Glossary and Vocabulary for Zhan Cha Shan Eye Bao Jing 占察善惡業報經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 者 | zhě | ca | 行善法者 |
| 2 | 135 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨汝所問 |
| 3 | 135 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨汝所問 |
| 4 | 135 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨汝所問 |
| 5 | 135 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨汝所問 |
| 6 | 135 | 所 | suǒ | meaning | 隨汝所問 |
| 7 | 135 | 所 | suǒ | garrison | 隨汝所問 |
| 8 | 135 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨汝所問 |
| 9 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得除衰惱 |
| 10 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 得除衰惱 |
| 11 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 得除衰惱 |
| 12 | 87 | 得 | dé | de | 得除衰惱 |
| 13 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 得除衰惱 |
| 14 | 87 | 得 | dé | to result in | 得除衰惱 |
| 15 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得除衰惱 |
| 16 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 得除衰惱 |
| 17 | 87 | 得 | dé | to be finished | 得除衰惱 |
| 18 | 87 | 得 | děi | satisfying | 得除衰惱 |
| 19 | 87 | 得 | dé | to contract | 得除衰惱 |
| 20 | 87 | 得 | dé | to hear | 得除衰惱 |
| 21 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 得除衰惱 |
| 22 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 得除衰惱 |
| 23 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得除衰惱 |
| 24 | 84 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
| 25 | 84 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
| 26 | 84 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
| 27 | 84 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
| 28 | 84 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
| 29 | 84 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
| 30 | 84 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
| 31 | 84 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
| 32 | 84 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
| 33 | 84 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
| 34 | 84 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
| 35 | 84 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
| 36 | 84 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
| 37 | 84 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
| 38 | 84 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
| 39 | 84 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
| 40 | 63 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百者 |
| 41 | 55 | 求 | qiú | to request | 但求世間利養名稱 |
| 42 | 55 | 求 | qiú | to seek; to look for | 但求世間利養名稱 |
| 43 | 55 | 求 | qiú | to implore | 但求世間利養名稱 |
| 44 | 55 | 求 | qiú | to aspire to | 但求世間利養名稱 |
| 45 | 55 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 但求世間利養名稱 |
| 46 | 55 | 求 | qiú | to attract | 但求世間利養名稱 |
| 47 | 55 | 求 | qiú | to bribe | 但求世間利養名稱 |
| 48 | 55 | 求 | qiú | Qiu | 但求世間利養名稱 |
| 49 | 55 | 求 | qiú | to demand | 但求世間利養名稱 |
| 50 | 55 | 求 | qiú | to end | 但求世間利養名稱 |
| 51 | 55 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 但求世間利養名稱 |
| 52 | 55 | 之 | zhī | to go | 便可說之 |
| 53 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便可說之 |
| 54 | 55 | 之 | zhī | is | 便可說之 |
| 55 | 55 | 之 | zhī | to use | 便可說之 |
| 56 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 便可說之 |
| 57 | 55 | 之 | zhī | winding | 便可說之 |
| 58 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 59 | 41 | 於 | yú | to go; to | 我今於此 |
| 60 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今於此 |
| 61 | 41 | 於 | yú | Yu | 我今於此 |
| 62 | 41 | 於 | wū | a crow | 我今於此 |
| 63 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已來 |
| 64 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已來 |
| 65 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 已來 |
| 66 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已來 |
| 67 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已來 |
| 68 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已來 |
| 69 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從坐而 |
| 70 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 從坐而 |
| 71 | 38 | 而 | néng | can; able | 從坐而 |
| 72 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從坐而 |
| 73 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 從坐而 |
| 74 | 37 | 中 | zhōng | middle | 出六根聚經中 |
| 75 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 出六根聚經中 |
| 76 | 37 | 中 | zhōng | China | 出六根聚經中 |
| 77 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 出六根聚經中 |
| 78 | 37 | 中 | zhōng | midday | 出六根聚經中 |
| 79 | 37 | 中 | zhōng | inside | 出六根聚經中 |
| 80 | 37 | 中 | zhōng | during | 出六根聚經中 |
| 81 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 出六根聚經中 |
| 82 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 出六根聚經中 |
| 83 | 37 | 中 | zhōng | half | 出六根聚經中 |
| 84 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 出六根聚經中 |
| 85 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 出六根聚經中 |
| 86 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 出六根聚經中 |
| 87 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 出六根聚經中 |
| 88 | 37 | 中 | zhōng | middle | 出六根聚經中 |
| 89 | 33 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令生信心 |
| 90 | 33 | 令 | lìng | to issue a command | 令生信心 |
| 91 | 33 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令生信心 |
| 92 | 33 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令生信心 |
| 93 | 33 | 令 | lìng | a season | 令生信心 |
| 94 | 33 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令生信心 |
| 95 | 33 | 令 | lìng | good | 令生信心 |
| 96 | 33 | 令 | lìng | pretentious | 令生信心 |
| 97 | 33 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令生信心 |
| 98 | 33 | 令 | lìng | a commander | 令生信心 |
| 99 | 33 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令生信心 |
| 100 | 33 | 令 | lìng | lyrics | 令生信心 |
| 101 | 33 | 令 | lìng | Ling | 令生信心 |
| 102 | 33 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令生信心 |
| 103 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 通業等一切全 |
| 104 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 通業等一切全 |
| 105 | 31 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願垂聽許 |
| 106 | 31 | 願 | yuàn | hope | 願垂聽許 |
| 107 | 31 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願垂聽許 |
| 108 | 31 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願垂聽許 |
| 109 | 31 | 願 | yuàn | a vow | 願垂聽許 |
| 110 | 31 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願垂聽許 |
| 111 | 31 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願垂聽許 |
| 112 | 31 | 願 | yuàn | to admire | 願垂聽許 |
| 113 | 31 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願垂聽許 |
| 114 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼當為 |
| 115 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼當為 |
| 116 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 彼當為 |
| 117 | 31 | 為 | wéi | to do | 彼當為 |
| 118 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 彼當為 |
| 119 | 31 | 為 | wéi | to govern | 彼當為 |
| 120 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼當為 |
| 121 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 演說甚深根聚法 |
| 122 | 30 | 法 | fǎ | France | 演說甚深根聚法 |
| 123 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 演說甚深根聚法 |
| 124 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 演說甚深根聚法 |
| 125 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 演說甚深根聚法 |
| 126 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 演說甚深根聚法 |
| 127 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 演說甚深根聚法 |
| 128 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 演說甚深根聚法 |
| 129 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 演說甚深根聚法 |
| 130 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 演說甚深根聚法 |
| 131 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 演說甚深根聚法 |
| 132 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 演說甚深根聚法 |
| 133 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 演說甚深根聚法 |
| 134 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 演說甚深根聚法 |
| 135 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 演說甚深根聚法 |
| 136 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 演說甚深根聚法 |
| 137 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 演說甚深根聚法 |
| 138 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 演說甚深根聚法 |
| 139 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名為善安 |
| 140 | 28 | 善 | shàn | happy | 名為善安 |
| 141 | 28 | 善 | shàn | good | 名為善安 |
| 142 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 名為善安 |
| 143 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名為善安 |
| 144 | 28 | 善 | shàn | familiar | 名為善安 |
| 145 | 28 | 善 | shàn | to repair | 名為善安 |
| 146 | 28 | 善 | shàn | to admire | 名為善安 |
| 147 | 28 | 善 | shàn | to praise | 名為善安 |
| 148 | 28 | 善 | shàn | Shan | 名為善安 |
| 149 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名為善安 |
| 150 | 27 | 及 | jí | to reach | 及 |
| 151 | 27 | 及 | jí | to attain | 及 |
| 152 | 27 | 及 | jí | to understand | 及 |
| 153 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
| 154 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
| 155 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
| 156 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
| 157 | 26 | 業 | yè | business; industry | 諸通業 |
| 158 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 諸通業 |
| 159 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 諸通業 |
| 160 | 26 | 業 | yè | to continue | 諸通業 |
| 161 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 諸通業 |
| 162 | 26 | 業 | yè | karma | 諸通業 |
| 163 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 諸通業 |
| 164 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 諸通業 |
| 165 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 諸通業 |
| 166 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 諸通業 |
| 167 | 26 | 業 | yè | an achievement | 諸通業 |
| 168 | 26 | 業 | yè | to engage in | 諸通業 |
| 169 | 26 | 業 | yè | Ye | 諸通業 |
| 170 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 諸通業 |
| 171 | 26 | 業 | yè | an occupation | 諸通業 |
| 172 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 諸通業 |
| 173 | 26 | 業 | yè | a book | 諸通業 |
| 174 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 諸通業 |
| 175 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 諸通業 |
| 176 | 26 | 我 | wǒ | self | 我今於此 |
| 177 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於此 |
| 178 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 我今於此 |
| 179 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於此 |
| 180 | 26 | 我 | wǒ | ga | 我今於此 |
| 181 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之時 |
| 182 | 25 | 占 | zhān | to divine | 占察善惡宿世之 |
| 183 | 25 | 占 | zhān | to observe | 占察善惡宿世之 |
| 184 | 25 | 占 | zhàn | to versify | 占察善惡宿世之 |
| 185 | 25 | 占 | zhān | Champa | 占察善惡宿世之 |
| 186 | 25 | 占 | zhàn | to occupy; to take possession of | 占察善惡宿世之 |
| 187 | 25 | 占 | zhàn | to take a stand | 占察善惡宿世之 |
| 188 | 25 | 占 | zhàn | to instruct orally; to dictate | 占察善惡宿世之 |
| 189 | 25 | 占 | zhàn | to report a number | 占察善惡宿世之 |
| 190 | 25 | 占 | zhàn | to have; to possess | 占察善惡宿世之 |
| 191 | 25 | 占 | zhàn | to constitute | 占察善惡宿世之 |
| 192 | 25 | 占 | zhān | Zhan | 占察善惡宿世之 |
| 193 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應以此事而請問之 |
| 194 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應以此事而請問之 |
| 195 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應以此事而請問之 |
| 196 | 25 | 應 | yìng | to accept | 汝應以此事而請問之 |
| 197 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應以此事而請問之 |
| 198 | 25 | 應 | yìng | to echo | 汝應以此事而請問之 |
| 199 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應以此事而請問之 |
| 200 | 25 | 應 | yìng | Ying | 汝應以此事而請問之 |
| 201 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 及因眾生應受化業故也 |
| 202 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 及因眾生應受化業故也 |
| 203 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 及因眾生應受化業故也 |
| 204 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 及因眾生應受化業故也 |
| 205 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 及因眾生應受化業故也 |
| 206 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 207 | 25 | 等 | děng | to wait | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 208 | 25 | 等 | děng | to be equal | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 209 | 25 | 等 | děng | degree; level | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 210 | 25 | 等 | děng | to compare | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 211 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 212 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以神通力 |
| 213 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以神通力 |
| 214 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以神通力 |
| 215 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以神通力 |
| 216 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以神通力 |
| 217 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以神通力 |
| 218 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以神通力 |
| 219 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以神通力 |
| 220 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以神通力 |
| 221 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以神通力 |
| 222 | 24 | 其 | qí | Qi | 子失其善念 |
| 223 | 24 | 一 | yī | one | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 224 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 225 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 226 | 24 | 一 | yī | first | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 227 | 24 | 一 | yī | the same | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 228 | 24 | 一 | yī | sole; single | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 229 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 230 | 24 | 一 | yī | Yi | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 231 | 24 | 一 | yī | other | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 232 | 24 | 一 | yī | to unify | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 233 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 234 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 235 | 24 | 一 | yī | one; eka | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 236 | 23 | 三 | sān | three | 有三種差 |
| 237 | 23 | 三 | sān | third | 有三種差 |
| 238 | 23 | 三 | sān | more than two | 有三種差 |
| 239 | 23 | 三 | sān | very few | 有三種差 |
| 240 | 23 | 三 | sān | San | 有三種差 |
| 241 | 23 | 三 | sān | three; tri | 有三種差 |
| 242 | 23 | 三 | sān | sa | 有三種差 |
| 243 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三種差 |
| 244 | 22 | 作 | zuò | to do | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 245 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 246 | 22 | 作 | zuò | to start | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 247 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 248 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 249 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 250 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 251 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 252 | 22 | 作 | zuò | to rise | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 253 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 254 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 255 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 256 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 257 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 速疾皆得親近供養 |
| 258 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 速疾皆得親近供養 |
| 259 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 速疾皆得親近供養 |
| 260 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 速疾皆得親近供養 |
| 261 | 22 | 學 | xué | to study; to learn | 能善開導初學發意 |
| 262 | 22 | 學 | xué | to imitate | 能善開導初學發意 |
| 263 | 22 | 學 | xué | a school; an academy | 能善開導初學發意 |
| 264 | 22 | 學 | xué | to understand | 能善開導初學發意 |
| 265 | 22 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 能善開導初學發意 |
| 266 | 22 | 學 | xué | learned | 能善開導初學發意 |
| 267 | 22 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 能善開導初學發意 |
| 268 | 22 | 學 | xué | a learner | 能善開導初學發意 |
| 269 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 心常 |
| 270 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心常 |
| 271 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心常 |
| 272 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心常 |
| 273 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心常 |
| 274 | 22 | 心 | xīn | heart | 心常 |
| 275 | 22 | 心 | xīn | emotion | 心常 |
| 276 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 心常 |
| 277 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心常 |
| 278 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心常 |
| 279 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心常 |
| 280 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心常 |
| 281 | 21 | 來 | lái | to come | 已來 |
| 282 | 21 | 來 | lái | please | 已來 |
| 283 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 已來 |
| 284 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 已來 |
| 285 | 21 | 來 | lái | wheat | 已來 |
| 286 | 21 | 來 | lái | next; future | 已來 |
| 287 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 已來 |
| 288 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 已來 |
| 289 | 21 | 來 | lái | to earn | 已來 |
| 290 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 已來 |
| 291 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相端嚴 |
| 292 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相端嚴 |
| 293 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相端嚴 |
| 294 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相端嚴 |
| 295 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相端嚴 |
| 296 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相端嚴 |
| 297 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相端嚴 |
| 298 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 身相端嚴 |
| 299 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 身相端嚴 |
| 300 | 21 | 相 | xiāng | to express | 身相端嚴 |
| 301 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 身相端嚴 |
| 302 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 身相端嚴 |
| 303 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相端嚴 |
| 304 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相端嚴 |
| 305 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 身相端嚴 |
| 306 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 身相端嚴 |
| 307 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 身相端嚴 |
| 308 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相端嚴 |
| 309 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相端嚴 |
| 310 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相端嚴 |
| 311 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 身相端嚴 |
| 312 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 身相端嚴 |
| 313 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相端嚴 |
| 314 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相端嚴 |
| 315 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相端嚴 |
| 316 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相端嚴 |
| 317 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相端嚴 |
| 318 | 21 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心歸 |
| 319 | 20 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 能專心修出要法 |
| 320 | 20 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 能專心修出要法 |
| 321 | 20 | 修 | xiū | to repair | 能專心修出要法 |
| 322 | 20 | 修 | xiū | long; slender | 能專心修出要法 |
| 323 | 20 | 修 | xiū | to write; to compile | 能專心修出要法 |
| 324 | 20 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 能專心修出要法 |
| 325 | 20 | 修 | xiū | to practice | 能專心修出要法 |
| 326 | 20 | 修 | xiū | to cut | 能專心修出要法 |
| 327 | 20 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 能專心修出要法 |
| 328 | 20 | 修 | xiū | a virtuous person | 能專心修出要法 |
| 329 | 20 | 修 | xiū | Xiu | 能專心修出要法 |
| 330 | 20 | 修 | xiū | to unknot | 能專心修出要法 |
| 331 | 20 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 能專心修出要法 |
| 332 | 20 | 修 | xiū | excellent | 能專心修出要法 |
| 333 | 20 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 能專心修出要法 |
| 334 | 20 | 修 | xiū | Cultivation | 能專心修出要法 |
| 335 | 20 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 能專心修出要法 |
| 336 | 20 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 能專心修出要法 |
| 337 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人已證無漏智心 |
| 338 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人已證無漏智心 |
| 339 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 此人已證無漏智心 |
| 340 | 20 | 人 | rén | everybody | 此人已證無漏智心 |
| 341 | 20 | 人 | rén | adult | 此人已證無漏智心 |
| 342 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 此人已證無漏智心 |
| 343 | 20 | 人 | rén | an upright person | 此人已證無漏智心 |
| 344 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人已證無漏智心 |
| 345 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲有所問 |
| 346 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲有所問 |
| 347 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲有所問 |
| 348 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲有所問 |
| 349 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲有所問 |
| 350 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生福薄 |
| 351 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生福薄 |
| 352 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生福薄 |
| 353 | 20 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生福薄 |
| 354 | 20 | 輪相 | lúnxiāng | stacked rings; wheel | 當用木輪相法 |
| 355 | 20 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 得道獲信 |
| 356 | 20 | 獲 | huò | to obtain; to get | 得道獲信 |
| 357 | 20 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 得道獲信 |
| 358 | 20 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 得道獲信 |
| 359 | 20 | 獲 | huò | game (hunting) | 得道獲信 |
| 360 | 20 | 獲 | huò | a female servant | 得道獲信 |
| 361 | 20 | 獲 | huái | Huai | 得道獲信 |
| 362 | 20 | 獲 | huò | harvest | 得道獲信 |
| 363 | 20 | 獲 | huò | results | 得道獲信 |
| 364 | 20 | 獲 | huò | to obtain | 得道獲信 |
| 365 | 20 | 獲 | huò | to take; labh | 得道獲信 |
| 366 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦依本 |
| 367 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 368 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 369 | 19 | 名 | míng | rank; position | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 370 | 19 | 名 | míng | an excuse | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 371 | 19 | 名 | míng | life | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 372 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 373 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 374 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 375 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 376 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 377 | 19 | 名 | míng | moral | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 378 | 19 | 名 | míng | name; naman | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 379 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 380 | 18 | 捨身 | shěshēn | to give one's life | 捨身已入地獄 |
| 381 | 18 | 捨身 | shěshēn | Relinquishing the Body | 捨身已入地獄 |
| 382 | 18 | 能 | néng | can; able | 能專心修出要法 |
| 383 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能專心修出要法 |
| 384 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能專心修出要法 |
| 385 | 18 | 能 | néng | energy | 能專心修出要法 |
| 386 | 18 | 能 | néng | function; use | 能專心修出要法 |
| 387 | 18 | 能 | néng | talent | 能專心修出要法 |
| 388 | 18 | 能 | néng | expert at | 能專心修出要法 |
| 389 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能專心修出要法 |
| 390 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能專心修出要法 |
| 391 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能專心修出要法 |
| 392 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能專心修出要法 |
| 393 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能專心修出要法 |
| 394 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 離念清淨 |
| 395 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 離念清淨 |
| 396 | 18 | 清淨 | qīngjìng | concise | 離念清淨 |
| 397 | 18 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 離念清淨 |
| 398 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 離念清淨 |
| 399 | 18 | 清淨 | qīngjìng | purity | 離念清淨 |
| 400 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 離念清淨 |
| 401 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 快問斯事 |
| 402 | 18 | 事 | shì | to serve | 快問斯事 |
| 403 | 18 | 事 | shì | a government post | 快問斯事 |
| 404 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 快問斯事 |
| 405 | 18 | 事 | shì | occupation | 快問斯事 |
| 406 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 快問斯事 |
| 407 | 18 | 事 | shì | an accident | 快問斯事 |
| 408 | 18 | 事 | shì | to attend | 快問斯事 |
| 409 | 18 | 事 | shì | an allusion | 快問斯事 |
| 410 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 快問斯事 |
| 411 | 18 | 事 | shì | to engage in | 快問斯事 |
| 412 | 18 | 事 | shì | to enslave | 快問斯事 |
| 413 | 18 | 事 | shì | to pursue | 快問斯事 |
| 414 | 18 | 事 | shì | to administer | 快問斯事 |
| 415 | 18 | 事 | shì | to appoint | 快問斯事 |
| 416 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 快問斯事 |
| 417 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 快問斯事 |
| 418 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 便可說之 |
| 419 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 便可說之 |
| 420 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 便可說之 |
| 421 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 便可說之 |
| 422 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 便可說之 |
| 423 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 便可說之 |
| 424 | 17 | 說 | shuō | allocution | 便可說之 |
| 425 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 便可說之 |
| 426 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 便可說之 |
| 427 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 便可說之 |
| 428 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 便可說之 |
| 429 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 便可說之 |
| 430 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 431 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 432 | 16 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 433 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能堅心專求善法 |
| 434 | 16 | 意 | yì | idea | 深適我意 |
| 435 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 深適我意 |
| 436 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 深適我意 |
| 437 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 深適我意 |
| 438 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 深適我意 |
| 439 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 深適我意 |
| 440 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 深適我意 |
| 441 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 深適我意 |
| 442 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 深適我意 |
| 443 | 16 | 意 | yì | meaning | 深適我意 |
| 444 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 深適我意 |
| 445 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 深適我意 |
| 446 | 16 | 意 | yì | Yi | 深適我意 |
| 447 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 深適我意 |
| 448 | 15 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 影應十方 |
| 449 | 15 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 影應十方 |
| 450 | 15 | 輪 | lún | a wheel | 輪 |
| 451 | 15 | 輪 | lún | a disk; a ring | 輪 |
| 452 | 15 | 輪 | lún | a revolution | 輪 |
| 453 | 15 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 輪 |
| 454 | 15 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 輪 |
| 455 | 15 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 輪 |
| 456 | 15 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 輪 |
| 457 | 15 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 輪 |
| 458 | 15 | 輪 | lún | a north-south measurement | 輪 |
| 459 | 15 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 輪 |
| 460 | 15 | 輪 | lún | high soaring | 輪 |
| 461 | 15 | 輪 | lún | Lun | 輪 |
| 462 | 15 | 輪 | lún | wheel; cakra | 輪 |
| 463 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 以彼眾生遭值惡時 |
| 464 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 以彼眾生遭值惡時 |
| 465 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 以彼眾生遭值惡時 |
| 466 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 以彼眾生遭值惡時 |
| 467 | 15 | 惡 | è | fierce | 以彼眾生遭值惡時 |
| 468 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 以彼眾生遭值惡時 |
| 469 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 以彼眾生遭值惡時 |
| 470 | 15 | 惡 | è | e | 以彼眾生遭值惡時 |
| 471 | 15 | 惡 | è | evil | 以彼眾生遭值惡時 |
| 472 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 若有種種諸障礙事 |
| 473 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 若有種種諸障礙事 |
| 474 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 若有種種諸障礙事 |
| 475 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 若有種種諸障礙事 |
| 476 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 若有種種諸障礙事 |
| 477 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 若有種種諸障礙事 |
| 478 | 15 | 種 | zhǒng | race | 若有種種諸障礙事 |
| 479 | 15 | 種 | zhǒng | species | 若有種種諸障礙事 |
| 480 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 若有種種諸障礙事 |
| 481 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 若有種種諸障礙事 |
| 482 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 若有種種諸障礙事 |
| 483 | 15 | 從 | cóng | to follow | 從坐而 |
| 484 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐而 |
| 485 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐而 |
| 486 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐而 |
| 487 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 從坐而 |
| 488 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐而 |
| 489 | 15 | 從 | cóng | secondary | 從坐而 |
| 490 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐而 |
| 491 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐而 |
| 492 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐而 |
| 493 | 15 | 從 | zòng | to release | 從坐而 |
| 494 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐而 |
| 495 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於此 |
| 496 | 15 | 今 | jīn | Jin | 我今於此 |
| 497 | 15 | 今 | jīn | modern | 我今於此 |
| 498 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於此 |
| 499 | 15 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 權巧現化 |
| 500 | 15 | 現 | xiàn | at present | 權巧現化 |
Frequencies of all Words
Top 1126
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 行善法者 |
| 2 | 256 | 者 | zhě | that | 行善法者 |
| 3 | 256 | 者 | zhě | nominalizing function word | 行善法者 |
| 4 | 256 | 者 | zhě | used to mark a definition | 行善法者 |
| 5 | 256 | 者 | zhě | used to mark a pause | 行善法者 |
| 6 | 256 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 行善法者 |
| 7 | 256 | 者 | zhuó | according to | 行善法者 |
| 8 | 256 | 者 | zhě | ca | 行善法者 |
| 9 | 135 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨汝所問 |
| 10 | 135 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨汝所問 |
| 11 | 135 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨汝所問 |
| 12 | 135 | 所 | suǒ | it | 隨汝所問 |
| 13 | 135 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨汝所問 |
| 14 | 135 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨汝所問 |
| 15 | 135 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨汝所問 |
| 16 | 135 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨汝所問 |
| 17 | 135 | 所 | suǒ | that which | 隨汝所問 |
| 18 | 135 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨汝所問 |
| 19 | 135 | 所 | suǒ | meaning | 隨汝所問 |
| 20 | 135 | 所 | suǒ | garrison | 隨汝所問 |
| 21 | 135 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨汝所問 |
| 22 | 135 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨汝所問 |
| 23 | 87 | 得 | de | potential marker | 得除衰惱 |
| 24 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得除衰惱 |
| 25 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 得除衰惱 |
| 26 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 得除衰惱 |
| 27 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 得除衰惱 |
| 28 | 87 | 得 | dé | de | 得除衰惱 |
| 29 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 得除衰惱 |
| 30 | 87 | 得 | dé | to result in | 得除衰惱 |
| 31 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得除衰惱 |
| 32 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 得除衰惱 |
| 33 | 87 | 得 | dé | to be finished | 得除衰惱 |
| 34 | 87 | 得 | de | result of degree | 得除衰惱 |
| 35 | 87 | 得 | de | marks completion of an action | 得除衰惱 |
| 36 | 87 | 得 | děi | satisfying | 得除衰惱 |
| 37 | 87 | 得 | dé | to contract | 得除衰惱 |
| 38 | 87 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得除衰惱 |
| 39 | 87 | 得 | dé | expressing frustration | 得除衰惱 |
| 40 | 87 | 得 | dé | to hear | 得除衰惱 |
| 41 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 得除衰惱 |
| 42 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 得除衰惱 |
| 43 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得除衰惱 |
| 44 | 84 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
| 45 | 84 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
| 46 | 84 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
| 47 | 84 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
| 48 | 84 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
| 49 | 84 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
| 50 | 84 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
| 51 | 84 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
| 52 | 84 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
| 53 | 84 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
| 54 | 84 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
| 55 | 84 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
| 56 | 84 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
| 57 | 84 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
| 58 | 84 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
| 59 | 84 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
| 60 | 63 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百者 |
| 61 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我去世 |
| 62 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若我去世 |
| 63 | 60 | 若 | ruò | if | 若我去世 |
| 64 | 60 | 若 | ruò | you | 若我去世 |
| 65 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若我去世 |
| 66 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若我去世 |
| 67 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我去世 |
| 68 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若我去世 |
| 69 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若我去世 |
| 70 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我去世 |
| 71 | 60 | 若 | ruò | thus | 若我去世 |
| 72 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若我去世 |
| 73 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若我去世 |
| 74 | 60 | 若 | ruò | only then | 若我去世 |
| 75 | 60 | 若 | rě | ja | 若我去世 |
| 76 | 60 | 若 | rě | jñā | 若我去世 |
| 77 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若我去世 |
| 78 | 55 | 求 | qiú | to request | 但求世間利養名稱 |
| 79 | 55 | 求 | qiú | to seek; to look for | 但求世間利養名稱 |
| 80 | 55 | 求 | qiú | to implore | 但求世間利養名稱 |
| 81 | 55 | 求 | qiú | to aspire to | 但求世間利養名稱 |
| 82 | 55 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 但求世間利養名稱 |
| 83 | 55 | 求 | qiú | to attract | 但求世間利養名稱 |
| 84 | 55 | 求 | qiú | to bribe | 但求世間利養名稱 |
| 85 | 55 | 求 | qiú | Qiu | 但求世間利養名稱 |
| 86 | 55 | 求 | qiú | to demand | 但求世間利養名稱 |
| 87 | 55 | 求 | qiú | to end | 但求世間利養名稱 |
| 88 | 55 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 但求世間利養名稱 |
| 89 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 便可說之 |
| 90 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 便可說之 |
| 91 | 55 | 之 | zhī | to go | 便可說之 |
| 92 | 55 | 之 | zhī | this; that | 便可說之 |
| 93 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 便可說之 |
| 94 | 55 | 之 | zhī | it | 便可說之 |
| 95 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 便可說之 |
| 96 | 55 | 之 | zhī | all | 便可說之 |
| 97 | 55 | 之 | zhī | and | 便可說之 |
| 98 | 55 | 之 | zhī | however | 便可說之 |
| 99 | 55 | 之 | zhī | if | 便可說之 |
| 100 | 55 | 之 | zhī | then | 便可說之 |
| 101 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便可說之 |
| 102 | 55 | 之 | zhī | is | 便可說之 |
| 103 | 55 | 之 | zhī | to use | 便可說之 |
| 104 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 便可說之 |
| 105 | 55 | 之 | zhī | winding | 便可說之 |
| 106 | 49 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 107 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 108 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 109 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 110 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 111 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 112 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 113 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 114 | 49 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 115 | 41 | 於 | yú | in; at | 我今於此 |
| 116 | 41 | 於 | yú | in; at | 我今於此 |
| 117 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 我今於此 |
| 118 | 41 | 於 | yú | to go; to | 我今於此 |
| 119 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今於此 |
| 120 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我今於此 |
| 121 | 41 | 於 | yú | from | 我今於此 |
| 122 | 41 | 於 | yú | give | 我今於此 |
| 123 | 41 | 於 | yú | oppposing | 我今於此 |
| 124 | 41 | 於 | yú | and | 我今於此 |
| 125 | 41 | 於 | yú | compared to | 我今於此 |
| 126 | 41 | 於 | yú | by | 我今於此 |
| 127 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 我今於此 |
| 128 | 41 | 於 | yú | for | 我今於此 |
| 129 | 41 | 於 | yú | Yu | 我今於此 |
| 130 | 41 | 於 | wū | a crow | 我今於此 |
| 131 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 我今於此 |
| 132 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 我今於此 |
| 133 | 40 | 已 | yǐ | already | 已來 |
| 134 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已來 |
| 135 | 40 | 已 | yǐ | from | 已來 |
| 136 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已來 |
| 137 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已來 |
| 138 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已來 |
| 139 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已來 |
| 140 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 已來 |
| 141 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已來 |
| 142 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已來 |
| 143 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 已來 |
| 144 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已來 |
| 145 | 40 | 已 | yǐ | this | 已來 |
| 146 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已來 |
| 147 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已來 |
| 148 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從坐而 |
| 149 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從坐而 |
| 150 | 38 | 而 | ér | you | 從坐而 |
| 151 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從坐而 |
| 152 | 38 | 而 | ér | right away; then | 從坐而 |
| 153 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從坐而 |
| 154 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從坐而 |
| 155 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從坐而 |
| 156 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 從坐而 |
| 157 | 38 | 而 | ér | so as to | 從坐而 |
| 158 | 38 | 而 | ér | only then | 從坐而 |
| 159 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 從坐而 |
| 160 | 38 | 而 | néng | can; able | 從坐而 |
| 161 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從坐而 |
| 162 | 38 | 而 | ér | me | 從坐而 |
| 163 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 從坐而 |
| 164 | 38 | 而 | ér | possessive | 從坐而 |
| 165 | 38 | 而 | ér | and; ca | 從坐而 |
| 166 | 38 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼當為 |
| 167 | 38 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼當為 |
| 168 | 38 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼當為 |
| 169 | 38 | 當 | dāng | to face | 彼當為 |
| 170 | 38 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼當為 |
| 171 | 38 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼當為 |
| 172 | 38 | 當 | dāng | should | 彼當為 |
| 173 | 38 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼當為 |
| 174 | 38 | 當 | dǎng | to think | 彼當為 |
| 175 | 38 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼當為 |
| 176 | 38 | 當 | dǎng | to be equal | 彼當為 |
| 177 | 38 | 當 | dàng | that | 彼當為 |
| 178 | 38 | 當 | dāng | an end; top | 彼當為 |
| 179 | 38 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼當為 |
| 180 | 38 | 當 | dāng | to judge | 彼當為 |
| 181 | 38 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼當為 |
| 182 | 38 | 當 | dàng | the same | 彼當為 |
| 183 | 38 | 當 | dàng | to pawn | 彼當為 |
| 184 | 38 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼當為 |
| 185 | 38 | 當 | dàng | a trap | 彼當為 |
| 186 | 38 | 當 | dàng | a pawned item | 彼當為 |
| 187 | 38 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼當為 |
| 188 | 37 | 中 | zhōng | middle | 出六根聚經中 |
| 189 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 出六根聚經中 |
| 190 | 37 | 中 | zhōng | China | 出六根聚經中 |
| 191 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 出六根聚經中 |
| 192 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 出六根聚經中 |
| 193 | 37 | 中 | zhōng | midday | 出六根聚經中 |
| 194 | 37 | 中 | zhōng | inside | 出六根聚經中 |
| 195 | 37 | 中 | zhōng | during | 出六根聚經中 |
| 196 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 出六根聚經中 |
| 197 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 出六根聚經中 |
| 198 | 37 | 中 | zhōng | half | 出六根聚經中 |
| 199 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 出六根聚經中 |
| 200 | 37 | 中 | zhōng | while | 出六根聚經中 |
| 201 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 出六根聚經中 |
| 202 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 出六根聚經中 |
| 203 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 出六根聚經中 |
| 204 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 出六根聚經中 |
| 205 | 37 | 中 | zhōng | middle | 出六根聚經中 |
| 206 | 33 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令生信心 |
| 207 | 33 | 令 | lìng | to issue a command | 令生信心 |
| 208 | 33 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令生信心 |
| 209 | 33 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令生信心 |
| 210 | 33 | 令 | lìng | a season | 令生信心 |
| 211 | 33 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令生信心 |
| 212 | 33 | 令 | lìng | good | 令生信心 |
| 213 | 33 | 令 | lìng | pretentious | 令生信心 |
| 214 | 33 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令生信心 |
| 215 | 33 | 令 | lìng | a commander | 令生信心 |
| 216 | 33 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令生信心 |
| 217 | 33 | 令 | lìng | lyrics | 令生信心 |
| 218 | 33 | 令 | lìng | Ling | 令生信心 |
| 219 | 33 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令生信心 |
| 220 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有微少善根者 |
| 221 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有微少善根者 |
| 222 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有微少善根者 |
| 223 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有微少善根者 |
| 224 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有微少善根者 |
| 225 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有微少善根者 |
| 226 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有微少善根者 |
| 227 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有微少善根者 |
| 228 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有微少善根者 |
| 229 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有微少善根者 |
| 230 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有微少善根者 |
| 231 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 有微少善根者 |
| 232 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 有微少善根者 |
| 233 | 32 | 有 | yǒu | You | 有微少善根者 |
| 234 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有微少善根者 |
| 235 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有微少善根者 |
| 236 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 通業等一切全 |
| 237 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 通業等一切全 |
| 238 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 通業等一切全 |
| 239 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 通業等一切全 |
| 240 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 通業等一切全 |
| 241 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 通業等一切全 |
| 242 | 31 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願垂聽許 |
| 243 | 31 | 願 | yuàn | hope | 願垂聽許 |
| 244 | 31 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願垂聽許 |
| 245 | 31 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願垂聽許 |
| 246 | 31 | 願 | yuàn | a vow | 願垂聽許 |
| 247 | 31 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願垂聽許 |
| 248 | 31 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願垂聽許 |
| 249 | 31 | 願 | yuàn | to admire | 願垂聽許 |
| 250 | 31 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願垂聽許 |
| 251 | 31 | 為 | wèi | for; to | 彼當為 |
| 252 | 31 | 為 | wèi | because of | 彼當為 |
| 253 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼當為 |
| 254 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼當為 |
| 255 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 彼當為 |
| 256 | 31 | 為 | wéi | to do | 彼當為 |
| 257 | 31 | 為 | wèi | for | 彼當為 |
| 258 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼當為 |
| 259 | 31 | 為 | wèi | to | 彼當為 |
| 260 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼當為 |
| 261 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼當為 |
| 262 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼當為 |
| 263 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼當為 |
| 264 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 彼當為 |
| 265 | 31 | 為 | wéi | to govern | 彼當為 |
| 266 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼當為 |
| 267 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 演說甚深根聚法 |
| 268 | 30 | 法 | fǎ | France | 演說甚深根聚法 |
| 269 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 演說甚深根聚法 |
| 270 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 演說甚深根聚法 |
| 271 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 演說甚深根聚法 |
| 272 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 演說甚深根聚法 |
| 273 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 演說甚深根聚法 |
| 274 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 演說甚深根聚法 |
| 275 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 演說甚深根聚法 |
| 276 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 演說甚深根聚法 |
| 277 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 演說甚深根聚法 |
| 278 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 演說甚深根聚法 |
| 279 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 演說甚深根聚法 |
| 280 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 演說甚深根聚法 |
| 281 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 演說甚深根聚法 |
| 282 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 演說甚深根聚法 |
| 283 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 演說甚深根聚法 |
| 284 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 演說甚深根聚法 |
| 285 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名為善安 |
| 286 | 28 | 善 | shàn | happy | 名為善安 |
| 287 | 28 | 善 | shàn | good | 名為善安 |
| 288 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 名為善安 |
| 289 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名為善安 |
| 290 | 28 | 善 | shàn | familiar | 名為善安 |
| 291 | 28 | 善 | shàn | to repair | 名為善安 |
| 292 | 28 | 善 | shàn | to admire | 名為善安 |
| 293 | 28 | 善 | shàn | to praise | 名為善安 |
| 294 | 28 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 名為善安 |
| 295 | 28 | 善 | shàn | Shan | 名為善安 |
| 296 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名為善安 |
| 297 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 我今於此 |
| 298 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 我今於此 |
| 299 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我今於此 |
| 300 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我今於此 |
| 301 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我今於此 |
| 302 | 27 | 及 | jí | to reach | 及 |
| 303 | 27 | 及 | jí | and | 及 |
| 304 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及 |
| 305 | 27 | 及 | jí | to attain | 及 |
| 306 | 27 | 及 | jí | to understand | 及 |
| 307 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
| 308 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
| 309 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
| 310 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
| 311 | 27 | 或 | huò | or; either; else | 或疑 |
| 312 | 27 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或疑 |
| 313 | 27 | 或 | huò | some; someone | 或疑 |
| 314 | 27 | 或 | míngnián | suddenly | 或疑 |
| 315 | 27 | 或 | huò | or; vā | 或疑 |
| 316 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 317 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 318 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 319 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 320 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 321 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 322 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與無量無邊諸大眾俱 |
| 323 | 26 | 業 | yè | business; industry | 諸通業 |
| 324 | 26 | 業 | yè | immediately | 諸通業 |
| 325 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 諸通業 |
| 326 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 諸通業 |
| 327 | 26 | 業 | yè | to continue | 諸通業 |
| 328 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 諸通業 |
| 329 | 26 | 業 | yè | karma | 諸通業 |
| 330 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 諸通業 |
| 331 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 諸通業 |
| 332 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 諸通業 |
| 333 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 諸通業 |
| 334 | 26 | 業 | yè | an achievement | 諸通業 |
| 335 | 26 | 業 | yè | to engage in | 諸通業 |
| 336 | 26 | 業 | yè | Ye | 諸通業 |
| 337 | 26 | 業 | yè | already | 諸通業 |
| 338 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 諸通業 |
| 339 | 26 | 業 | yè | an occupation | 諸通業 |
| 340 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 諸通業 |
| 341 | 26 | 業 | yè | a book | 諸通業 |
| 342 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 諸通業 |
| 343 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 諸通業 |
| 344 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今於此 |
| 345 | 26 | 我 | wǒ | self | 我今於此 |
| 346 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 我今於此 |
| 347 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於此 |
| 348 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 我今於此 |
| 349 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於此 |
| 350 | 26 | 我 | wǒ | ga | 我今於此 |
| 351 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 我今於此 |
| 352 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是之時 |
| 353 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是之時 |
| 354 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是之時 |
| 355 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是之時 |
| 356 | 25 | 占 | zhān | to divine | 占察善惡宿世之 |
| 357 | 25 | 占 | zhān | to observe | 占察善惡宿世之 |
| 358 | 25 | 占 | zhàn | to versify | 占察善惡宿世之 |
| 359 | 25 | 占 | zhān | Champa | 占察善惡宿世之 |
| 360 | 25 | 占 | zhàn | to occupy; to take possession of | 占察善惡宿世之 |
| 361 | 25 | 占 | zhàn | to take a stand | 占察善惡宿世之 |
| 362 | 25 | 占 | zhàn | to instruct orally; to dictate | 占察善惡宿世之 |
| 363 | 25 | 占 | zhàn | to report a number | 占察善惡宿世之 |
| 364 | 25 | 占 | zhàn | to have; to possess | 占察善惡宿世之 |
| 365 | 25 | 占 | zhàn | to constitute | 占察善惡宿世之 |
| 366 | 25 | 占 | zhān | Zhan | 占察善惡宿世之 |
| 367 | 25 | 應 | yīng | should; ought | 汝應以此事而請問之 |
| 368 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應以此事而請問之 |
| 369 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應以此事而請問之 |
| 370 | 25 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝應以此事而請問之 |
| 371 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應以此事而請問之 |
| 372 | 25 | 應 | yìng | to accept | 汝應以此事而請問之 |
| 373 | 25 | 應 | yīng | or; either | 汝應以此事而請問之 |
| 374 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應以此事而請問之 |
| 375 | 25 | 應 | yìng | to echo | 汝應以此事而請問之 |
| 376 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應以此事而請問之 |
| 377 | 25 | 應 | yìng | Ying | 汝應以此事而請問之 |
| 378 | 25 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝應以此事而請問之 |
| 379 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 及因眾生應受化業故也 |
| 380 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 及因眾生應受化業故也 |
| 381 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 及因眾生應受化業故也 |
| 382 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 及因眾生應受化業故也 |
| 383 | 25 | 受 | shòu | suitably | 及因眾生應受化業故也 |
| 384 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 及因眾生應受化業故也 |
| 385 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 386 | 25 | 等 | děng | to wait | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 387 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 388 | 25 | 等 | děng | plural | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 389 | 25 | 等 | děng | to be equal | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 390 | 25 | 等 | děng | degree; level | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 391 | 25 | 等 | děng | to compare | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 392 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 以如此等眾多障礙因緣故 |
| 393 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以神通力 |
| 394 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以神通力 |
| 395 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以神通力 |
| 396 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以神通力 |
| 397 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以神通力 |
| 398 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以神通力 |
| 399 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以神通力 |
| 400 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以神通力 |
| 401 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以神通力 |
| 402 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以神通力 |
| 403 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以神通力 |
| 404 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以神通力 |
| 405 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以神通力 |
| 406 | 24 | 以 | yǐ | very | 以神通力 |
| 407 | 24 | 以 | yǐ | already | 以神通力 |
| 408 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以神通力 |
| 409 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以神通力 |
| 410 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以神通力 |
| 411 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以神通力 |
| 412 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以神通力 |
| 413 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 子失其善念 |
| 414 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 子失其善念 |
| 415 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 子失其善念 |
| 416 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 子失其善念 |
| 417 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 子失其善念 |
| 418 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 子失其善念 |
| 419 | 24 | 其 | qí | will | 子失其善念 |
| 420 | 24 | 其 | qí | may | 子失其善念 |
| 421 | 24 | 其 | qí | if | 子失其善念 |
| 422 | 24 | 其 | qí | or | 子失其善念 |
| 423 | 24 | 其 | qí | Qi | 子失其善念 |
| 424 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 子失其善念 |
| 425 | 24 | 一 | yī | one | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 426 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 427 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 428 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 429 | 24 | 一 | yì | whole; all | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 430 | 24 | 一 | yī | first | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 431 | 24 | 一 | yī | the same | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 432 | 24 | 一 | yī | each | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 433 | 24 | 一 | yī | certain | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 434 | 24 | 一 | yī | throughout | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 435 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 436 | 24 | 一 | yī | sole; single | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 437 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 438 | 24 | 一 | yī | Yi | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 439 | 24 | 一 | yī | other | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 440 | 24 | 一 | yī | to unify | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 441 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 442 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 443 | 24 | 一 | yī | or | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 444 | 24 | 一 | yī | one; eka | 會中有一菩薩名堅淨信 |
| 445 | 23 | 三 | sān | three | 有三種差 |
| 446 | 23 | 三 | sān | third | 有三種差 |
| 447 | 23 | 三 | sān | more than two | 有三種差 |
| 448 | 23 | 三 | sān | very few | 有三種差 |
| 449 | 23 | 三 | sān | repeatedly | 有三種差 |
| 450 | 23 | 三 | sān | San | 有三種差 |
| 451 | 23 | 三 | sān | three; tri | 有三種差 |
| 452 | 23 | 三 | sān | sa | 有三種差 |
| 453 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三種差 |
| 454 | 22 | 作 | zuò | to do | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 455 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 456 | 22 | 作 | zuò | to start | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 457 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 458 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 459 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 460 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 461 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 462 | 22 | 作 | zuò | to rise | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 463 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 464 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 465 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 466 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不能畢竟不作十惡根本過罪 |
| 467 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 速疾皆得親近供養 |
| 468 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 速疾皆得親近供養 |
| 469 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 速疾皆得親近供養 |
| 470 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 速疾皆得親近供養 |
| 471 | 22 | 學 | xué | to study; to learn | 能善開導初學發意 |
| 472 | 22 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 能善開導初學發意 |
| 473 | 22 | 學 | xué | to imitate | 能善開導初學發意 |
| 474 | 22 | 學 | xué | a school; an academy | 能善開導初學發意 |
| 475 | 22 | 學 | xué | to understand | 能善開導初學發意 |
| 476 | 22 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 能善開導初學發意 |
| 477 | 22 | 學 | xué | a doctrine | 能善開導初學發意 |
| 478 | 22 | 學 | xué | learned | 能善開導初學發意 |
| 479 | 22 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 能善開導初學發意 |
| 480 | 22 | 學 | xué | a learner | 能善開導初學發意 |
| 481 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 心常 |
| 482 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心常 |
| 483 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心常 |
| 484 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心常 |
| 485 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心常 |
| 486 | 22 | 心 | xīn | heart | 心常 |
| 487 | 22 | 心 | xīn | emotion | 心常 |
| 488 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 心常 |
| 489 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心常 |
| 490 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心常 |
| 491 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心常 |
| 492 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心常 |
| 493 | 21 | 來 | lái | to come | 已來 |
| 494 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 已來 |
| 495 | 21 | 來 | lái | please | 已來 |
| 496 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 已來 |
| 497 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 已來 |
| 498 | 21 | 來 | lái | ever since | 已來 |
| 499 | 21 | 來 | lái | wheat | 已來 |
| 500 | 21 | 來 | lái | next; future | 已來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 所 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 观 | 觀 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | |
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 已 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安吉 | 196 | Anji | |
| 阿修罗道 | 阿修羅道 | 196 | Asura Realm |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 达心 | 達心 | 100 | Daxin |
| 地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 地藏菩萨摩诃萨 | 地藏菩薩摩訶薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 菩提灯 | 菩提燈 | 112 | Bodhidīpa; Puti Deng |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 占察善恶业报经 | 占察善惡業報經 | 122 | Zhan Cha Shan Eye Bao Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 236.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别戒 | 別戒 | 98 | specific precepts |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等持 | 100 |
|
|
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩德勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能破 | 110 | refutation | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 同法 | 116 |
|
|
| 妄境界 | 119 | world of delusion | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一实境界 | 一實境界 | 121 | the realm of truth |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正信 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |