 生時所保惜
459 25 shēng not experienced 生時所保惜
460 25 shēng hard; stiff; strong 生時所保惜
461 25 shēng having academic or professional knowledge 生時所保惜
462 25 shēng a male role in traditional theatre 生時所保惜
463 25 shēng gender 生時所保惜
464 25 shēng to develop; to grow 生時所保惜
465 25 shēng to set up 生時所保惜
466 25 shēng a prostitute 生時所保惜
467 25 shēng a captive 生時所保惜
468 25 shēng a gentleman 生時所保惜
469 25 shēng Kangxi radical 100 生時所保惜
470 25 shēng unripe 生時所保惜
471 25 shēng nature 生時所保惜
472 25 shēng to inherit; to succeed 生時所保惜
473 25 shēng destiny 生時所保惜
474 25 shēng birth 生時所保惜
475 25 bitterness; bitter flavor 後皆成大苦
476 25 hardship; suffering 後皆成大苦
477 25 to make things difficult for 後皆成大苦
478 25 to train; to practice 後皆成大苦
479 25 to suffer from a misfortune 後皆成大苦
480 25 bitter 後皆成大苦
481 25 grieved; facing hardship 後皆成大苦
482 25 in low spirits; depressed 後皆成大苦
483 25 painful 後皆成大苦
484 25 suffering; duḥkha; dukkha 後皆成大苦
485 25 chū rudimentary; elementary 諸欲初軟樂
486 25 chū original 諸欲初軟樂
487 25 chū foremost, first; prathama 諸欲初軟樂
488 24 huán to go back; to turn around; to return 還去
489 24 huán to pay back; to give back 還去
490 24 huán to do in return 還去
491 24 huán Huan 還去
492 24 huán to revert 還去
493 24 huán to turn one's head; to look back 還去
494 24 huán to encircle 還去
495 24 xuán to rotate 還去
496 24 huán since 還去
497 24 hái to return; pratyāgam 還去
498 24 hái again; further; punar 還去
499 24 zhì Kangxi radical 133 不覺死賊至
500 24 zhì to arrive 不覺死賊至

Frequencies of all Words

Top 1261

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 法無有常者
2 127 zhě that 法無有常者
3 127 zhě nominalizing function word 法無有常者
4 127 zhě used to mark a definition 法無有常者
5 127 zhě used to mark a pause 法無有常者
6 127 zhě topic marker; that; it 法無有常者
7 127 zhuó according to 法無有常者
8 127 zhě ca 法無有常者
9 110 shì is; are; am; to be 是身屬老死
10 110 shì is exactly 是身屬老死
11 110 shì is suitable; is in contrast 是身屬老死
12 110 shì this; that; those 是身屬老死
13 110 shì really; certainly 是身屬老死
14 110 shì correct; yes; affirmative 是身屬老死
15 110 shì true 是身屬老死
16 110 shì is; has; exists 是身屬老死
17 110 shì used between repetitions of a word 是身屬老死
18 110 shì a matter; an affair 是身屬老死
19 110 shì Shi 是身屬老死
20 110 shì is; bhū 是身屬老死
21 110 shì this; idam 是身屬老死
22 101 ruò to seem; to be like; as 世界若大小
23 101 ruò seemingly 世界若大小
24 101 ruò if 世界若大小
25 101 ruò you 世界若大小
26 101 ruò this; that 世界若大小
27 101 ruò and; or 世界若大小
28 101 ruò as for; pertaining to 世界若大小
29 101 pomegranite 世界若大小
30 101 ruò to choose 世界若大小
31 101 ruò to agree; to accord with; to conform to 世界若大小
32 101 ruò thus 世界若大小
33 101 ruò pollia 世界若大小
34 101 ruò Ruo 世界若大小
35 101 ruò only then 世界若大小
36 101 ja 世界若大小
37 101 jñā 世界若大小
38 101 ruò if; yadi 世界若大小
39 94 xīn heart [organ] 心無惡不造
40 94 xīn Kangxi radical 61 心無惡不造
41 94 xīn mind; consciousness 心無惡不造
42 94 xīn the center; the core; the middle 心無惡不造
43 94 xīn one of the 28 star constellations 心無惡不造
44 94 xīn heart 心無惡不造
45 94 xīn emotion 心無惡不造
46 94 xīn intention; consideration 心無惡不造
47 94 xīn disposition; temperament 心無惡不造
48 94 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無惡不造
49 92 not; no 心無惡不造
50 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 心無惡不造
51 92 as a correlative 心無惡不造
52 92 no (answering a question) 心無惡不造
53 92 forms a negative adjective from a noun 心無惡不造
54 92 at the end of a sentence to form a question 心無惡不造
55 92 to form a yes or no question 心無惡不造
56 92 infix potential marker 心無惡不造
57 92 no; na 心無惡不造
58 83 niàn to read aloud 常當念如是
59 83 niàn to remember; to expect 常當念如是
60 83 niàn to miss 常當念如是
61 83 niàn to consider 常當念如是
62 83 niàn to recite; to chant 常當念如是
63 83 niàn to show affection for 常當念如是
64 83 niàn a thought; an idea 常當念如是
65 83 niàn twenty 常當念如是
66 83 niàn memory 常當念如是
67 83 niàn an instant 常當念如是
68 83 niàn Nian 常當念如是
69 83 niàn mindfulness; smrti 常當念如是
70 83 niàn a thought; citta 常當念如是
71 75 de potential marker 復得遇法寶
72 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得遇法寶
73 75 děi must; ought to 復得遇法寶
74 75 děi to want to; to need to 復得遇法寶
75 75 děi must; ought to 復得遇法寶
76 75 de 復得遇法寶
77 75 de infix potential marker 復得遇法寶
78 75 to result in 復得遇法寶
79 75 to be proper; to fit; to suit 復得遇法寶
80 75 to be satisfied 復得遇法寶
81 75 to be finished 復得遇法寶
82 75 de result of degree 復得遇法寶
83 75 de marks completion of an action 復得遇法寶
84 75 děi satisfying 復得遇法寶
85 75 to contract 復得遇法寶
86 75 marks permission or possibility 復得遇法寶
87 75 expressing frustration 復得遇法寶
88 75 to hear 復得遇法寶
89 75 to have; there is 復得遇法寶
90 75 marks time passed 復得遇法寶
91 75 obtain; attain; prāpta 復得遇法寶
92 71 such as; for example; for instance 暫現如電光
93 71 if 暫現如電光
94 71 in accordance with 暫現如電光
95 71 to be appropriate; should; with regard to 暫現如電光
96 71 this 暫現如電光
97 71 it is so; it is thus; can be compared with 暫現如電光
98 71 to go to 暫現如電光
99 71 to meet 暫現如電光
100 71 to appear; to seem; to be like 暫現如電光
101 71 at least as good as 暫現如電光
102 71 and 暫現如電光
103 71 or 暫現如電光
104 71 but 暫現如電光
105 71 then 暫現如電光
106 71 naturally 暫現如電光
107 71 expresses a question or doubt 暫現如電光
108 71 you 暫現如電光
109 71 the second lunar month 暫現如電光
110 71 in; at 暫現如電光
111 71 Ru 暫現如電光
112 71 Thus 暫現如電光
113 71 thus; tathā 暫現如電光
114 71 like; iva 暫現如電光
115 71 suchness; tathatā 暫現如電光
116 67 dāng to be; to act as; to serve as 常當念如是
117 67 dāng at or in the very same; be apposite 常當念如是
118 67 dāng dang (sound of a bell) 常當念如是
119 67 dāng to face 常當念如是
120 67 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 常當念如是
121 67 dāng to manage; to host 常當念如是
122 67 dāng should 常當念如是
123 67 dāng to treat; to regard as 常當念如是
124 67 dǎng to think 常當念如是
125 67 dàng suitable; correspond to 常當念如是
126 67 dǎng to be equal 常當念如是
127 67 dàng that 常當念如是
128 67 dāng an end; top 常當念如是
129 67 dàng clang; jingle 常當念如是
130 67 dāng to judge 常當念如是
131 67 dǎng to bear on one's shoulder 常當念如是
132 67 dàng the same 常當念如是
133 67 dàng to pawn 常當念如是
134 67 dàng to fail [an exam] 常當念如是
135 67 dàng a trap 常當念如是
136 67 dàng a pawned item 常當念如是
137 67 dāng will be; bhaviṣyati 常當念如是
138 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是故當知
139 65 old; ancient; former; past 以是故當知
140 65 reason; cause; purpose 以是故當知
141 65 to die 以是故當知
142 65 so; therefore; hence 以是故當知
143 65 original 以是故當知
144 65 accident; happening; instance 以是故當知
145 65 a friend; an acquaintance; friendship 以是故當知
146 65 something in the past 以是故當知
147 65 deceased; dead 以是故當知
148 65 still; yet 以是故當知
149 65 therefore; tasmāt 以是故當知
150 65 如是 rúshì thus; so 常當念如是
151 65 如是 rúshì thus, so 常當念如是
152 65 如是 rúshì thus; evam 常當念如是
153 65 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 常當念如是
154 64 also; too 聞者喜亦難
155 64 but 聞者喜亦難
156 64 this; he; she 聞者喜亦難
157 64 although; even though 聞者喜亦難
158 64 already 聞者喜亦難
159 64 particle with no meaning 聞者喜亦難
160 64 Yi 聞者喜亦難
161 61 shēn human body; torso 是身屬老死
162 61 shēn Kangxi radical 158 是身屬老死
163 61 shēn measure word for clothes 是身屬老死
164 61 shēn self 是身屬老死
165 61 shēn life 是身屬老死
166 61 shēn an object 是身屬老死
167 61 shēn a lifetime 是身屬老死
168 61 shēn personally 是身屬老死
169 61 shēn moral character 是身屬老死
170 61 shēn status; identity; position 是身屬老死
171 61 shēn pregnancy 是身屬老死
172 61 juān India 是身屬老死
173 61 shēn body; kāya 是身屬老死
174 60 shí time; a point or period of time 死時極苦痛
175 60 shí a season; a quarter of a year 死時極苦痛
176 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 死時極苦痛
177 60 shí at that time 死時極苦痛
178 60 shí fashionable 死時極苦痛
179 60 shí fate; destiny; luck 死時極苦痛
180 60 shí occasion; opportunity; chance 死時極苦痛
181 60 shí tense 死時極苦痛
182 60 shí particular; special 死時極苦痛
183 60 shí to plant; to cultivate 死時極苦痛
184 60 shí hour (measure word) 死時極苦痛
185 60 shí an era; a dynasty 死時極苦痛
186 60 shí time [abstract] 死時極苦痛
187 60 shí seasonal 死時極苦痛
188 60 shí frequently; often 死時極苦痛
189 60 shí occasionally; sometimes 死時極苦痛
190 60 shí on time 死時極苦痛
191 60 shí this; that 死時極苦痛
192 60 shí to wait upon 死時極苦痛
193 60 shí hour 死時極苦痛
194 60 shí appropriate; proper; timely 死時極苦痛
195 60 shí Shi 死時極苦痛
196 60 shí a present; currentlt 死時極苦痛
197 60 shí time; kāla 死時極苦痛
198 60 shí at that time; samaya 死時極苦痛
199 60 shí then; atha 死時極苦痛
200 57 yǒu is; are; to exist 若不厭有中
201 57 yǒu to have; to possess 若不厭有中
202 57 yǒu indicates an estimate 若不厭有中
203 57 yǒu indicates a large quantity 若不厭有中
204 57 yǒu indicates an affirmative response 若不厭有中
205 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若不厭有中
206 57 yǒu used to compare two things 若不厭有中
207 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若不厭有中
208 57 yǒu used before the names of dynasties 若不厭有中
209 57 yǒu a certain thing; what exists 若不厭有中
210 57 yǒu multiple of ten and ... 若不厭有中
211 57 yǒu abundant 若不厭有中
212 57 yǒu purposeful 若不厭有中
213 57 yǒu You 若不厭有中
214 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 若不厭有中
215 57 yǒu becoming; bhava 若不厭有中
216 56 guān to look at; to watch; to observe 一心觀莫亂
217 56 guàn Taoist monastery; monastery 一心觀莫亂
218 56 guān to display; to show; to make visible 一心觀莫亂
219 56 guān Guan 一心觀莫亂
220 56 guān appearance; looks 一心觀莫亂
221 56 guān a sight; a view; a vista 一心觀莫亂
222 56 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一心觀莫亂
223 56 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一心觀莫亂
224 56 guàn an announcement 一心觀莫亂
225 56 guàn a high tower; a watchtower 一心觀莫亂
226 56 guān Surview 一心觀莫亂
227 56 guān Observe 一心觀莫亂
228 56 guàn insight; vipasyana; vipassana 一心觀莫亂
229 56 guān mindfulness; contemplation; smrti 一心觀莫亂
230 56 guān recollection; anusmrti 一心觀莫亂
231 56 guān viewing; avaloka 一心觀莫亂
232 52 jué to awake 諸佛正真覺
233 52 jiào sleep 諸佛正真覺
234 52 jué to realize 諸佛正真覺
235 52 jué to know; to understand; to sense; to perceive 諸佛正真覺
236 52 jué to enlighten; to inspire 諸佛正真覺
237 52 jué perception; feeling 諸佛正真覺
238 52 jué a person with foresight 諸佛正真覺
239 52 jiào a sleep; a nap 諸佛正真覺
240 52 jué Awaken 諸佛正真覺
241 52 jué enlightenment; awakening; bodhi 諸佛正真覺
242 52 rén person; people; a human being 癡人亦如是
243 52 rén Kangxi radical 9 癡人亦如是
244 52 rén a kind of person 癡人亦如是
245 52 rén everybody 癡人亦如是
246 52 rén adult 癡人亦如是
247 52 rén somebody; others 癡人亦如是
248 52 rén an upright person 癡人亦如是
249 52 rén person; manuṣya 癡人亦如是
250 51 xíng to walk 白齒趣行
251 51 xíng capable; competent 白齒趣行
252 51 háng profession 白齒趣行
253 51 háng line; row 白齒趣行
254 51 xíng Kangxi radical 144 白齒趣行
255 51 xíng to travel 白齒趣行
256 51 xìng actions; conduct 白齒趣行
257 51 xíng to do; to act; to practice 白齒趣行
258 51 xíng all right; OK; okay 白齒趣行
259 51 háng horizontal line 白齒趣行
260 51 héng virtuous deeds 白齒趣行
261 51 hàng a line of trees 白齒趣行
262 51 hàng bold; steadfast 白齒趣行
263 51 xíng to move 白齒趣行
264 51 xíng to put into effect; to implement 白齒趣行
265 51 xíng travel 白齒趣行
266 51 xíng to circulate 白齒趣行
267 51 xíng running script; running script 白齒趣行
268 51 xíng temporary 白齒趣行
269 51 xíng soon 白齒趣行
270 51 háng rank; order 白齒趣行
271 51 háng a business; a shop 白齒趣行
272 51 xíng to depart; to leave 白齒趣行
273 51 xíng to experience 白齒趣行
274 51 xíng path; way 白齒趣行
275 51 xíng xing; ballad 白齒趣行
276 51 xíng a round [of drinks] 白齒趣行
277 51 xíng Xing 白齒趣行
278 51 xíng moreover; also 白齒趣行
279 51 xíng Practice 白齒趣行
280 51 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 白齒趣行
281 51 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 白齒趣行
282 51 no 毀敗無所直
283 51 Kangxi radical 71 毀敗無所直
284 51 to not have; without 毀敗無所直
285 51 has not yet 毀敗無所直
286 51 mo 毀敗無所直
287 51 do not 毀敗無所直
288 51 not; -less; un- 毀敗無所直
289 51 regardless of 毀敗無所直
290 51 to not have 毀敗無所直
291 51 um 毀敗無所直
292 51 Wu 毀敗無所直
293 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 毀敗無所直
294 51 not; non- 毀敗無所直
295 51 mo 毀敗無所直
296 50 zhōng middle 此王天人中
297 50 zhōng medium; medium sized 此王天人中
298 50 zhōng China 此王天人中
299 50 zhòng to hit the mark 此王天人中
300 50 zhōng in; amongst 此王天人中
301 50 zhōng midday 此王天人中
302 50 zhōng inside 此王天人中
303 50 zhōng during 此王天人中
304 50 zhōng Zhong 此王天人中
305 50 zhōng intermediary 此王天人中
306 50 zhōng half 此王天人中
307 50 zhōng just right; suitably 此王天人中
308 50 zhōng while 此王天人中
309 50 zhòng to reach; to attain 此王天人中
310 50 zhòng to suffer; to infect 此王天人中
311 50 zhòng to obtain 此王天人中
312 50 zhòng to pass an exam 此王天人中
313 50 zhōng middle 此王天人中
314 50 interest 念息法門治
315 50 news 念息法門治
316 50 breath 念息法門治
317 50 rest 念息法門治
318 50 to put stop to; to end; to cease 念息法門治
319 50 to multiply; to increase 念息法門治
320 50 one's children 念息法門治
321 50 fat meat; fat 念息法門治
322 50 Xi 念息法門治
323 50 to breathe 念息法門治
324 50 rest; śama 念息法門治
325 50 to calm oneself 念息法門治
326 49 zhū all; many; various 諸欲初軟樂
327 49 zhū Zhu 諸欲初軟樂
328 49 zhū all; members of the class 諸欲初軟樂
329 49 zhū interrogative particle 諸欲初軟樂
330 49 zhū him; her; them; it 諸欲初軟樂
331 49 zhū of; in 諸欲初軟樂
332 49 zhū all; many; sarva 諸欲初軟樂
333 49 yán to speak; to say; said 若言
334 49 yán language; talk; words; utterance; speech 若言
335 49 yán Kangxi radical 149 若言
336 49 yán a particle with no meaning 若言
337 49 yán phrase; sentence 若言
338 49 yán a word; a syllable 若言
339 49 yán a theory; a doctrine 若言
340 49 yán to regard as 若言
341 49 yán to act as 若言
342 49 yán word; vacana 若言
343 49 yán speak; vad 若言
344 47 wèi for; to 愚惑為所欺
345 47 wèi because of 愚惑為所欺
346 47 wéi to act as; to serve 愚惑為所欺
347 47 wéi to change into; to become 愚惑為所欺
348 47 wéi to be; is 愚惑為所欺
349 47 wéi to do 愚惑為所欺
350 47 wèi for 愚惑為所欺
351 47 wèi because of; for; to 愚惑為所欺
352 47 wèi to 愚惑為所欺
353 47 wéi in a passive construction 愚惑為所欺
354 47 wéi forming a rehetorical question 愚惑為所欺
355 47 wéi forming an adverb 愚惑為所欺
356 47 wéi to add emphasis 愚惑為所欺
357 47 wèi to support; to help 愚惑為所欺
358 47 wéi to govern 愚惑為所欺
359 47 wèi to be; bhū 愚惑為所欺
360 45 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 報利福弘多
361 45 duó many; much 報利福弘多
362 45 duō more 報利福弘多
363 45 duō an unspecified extent 報利福弘多
364 45 duō used in exclamations 報利福弘多
365 45 duō excessive 報利福弘多
366 45 duō to what extent 報利福弘多
367 45 duō abundant 報利福弘多
368 45 duō to multiply; to acrue 報利福弘多
369 45 duō mostly 報利福弘多
370 45 duō simply; merely 報利福弘多
371 45 duō frequently 報利福弘多
372 45 duō very 報利福弘多
373 45 duō Duo 報利福弘多
374 45 duō ta 報利福弘多
375 45 duō many; bahu 報利福弘多
376 45 to fly 誦習憶持
377 45 to practice; to exercise 誦習憶持
378 45 to be familiar with 誦習憶持
379 45 a habit; a custom 誦習憶持
380 45 a trusted aide; a close acquaintance 誦習憶持
381 45 frequently; constantly; regularly; often 誦習憶持
382 45 to teach 誦習憶持
383 45 flapping 誦習憶持
384 45 Xi 誦習憶持
385 45 cultivated; bhāvita 誦習憶持
386 45 latent tendencies; predisposition 誦習憶持
387 42 chū to go out; to leave 既得為身常出不淨
388 42 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 既得為身常出不淨
389 42 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 既得為身常出不淨
390 42 chū to extend; to spread 既得為身常出不淨
391 42 chū to appear 既得為身常出不淨
392 42 chū to exceed 既得為身常出不淨
393 42 chū to publish; to post 既得為身常出不淨
394 42 chū to take up an official post 既得為身常出不淨
395 42 chū to give birth 既得為身常出不淨
396 42 chū a verb complement 既得為身常出不淨
397 42 chū to occur; to happen 既得為身常出不淨
398 42 chū to divorce 既得為身常出不淨
399 42 chū to chase away 既得為身常出不淨
400 42 chū to escape; to leave 既得為身常出不淨
401 42 chū to give 既得為身常出不淨
402 42 chū to emit 既得為身常出不淨
403 42 chū quoted from 既得為身常出不淨
404 42 chū to go out; to leave 既得為身常出不淨
405 42 qīn relatives 難親難沮
406 42 qīn intimate 難親難沮
407 42 qīn a bride 難親難沮
408 42 qīn parents 難親難沮
409 42 qīn marriage 難親難沮
410 42 qīn personally 難親難沮
411 42 qīn someone intimately connected to 難親難沮
412 42 qīn friendship 難親難沮
413 42 qīn Qin 難親難沮
414 42 qīn to be close to 難親難沮
415 42 qīn to love 難親難沮
416 42 qīn to kiss 難親難沮
417 42 qīn related [by blood] 難親難沮
418 42 qìng relatives by marriage 難親難沮
419 42 qīn a hazelnut tree 難親難沮
420 42 qīn intimately acquainted; jñāti 難親難沮
421 41 to enter 盲人入中行
422 41 Kangxi radical 11 盲人入中行
423 41 radical 盲人入中行
424 41 income 盲人入中行
425 41 to conform with 盲人入中行
426 41 to descend 盲人入中行
427 41 the entering tone 盲人入中行
428 41 to pay 盲人入中行
429 41 to join 盲人入中行
430 41 entering; praveśa 盲人入中行
431 41 entered; attained; āpanna 盲人入中行
432 39 zhī him; her; them; that 眾病之所歸
433 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 眾病之所歸
434 39 zhī to go 眾病之所歸
435 39 zhī this; that 眾病之所歸
436 39 zhī genetive marker 眾病之所歸
437 39 zhī it 眾病之所歸
438 39 zhī in 眾病之所歸
439 39 zhī all 眾病之所歸
440 39 zhī and 眾病之所歸
441 39 zhī however 眾病之所歸
442 39 zhī if 眾病之所歸
443 39 zhī then 眾病之所歸
444 39 zhī to arrive; to go 眾病之所歸
445 39 zhī is 眾病之所歸
446 39 zhī to use 眾病之所歸
447 39 zhī Zhi 眾病之所歸
448 38 zhe indicates that an action is continuing 忍著無羞恥
449 38 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 忍著無羞恥
450 38 zhù outstanding 忍著無羞恥
451 38 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 忍著無羞恥
452 38 zhuó to wear (clothes) 忍著無羞恥
453 38 zhe expresses a command 忍著無羞恥
454 38 zháo to attach; to grasp 忍著無羞恥
455 38 zhe indicates an accompanying action 忍著無羞恥
456 38 zhāo to add; to put 忍著無羞恥
457 38 zhuó a chess move 忍著無羞恥
458 38 zhāo a trick; a move; a method 忍著無羞恥
459 38 zhāo OK 忍著無羞恥
460 38 zháo to fall into [a trap] 忍著無羞恥
461 38 zháo to ignite 忍著無羞恥
462 38 zháo to fall asleep 忍著無羞恥
463 38 zhuó whereabouts; end result 忍著無羞恥
464 38 zhù to appear; to manifest 忍著無羞恥
465 38 zhù to show 忍著無羞恥
466 38 zhù to indicate; to be distinguished by 忍著無羞恥
467 38 zhù to write 忍著無羞恥
468 38 zhù to record 忍著無羞恥
469 38 zhù a document; writings 忍著無羞恥
470 38 zhù Zhu 忍著無羞恥
471 38 zháo expresses that a continuing process has a result 忍著無羞恥
472 38 zháo as it turns out; coincidentally 忍著無羞恥
473 38 zhuó to arrive 忍著無羞恥
474 38 zhuó to result in 忍著無羞恥
475 38 zhuó to command 忍著無羞恥
476 38 zhuó a strategy 忍著無羞恥
477 38 zhāo to happen; to occur 忍著無羞恥
478 38 zhù space between main doorwary and a screen 忍著無羞恥
479 38 zhuó somebody attached to a place; a local 忍著無羞恥
480 38 zhe attachment to 忍著無羞恥
481 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從何處而生
482 37 ér Kangxi radical 126 從何處而生
483 37 ér you 從何處而生
484 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從何處而生
485 37 ér right away; then 從何處而生
486 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 從何處而生
487 37 ér if; in case; in the event that 從何處而生
488 37 ér therefore; as a result; thus 從何處而生
489 37 ér how can it be that? 從何處而生
490 37 ér so as to 從何處而生
491 37 ér only then 從何處而生
492 37 ér as if; to seem like 從何處而生
493 37 néng can; able 從何處而生
494 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從何處而生
495 37 ér me 從何處而生
496 37 ér to arrive; up to 從何處而生
497 37 ér possessive 從何處而生
498 37 ér and; ca 從何處而生
499 37 you; thou 汝常為老賊
500 37 Ru River 汝常為老賊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
no; na
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
obtain; attain; prāpta
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
dāng will be; bhaviṣyati
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安平 196 Anping
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大清 100 Qing Dynasty
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多陀阿伽度 100 Tathagata
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼沙 富樓沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
光明遍照 103 Vairocana
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
孔门 孔門 75 Confucius' school
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
乐安 樂安 76 Le'an
乐清 樂清 108 Yueqing
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
美语 美語 109 American English
那罗延 那羅延 110 Narayana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
姚秦 姚秦 89 Later Qin
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 264.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八十种小相 八十種小相 98 eighty noble qualities
弊恶 弊惡 98 evil
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
瞋恨 99 to be angry; to hate
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
假有 106 Nominal Existence
迦兰频伽 迦蘭頻伽 106 kalavinka; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽陀 106 gatha; verse
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
结使 結使 106 a fetter
金人 106 golden person; Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
净观 淨觀 106 pure contemplation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净洁 淨潔 106 pure
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六神通 108 the six supernatural powers
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
魔军 魔軍 109 Māra's army
衲衣 110 monastic robes
难信 難信 110 hard to believe
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
尼俱卢陀 尼俱盧陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
牛王 110 king of bulls
煖法 110 method of heat; uṣmagata
女根 110 female sex-organ
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染法 114 kleśa; mental affliction
忍法 114 method or stage of patience
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三明 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三佛陀 115 enlightened one
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十八持 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十六行 115 sixteen forms of practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四念 115 four bases of mindfulness
死尸 死屍 115 a corpse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一佛 121 one Buddha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
婬欲 121 sexual desire
应报 應報 121 fruition; the result of karma
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一毛生 121 ekaika-romata
有果 121 having a result; fruitful
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
折伏 122 to refute
正观 正觀 122 right observation
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit