Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 2 | 125 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 3 | 125 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 4 | 63 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 5 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 6 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 7 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 8 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 9 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 10 | 63 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 11 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 12 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 13 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 14 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 15 | 61 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 得精進圓滿 |
| 16 | 61 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 得精進圓滿 |
| 17 | 61 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 得精進圓滿 |
| 18 | 61 | 精進 | jīngjìn | diligence | 得精進圓滿 |
| 19 | 61 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 得精進圓滿 |
| 20 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得忍 |
| 21 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得忍 |
| 22 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得忍 |
| 23 | 60 | 得 | dé | de | 得忍 |
| 24 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得忍 |
| 25 | 60 | 得 | dé | to result in | 得忍 |
| 26 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得忍 |
| 27 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得忍 |
| 28 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得忍 |
| 29 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得忍 |
| 30 | 60 | 得 | dé | to contract | 得忍 |
| 31 | 60 | 得 | dé | to hear | 得忍 |
| 32 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得忍 |
| 33 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得忍 |
| 34 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得忍 |
| 35 | 54 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 36 | 51 | 於 | yú | to go; to | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 37 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 38 | 51 | 於 | yú | Yu | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 39 | 51 | 於 | wū | a crow | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 40 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無逼迫 |
| 41 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無逼迫 |
| 42 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無逼迫 |
| 43 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無逼迫 |
| 44 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無逼迫 |
| 45 | 49 | 心 | xīn | heart | 心無逼迫 |
| 46 | 49 | 心 | xīn | emotion | 心無逼迫 |
| 47 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無逼迫 |
| 48 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無逼迫 |
| 49 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無逼迫 |
| 50 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無逼迫 |
| 51 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無逼迫 |
| 52 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 53 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 54 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 55 | 47 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 56 | 47 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 57 | 47 | 名 | míng | life | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 58 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 59 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 60 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 61 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 62 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 63 | 47 | 名 | míng | moral | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 64 | 47 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 65 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 66 | 42 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 得忍 |
| 67 | 42 | 忍 | rěn | callous; heartless | 得忍 |
| 68 | 42 | 忍 | rěn | Patience | 得忍 |
| 69 | 42 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 得忍 |
| 70 | 41 | 能 | néng | can; able | 能安忍 |
| 71 | 41 | 能 | néng | ability; capacity | 能安忍 |
| 72 | 41 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能安忍 |
| 73 | 41 | 能 | néng | energy | 能安忍 |
| 74 | 41 | 能 | néng | function; use | 能安忍 |
| 75 | 41 | 能 | néng | talent | 能安忍 |
| 76 | 41 | 能 | néng | expert at | 能安忍 |
| 77 | 41 | 能 | néng | to be in harmony | 能安忍 |
| 78 | 41 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能安忍 |
| 79 | 41 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能安忍 |
| 80 | 41 | 能 | néng | to be able; śak | 能安忍 |
| 81 | 41 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能安忍 |
| 82 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此瞋恚從何而起 |
| 83 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此瞋恚從何而起 |
| 84 | 39 | 而 | néng | can; able | 而此瞋恚從何而起 |
| 85 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此瞋恚從何而起 |
| 86 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此瞋恚從何而起 |
| 87 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿 |
| 88 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿 |
| 89 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿 |
| 90 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 91 | 35 | 法 | fǎ | France | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 92 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 93 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 94 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 95 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 96 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 97 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 98 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 99 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 100 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 101 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 102 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 103 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 104 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 105 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 106 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 107 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 108 | 35 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 得心善巧 |
| 109 | 35 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 得心善巧 |
| 110 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是思惟 |
| 111 | 33 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 112 | 33 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 113 | 33 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 114 | 33 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 115 | 33 | 起 | qǐ | to start | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 116 | 33 | 起 | qǐ | to establish; to build | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 117 | 33 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 118 | 33 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 119 | 33 | 起 | qǐ | to get out of bed | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 120 | 33 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 121 | 33 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 122 | 33 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 123 | 33 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 124 | 33 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 125 | 33 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 126 | 33 | 起 | qǐ | to conjecture | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 127 | 33 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 128 | 33 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 129 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分限忍圓滿 |
| 130 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 無分限忍圓滿 |
| 131 | 30 | 無 | mó | mo | 無分限忍圓滿 |
| 132 | 30 | 無 | wú | to not have | 無分限忍圓滿 |
| 133 | 30 | 無 | wú | Wu | 無分限忍圓滿 |
| 134 | 30 | 無 | mó | mo | 無分限忍圓滿 |
| 135 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 136 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 137 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 138 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 139 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 140 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 141 | 28 | 我 | wǒ | self | 我若 |
| 142 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若 |
| 143 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我若 |
| 144 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若 |
| 145 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我若 |
| 146 | 28 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 147 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 148 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 149 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 150 | 28 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 151 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 152 | 28 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 153 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 154 | 28 | 及 | jí | to reach | 及聞誹 |
| 155 | 28 | 及 | jí | to attain | 及聞誹 |
| 156 | 28 | 及 | jí | to understand | 及聞誹 |
| 157 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聞誹 |
| 158 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聞誹 |
| 159 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聞誹 |
| 160 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 及聞誹 |
| 161 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦不為彼瞋恚 |
| 162 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 薩遇已 |
| 163 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 薩遇已 |
| 164 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 薩遇已 |
| 165 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 薩遇已 |
| 166 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 薩遇已 |
| 167 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 薩遇已 |
| 168 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 由是菩薩於一切時及 |
| 169 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 由是菩薩於一切時及 |
| 170 | 22 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 作是思惟 |
| 171 | 22 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 作是思惟 |
| 172 | 22 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 作是思惟 |
| 173 | 22 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 作是思惟 |
| 174 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生信 |
| 175 | 22 | 生 | shēng | to live | 心生信 |
| 176 | 22 | 生 | shēng | raw | 心生信 |
| 177 | 22 | 生 | shēng | a student | 心生信 |
| 178 | 22 | 生 | shēng | life | 心生信 |
| 179 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生信 |
| 180 | 22 | 生 | shēng | alive | 心生信 |
| 181 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 心生信 |
| 182 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生信 |
| 183 | 22 | 生 | shēng | to grow | 心生信 |
| 184 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生信 |
| 185 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 心生信 |
| 186 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生信 |
| 187 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生信 |
| 188 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生信 |
| 189 | 22 | 生 | shēng | gender | 心生信 |
| 190 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生信 |
| 191 | 22 | 生 | shēng | to set up | 心生信 |
| 192 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 心生信 |
| 193 | 22 | 生 | shēng | a captive | 心生信 |
| 194 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 心生信 |
| 195 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生信 |
| 196 | 22 | 生 | shēng | unripe | 心生信 |
| 197 | 22 | 生 | shēng | nature | 心生信 |
| 198 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生信 |
| 199 | 22 | 生 | shēng | destiny | 心生信 |
| 200 | 22 | 生 | shēng | birth | 心生信 |
| 201 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生信 |
| 202 | 21 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 瞋無緣起 |
| 203 | 21 | 瞋 | chēn | to be angry | 瞋無緣起 |
| 204 | 21 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 瞋無緣起 |
| 205 | 21 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 瞋無緣起 |
| 206 | 21 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 瞋無緣起 |
| 207 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 208 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 209 | 20 | 中 | zhōng | middle | 煩惱泥中 |
| 210 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 煩惱泥中 |
| 211 | 20 | 中 | zhōng | China | 煩惱泥中 |
| 212 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 煩惱泥中 |
| 213 | 20 | 中 | zhōng | midday | 煩惱泥中 |
| 214 | 20 | 中 | zhōng | inside | 煩惱泥中 |
| 215 | 20 | 中 | zhōng | during | 煩惱泥中 |
| 216 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 煩惱泥中 |
| 217 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 煩惱泥中 |
| 218 | 20 | 中 | zhōng | half | 煩惱泥中 |
| 219 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 煩惱泥中 |
| 220 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 煩惱泥中 |
| 221 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 煩惱泥中 |
| 222 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 煩惱泥中 |
| 223 | 20 | 中 | zhōng | middle | 煩惱泥中 |
| 224 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大白馬寺大德沙門懷義監譯 |
| 225 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 大白馬寺大德沙門懷義監譯 |
| 226 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大白馬寺大德沙門懷義監譯 |
| 227 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨眠之所隨逐 |
| 228 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨眠之所隨逐 |
| 229 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨眠之所隨逐 |
| 230 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨眠之所隨逐 |
| 231 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 隨眠之所隨逐 |
| 232 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 隨眠之所隨逐 |
| 233 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨眠之所隨逐 |
| 234 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令無暗障 |
| 235 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 令無暗障 |
| 236 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令無暗障 |
| 237 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令無暗障 |
| 238 | 18 | 令 | lìng | a season | 令無暗障 |
| 239 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令無暗障 |
| 240 | 18 | 令 | lìng | good | 令無暗障 |
| 241 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 令無暗障 |
| 242 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令無暗障 |
| 243 | 18 | 令 | lìng | a commander | 令無暗障 |
| 244 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令無暗障 |
| 245 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 令無暗障 |
| 246 | 18 | 令 | lìng | Ling | 令無暗障 |
| 247 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令無暗障 |
| 248 | 18 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 我今不應以般若針斷世 |
| 249 | 18 | 般若 | bōrě | prajna | 我今不應以般若針斷世 |
| 250 | 18 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 我今不應以般若針斷世 |
| 251 | 18 | 般若 | bōrě | Prajñā | 我今不應以般若針斷世 |
| 252 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離分別取 |
| 253 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 離分別取 |
| 254 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離分別取 |
| 255 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離分別取 |
| 256 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離分別取 |
| 257 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 離分別取 |
| 258 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離分別取 |
| 259 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離分別取 |
| 260 | 18 | 離 | lí | to cut off | 離分別取 |
| 261 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離分別取 |
| 262 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 離分別取 |
| 263 | 18 | 離 | lí | two | 離分別取 |
| 264 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 離分別取 |
| 265 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離分別取 |
| 266 | 18 | 離 | lí | transcendence | 離分別取 |
| 267 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離分別取 |
| 268 | 17 | 證 | zhèng | proof | 令證涅 |
| 269 | 17 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 令證涅 |
| 270 | 17 | 證 | zhèng | to advise against | 令證涅 |
| 271 | 17 | 證 | zhèng | certificate | 令證涅 |
| 272 | 17 | 證 | zhèng | an illness | 令證涅 |
| 273 | 17 | 證 | zhèng | to accuse | 令證涅 |
| 274 | 17 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 令證涅 |
| 275 | 17 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 令證涅 |
| 276 | 17 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 思惟修習 |
| 277 | 17 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 思惟修習 |
| 278 | 16 | 十 | shí | ten | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 279 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 280 | 16 | 十 | shí | tenth | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 281 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 282 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 283 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 菩薩非晝分忍 |
| 284 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 菩薩非晝分忍 |
| 285 | 16 | 非 | fēi | different | 菩薩非晝分忍 |
| 286 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 菩薩非晝分忍 |
| 287 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 菩薩非晝分忍 |
| 288 | 16 | 非 | fēi | Africa | 菩薩非晝分忍 |
| 289 | 16 | 非 | fēi | to slander | 菩薩非晝分忍 |
| 290 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 菩薩非晝分忍 |
| 291 | 16 | 非 | fēi | must | 菩薩非晝分忍 |
| 292 | 16 | 非 | fēi | an error | 菩薩非晝分忍 |
| 293 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 菩薩非晝分忍 |
| 294 | 16 | 非 | fēi | evil | 菩薩非晝分忍 |
| 295 | 15 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
| 296 | 15 | 善 | shàn | happy | 善 |
| 297 | 15 | 善 | shàn | good | 善 |
| 298 | 15 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
| 299 | 15 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
| 300 | 15 | 善 | shàn | familiar | 善 |
| 301 | 15 | 善 | shàn | to repair | 善 |
| 302 | 15 | 善 | shàn | to admire | 善 |
| 303 | 15 | 善 | shàn | to praise | 善 |
| 304 | 15 | 善 | shàn | Shan | 善 |
| 305 | 15 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
| 306 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我今不應以般若針斷世 |
| 307 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 我今不應以般若針斷世 |
| 308 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 我今不應以般若針斷世 |
| 309 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 我今不應以般若針斷世 |
| 310 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 我今不應以般若針斷世 |
| 311 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 我今不應以般若針斷世 |
| 312 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我今不應以般若針斷世 |
| 313 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 我今不應以般若針斷世 |
| 314 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 我今不應以般若針斷世 |
| 315 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 我今不應以般若針斷世 |
| 316 | 15 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 317 | 15 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 318 | 15 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 319 | 15 | 終 | zhōng | to study in detail | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 320 | 15 | 終 | zhōng | death | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 321 | 15 | 終 | zhōng | Zhong | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 322 | 15 | 終 | zhōng | to die | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 323 | 15 | 終 | zhōng | end; anta | 終不能得阿耨多羅三藐三 |
| 324 | 15 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由自心有無明暗障 |
| 325 | 15 | 由 | yóu | to follow along | 由自心有無明暗障 |
| 326 | 15 | 由 | yóu | cause; reason | 由自心有無明暗障 |
| 327 | 15 | 由 | yóu | You | 由自心有無明暗障 |
| 328 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 為損害時 |
| 329 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 為損害時 |
| 330 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 為損害時 |
| 331 | 14 | 時 | shí | fashionable | 為損害時 |
| 332 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 為損害時 |
| 333 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 為損害時 |
| 334 | 14 | 時 | shí | tense | 為損害時 |
| 335 | 14 | 時 | shí | particular; special | 為損害時 |
| 336 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 為損害時 |
| 337 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 為損害時 |
| 338 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 為損害時 |
| 339 | 14 | 時 | shí | seasonal | 為損害時 |
| 340 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 為損害時 |
| 341 | 14 | 時 | shí | hour | 為損害時 |
| 342 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 為損害時 |
| 343 | 14 | 時 | shí | Shi | 為損害時 |
| 344 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 為損害時 |
| 345 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 為損害時 |
| 346 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 為損害時 |
| 347 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 348 | 14 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 349 | 14 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 350 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 351 | 14 | 自 | zì | origin | 自 |
| 352 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 353 | 14 | 自 | zì | to be | 自 |
| 354 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 355 | 14 | 三 | sān | three | 三者 |
| 356 | 14 | 三 | sān | third | 三者 |
| 357 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 358 | 14 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 359 | 14 | 三 | sān | San | 三者 |
| 360 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 361 | 14 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 362 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 363 | 13 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
| 364 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
| 365 | 13 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
| 366 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
| 367 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
| 368 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
| 369 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
| 370 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
| 371 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
| 372 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
| 373 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
| 374 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
| 375 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
| 376 | 13 | 捨 | shě | to give | 速捨是心 |
| 377 | 13 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 速捨是心 |
| 378 | 13 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 速捨是心 |
| 379 | 13 | 捨 | shè | my | 速捨是心 |
| 380 | 13 | 捨 | shě | equanimity | 速捨是心 |
| 381 | 13 | 捨 | shè | my house | 速捨是心 |
| 382 | 13 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 速捨是心 |
| 383 | 13 | 捨 | shè | to leave | 速捨是心 |
| 384 | 13 | 捨 | shě | She | 速捨是心 |
| 385 | 13 | 捨 | shè | disciple | 速捨是心 |
| 386 | 13 | 捨 | shè | a barn; a pen | 速捨是心 |
| 387 | 13 | 捨 | shè | to reside | 速捨是心 |
| 388 | 13 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 速捨是心 |
| 389 | 13 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 速捨是心 |
| 390 | 13 | 捨 | shě | Give | 速捨是心 |
| 391 | 13 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 速捨是心 |
| 392 | 13 | 捨 | shě | house; gṛha | 速捨是心 |
| 393 | 13 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 速捨是心 |
| 394 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 親屬於是處忍 |
| 395 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 親屬於是處忍 |
| 396 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 親屬於是處忍 |
| 397 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 親屬於是處忍 |
| 398 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 親屬於是處忍 |
| 399 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 親屬於是處忍 |
| 400 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 親屬於是處忍 |
| 401 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 親屬於是處忍 |
| 402 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 親屬於是處忍 |
| 403 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 親屬於是處忍 |
| 404 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 親屬於是處忍 |
| 405 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 親屬於是處忍 |
| 406 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 親屬於是處忍 |
| 407 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 親屬於是處忍 |
| 408 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 親屬於是處忍 |
| 409 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是思惟 |
| 410 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是思惟 |
| 411 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是思惟 |
| 412 | 13 | 應 | yìng | to accept | 應如是思惟 |
| 413 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是思惟 |
| 414 | 13 | 應 | yìng | to echo | 應如是思惟 |
| 415 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是思惟 |
| 416 | 13 | 應 | yìng | Ying | 應如是思惟 |
| 417 | 12 | 業 | yè | business; industry | 被輕毀業 |
| 418 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 被輕毀業 |
| 419 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 被輕毀業 |
| 420 | 12 | 業 | yè | to continue | 被輕毀業 |
| 421 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 被輕毀業 |
| 422 | 12 | 業 | yè | karma | 被輕毀業 |
| 423 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 被輕毀業 |
| 424 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 被輕毀業 |
| 425 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 被輕毀業 |
| 426 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 被輕毀業 |
| 427 | 12 | 業 | yè | an achievement | 被輕毀業 |
| 428 | 12 | 業 | yè | to engage in | 被輕毀業 |
| 429 | 12 | 業 | yè | Ye | 被輕毀業 |
| 430 | 12 | 業 | yè | a horizontal board | 被輕毀業 |
| 431 | 12 | 業 | yè | an occupation | 被輕毀業 |
| 432 | 12 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 被輕毀業 |
| 433 | 12 | 業 | yè | a book | 被輕毀業 |
| 434 | 12 | 業 | yè | actions; karma; karman | 被輕毀業 |
| 435 | 12 | 業 | yè | activity; kriyā | 被輕毀業 |
| 436 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 437 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 438 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 439 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 440 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 441 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 442 | 12 | 種 | zhǒng | race | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 443 | 12 | 種 | zhǒng | species | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 444 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 445 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 446 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 447 | 12 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 復能捨離一切罪業諸不善法 |
| 448 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於 |
| 449 | 12 | 行 | xíng | to walk | 為行恩 |
| 450 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 為行恩 |
| 451 | 12 | 行 | háng | profession | 為行恩 |
| 452 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 為行恩 |
| 453 | 12 | 行 | xíng | to travel | 為行恩 |
| 454 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 為行恩 |
| 455 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 為行恩 |
| 456 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 為行恩 |
| 457 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 為行恩 |
| 458 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 為行恩 |
| 459 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 為行恩 |
| 460 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 為行恩 |
| 461 | 12 | 行 | xíng | to move | 為行恩 |
| 462 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 為行恩 |
| 463 | 12 | 行 | xíng | travel | 為行恩 |
| 464 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 為行恩 |
| 465 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 為行恩 |
| 466 | 12 | 行 | xíng | temporary | 為行恩 |
| 467 | 12 | 行 | háng | rank; order | 為行恩 |
| 468 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 為行恩 |
| 469 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 為行恩 |
| 470 | 12 | 行 | xíng | to experience | 為行恩 |
| 471 | 12 | 行 | xíng | path; way | 為行恩 |
| 472 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 為行恩 |
| 473 | 12 | 行 | xíng | 為行恩 | |
| 474 | 12 | 行 | xíng | Practice | 為行恩 |
| 475 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 為行恩 |
| 476 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 為行恩 |
| 477 | 12 | 損害 | sǔnhài | to harm; to damage; to injure | 為損害時 |
| 478 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 無分限忍圓滿 |
| 479 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 無分限忍圓滿 |
| 480 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 無分限忍圓滿 |
| 481 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 無分限忍圓滿 |
| 482 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 無分限忍圓滿 |
| 483 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 無分限忍圓滿 |
| 484 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 無分限忍圓滿 |
| 485 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 無分限忍圓滿 |
| 486 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 無分限忍圓滿 |
| 487 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 無分限忍圓滿 |
| 488 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 無分限忍圓滿 |
| 489 | 12 | 分 | fēn | equinox | 無分限忍圓滿 |
| 490 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 無分限忍圓滿 |
| 491 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 無分限忍圓滿 |
| 492 | 12 | 分 | fēn | to share | 無分限忍圓滿 |
| 493 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 無分限忍圓滿 |
| 494 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 無分限忍圓滿 |
| 495 | 12 | 分 | fēn | a difference | 無分限忍圓滿 |
| 496 | 12 | 分 | fēn | a score | 無分限忍圓滿 |
| 497 | 12 | 分 | fèn | identity | 無分限忍圓滿 |
| 498 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 無分限忍圓滿 |
| 499 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 無分限忍圓滿 |
| 500 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是故菩薩下至旃荼羅等亦能行忍 |
Frequencies of all Words
Top 1035
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 2 | 125 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 3 | 125 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 4 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 5 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 6 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 7 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 8 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 9 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 10 | 72 | 是 | shì | true | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 11 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 12 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 13 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 14 | 72 | 是 | shì | Shi | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 15 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 16 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 17 | 63 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 18 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 19 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 20 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 21 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 22 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 23 | 63 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 24 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 25 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 26 | 63 | 謂 | wèi | and | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 27 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 28 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 29 | 63 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 30 | 63 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 31 | 61 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 得精進圓滿 |
| 32 | 61 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 得精進圓滿 |
| 33 | 61 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 得精進圓滿 |
| 34 | 61 | 精進 | jīngjìn | diligence | 得精進圓滿 |
| 35 | 61 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 得精進圓滿 |
| 36 | 60 | 得 | de | potential marker | 得忍 |
| 37 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得忍 |
| 38 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得忍 |
| 39 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得忍 |
| 40 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得忍 |
| 41 | 60 | 得 | dé | de | 得忍 |
| 42 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得忍 |
| 43 | 60 | 得 | dé | to result in | 得忍 |
| 44 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得忍 |
| 45 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得忍 |
| 46 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得忍 |
| 47 | 60 | 得 | de | result of degree | 得忍 |
| 48 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 得忍 |
| 49 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得忍 |
| 50 | 60 | 得 | dé | to contract | 得忍 |
| 51 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得忍 |
| 52 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 得忍 |
| 53 | 60 | 得 | dé | to hear | 得忍 |
| 54 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得忍 |
| 55 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得忍 |
| 56 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得忍 |
| 57 | 57 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 58 | 57 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩內忍圓滿 |
| 59 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 60 | 54 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 61 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 62 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 63 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 64 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 65 | 54 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 66 | 54 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 67 | 51 | 於 | yú | in; at | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 68 | 51 | 於 | yú | in; at | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 69 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 70 | 51 | 於 | yú | to go; to | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 71 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 72 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 73 | 51 | 於 | yú | from | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 74 | 51 | 於 | yú | give | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 75 | 51 | 於 | yú | oppposing | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 76 | 51 | 於 | yú | and | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 77 | 51 | 於 | yú | compared to | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 78 | 51 | 於 | yú | by | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 79 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 80 | 51 | 於 | yú | for | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 81 | 51 | 於 | yú | Yu | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 82 | 51 | 於 | wū | a crow | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 83 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 84 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 85 | 49 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不為順世及羞恥故 |
| 86 | 49 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不為順世及羞恥故 |
| 87 | 49 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不為順世及羞恥故 |
| 88 | 49 | 故 | gù | to die | 不為順世及羞恥故 |
| 89 | 49 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不為順世及羞恥故 |
| 90 | 49 | 故 | gù | original | 不為順世及羞恥故 |
| 91 | 49 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不為順世及羞恥故 |
| 92 | 49 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不為順世及羞恥故 |
| 93 | 49 | 故 | gù | something in the past | 不為順世及羞恥故 |
| 94 | 49 | 故 | gù | deceased; dead | 不為順世及羞恥故 |
| 95 | 49 | 故 | gù | still; yet | 不為順世及羞恥故 |
| 96 | 49 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不為順世及羞恥故 |
| 97 | 49 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無逼迫 |
| 98 | 49 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無逼迫 |
| 99 | 49 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無逼迫 |
| 100 | 49 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無逼迫 |
| 101 | 49 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無逼迫 |
| 102 | 49 | 心 | xīn | heart | 心無逼迫 |
| 103 | 49 | 心 | xīn | emotion | 心無逼迫 |
| 104 | 49 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無逼迫 |
| 105 | 49 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無逼迫 |
| 106 | 49 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無逼迫 |
| 107 | 49 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無逼迫 |
| 108 | 49 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無逼迫 |
| 109 | 48 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 110 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 111 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 112 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 113 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 114 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 115 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 116 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 117 | 48 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 118 | 47 | 名 | míng | measure word for people | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 119 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 120 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 121 | 47 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 122 | 47 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 123 | 47 | 名 | míng | life | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 124 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 125 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 126 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 127 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 128 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 129 | 47 | 名 | míng | moral | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 130 | 47 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 131 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩內忍圓滿 |
| 132 | 42 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 得忍 |
| 133 | 42 | 忍 | rěn | willingly | 得忍 |
| 134 | 42 | 忍 | rěn | callous; heartless | 得忍 |
| 135 | 42 | 忍 | rěn | Patience | 得忍 |
| 136 | 42 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 得忍 |
| 137 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 不了諸深妙法 |
| 138 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 不了諸深妙法 |
| 139 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不了諸深妙法 |
| 140 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不了諸深妙法 |
| 141 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不了諸深妙法 |
| 142 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 不了諸深妙法 |
| 143 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不了諸深妙法 |
| 144 | 41 | 能 | néng | can; able | 能安忍 |
| 145 | 41 | 能 | néng | ability; capacity | 能安忍 |
| 146 | 41 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能安忍 |
| 147 | 41 | 能 | néng | energy | 能安忍 |
| 148 | 41 | 能 | néng | function; use | 能安忍 |
| 149 | 41 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能安忍 |
| 150 | 41 | 能 | néng | talent | 能安忍 |
| 151 | 41 | 能 | néng | expert at | 能安忍 |
| 152 | 41 | 能 | néng | to be in harmony | 能安忍 |
| 153 | 41 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能安忍 |
| 154 | 41 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能安忍 |
| 155 | 41 | 能 | néng | as long as; only | 能安忍 |
| 156 | 41 | 能 | néng | even if | 能安忍 |
| 157 | 41 | 能 | néng | but | 能安忍 |
| 158 | 41 | 能 | néng | in this way | 能安忍 |
| 159 | 41 | 能 | néng | to be able; śak | 能安忍 |
| 160 | 41 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能安忍 |
| 161 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此瞋恚從何而起 |
| 162 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此瞋恚從何而起 |
| 163 | 39 | 而 | ér | you | 而此瞋恚從何而起 |
| 164 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此瞋恚從何而起 |
| 165 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而此瞋恚從何而起 |
| 166 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此瞋恚從何而起 |
| 167 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此瞋恚從何而起 |
| 168 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此瞋恚從何而起 |
| 169 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而此瞋恚從何而起 |
| 170 | 39 | 而 | ér | so as to | 而此瞋恚從何而起 |
| 171 | 39 | 而 | ér | only then | 而此瞋恚從何而起 |
| 172 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此瞋恚從何而起 |
| 173 | 39 | 而 | néng | can; able | 而此瞋恚從何而起 |
| 174 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此瞋恚從何而起 |
| 175 | 39 | 而 | ér | me | 而此瞋恚從何而起 |
| 176 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此瞋恚從何而起 |
| 177 | 39 | 而 | ér | possessive | 而此瞋恚從何而起 |
| 178 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而此瞋恚從何而起 |
| 179 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿 |
| 180 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿 |
| 181 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿 |
| 182 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 183 | 35 | 法 | fǎ | France | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 184 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 185 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 186 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 187 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 188 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 189 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 190 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 191 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 192 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 193 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 194 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 195 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 196 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 197 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 198 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 199 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 200 | 35 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 得心善巧 |
| 201 | 35 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 得心善巧 |
| 202 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 應如是思惟 |
| 203 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 應如是思惟 |
| 204 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 應如是思惟 |
| 205 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 應如是思惟 |
| 206 | 33 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 207 | 33 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 208 | 33 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 209 | 33 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 210 | 33 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 211 | 33 | 起 | qǐ | to start | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 212 | 33 | 起 | qǐ | to establish; to build | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 213 | 33 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 214 | 33 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 215 | 33 | 起 | qǐ | to get out of bed | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 216 | 33 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 217 | 33 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 218 | 33 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 219 | 33 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 220 | 33 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 221 | 33 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 222 | 33 | 起 | qǐ | from | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 223 | 33 | 起 | qǐ | to conjecture | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 224 | 33 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 225 | 33 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 菩薩聞已不起瞋恨 |
| 226 | 30 | 無 | wú | no | 無分限忍圓滿 |
| 227 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分限忍圓滿 |
| 228 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 無分限忍圓滿 |
| 229 | 30 | 無 | wú | has not yet | 無分限忍圓滿 |
| 230 | 30 | 無 | mó | mo | 無分限忍圓滿 |
| 231 | 30 | 無 | wú | do not | 無分限忍圓滿 |
| 232 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 無分限忍圓滿 |
| 233 | 30 | 無 | wú | regardless of | 無分限忍圓滿 |
| 234 | 30 | 無 | wú | to not have | 無分限忍圓滿 |
| 235 | 30 | 無 | wú | um | 無分限忍圓滿 |
| 236 | 30 | 無 | wú | Wu | 無分限忍圓滿 |
| 237 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無分限忍圓滿 |
| 238 | 30 | 無 | wú | not; non- | 無分限忍圓滿 |
| 239 | 30 | 無 | mó | mo | 無分限忍圓滿 |
| 240 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 而此瞋恚從何而起 |
| 241 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 而此瞋恚從何而起 |
| 242 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此瞋恚從何而起 |
| 243 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此瞋恚從何而起 |
| 244 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此瞋恚從何而起 |
| 245 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 246 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 247 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 248 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 249 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
| 250 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 251 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 252 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我若 |
| 253 | 28 | 我 | wǒ | self | 我若 |
| 254 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我若 |
| 255 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若 |
| 256 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我若 |
| 257 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若 |
| 258 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我若 |
| 259 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我若 |
| 260 | 28 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 謂諸菩薩於內所有憂悲苦惱 |
| 261 | 28 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
| 262 | 28 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
| 263 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 264 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 265 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 266 | 28 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 267 | 28 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
| 268 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
| 269 | 28 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
| 270 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
| 271 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
| 272 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
| 273 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
| 274 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 275 | 28 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 276 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 277 | 28 | 及 | jí | to reach | 及聞誹 |
| 278 | 28 | 及 | jí | and | 及聞誹 |
| 279 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 及聞誹 |
| 280 | 28 | 及 | jí | to attain | 及聞誹 |
| 281 | 28 | 及 | jí | to understand | 及聞誹 |
| 282 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聞誹 |
| 283 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聞誹 |
| 284 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聞誹 |
| 285 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 及聞誹 |
| 286 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 風界亦復如 |
| 287 | 27 | 如 | rú | if | 風界亦復如 |
| 288 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 風界亦復如 |
| 289 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 風界亦復如 |
| 290 | 27 | 如 | rú | this | 風界亦復如 |
| 291 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 風界亦復如 |
| 292 | 27 | 如 | rú | to go to | 風界亦復如 |
| 293 | 27 | 如 | rú | to meet | 風界亦復如 |
| 294 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 風界亦復如 |
| 295 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 風界亦復如 |
| 296 | 27 | 如 | rú | and | 風界亦復如 |
| 297 | 27 | 如 | rú | or | 風界亦復如 |
| 298 | 27 | 如 | rú | but | 風界亦復如 |
| 299 | 27 | 如 | rú | then | 風界亦復如 |
| 300 | 27 | 如 | rú | naturally | 風界亦復如 |
| 301 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 風界亦復如 |
| 302 | 27 | 如 | rú | you | 風界亦復如 |
| 303 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 風界亦復如 |
| 304 | 27 | 如 | rú | in; at | 風界亦復如 |
| 305 | 27 | 如 | rú | Ru | 風界亦復如 |
| 306 | 27 | 如 | rú | Thus | 風界亦復如 |
| 307 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 風界亦復如 |
| 308 | 27 | 如 | rú | like; iva | 風界亦復如 |
| 309 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 風界亦復如 |
| 310 | 25 | 亦 | yì | also; too | 亦不為彼瞋恚 |
| 311 | 25 | 亦 | yì | but | 亦不為彼瞋恚 |
| 312 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不為彼瞋恚 |
| 313 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 亦不為彼瞋恚 |
| 314 | 25 | 亦 | yì | already | 亦不為彼瞋恚 |
| 315 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不為彼瞋恚 |
| 316 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦不為彼瞋恚 |
| 317 | 24 | 已 | yǐ | already | 薩遇已 |
| 318 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 薩遇已 |
| 319 | 24 | 已 | yǐ | from | 薩遇已 |
| 320 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 薩遇已 |
| 321 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 薩遇已 |
| 322 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 薩遇已 |
| 323 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 薩遇已 |
| 324 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 薩遇已 |
| 325 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 薩遇已 |
| 326 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 薩遇已 |
| 327 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 薩遇已 |
| 328 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 薩遇已 |
| 329 | 24 | 已 | yǐ | this | 薩遇已 |
| 330 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 薩遇已 |
| 331 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 薩遇已 |
| 332 | 24 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 由是菩薩於一切時及 |
| 333 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 由是菩薩於一切時及 |
| 334 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 由是菩薩於一切時及 |
| 335 | 24 | 一切 | yīqiè | generally | 由是菩薩於一切時及 |
| 336 | 24 | 一切 | yīqiè | all, everything | 由是菩薩於一切時及 |
| 337 | 24 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 由是菩薩於一切時及 |
| 338 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 亦不為彼瞋恚 |
| 339 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 亦不為彼瞋恚 |
| 340 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 亦不為彼瞋恚 |
| 341 | 22 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 作是思惟 |
| 342 | 22 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 作是思惟 |
| 343 | 22 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 作是思惟 |
| 344 | 22 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 作是思惟 |
| 345 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生信 |
| 346 | 22 | 生 | shēng | to live | 心生信 |
| 347 | 22 | 生 | shēng | raw | 心生信 |
| 348 | 22 | 生 | shēng | a student | 心生信 |
| 349 | 22 | 生 | shēng | life | 心生信 |
| 350 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生信 |
| 351 | 22 | 生 | shēng | alive | 心生信 |
| 352 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 心生信 |
| 353 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生信 |
| 354 | 22 | 生 | shēng | to grow | 心生信 |
| 355 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生信 |
| 356 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 心生信 |
| 357 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生信 |
| 358 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 心生信 |
| 359 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生信 |
| 360 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生信 |
| 361 | 22 | 生 | shēng | gender | 心生信 |
| 362 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生信 |
| 363 | 22 | 生 | shēng | to set up | 心生信 |
| 364 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 心生信 |
| 365 | 22 | 生 | shēng | a captive | 心生信 |
| 366 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 心生信 |
| 367 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生信 |
| 368 | 22 | 生 | shēng | unripe | 心生信 |
| 369 | 22 | 生 | shēng | nature | 心生信 |
| 370 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生信 |
| 371 | 22 | 生 | shēng | destiny | 心生信 |
| 372 | 22 | 生 | shēng | birth | 心生信 |
| 373 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生信 |
| 374 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若 |
| 375 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 我若 |
| 376 | 21 | 若 | ruò | if | 我若 |
| 377 | 21 | 若 | ruò | you | 我若 |
| 378 | 21 | 若 | ruò | this; that | 我若 |
| 379 | 21 | 若 | ruò | and; or | 我若 |
| 380 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若 |
| 381 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 我若 |
| 382 | 21 | 若 | ruò | to choose | 我若 |
| 383 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若 |
| 384 | 21 | 若 | ruò | thus | 我若 |
| 385 | 21 | 若 | ruò | pollia | 我若 |
| 386 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 我若 |
| 387 | 21 | 若 | ruò | only then | 我若 |
| 388 | 21 | 若 | rě | ja | 我若 |
| 389 | 21 | 若 | rě | jñā | 我若 |
| 390 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 我若 |
| 391 | 21 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 瞋無緣起 |
| 392 | 21 | 瞋 | chēn | to be angry | 瞋無緣起 |
| 393 | 21 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 瞋無緣起 |
| 394 | 21 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 瞋無緣起 |
| 395 | 21 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 瞋無緣起 |
| 396 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 397 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 398 | 20 | 中 | zhōng | middle | 煩惱泥中 |
| 399 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 煩惱泥中 |
| 400 | 20 | 中 | zhōng | China | 煩惱泥中 |
| 401 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 煩惱泥中 |
| 402 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 煩惱泥中 |
| 403 | 20 | 中 | zhōng | midday | 煩惱泥中 |
| 404 | 20 | 中 | zhōng | inside | 煩惱泥中 |
| 405 | 20 | 中 | zhōng | during | 煩惱泥中 |
| 406 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 煩惱泥中 |
| 407 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 煩惱泥中 |
| 408 | 20 | 中 | zhōng | half | 煩惱泥中 |
| 409 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 煩惱泥中 |
| 410 | 20 | 中 | zhōng | while | 煩惱泥中 |
| 411 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 煩惱泥中 |
| 412 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 煩惱泥中 |
| 413 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 煩惱泥中 |
| 414 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 煩惱泥中 |
| 415 | 20 | 中 | zhōng | middle | 煩惱泥中 |
| 416 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大白馬寺大德沙門懷義監譯 |
| 417 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 大白馬寺大德沙門懷義監譯 |
| 418 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大白馬寺大德沙門懷義監譯 |
| 419 | 19 | 由是 | yóushì | because of | 由是因緣攝取諸法 |
| 420 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨眠之所隨逐 |
| 421 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨眠之所隨逐 |
| 422 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨眠之所隨逐 |
| 423 | 19 | 所 | suǒ | it | 隨眠之所隨逐 |
| 424 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨眠之所隨逐 |
| 425 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨眠之所隨逐 |
| 426 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨眠之所隨逐 |
| 427 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨眠之所隨逐 |
| 428 | 19 | 所 | suǒ | that which | 隨眠之所隨逐 |
| 429 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨眠之所隨逐 |
| 430 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 隨眠之所隨逐 |
| 431 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 隨眠之所隨逐 |
| 432 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨眠之所隨逐 |
| 433 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨眠之所隨逐 |
| 434 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令無暗障 |
| 435 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 令無暗障 |
| 436 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令無暗障 |
| 437 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令無暗障 |
| 438 | 18 | 令 | lìng | a season | 令無暗障 |
| 439 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令無暗障 |
| 440 | 18 | 令 | lìng | good | 令無暗障 |
| 441 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 令無暗障 |
| 442 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令無暗障 |
| 443 | 18 | 令 | lìng | a commander | 令無暗障 |
| 444 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令無暗障 |
| 445 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 令無暗障 |
| 446 | 18 | 令 | lìng | Ling | 令無暗障 |
| 447 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令無暗障 |
| 448 | 18 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 我今不應以般若針斷世 |
| 449 | 18 | 般若 | bōrě | prajna | 我今不應以般若針斷世 |
| 450 | 18 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 我今不應以般若針斷世 |
| 451 | 18 | 般若 | bōrě | Prajñā | 我今不應以般若針斷世 |
| 452 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離分別取 |
| 453 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 離分別取 |
| 454 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離分別取 |
| 455 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離分別取 |
| 456 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離分別取 |
| 457 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 離分別取 |
| 458 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離分別取 |
| 459 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離分別取 |
| 460 | 18 | 離 | lí | to cut off | 離分別取 |
| 461 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離分別取 |
| 462 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 離分別取 |
| 463 | 18 | 離 | lí | two | 離分別取 |
| 464 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 離分別取 |
| 465 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離分別取 |
| 466 | 18 | 離 | lí | transcendence | 離分別取 |
| 467 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離分別取 |
| 468 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大財寶 |
| 469 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大財寶 |
| 470 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大財寶 |
| 471 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大財寶 |
| 472 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大財寶 |
| 473 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大財寶 |
| 474 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大財寶 |
| 475 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大財寶 |
| 476 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大財寶 |
| 477 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大財寶 |
| 478 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大財寶 |
| 479 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 有大財寶 |
| 480 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 有大財寶 |
| 481 | 18 | 有 | yǒu | You | 有大財寶 |
| 482 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大財寶 |
| 483 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大財寶 |
| 484 | 17 | 證 | zhèng | proof | 令證涅 |
| 485 | 17 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 令證涅 |
| 486 | 17 | 證 | zhèng | to advise against | 令證涅 |
| 487 | 17 | 證 | zhèng | certificate | 令證涅 |
| 488 | 17 | 證 | zhèng | an illness | 令證涅 |
| 489 | 17 | 證 | zhèng | to accuse | 令證涅 |
| 490 | 17 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 令證涅 |
| 491 | 17 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 令證涅 |
| 492 | 17 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 思惟修習 |
| 493 | 17 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 思惟修習 |
| 494 | 16 | 十 | shí | ten | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 495 | 16 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 496 | 16 | 十 | shí | tenth | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 497 | 16 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 498 | 16 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩摩訶薩成就十種法 |
| 499 | 16 | 非 | fēi | not; non-; un- | 菩薩非晝分忍 |
| 500 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 菩薩非晝分忍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 精进 | 精進 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 云何 | yúnhé | how; katham | |
| 者 | zhě | ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 曹参 | 曹參 | 99 | Cao Can |
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 佛说宝雨经 | 佛說寶雨經 | 102 | Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 江陵县 | 江陵縣 | 106 | Jiangling county |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 赞皇县 | 贊皇縣 | 122 | Zanhuang county |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得度 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断诸不善 | 斷諸不善 | 100 | abandoning of unskillful mental qualities |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 健达缚城 | 健達縛城 | 106 | city of the gandharvas |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩纳缚迦 | 摩納縛迦 | 109 | māṇava; a youth |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 宣释 | 宣釋 | 120 | to explain |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一腊 | 一臘 | 121 | the completion of the monastic year |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意生 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |