Glossary and Vocabulary for Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 néng can; able 於根門能自守護
2 117 néng ability; capacity 於根門能自守護
3 117 néng a mythical bear-like beast 於根門能自守護
4 117 néng energy 於根門能自守護
5 117 néng function; use 於根門能自守護
6 117 néng talent 於根門能自守護
7 117 néng expert at 於根門能自守護
8 117 néng to be in harmony 於根門能自守護
9 117 néng to tend to; to care for 於根門能自守護
10 117 néng to reach; to arrive at 於根門能自守護
11 117 néng to be able; śak 於根門能自守護
12 117 néng skilful; pravīṇa 於根門能自守護
13 86 to go; to 於根門不能守護
14 86 to rely on; to depend on 於根門不能守護
15 86 Yu 於根門不能守護
16 86 a crow 於根門不能守護
17 76 wéi to act as; to serve 為諸有情同梵行
18 76 wéi to change into; to become 為諸有情同梵行
19 76 wéi to be; is 為諸有情同梵行
20 76 wéi to do 為諸有情同梵行
21 76 wèi to support; to help 為諸有情同梵行
22 76 wéi to govern 為諸有情同梵行
23 76 wèi to be; bhū 為諸有情同梵行
24 70 Kangxi radical 49 設已
25 70 to bring to an end; to stop 設已
26 70 to complete 設已
27 70 to demote; to dismiss 設已
28 70 to recover from an illness 設已
29 70 former; pūrvaka 設已
30 66 infix potential marker 不修眾善
31 65 method; way 有二種法能
32 65 France 有二種法能
33 65 the law; rules; regulations 有二種法能
34 65 the teachings of the Buddha; Dharma 有二種法能
35 65 a standard; a norm 有二種法能
36 65 an institution 有二種法能
37 65 to emulate 有二種法能
38 65 magic; a magic trick 有二種法能
39 65 punishment 有二種法能
40 65 Fa 有二種法能
41 65 a precedent 有二種法能
42 65 a classification of some kinds of Han texts 有二種法能
43 65 relating to a ceremony or rite 有二種法能
44 65 Dharma 有二種法能
45 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有二種法能
46 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有二種法能
47 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有二種法能
48 65 quality; characteristic 有二種法能
49 59 shēng to be born; to give birth 身壞命終生諸惡趣
50 59 shēng to live 身壞命終生諸惡趣
51 59 shēng raw 身壞命終生諸惡趣
52 59 shēng a student 身壞命終生諸惡趣
53 59 shēng life 身壞命終生諸惡趣
54 59 shēng to produce; to give rise 身壞命終生諸惡趣
55 59 shēng alive 身壞命終生諸惡趣
56 59 shēng a lifetime 身壞命終生諸惡趣
57 59 shēng to initiate; to become 身壞命終生諸惡趣
58 59 shēng to grow 身壞命終生諸惡趣
59 59 shēng unfamiliar 身壞命終生諸惡趣
60 59 shēng not experienced 身壞命終生諸惡趣
61 59 shēng hard; stiff; strong 身壞命終生諸惡趣
62 59 shēng having academic or professional knowledge 身壞命終生諸惡趣
63 59 shēng a male role in traditional theatre 身壞命終生諸惡趣
64 59 shēng gender 身壞命終生諸惡趣
65 59 shēng to develop; to grow 身壞命終生諸惡趣
66 59 shēng to set up 身壞命終生諸惡趣
67 59 shēng a prostitute 身壞命終生諸惡趣
68 59 shēng a captive 身壞命終生諸惡趣
69 59 shēng a gentleman 身壞命終生諸惡趣
70 59 shēng Kangxi radical 100 身壞命終生諸惡趣
71 59 shēng unripe 身壞命終生諸惡趣
72 59 shēng nature 身壞命終生諸惡趣
73 59 shēng to inherit; to succeed 身壞命終生諸惡趣
74 59 shēng destiny 身壞命終生諸惡趣
75 59 shēng birth 身壞命終生諸惡趣
76 55 suǒ a few; various; some 者之所訶毀
77 55 suǒ a place; a location 者之所訶毀
78 55 suǒ indicates a passive voice 者之所訶毀
79 55 suǒ an ordinal number 者之所訶毀
80 55 suǒ meaning 者之所訶毀
81 55 suǒ garrison 者之所訶毀
82 55 suǒ place; pradeśa 者之所訶毀
83 51 Kangxi radical 71 無喜樂住
84 51 to not have; without 無喜樂住
85 51 mo 無喜樂住
86 51 to not have 無喜樂住
87 51 Wu 無喜樂住
88 51 mo 無喜樂住
89 45 ér Kangxi radical 126 世尊重攝此義而說頌曰
90 45 ér as if; to seem like 世尊重攝此義而說頌曰
91 45 néng can; able 世尊重攝此義而說頌曰
92 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝此義而說頌曰
93 45 ér to arrive; up to 世尊重攝此義而說頌曰
94 43 to reach 及有災有患
95 43 to attain 及有災有患
96 43 to understand 及有災有患
97 43 able to be compared to; to catch up with 及有災有患
98 43 to be involved with; to associate with 及有災有患
99 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 及有災有患
100 43 and; ca; api 及有災有患
101 40 zhèng proof 樂行證彼速通
102 40 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 樂行證彼速通
103 40 zhèng to advise against 樂行證彼速通
104 40 zhèng certificate 樂行證彼速通
105 40 zhèng an illness 樂行證彼速通
106 40 zhèng to accuse 樂行證彼速通
107 40 zhèng realization; adhigama 樂行證彼速通
108 40 zhèng obtaining; prāpti 樂行證彼速通
109 40 èr two 二法品第二之一
110 40 èr Kangxi radical 7 二法品第二之一
111 40 èr second 二法品第二之一
112 40 èr twice; double; di- 二法品第二之一
113 40 èr more than one kind 二法品第二之一
114 40 èr two; dvā; dvi 二法品第二之一
115 40 èr both; dvaya 二法品第二之一
116 39 zuò to do 唯作凶狂
117 39 zuò to act as; to serve as 唯作凶狂
118 39 zuò to start 唯作凶狂
119 39 zuò a writing; a work 唯作凶狂
120 39 zuò to dress as; to be disguised as 唯作凶狂
121 39 zuō to create; to make 唯作凶狂
122 39 zuō a workshop 唯作凶狂
123 39 zuō to write; to compose 唯作凶狂
124 39 zuò to rise 唯作凶狂
125 39 zuò to be aroused 唯作凶狂
126 39 zuò activity; action; undertaking 唯作凶狂
127 39 zuò to regard as 唯作凶狂
128 39 zuò action; kāraṇa 唯作凶狂
129 39 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
130 39 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
131 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊重攝此義而說頌曰
132 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊重攝此義而說頌曰
133 38 shuì to persuade 世尊重攝此義而說頌曰
134 38 shuō to teach; to recite; to explain 世尊重攝此義而說頌曰
135 38 shuō a doctrine; a theory 世尊重攝此義而說頌曰
136 38 shuō to claim; to assert 世尊重攝此義而說頌曰
137 38 shuō allocution 世尊重攝此義而說頌曰
138 38 shuō to criticize; to scold 世尊重攝此義而說頌曰
139 38 shuō to indicate; to refer to 世尊重攝此義而說頌曰
140 38 shuō speach; vāda 世尊重攝此義而說頌曰
141 38 shuō to speak; bhāṣate 世尊重攝此義而說頌曰
142 38 shuō to instruct 世尊重攝此義而說頌曰
143 37 便 biàn convenient; handy; easy 便能無倒
144 37 便 biàn advantageous 便能無倒
145 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能無倒
146 37 便 pián fat; obese 便能無倒
147 37 便 biàn to make easy 便能無倒
148 37 便 biàn an unearned advantage 便能無倒
149 37 便 biàn ordinary; plain 便能無倒
150 37 便 biàn in passing 便能無倒
151 37 便 biàn informal 便能無倒
152 37 便 biàn appropriate; suitable 便能無倒
153 37 便 biàn an advantageous occasion 便能無倒
154 37 便 biàn stool 便能無倒
155 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能無倒
156 37 便 biàn proficient; skilled 便能無倒
157 37 便 pián shrewd; slick; good with words 便能無倒
158 37 zhèng upright; straight 正尋思
159 37 zhèng to straighten; to correct 正尋思
160 37 zhèng main; central; primary 正尋思
161 37 zhèng fundamental; original 正尋思
162 37 zhèng precise; exact; accurate 正尋思
163 37 zhèng at right angles 正尋思
164 37 zhèng unbiased; impartial 正尋思
165 37 zhèng true; correct; orthodox 正尋思
166 37 zhèng unmixed; pure 正尋思
167 37 zhèng positive (charge) 正尋思
168 37 zhèng positive (number) 正尋思
169 37 zhèng standard 正尋思
170 37 zhèng chief; principal; primary 正尋思
171 37 zhèng honest 正尋思
172 37 zhèng to execute; to carry out 正尋思
173 37 zhèng accepted; conventional 正尋思
174 37 zhèng to govern 正尋思
175 37 zhēng first month 正尋思
176 37 zhēng center of a target 正尋思
177 37 zhèng Righteous 正尋思
178 37 zhèng right manner; nyāya 正尋思
179 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是名為有二種法能生焦惱
180 36 wèi to call 謂有一類補特伽羅唯
181 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有一類補特伽羅唯
182 36 wèi to speak to; to address 謂有一類補特伽羅唯
183 36 wèi to treat as; to regard as 謂有一類補特伽羅唯
184 36 wèi introducing a condition situation 謂有一類補特伽羅唯
185 36 wèi to speak to; to address 謂有一類補特伽羅唯
186 36 wèi to think 謂有一類補特伽羅唯
187 36 wèi for; is to be 謂有一類補特伽羅唯
188 36 wèi to make; to cause 謂有一類補特伽羅唯
189 36 wèi principle; reason 謂有一類補特伽羅唯
190 36 wèi Wei 謂有一類補特伽羅唯
191 35 duàn to judge 永斷諸疑網
192 35 duàn to severe; to break 永斷諸疑網
193 35 duàn to stop 永斷諸疑網
194 35 duàn to quit; to give up 永斷諸疑網
195 35 duàn to intercept 永斷諸疑網
196 35 duàn to divide 永斷諸疑網
197 35 duàn to isolate 永斷諸疑網
198 35 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
199 35 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
200 34 zhī to know 苾芻當知
201 34 zhī to comprehend 苾芻當知
202 34 zhī to inform; to tell 苾芻當知
203 34 zhī to administer 苾芻當知
204 34 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
205 34 zhī to be close friends 苾芻當知
206 34 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
207 34 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
208 34 zhī knowledge 苾芻當知
209 34 zhī consciousness; perception 苾芻當知
210 34 zhī a close friend 苾芻當知
211 34 zhì wisdom 苾芻當知
212 34 zhì Zhi 苾芻當知
213 34 zhī Understanding 苾芻當知
214 34 zhī know; jña 苾芻當知
215 34 shí time; a point or period of time 彼於後時身嬰重疾
216 34 shí a season; a quarter of a year 彼於後時身嬰重疾
217 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼於後時身嬰重疾
218 34 shí fashionable 彼於後時身嬰重疾
219 34 shí fate; destiny; luck 彼於後時身嬰重疾
220 34 shí occasion; opportunity; chance 彼於後時身嬰重疾
221 34 shí tense 彼於後時身嬰重疾
222 34 shí particular; special 彼於後時身嬰重疾
223 34 shí to plant; to cultivate 彼於後時身嬰重疾
224 34 shí an era; a dynasty 彼於後時身嬰重疾
225 34 shí time [abstract] 彼於後時身嬰重疾
226 34 shí seasonal 彼於後時身嬰重疾
227 34 shí to wait upon 彼於後時身嬰重疾
228 34 shí hour 彼於後時身嬰重疾
229 34 shí appropriate; proper; timely 彼於後時身嬰重疾
230 34 shí Shi 彼於後時身嬰重疾
231 34 shí a present; currentlt 彼於後時身嬰重疾
232 34 shí time; kāla 彼於後時身嬰重疾
233 34 shí at that time; samaya 彼於後時身嬰重疾
234 32 xiū to decorate; to embellish 不修眾善
235 32 xiū to study; to cultivate 不修眾善
236 32 xiū to repair 不修眾善
237 32 xiū long; slender 不修眾善
238 32 xiū to write; to compile 不修眾善
239 32 xiū to build; to construct; to shape 不修眾善
240 32 xiū to practice 不修眾善
241 32 xiū to cut 不修眾善
242 32 xiū virtuous; wholesome 不修眾善
243 32 xiū a virtuous person 不修眾善
244 32 xiū Xiu 不修眾善
245 32 xiū to unknot 不修眾善
246 32 xiū to prepare; to put in order 不修眾善
247 32 xiū excellent 不修眾善
248 32 xiū to perform [a ceremony] 不修眾善
249 32 xiū Cultivation 不修眾善
250 32 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 不修眾善
251 32 xiū pratipanna; spiritual practice 不修眾善
252 32 yìng to answer; to respond 應修令生
253 32 yìng to confirm; to verify 應修令生
254 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應修令生
255 32 yìng to accept 應修令生
256 32 yìng to permit; to allow 應修令生
257 32 yìng to echo 應修令生
258 32 yìng to handle; to deal with 應修令生
259 32 yìng Ying 應修令生
260 31 zhě ca 者之所訶毀
261 29 yǒng long; distant 能令生生法有情永脫生不
262 29 yǒng to extend; to lengthen 能令生生法有情永脫生不
263 29 yǒng to sing; to chant 能令生生法有情永脫生不
264 29 yǒng far-reaching; remote 能令生生法有情永脫生不
265 29 yǒng eternal 能令生生法有情永脫生不
266 29 zhōng middle 於現法中多諸憂苦
267 29 zhōng medium; medium sized 於現法中多諸憂苦
268 29 zhōng China 於現法中多諸憂苦
269 29 zhòng to hit the mark 於現法中多諸憂苦
270 29 zhōng midday 於現法中多諸憂苦
271 29 zhōng inside 於現法中多諸憂苦
272 29 zhōng during 於現法中多諸憂苦
273 29 zhōng Zhong 於現法中多諸憂苦
274 29 zhōng intermediary 於現法中多諸憂苦
275 29 zhōng half 於現法中多諸憂苦
276 29 zhòng to reach; to attain 於現法中多諸憂苦
277 29 zhòng to suffer; to infect 於現法中多諸憂苦
278 29 zhòng to obtain 於現法中多諸憂苦
279 29 zhòng to pass an exam 於現法中多諸憂苦
280 29 zhōng middle 於現法中多諸憂苦
281 26 míng fame; renown; reputation 是名略說二速
282 26 míng a name; personal name; designation 是名略說二速
283 26 míng rank; position 是名略說二速
284 26 míng an excuse 是名略說二速
285 26 míng life 是名略說二速
286 26 míng to name; to call 是名略說二速
287 26 míng to express; to describe 是名略說二速
288 26 míng to be called; to have the name 是名略說二速
289 26 míng to own; to possess 是名略說二速
290 26 míng famous; renowned 是名略說二速
291 26 míng moral 是名略說二速
292 26 míng name; naman 是名略說二速
293 26 míng fame; renown; yasas 是名略說二速
294 25 meaning; sense 世尊重攝此義而說頌曰
295 25 justice; right action; righteousness 世尊重攝此義而說頌曰
296 25 artificial; man-made; fake 世尊重攝此義而說頌曰
297 25 chivalry; generosity 世尊重攝此義而說頌曰
298 25 just; righteous 世尊重攝此義而說頌曰
299 25 adopted 世尊重攝此義而說頌曰
300 25 a relationship 世尊重攝此義而說頌曰
301 25 volunteer 世尊重攝此義而說頌曰
302 25 something suitable 世尊重攝此義而說頌曰
303 25 a martyr 世尊重攝此義而說頌曰
304 25 a law 世尊重攝此義而說頌曰
305 25 Yi 世尊重攝此義而說頌曰
306 25 Righteousness 世尊重攝此義而說頌曰
307 25 aim; artha 世尊重攝此義而說頌曰
308 25 jiè border; boundary 生天界中
309 25 jiè kingdom 生天界中
310 25 jiè territory; region 生天界中
311 25 jiè the world 生天界中
312 25 jiè scope; extent 生天界中
313 25 jiè erathem; stratigraphic unit 生天界中
314 25 jiè to divide; to define a boundary 生天界中
315 25 jiè to adjoin 生天界中
316 25 jiè dhatu; realm; field; domain 生天界中
317 24 lìng to make; to cause to be; to lead 能令決定
318 24 lìng to issue a command 能令決定
319 24 lìng rules of behavior; customs 能令決定
320 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令決定
321 24 lìng a season 能令決定
322 24 lìng respected; good reputation 能令決定
323 24 lìng good 能令決定
324 24 lìng pretentious 能令決定
325 24 lìng a transcending state of existence 能令決定
326 24 lìng a commander 能令決定
327 24 lìng a commanding quality; an impressive character 能令決定
328 24 lìng lyrics 能令決定
329 24 lìng Ling 能令決定
330 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令決定
331 24 zhòng heavy 世尊重攝此義而說頌曰
332 24 chóng to repeat 世尊重攝此義而說頌曰
333 24 zhòng significant; serious; important 世尊重攝此義而說頌曰
334 24 chóng layered; folded; tiered 世尊重攝此義而說頌曰
335 24 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 世尊重攝此義而說頌曰
336 24 zhòng sad 世尊重攝此義而說頌曰
337 24 zhòng a weight 世尊重攝此義而說頌曰
338 24 zhòng large in amount; valuable 世尊重攝此義而說頌曰
339 24 zhòng thick; dense; strong 世尊重攝此義而說頌曰
340 24 zhòng to prefer 世尊重攝此義而說頌曰
341 24 zhòng to add 世尊重攝此義而說頌曰
342 24 zhòng heavy; guru 世尊重攝此義而說頌曰
343 23 děng et cetera; and so on 眼等六根門
344 23 děng to wait 眼等六根門
345 23 děng to be equal 眼等六根門
346 23 děng degree; level 眼等六根門
347 23 děng to compare 眼等六根門
348 23 děng same; equal; sama 眼等六根門
349 23 nǎo to be angry; to hate 有惱有燒
350 23 nǎo to provoke; to tease 有惱有燒
351 23 nǎo disturbed; troubled; dejected 有惱有燒
352 23 nǎo distressing; viheṭhana 有惱有燒
353 23 sòng to praise; to laud; to acclaim 世尊重攝此義而說頌曰
354 23 sòng Song; Hymns 世尊重攝此義而說頌曰
355 23 sòng a hymn; an ode; a eulogy 世尊重攝此義而說頌曰
356 23 sòng a speech in praise of somebody 世尊重攝此義而說頌曰
357 23 sòng a divination 世尊重攝此義而說頌曰
358 23 sòng to recite 世尊重攝此義而說頌曰
359 23 sòng 1. ode; 2. praise 世尊重攝此義而說頌曰
360 23 sòng verse; gāthā 世尊重攝此義而說頌曰
361 23 了知 liǎozhī to understand clearly 便自了知
362 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得未得
363 23 děi to want to; to need to 能得未得
364 23 děi must; ought to 能得未得
365 23 de 能得未得
366 23 de infix potential marker 能得未得
367 23 to result in 能得未得
368 23 to be proper; to fit; to suit 能得未得
369 23 to be satisfied 能得未得
370 23 to be finished 能得未得
371 23 děi satisfying 能得未得
372 23 to contract 能得未得
373 23 to hear 能得未得
374 23 to have; there is 能得未得
375 23 marks time passed 能得未得
376 23 obtain; attain; prāpta 能得未得
377 22 Qi 於其地界能正了知此為地界
378 22 cóng to follow 吾從世尊聞如是語
379 22 cóng to comply; to submit; to defer 吾從世尊聞如是語
380 22 cóng to participate in something 吾從世尊聞如是語
381 22 cóng to use a certain method or principle 吾從世尊聞如是語
382 22 cóng something secondary 吾從世尊聞如是語
383 22 cóng remote relatives 吾從世尊聞如是語
384 22 cóng secondary 吾從世尊聞如是語
385 22 cóng to go on; to advance 吾從世尊聞如是語
386 22 cōng at ease; informal 吾從世尊聞如是語
387 22 zòng a follower; a supporter 吾從世尊聞如是語
388 22 zòng to release 吾從世尊聞如是語
389 22 zòng perpendicular; longitudinal 吾從世尊聞如是語
390 22 xìng gender 諸法是無常性
391 22 xìng nature; disposition 諸法是無常性
392 22 xìng grammatical gender 諸法是無常性
393 22 xìng a property; a quality 諸法是無常性
394 22 xìng life; destiny 諸法是無常性
395 22 xìng sexual desire 諸法是無常性
396 22 xìng scope 諸法是無常性
397 22 xìng nature 諸法是無常性
398 22 二法 èr fǎ two dharmas; two kinds of dharma 二法品第二之一
399 22 二法 èr fǎ dichotomy 二法品第二之一
400 21 desire 欲矯誑諸眾生故
401 21 to desire; to wish 欲矯誑諸眾生故
402 21 to desire; to intend 欲矯誑諸眾生故
403 21 lust 欲矯誑諸眾生故
404 21 desire; intention; wish; kāma 欲矯誑諸眾生故
405 21 一類 yī lèi the same kind 謂有一類補特伽羅唯
406 21 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 謂有一類補特伽羅唯
407 21 zhòng many; numerous 眾中及靜處
408 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中及靜處
409 21 zhòng general; common; public 眾中及靜處
410 21 shè to absorb; to assimilate 世尊重攝此義而說頌曰
411 21 shè to take a photo 世尊重攝此義而說頌曰
412 21 shè a broad rhyme class 世尊重攝此義而說頌曰
413 21 shè to act for; to represent 世尊重攝此義而說頌曰
414 21 shè to administer 世尊重攝此義而說頌曰
415 21 shè to conserve 世尊重攝此義而說頌曰
416 21 shè to hold; to support 世尊重攝此義而說頌曰
417 21 shè to get close to 世尊重攝此義而說頌曰
418 21 shè to help 世尊重攝此義而說頌曰
419 21 niè peaceful 世尊重攝此義而說頌曰
420 21 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 世尊重攝此義而說頌曰
421 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於飲食能善知量
422 20 shàn happy 於飲食能善知量
423 20 shàn good 於飲食能善知量
424 20 shàn kind-hearted 於飲食能善知量
425 20 shàn to be skilled at something 於飲食能善知量
426 20 shàn familiar 於飲食能善知量
427 20 shàn to repair 於飲食能善知量
428 20 shàn to admire 於飲食能善知量
429 20 shàn to praise 於飲食能善知量
430 20 shàn Shan 於飲食能善知量
431 20 shàn wholesome; virtuous 於飲食能善知量
432 20 yuē to speak; to say 世尊重攝此義而說頌曰
433 20 yuē Kangxi radical 73 世尊重攝此義而說頌曰
434 20 yuē to be called 世尊重攝此義而說頌曰
435 20 yuē said; ukta 世尊重攝此義而說頌曰
436 20 fēi Kangxi radical 175 此世間智非賢聖法
437 20 fēi wrong; bad; untruthful 此世間智非賢聖法
438 20 fēi different 此世間智非賢聖法
439 20 fēi to not be; to not have 此世間智非賢聖法
440 20 fēi to violate; to be contrary to 此世間智非賢聖法
441 20 fēi Africa 此世間智非賢聖法
442 20 fēi to slander 此世間智非賢聖法
443 20 fěi to avoid 此世間智非賢聖法
444 20 fēi must 此世間智非賢聖法
445 20 fēi an error 此世間智非賢聖法
446 20 fēi a problem; a question 此世間智非賢聖法
447 20 fēi evil 此世間智非賢聖法
448 20 爾時 ěr shí at that time 爾時
449 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
450 20 wén to hear 吾從世尊聞如是語
451 20 wén Wen 吾從世尊聞如是語
452 20 wén sniff at; to smell 吾從世尊聞如是語
453 20 wén to be widely known 吾從世尊聞如是語
454 20 wén to confirm; to accept 吾從世尊聞如是語
455 20 wén information 吾從世尊聞如是語
456 20 wèn famous; well known 吾從世尊聞如是語
457 20 wén knowledge; learning 吾從世尊聞如是語
458 20 wèn popularity; prestige; reputation 吾從世尊聞如是語
459 20 wén to question 吾從世尊聞如是語
460 20 wén heard; śruta 吾從世尊聞如是語
461 20 wén hearing; śruti 吾從世尊聞如是語
462 20 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 為諸有情同梵行
463 20 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 為諸有情同梵行
464 19 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka 吾從世尊聞如是語
465 19 Wu 吾從世尊聞如是語
466 19 bitterness; bitter flavor 無憂苦住
467 19 hardship; suffering 無憂苦住
468 19 to make things difficult for 無憂苦住
469 19 to train; to practice 無憂苦住
470 19 to suffer from a misfortune 無憂苦住
471 19 bitter 無憂苦住
472 19 grieved; facing hardship 無憂苦住
473 19 in low spirits; depressed 無憂苦住
474 19 painful 無憂苦住
475 19 suffering; duḥkha; dukkha 無憂苦住
476 19 如實 rúshí according to reality 便能如實斷滅無明
477 19 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 便能如實斷滅無明
478 19 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 便能如實斷滅無明
479 18 hòu after; later 彼於後時身嬰重疾
480 18 hòu empress; queen 彼於後時身嬰重疾
481 18 hòu sovereign 彼於後時身嬰重疾
482 18 hòu the god of the earth 彼於後時身嬰重疾
483 18 hòu late; later 彼於後時身嬰重疾
484 18 hòu offspring; descendents 彼於後時身嬰重疾
485 18 hòu to fall behind; to lag 彼於後時身嬰重疾
486 18 hòu behind; back 彼於後時身嬰重疾
487 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 彼於後時身嬰重疾
488 18 hòu Hou 彼於後時身嬰重疾
489 18 hòu after; behind 彼於後時身嬰重疾
490 18 hòu following 彼於後時身嬰重疾
491 18 hòu to be delayed 彼於後時身嬰重疾
492 18 hòu to abandon; to discard 彼於後時身嬰重疾
493 18 hòu feudal lords 彼於後時身嬰重疾
494 18 hòu Hou 彼於後時身嬰重疾
495 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 彼於後時身嬰重疾
496 18 hòu rear; paścāt 彼於後時身嬰重疾
497 18 hòu later; paścima 彼於後時身嬰重疾
498 18 è evil; vice 造眾惡
499 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 造眾惡
500 18 ě queasy; nauseous 造眾惡

Frequencies of all Words

Top 1017

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 yǒu is; are; to exist 若有苾芻成
2 121 yǒu to have; to possess 若有苾芻成
3 121 yǒu indicates an estimate 若有苾芻成
4 121 yǒu indicates a large quantity 若有苾芻成
5 121 yǒu indicates an affirmative response 若有苾芻成
6 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有苾芻成
7 121 yǒu used to compare two things 若有苾芻成
8 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有苾芻成
9 121 yǒu used before the names of dynasties 若有苾芻成
10 121 yǒu a certain thing; what exists 若有苾芻成
11 121 yǒu multiple of ten and ... 若有苾芻成
12 121 yǒu abundant 若有苾芻成
13 121 yǒu purposeful 若有苾芻成
14 121 yǒu You 若有苾芻成
15 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有苾芻成
16 121 yǒu becoming; bhava 若有苾芻成
17 117 néng can; able 於根門能自守護
18 117 néng ability; capacity 於根門能自守護
19 117 néng a mythical bear-like beast 於根門能自守護
20 117 néng energy 於根門能自守護
21 117 néng function; use 於根門能自守護
22 117 néng may; should; permitted to 於根門能自守護
23 117 néng talent 於根門能自守護
24 117 néng expert at 於根門能自守護
25 117 néng to be in harmony 於根門能自守護
26 117 néng to tend to; to care for 於根門能自守護
27 117 néng to reach; to arrive at 於根門能自守護
28 117 néng as long as; only 於根門能自守護
29 117 néng even if 於根門能自守護
30 117 néng but 於根門能自守護
31 117 néng in this way 於根門能自守護
32 117 néng to be able; śak 於根門能自守護
33 117 néng skilful; pravīṇa 於根門能自守護
34 86 in; at 於根門不能守護
35 86 in; at 於根門不能守護
36 86 in; at; to; from 於根門不能守護
37 86 to go; to 於根門不能守護
38 86 to rely on; to depend on 於根門不能守護
39 86 to go to; to arrive at 於根門不能守護
40 86 from 於根門不能守護
41 86 give 於根門不能守護
42 86 oppposing 於根門不能守護
43 86 and 於根門不能守護
44 86 compared to 於根門不能守護
45 86 by 於根門不能守護
46 86 and; as well as 於根門不能守護
47 86 for 於根門不能守護
48 86 Yu 於根門不能守護
49 86 a crow 於根門不能守護
50 86 whew; wow 於根門不能守護
51 86 near to; antike 於根門不能守護
52 82 zhū all; many; various 於現法中多諸憂苦
53 82 zhū Zhu 於現法中多諸憂苦
54 82 zhū all; members of the class 於現法中多諸憂苦
55 82 zhū interrogative particle 於現法中多諸憂苦
56 82 zhū him; her; them; it 於現法中多諸憂苦
57 82 zhū of; in 於現法中多諸憂苦
58 82 zhū all; many; sarva 於現法中多諸憂苦
59 76 wèi for; to 為諸有情同梵行
60 76 wèi because of 為諸有情同梵行
61 76 wéi to act as; to serve 為諸有情同梵行
62 76 wéi to change into; to become 為諸有情同梵行
63 76 wéi to be; is 為諸有情同梵行
64 76 wéi to do 為諸有情同梵行
65 76 wèi for 為諸有情同梵行
66 76 wèi because of; for; to 為諸有情同梵行
67 76 wèi to 為諸有情同梵行
68 76 wéi in a passive construction 為諸有情同梵行
69 76 wéi forming a rehetorical question 為諸有情同梵行
70 76 wéi forming an adverb 為諸有情同梵行
71 76 wéi to add emphasis 為諸有情同梵行
72 76 wèi to support; to help 為諸有情同梵行
73 76 wéi to govern 為諸有情同梵行
74 76 wèi to be; bhū 為諸有情同梵行
75 70 already 設已
76 70 Kangxi radical 49 設已
77 70 from 設已
78 70 to bring to an end; to stop 設已
79 70 final aspectual particle 設已
80 70 afterwards; thereafter 設已
81 70 too; very; excessively 設已
82 70 to complete 設已
83 70 to demote; to dismiss 設已
84 70 to recover from an illness 設已
85 70 certainly 設已
86 70 an interjection of surprise 設已
87 70 this 設已
88 70 former; pūrvaka 設已
89 70 former; pūrvaka 設已
90 68 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 等故
91 68 old; ancient; former; past 等故
92 68 reason; cause; purpose 等故
93 68 to die 等故
94 68 so; therefore; hence 等故
95 68 original 等故
96 68 accident; happening; instance 等故
97 68 a friend; an acquaintance; friendship 等故
98 68 something in the past 等故
99 68 deceased; dead 等故
100 68 still; yet 等故
101 68 therefore; tasmāt 等故
102 66 not; no 不修眾善
103 66 expresses that a certain condition cannot be acheived 不修眾善
104 66 as a correlative 不修眾善
105 66 no (answering a question) 不修眾善
106 66 forms a negative adjective from a noun 不修眾善
107 66 at the end of a sentence to form a question 不修眾善
108 66 to form a yes or no question 不修眾善
109 66 infix potential marker 不修眾善
110 66 no; na 不修眾善
111 65 method; way 有二種法能
112 65 France 有二種法能
113 65 the law; rules; regulations 有二種法能
114 65 the teachings of the Buddha; Dharma 有二種法能
115 65 a standard; a norm 有二種法能
116 65 an institution 有二種法能
117 65 to emulate 有二種法能
118 65 magic; a magic trick 有二種法能
119 65 punishment 有二種法能
120 65 Fa 有二種法能
121 65 a precedent 有二種法能
122 65 a classification of some kinds of Han texts 有二種法能
123 65 relating to a ceremony or rite 有二種法能
124 65 Dharma 有二種法能
125 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有二種法能
126 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有二種法能
127 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有二種法能
128 65 quality; characteristic 有二種法能
129 59 shēng to be born; to give birth 身壞命終生諸惡趣
130 59 shēng to live 身壞命終生諸惡趣
131 59 shēng raw 身壞命終生諸惡趣
132 59 shēng a student 身壞命終生諸惡趣
133 59 shēng life 身壞命終生諸惡趣
134 59 shēng to produce; to give rise 身壞命終生諸惡趣
135 59 shēng alive 身壞命終生諸惡趣
136 59 shēng a lifetime 身壞命終生諸惡趣
137 59 shēng to initiate; to become 身壞命終生諸惡趣
138 59 shēng to grow 身壞命終生諸惡趣
139 59 shēng unfamiliar 身壞命終生諸惡趣
140 59 shēng not experienced 身壞命終生諸惡趣
141 59 shēng hard; stiff; strong 身壞命終生諸惡趣
142 59 shēng very; extremely 身壞命終生諸惡趣
143 59 shēng having academic or professional knowledge 身壞命終生諸惡趣
144 59 shēng a male role in traditional theatre 身壞命終生諸惡趣
145 59 shēng gender 身壞命終生諸惡趣
146 59 shēng to develop; to grow 身壞命終生諸惡趣
147 59 shēng to set up 身壞命終生諸惡趣
148 59 shēng a prostitute 身壞命終生諸惡趣
149 59 shēng a captive 身壞命終生諸惡趣
150 59 shēng a gentleman 身壞命終生諸惡趣
151 59 shēng Kangxi radical 100 身壞命終生諸惡趣
152 59 shēng unripe 身壞命終生諸惡趣
153 59 shēng nature 身壞命終生諸惡趣
154 59 shēng to inherit; to succeed 身壞命終生諸惡趣
155 59 shēng destiny 身壞命終生諸惡趣
156 59 shēng birth 身壞命終生諸惡趣
157 57 shì is; are; am; to be 作是念言
158 57 shì is exactly 作是念言
159 57 shì is suitable; is in contrast 作是念言
160 57 shì this; that; those 作是念言
161 57 shì really; certainly 作是念言
162 57 shì correct; yes; affirmative 作是念言
163 57 shì true 作是念言
164 57 shì is; has; exists 作是念言
165 57 shì used between repetitions of a word 作是念言
166 57 shì a matter; an affair 作是念言
167 57 shì Shi 作是念言
168 57 shì is; bhū 作是念言
169 57 shì this; idam 作是念言
170 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 者之所訶毀
171 55 suǒ an office; an institute 者之所訶毀
172 55 suǒ introduces a relative clause 者之所訶毀
173 55 suǒ it 者之所訶毀
174 55 suǒ if; supposing 者之所訶毀
175 55 suǒ a few; various; some 者之所訶毀
176 55 suǒ a place; a location 者之所訶毀
177 55 suǒ indicates a passive voice 者之所訶毀
178 55 suǒ that which 者之所訶毀
179 55 suǒ an ordinal number 者之所訶毀
180 55 suǒ meaning 者之所訶毀
181 55 suǒ garrison 者之所訶毀
182 55 suǒ place; pradeśa 者之所訶毀
183 55 suǒ that which; yad 者之所訶毀
184 51 this; these 有苾芻成就此二
185 51 in this way 有苾芻成就此二
186 51 otherwise; but; however; so 有苾芻成就此二
187 51 at this time; now; here 有苾芻成就此二
188 51 this; here; etad 有苾芻成就此二
189 51 no 無喜樂住
190 51 Kangxi radical 71 無喜樂住
191 51 to not have; without 無喜樂住
192 51 has not yet 無喜樂住
193 51 mo 無喜樂住
194 51 do not 無喜樂住
195 51 not; -less; un- 無喜樂住
196 51 regardless of 無喜樂住
197 51 to not have 無喜樂住
198 51 um 無喜樂住
199 51 Wu 無喜樂住
200 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無喜樂住
201 51 not; non- 無喜樂住
202 51 mo 無喜樂住
203 49 ruò to seem; to be like; as 若有苾芻成
204 49 ruò seemingly 若有苾芻成
205 49 ruò if 若有苾芻成
206 49 ruò you 若有苾芻成
207 49 ruò this; that 若有苾芻成
208 49 ruò and; or 若有苾芻成
209 49 ruò as for; pertaining to 若有苾芻成
210 49 pomegranite 若有苾芻成
211 49 ruò to choose 若有苾芻成
212 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有苾芻成
213 49 ruò thus 若有苾芻成
214 49 ruò pollia 若有苾芻成
215 49 ruò Ruo 若有苾芻成
216 49 ruò only then 若有苾芻成
217 49 ja 若有苾芻成
218 49 jñā 若有苾芻成
219 49 ruò if; yadi 若有苾芻成
220 46 that; those 彼於現法中
221 46 another; the other 彼於現法中
222 46 that; tad 彼於現法中
223 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊重攝此義而說頌曰
224 45 ér Kangxi radical 126 世尊重攝此義而說頌曰
225 45 ér you 世尊重攝此義而說頌曰
226 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊重攝此義而說頌曰
227 45 ér right away; then 世尊重攝此義而說頌曰
228 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊重攝此義而說頌曰
229 45 ér if; in case; in the event that 世尊重攝此義而說頌曰
230 45 ér therefore; as a result; thus 世尊重攝此義而說頌曰
231 45 ér how can it be that? 世尊重攝此義而說頌曰
232 45 ér so as to 世尊重攝此義而說頌曰
233 45 ér only then 世尊重攝此義而說頌曰
234 45 ér as if; to seem like 世尊重攝此義而說頌曰
235 45 néng can; able 世尊重攝此義而說頌曰
236 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝此義而說頌曰
237 45 ér me 世尊重攝此義而說頌曰
238 45 ér to arrive; up to 世尊重攝此義而說頌曰
239 45 ér possessive 世尊重攝此義而說頌曰
240 45 ér and; ca 世尊重攝此義而說頌曰
241 43 to reach 及有災有患
242 43 and 及有災有患
243 43 coming to; when 及有災有患
244 43 to attain 及有災有患
245 43 to understand 及有災有患
246 43 able to be compared to; to catch up with 及有災有患
247 43 to be involved with; to associate with 及有災有患
248 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 及有災有患
249 43 and; ca; api 及有災有患
250 40 zhèng proof 樂行證彼速通
251 40 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 樂行證彼速通
252 40 zhèng to advise against 樂行證彼速通
253 40 zhèng certificate 樂行證彼速通
254 40 zhèng an illness 樂行證彼速通
255 40 zhèng to accuse 樂行證彼速通
256 40 zhèng realization; adhigama 樂行證彼速通
257 40 zhèng obtaining; prāpti 樂行證彼速通
258 40 èr two 二法品第二之一
259 40 èr Kangxi radical 7 二法品第二之一
260 40 èr second 二法品第二之一
261 40 èr twice; double; di- 二法品第二之一
262 40 èr another; the other 二法品第二之一
263 40 èr more than one kind 二法品第二之一
264 40 èr two; dvā; dvi 二法品第二之一
265 40 èr both; dvaya 二法品第二之一
266 39 zuò to do 唯作凶狂
267 39 zuò to act as; to serve as 唯作凶狂
268 39 zuò to start 唯作凶狂
269 39 zuò a writing; a work 唯作凶狂
270 39 zuò to dress as; to be disguised as 唯作凶狂
271 39 zuō to create; to make 唯作凶狂
272 39 zuō a workshop 唯作凶狂
273 39 zuō to write; to compose 唯作凶狂
274 39 zuò to rise 唯作凶狂
275 39 zuò to be aroused 唯作凶狂
276 39 zuò activity; action; undertaking 唯作凶狂
277 39 zuò to regard as 唯作凶狂
278 39 zuò action; kāraṇa 唯作凶狂
279 39 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
280 39 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
281 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊重攝此義而說頌曰
282 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊重攝此義而說頌曰
283 38 shuì to persuade 世尊重攝此義而說頌曰
284 38 shuō to teach; to recite; to explain 世尊重攝此義而說頌曰
285 38 shuō a doctrine; a theory 世尊重攝此義而說頌曰
286 38 shuō to claim; to assert 世尊重攝此義而說頌曰
287 38 shuō allocution 世尊重攝此義而說頌曰
288 38 shuō to criticize; to scold 世尊重攝此義而說頌曰
289 38 shuō to indicate; to refer to 世尊重攝此義而說頌曰
290 38 shuō speach; vāda 世尊重攝此義而說頌曰
291 38 shuō to speak; bhāṣate 世尊重攝此義而說頌曰
292 38 shuō to instruct 世尊重攝此義而說頌曰
293 37 便 biàn convenient; handy; easy 便能無倒
294 37 便 biàn advantageous 便能無倒
295 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能無倒
296 37 便 pián fat; obese 便能無倒
297 37 便 biàn to make easy 便能無倒
298 37 便 biàn an unearned advantage 便能無倒
299 37 便 biàn ordinary; plain 便能無倒
300 37 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便能無倒
301 37 便 biàn in passing 便能無倒
302 37 便 biàn informal 便能無倒
303 37 便 biàn right away; then; right after 便能無倒
304 37 便 biàn appropriate; suitable 便能無倒
305 37 便 biàn an advantageous occasion 便能無倒
306 37 便 biàn stool 便能無倒
307 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能無倒
308 37 便 biàn proficient; skilled 便能無倒
309 37 便 biàn even if; even though 便能無倒
310 37 便 pián shrewd; slick; good with words 便能無倒
311 37 便 biàn then; atha 便能無倒
312 37 zhèng upright; straight 正尋思
313 37 zhèng just doing something; just now 正尋思
314 37 zhèng to straighten; to correct 正尋思
315 37 zhèng main; central; primary 正尋思
316 37 zhèng fundamental; original 正尋思
317 37 zhèng precise; exact; accurate 正尋思
318 37 zhèng at right angles 正尋思
319 37 zhèng unbiased; impartial 正尋思
320 37 zhèng true; correct; orthodox 正尋思
321 37 zhèng unmixed; pure 正尋思
322 37 zhèng positive (charge) 正尋思
323 37 zhèng positive (number) 正尋思
324 37 zhèng standard 正尋思
325 37 zhèng chief; principal; primary 正尋思
326 37 zhèng honest 正尋思
327 37 zhèng to execute; to carry out 正尋思
328 37 zhèng precisely 正尋思
329 37 zhèng accepted; conventional 正尋思
330 37 zhèng to govern 正尋思
331 37 zhèng only; just 正尋思
332 37 zhēng first month 正尋思
333 37 zhēng center of a target 正尋思
334 37 zhèng Righteous 正尋思
335 37 zhèng right manner; nyāya 正尋思
336 36 如是 rúshì thus; so 如是名為有二種法能生焦惱
337 36 如是 rúshì thus, so 如是名為有二種法能生焦惱
338 36 如是 rúshì thus; evam 如是名為有二種法能生焦惱
339 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是名為有二種法能生焦惱
340 36 wèi to call 謂有一類補特伽羅唯
341 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有一類補特伽羅唯
342 36 wèi to speak to; to address 謂有一類補特伽羅唯
343 36 wèi to treat as; to regard as 謂有一類補特伽羅唯
344 36 wèi introducing a condition situation 謂有一類補特伽羅唯
345 36 wèi to speak to; to address 謂有一類補特伽羅唯
346 36 wèi to think 謂有一類補特伽羅唯
347 36 wèi for; is to be 謂有一類補特伽羅唯
348 36 wèi to make; to cause 謂有一類補特伽羅唯
349 36 wèi and 謂有一類補特伽羅唯
350 36 wèi principle; reason 謂有一類補特伽羅唯
351 36 wèi Wei 謂有一類補特伽羅唯
352 36 wèi which; what; yad 謂有一類補特伽羅唯
353 36 wèi to say; iti 謂有一類補特伽羅唯
354 35 duàn absolutely; decidedly 永斷諸疑網
355 35 duàn to judge 永斷諸疑網
356 35 duàn to severe; to break 永斷諸疑網
357 35 duàn to stop 永斷諸疑網
358 35 duàn to quit; to give up 永斷諸疑網
359 35 duàn to intercept 永斷諸疑網
360 35 duàn to divide 永斷諸疑網
361 35 duàn to isolate 永斷諸疑網
362 35 duàn cutting off; uccheda 永斷諸疑網
363 35 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
364 35 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
365 34 zhī to know 苾芻當知
366 34 zhī to comprehend 苾芻當知
367 34 zhī to inform; to tell 苾芻當知
368 34 zhī to administer 苾芻當知
369 34 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
370 34 zhī to be close friends 苾芻當知
371 34 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
372 34 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
373 34 zhī knowledge 苾芻當知
374 34 zhī consciousness; perception 苾芻當知
375 34 zhī a close friend 苾芻當知
376 34 zhì wisdom 苾芻當知
377 34 zhì Zhi 苾芻當知
378 34 zhī Understanding 苾芻當知
379 34 zhī know; jña 苾芻當知
380 34 dāng to be; to act as; to serve as 苾芻當知
381 34 dāng at or in the very same; be apposite 苾芻當知
382 34 dāng dang (sound of a bell) 苾芻當知
383 34 dāng to face 苾芻當知
384 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 苾芻當知
385 34 dāng to manage; to host 苾芻當知
386 34 dāng should 苾芻當知
387 34 dāng to treat; to regard as 苾芻當知
388 34 dǎng to think 苾芻當知
389 34 dàng suitable; correspond to 苾芻當知
390 34 dǎng to be equal 苾芻當知
391 34 dàng that 苾芻當知
392 34 dāng an end; top 苾芻當知
393 34 dàng clang; jingle 苾芻當知
394 34 dāng to judge 苾芻當知
395 34 dǎng to bear on one's shoulder 苾芻當知
396 34 dàng the same 苾芻當知
397 34 dàng to pawn 苾芻當知
398 34 dàng to fail [an exam] 苾芻當知
399 34 dàng a trap 苾芻當知
400 34 dàng a pawned item 苾芻當知
401 34 dāng will be; bhaviṣyati 苾芻當知
402 34 shí time; a point or period of time 彼於後時身嬰重疾
403 34 shí a season; a quarter of a year 彼於後時身嬰重疾
404 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼於後時身嬰重疾
405 34 shí at that time 彼於後時身嬰重疾
406 34 shí fashionable 彼於後時身嬰重疾
407 34 shí fate; destiny; luck 彼於後時身嬰重疾
408 34 shí occasion; opportunity; chance 彼於後時身嬰重疾
409 34 shí tense 彼於後時身嬰重疾
410 34 shí particular; special 彼於後時身嬰重疾
411 34 shí to plant; to cultivate 彼於後時身嬰重疾
412 34 shí hour (measure word) 彼於後時身嬰重疾
413 34 shí an era; a dynasty 彼於後時身嬰重疾
414 34 shí time [abstract] 彼於後時身嬰重疾
415 34 shí seasonal 彼於後時身嬰重疾
416 34 shí frequently; often 彼於後時身嬰重疾
417 34 shí occasionally; sometimes 彼於後時身嬰重疾
418 34 shí on time 彼於後時身嬰重疾
419 34 shí this; that 彼於後時身嬰重疾
420 34 shí to wait upon 彼於後時身嬰重疾
421 34 shí hour 彼於後時身嬰重疾
422 34 shí appropriate; proper; timely 彼於後時身嬰重疾
423 34 shí Shi 彼於後時身嬰重疾
424 34 shí a present; currentlt 彼於後時身嬰重疾
425 34 shí time; kāla 彼於後時身嬰重疾
426 34 shí at that time; samaya 彼於後時身嬰重疾
427 34 shí then; atha 彼於後時身嬰重疾
428 32 xiū to decorate; to embellish 不修眾善
429 32 xiū to study; to cultivate 不修眾善
430 32 xiū to repair 不修眾善
431 32 xiū long; slender 不修眾善
432 32 xiū to write; to compile 不修眾善
433 32 xiū to build; to construct; to shape 不修眾善
434 32 xiū to practice 不修眾善
435 32 xiū to cut 不修眾善
436 32 xiū virtuous; wholesome 不修眾善
437 32 xiū a virtuous person 不修眾善
438 32 xiū Xiu 不修眾善
439 32 xiū to unknot 不修眾善
440 32 xiū to prepare; to put in order 不修眾善
441 32 xiū excellent 不修眾善
442 32 xiū to perform [a ceremony] 不修眾善
443 32 xiū Cultivation 不修眾善
444 32 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 不修眾善
445 32 xiū pratipanna; spiritual practice 不修眾善
446 32 yīng should; ought 應修令生
447 32 yìng to answer; to respond 應修令生
448 32 yìng to confirm; to verify 應修令生
449 32 yīng soon; immediately 應修令生
450 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應修令生
451 32 yìng to accept 應修令生
452 32 yīng or; either 應修令生
453 32 yìng to permit; to allow 應修令生
454 32 yìng to echo 應修令生
455 32 yìng to handle; to deal with 應修令生
456 32 yìng Ying 應修令生
457 32 yīng suitable; yukta 應修令生
458 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者之所訶毀
459 31 zhě that 者之所訶毀
460 31 zhě nominalizing function word 者之所訶毀
461 31 zhě used to mark a definition 者之所訶毀
462 31 zhě used to mark a pause 者之所訶毀
463 31 zhě topic marker; that; it 者之所訶毀
464 31 zhuó according to 者之所訶毀
465 31 zhě ca 者之所訶毀
466 29 yǒng perpetually; eternally; forever 能令生生法有情永脫生不
467 29 yǒng long; distant 能令生生法有情永脫生不
468 29 yǒng throughout; completely 能令生生法有情永脫生不
469 29 yǒng to extend; to lengthen 能令生生法有情永脫生不
470 29 yǒng to sing; to chant 能令生生法有情永脫生不
471 29 yǒng far-reaching; remote 能令生生法有情永脫生不
472 29 yǒng eternal 能令生生法有情永脫生不
473 29 zhōng middle 於現法中多諸憂苦
474 29 zhōng medium; medium sized 於現法中多諸憂苦
475 29 zhōng China 於現法中多諸憂苦
476 29 zhòng to hit the mark 於現法中多諸憂苦
477 29 zhōng in; amongst 於現法中多諸憂苦
478 29 zhōng midday 於現法中多諸憂苦
479 29 zhōng inside 於現法中多諸憂苦
480 29 zhōng during 於現法中多諸憂苦
481 29 zhōng Zhong 於現法中多諸憂苦
482 29 zhōng intermediary 於現法中多諸憂苦
483 29 zhōng half 於現法中多諸憂苦
484 29 zhōng just right; suitably 於現法中多諸憂苦
485 29 zhōng while 於現法中多諸憂苦
486 29 zhòng to reach; to attain 於現法中多諸憂苦
487 29 zhòng to suffer; to infect 於現法中多諸憂苦
488 29 zhòng to obtain 於現法中多諸憂苦
489 29 zhòng to pass an exam 於現法中多諸憂苦
490 29 zhōng middle 於現法中多諸憂苦
491 26 míng measure word for people 是名略說二速
492 26 míng fame; renown; reputation 是名略說二速
493 26 míng a name; personal name; designation 是名略說二速
494 26 míng rank; position 是名略說二速
495 26 míng an excuse 是名略說二速
496 26 míng life 是名略說二速
497 26 míng to name; to call 是名略說二速
498 26 míng to express; to describe 是名略說二速
499 26 míng to be called; to have the name 是名略說二速
500 26 míng to own; to possess 是名略說二速

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
near to; antike
zhū all; many; sarva
wèi to be; bhū
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
therefore; tasmāt
no; na
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
大清 100 Qing Dynasty
大唐 100 Tang Dynasty
丹本 100 Khitan Canon
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天界 116 heaven; devaloka
五经 五經 87 Five Classics
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
永清 121 Yongqing
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有余依涅盘 有餘依涅槃 121 Nirvāṇa with Remainder
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
智常 122 Zhichang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
出世法 99 World-Transcending Teachings
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二戒 195 two kinds of precepts
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非有 102 does not exist; is not real
根门 根門 103 indriya; sense organ
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
寂定 106 samadhi
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
卷第三 106 scroll 3
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
念言 110 words from memory
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七经 七經 113 seven Pureland sutras
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
烧然 燒然 115 to incinerate
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
生起 115 cause; arising
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无实 無實 119 not ultimately real
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香界 120 a Buddhist temple
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
修行梵行 120 led the holy life
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
疑网 疑網 121 a web of doubt
引因 121 directional karma
应观 應觀 121 may observe
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
于现法 於現法 121 here in the present life
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上 122 additional; increased; superior
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真修 122 cultivation in accordance with reason
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法是无常 諸法是無常 122 things are impermanent
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma