Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 240 zhì wisdom; knowledge; understanding 隨情智
2 240 zhì care; prudence 隨情智
3 240 zhì Zhi 隨情智
4 240 zhì spiritual insight; gnosis 隨情智
5 240 zhì clever 隨情智
6 240 zhì Wisdom 隨情智
7 240 zhì jnana; knowing 隨情智
8 194 wéi to act as; to serve 能為苦作業也
9 194 wéi to change into; to become 能為苦作業也
10 194 wéi to be; is 能為苦作業也
11 194 wéi to do 能為苦作業也
12 194 wèi to support; to help 能為苦作業也
13 194 wéi to govern 能為苦作業也
14 194 wèi to be; bhū 能為苦作業也
15 163 zhě ca 諸境開合者
16 144 zhǒng kind; type 四種四諦合十如者
17 144 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四種四諦合十如者
18 144 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四種四諦合十如者
19 144 zhǒng seed; strain 四種四諦合十如者
20 144 zhǒng offspring 四種四諦合十如者
21 144 zhǒng breed 四種四諦合十如者
22 144 zhǒng race 四種四諦合十如者
23 144 zhǒng species 四種四諦合十如者
24 144 zhǒng root; source; origin 四種四諦合十如者
25 144 zhǒng grit; guts 四種四諦合十如者
26 144 zhǒng seed; bīja 四種四諦合十如者
27 137 xíng to walk 行支合如是
28 137 xíng capable; competent 行支合如是
29 137 háng profession 行支合如是
30 137 xíng Kangxi radical 144 行支合如是
31 137 xíng to travel 行支合如是
32 137 xìng actions; conduct 行支合如是
33 137 xíng to do; to act; to practice 行支合如是
34 137 xíng all right; OK; okay 行支合如是
35 137 háng horizontal line 行支合如是
36 137 héng virtuous deeds 行支合如是
37 137 hàng a line of trees 行支合如是
38 137 hàng bold; steadfast 行支合如是
39 137 xíng to move 行支合如是
40 137 xíng to put into effect; to implement 行支合如是
41 137 xíng travel 行支合如是
42 137 xíng to circulate 行支合如是
43 137 xíng running script; running script 行支合如是
44 137 xíng temporary 行支合如是
45 137 háng rank; order 行支合如是
46 137 háng a business; a shop 行支合如是
47 137 xíng to depart; to leave 行支合如是
48 137 xíng to experience 行支合如是
49 137 xíng path; way 行支合如是
50 137 xíng xing; ballad 行支合如是
51 137 xíng Xing 行支合如是
52 137 xíng Practice 行支合如是
53 137 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行支合如是
54 137 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行支合如是
55 136 Kangxi radical 71 無作兩種苦
56 136 to not have; without 無作兩種苦
57 136 mo 無作兩種苦
58 136 to not have 無作兩種苦
59 136 Wu 無作兩種苦
60 136 mo 無作兩種苦
61 126 ya 能為苦作業也
62 119 zhào to illuminate; to shine
63 119 zhào to photograph
64 119 zhào to reflect
65 119 zhào a photograph; an image
66 119 zhào to take care of; to look after
67 119 zhào to contrast; to compare
68 119 zhào a permit; a license
69 119 zhào to understand
70 119 zhào to inform; to notify
71 119 zhào a ray of light
72 119 zhào to inspect
73 119 zhào sunlight
74 119 zhào shine; jval
75 115 zhōng middle 五種中諦皆是佛
76 115 zhōng medium; medium sized 五種中諦皆是佛
77 115 zhōng China 五種中諦皆是佛
78 115 zhòng to hit the mark 五種中諦皆是佛
79 115 zhōng midday 五種中諦皆是佛
80 115 zhōng inside 五種中諦皆是佛
81 115 zhōng during 五種中諦皆是佛
82 115 zhōng Zhong 五種中諦皆是佛
83 115 zhōng intermediary 五種中諦皆是佛
84 115 zhōng half 五種中諦皆是佛
85 115 zhòng to reach; to attain 五種中諦皆是佛
86 115 zhòng to suffer; to infect 五種中諦皆是佛
87 115 zhòng to obtain 五種中諦皆是佛
88 115 zhòng to pass an exam 五種中諦皆是佛
89 115 zhōng middle 五種中諦皆是佛
90 109 miào wonderful; fantastic 妙耶
91 109 miào clever 妙耶
92 109 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙耶
93 109 miào fine; delicate 妙耶
94 109 miào young 妙耶
95 109 miào interesting 妙耶
96 109 miào profound reasoning 妙耶
97 109 miào Miao 妙耶
98 109 miào Wonderful 妙耶
99 109 miào wonderful; beautiful; suksma 妙耶
100 105 infix potential marker 次用不
101 103 zhī to go 有之習果也
102 103 zhī to arrive; to go 有之習果也
103 103 zhī is 有之習果也
104 103 zhī to use 有之習果也
105 103 zhī Zhi 有之習果也
106 103 zhī winding 有之習果也
107 102 Yi
108 92 to be near by; to be close to 無明支轉即
109 92 at that time 無明支轉即
110 92 to be exactly the same as; to be thus 無明支轉即
111 92 supposed; so-called 無明支轉即
112 92 to arrive at; to ascend 無明支轉即
113 92 二智 èrzhì two kinds of knowledge; two kinds of wisdom 實二智
114 90 jiè to quit 謂戒
115 90 jiè to warn against 謂戒
116 90 jiè to be purified before a religious ceremony 謂戒
117 90 jiè vow 謂戒
118 90 jiè to instruct; to command 謂戒
119 90 jiè to ordain 謂戒
120 90 jiè a genre of writing containing maxims 謂戒
121 90 jiè to be cautious; to be prudent 謂戒
122 90 jiè to prohibit; to proscribe 謂戒
123 90 jiè boundary; realm 謂戒
124 90 jiè third finger 謂戒
125 90 jiè a precept; a vow; sila 謂戒
126 90 jiè morality 謂戒
127 88 fēi Kangxi radical 175 非生死
128 88 fēi wrong; bad; untruthful 非生死
129 88 fēi different 非生死
130 88 fēi to not be; to not have 非生死
131 88 fēi to violate; to be contrary to 非生死
132 88 fēi Africa 非生死
133 88 fēi to slander 非生死
134 88 fěi to avoid 非生死
135 88 fēi must 非生死
136 88 fēi an error 非生死
137 88 fēi a problem; a question 非生死
138 88 fēi evil 非生死
139 87 bié other
140 87 bié special
141 87 bié to leave
142 87 bié to distinguish
143 87 bié to pin
144 87 bié to insert; to jam
145 87 bié to turn
146 87 bié Bie
147 84 to go; to 於無
148 84 to rely on; to depend on 於無
149 84 Yu 於無
150 84 a crow 於無
151 81 to enter 圓入別兩俗
152 81 Kangxi radical 11 圓入別兩俗
153 81 radical 圓入別兩俗
154 81 income 圓入別兩俗
155 81 to conform with 圓入別兩俗
156 81 to descend 圓入別兩俗
157 81 the entering tone 圓入別兩俗
158 81 to pay 圓入別兩俗
159 81 to join 圓入別兩俗
160 81 entering; praveśa 圓入別兩俗
161 81 entered; attained; āpanna 圓入別兩俗
162 81 xiàng to observe; to assess
163 81 xiàng appearance; portrait; picture
164 81 xiàng countenance; personage; character; disposition
165 81 xiàng to aid; to help
166 81 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
167 81 xiàng a sign; a mark; appearance
168 81 xiāng alternately; in turn
169 81 xiāng Xiang
170 81 xiāng form substance
171 81 xiāng to express
172 81 xiàng to choose
173 81 xiāng Xiang
174 81 xiāng an ancient musical instrument
175 81 xiāng the seventh lunar month
176 81 xiāng to compare
177 81 xiàng to divine
178 81 xiàng to administer
179 81 xiàng helper for a blind person
180 81 xiāng rhythm [music]
181 81 xiāng the upper frets of a pipa
182 81 xiāng coralwood
183 81 xiàng ministry
184 81 xiàng to supplement; to enhance
185 81 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
186 81 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
187 81 xiàng sign; mark; liṅga
188 81 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
189 79 míng fame; renown; reputation 名異故言開
190 79 míng a name; personal name; designation 名異故言開
191 79 míng rank; position 名異故言開
192 79 míng an excuse 名異故言開
193 79 míng life 名異故言開
194 79 míng to name; to call 名異故言開
195 79 míng to express; to describe 名異故言開
196 79 míng to be called; to have the name 名異故言開
197 79 míng to own; to possess 名異故言開
198 79 míng famous; renowned 名異故言開
199 79 míng moral 名異故言開
200 79 míng name; naman 名異故言開
201 79 míng fame; renown; yasas 名異故言開
202 75 coarse; rough 明麁妙者
203 75 coarse; sthūla 明麁妙者
204 74 liǎng two 有兩
205 74 liǎng a few 有兩
206 74 liǎng two; pair; dvi; dvaya 有兩
207 74 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
208 74 miè to submerge
209 74 miè to extinguish; to put out
210 74 miè to eliminate
211 74 miè to disappear; to fade away
212 74 miè the cessation of suffering
213 74 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
214 70 guān to look at; to watch; to observe 如來觀
215 70 guàn Taoist monastery; monastery 如來觀
216 70 guān to display; to show; to make visible 如來觀
217 70 guān Guan 如來觀
218 70 guān appearance; looks 如來觀
219 70 guān a sight; a view; a vista 如來觀
220 70 guān a concept; a viewpoint; a perspective 如來觀
221 70 guān to appreciate; to enjoy; to admire 如來觀
222 70 guàn an announcement 如來觀
223 70 guàn a high tower; a watchtower 如來觀
224 70 guān Surview 如來觀
225 70 guān Observe 如來觀
226 70 guàn insight; vipasyana; vipassana 如來觀
227 70 guān mindfulness; contemplation; smrti 如來觀
228 70 guān recollection; anusmrti 如來觀
229 70 guān viewing; avaloka 如來觀
230 70 sān three 後三種二諦
231 70 sān third 後三種二諦
232 70 sān more than two 後三種二諦
233 70 sān very few 後三種二諦
234 70 sān San 後三種二諦
235 70 sān three; tri 後三種二諦
236 70 sān sa 後三種二諦
237 70 sān three kinds; trividha 後三種二諦
238 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
239 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
240 69 shuì to persuade 天台智者大師說
241 69 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
242 69 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
243 69 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
244 69 shuō allocution 天台智者大師說
245 69 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
246 69 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
247 69 shuō speach; vāda 天台智者大師說
248 69 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
249 69 shuō to instruct 天台智者大師說
250 69 shí real; true 有實
251 69 shí nut; seed; fruit 有實
252 69 shí substance; content; material 有實
253 69 shí honest; sincere 有實
254 69 shí vast; extensive 有實
255 69 shí solid 有實
256 69 shí abundant; prosperous 有實
257 69 shí reality; a fact; an event 有實
258 69 shí wealth; property 有實
259 69 shí effect; result 有實
260 69 shí an honest person 有實
261 69 shí to fill 有實
262 69 shí complete 有實
263 69 shí to strengthen 有實
264 69 shí to practice 有實
265 69 shí namely 有實
266 69 shí to verify; to check; to confirm 有實
267 69 shí full; at capacity 有實
268 69 shí supplies; goods 有實
269 69 shí Shichen 有實
270 69 shí Real 有實
271 69 shí truth; reality; tattva 有實
272 67 shàng top; a high position 妙法蓮華經玄義卷第三上
273 67 shang top; the position on or above something 妙法蓮華經玄義卷第三上
274 67 shàng to go up; to go forward 妙法蓮華經玄義卷第三上
275 67 shàng shang 妙法蓮華經玄義卷第三上
276 67 shàng previous; last 妙法蓮華經玄義卷第三上
277 67 shàng high; higher 妙法蓮華經玄義卷第三上
278 67 shàng advanced 妙法蓮華經玄義卷第三上
279 67 shàng a monarch; a sovereign 妙法蓮華經玄義卷第三上
280 67 shàng time 妙法蓮華經玄義卷第三上
281 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 妙法蓮華經玄義卷第三上
282 67 shàng far 妙法蓮華經玄義卷第三上
283 67 shàng big; as big as 妙法蓮華經玄義卷第三上
284 67 shàng abundant; plentiful 妙法蓮華經玄義卷第三上
285 67 shàng to report 妙法蓮華經玄義卷第三上
286 67 shàng to offer 妙法蓮華經玄義卷第三上
287 67 shàng to go on stage 妙法蓮華經玄義卷第三上
288 67 shàng to take office; to assume a post 妙法蓮華經玄義卷第三上
289 67 shàng to install; to erect 妙法蓮華經玄義卷第三上
290 67 shàng to suffer; to sustain 妙法蓮華經玄義卷第三上
291 67 shàng to burn 妙法蓮華經玄義卷第三上
292 67 shàng to remember 妙法蓮華經玄義卷第三上
293 67 shàng to add 妙法蓮華經玄義卷第三上
294 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 妙法蓮華經玄義卷第三上
295 67 shàng to meet 妙法蓮華經玄義卷第三上
296 67 shàng falling then rising (4th) tone 妙法蓮華經玄義卷第三上
297 67 shang used after a verb indicating a result 妙法蓮華經玄義卷第三上
298 67 shàng a musical note 妙法蓮華經玄義卷第三上
299 67 shàng higher, superior; uttara 妙法蓮華經玄義卷第三上
300 67 five 凡五種真
301 67 fifth musical note 凡五種真
302 67 Wu 凡五種真
303 67 the five elements 凡五種真
304 67 five; pañca 凡五種真
305 67 yuán fate; predestined affinity 愛合如是緣
306 67 yuán hem 愛合如是緣
307 67 yuán to revolve around 愛合如是緣
308 67 yuán to climb up 愛合如是緣
309 67 yuán cause; origin; reason 愛合如是緣
310 67 yuán along; to follow 愛合如是緣
311 67 yuán to depend on 愛合如是緣
312 67 yuán margin; edge; rim 愛合如是緣
313 67 yuán Condition 愛合如是緣
314 67 yuán conditions; pratyaya; paccaya 愛合如是緣
315 67 bitterness; bitter flavor 能為苦作業也
316 67 hardship; suffering 能為苦作業也
317 67 to make things difficult for 能為苦作業也
318 67 to train; to practice 能為苦作業也
319 67 to suffer from a misfortune 能為苦作業也
320 67 bitter 能為苦作業也
321 67 grieved; facing hardship 能為苦作業也
322 67 in low spirits; depressed 能為苦作業也
323 67 painful 能為苦作業也
324 67 suffering; duḥkha; dukkha 能為苦作業也
325 67 four 思議十二因緣合四聖十如者
326 67 note a musical scale 思議十二因緣合四聖十如者
327 67 fourth 思議十二因緣合四聖十如者
328 67 Si 思議十二因緣合四聖十如者
329 67 four; catur 思議十二因緣合四聖十如者
330 66 method; way 變成法
331 66 France 變成法
332 66 the law; rules; regulations 變成法
333 66 the teachings of the Buddha; Dharma 變成法
334 66 a standard; a norm 變成法
335 66 an institution 變成法
336 66 to emulate 變成法
337 66 magic; a magic trick 變成法
338 66 punishment 變成法
339 66 Fa 變成法
340 66 a precedent 變成法
341 66 a classification of some kinds of Han texts 變成法
342 66 relating to a ceremony or rite 變成法
343 66 Dharma 變成法
344 66 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 變成法
345 66 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 變成法
346 66 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 變成法
347 66 quality; characteristic 變成法
348 64 truth 諦合四種四諦者
349 64 to examine 諦合四種四諦者
350 64 truth; satya 諦合四種四諦者
351 62 èr two
352 62 èr Kangxi radical 7
353 62 èr second
354 62 èr twice; double; di-
355 62 èr more than one kind
356 62 èr two; dvā; dvi
357 62 èr both; dvaya
358 61 one 虛空無一
359 61 Kangxi radical 1 虛空無一
360 61 pure; concentrated 虛空無一
361 61 first 虛空無一
362 61 the same 虛空無一
363 61 sole; single 虛空無一
364 61 a very small amount 虛空無一
365 61 Yi 虛空無一
366 61 other 虛空無一
367 61 to unify 虛空無一
368 61 accidentally; coincidentally 虛空無一
369 61 abruptly; suddenly 虛空無一
370 61 one; eka 虛空無一
371 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 二乘亦得
372 61 děi to want to; to need to 二乘亦得
373 61 děi must; ought to 二乘亦得
374 61 de 二乘亦得
375 61 de infix potential marker 二乘亦得
376 61 to result in 二乘亦得
377 61 to be proper; to fit; to suit 二乘亦得
378 61 to be satisfied 二乘亦得
379 61 to be finished 二乘亦得
380 61 děi satisfying 二乘亦得
381 61 to contract 二乘亦得
382 61 to hear 二乘亦得
383 61 to have; there is 二乘亦得
384 61 marks time passed 二乘亦得
385 61 obtain; attain; prāpta 二乘亦得
386 60 dào way; road; path 如是力還是煩惱道三支
387 60 dào principle; a moral; morality 如是力還是煩惱道三支
388 60 dào Tao; the Way 如是力還是煩惱道三支
389 60 dào to say; to speak; to talk 如是力還是煩惱道三支
390 60 dào to think 如是力還是煩惱道三支
391 60 dào circuit; a province 如是力還是煩惱道三支
392 60 dào a course; a channel 如是力還是煩惱道三支
393 60 dào a method; a way of doing something 如是力還是煩惱道三支
394 60 dào a doctrine 如是力還是煩惱道三支
395 60 dào Taoism; Daoism 如是力還是煩惱道三支
396 60 dào a skill 如是力還是煩惱道三支
397 60 dào a sect 如是力還是煩惱道三支
398 60 dào a line 如是力還是煩惱道三支
399 60 dào Way 如是力還是煩惱道三支
400 60 dào way; path; marga 如是力還是煩惱道三支
401 59 děng et cetera; and so on 報等
402 59 děng to wait 報等
403 59 děng to be equal 報等
404 59 děng degree; level 報等
405 59 děng to compare 報等
406 59 děng same; equal; sama 報等
407 59 yuán won; yuan 圓入別兩俗
408 59 yuán a circle 圓入別兩俗
409 59 yuán circlar; round 圓入別兩俗
410 59 yuán to justify 圓入別兩俗
411 59 yuán satisfactory 圓入別兩俗
412 59 yuán circumference 圓入別兩俗
413 59 yuán spherical; ball-shaped 圓入別兩俗
414 59 yuán to complete 圓入別兩俗
415 59 yuán a round coin 圓入別兩俗
416 59 yuán Yuan 圓入別兩俗
417 59 yuán ample 圓入別兩俗
418 59 yuán heaven 圓入別兩俗
419 59 yuán to completely draw a bow 圓入別兩俗
420 59 yuán Perfect 圓入別兩俗
421 59 yuán round; parimaṇḍalam 圓入別兩俗
422 59 yuán circular; parimaṇḍala 圓入別兩俗
423 59 yuán perfect; paripūrṇa 圓入別兩俗
424 56 yún cloud
425 56 yún Yunnan
426 56 yún Yun
427 56 yún to say
428 56 yún to have
429 56 yún cloud; megha
430 56 yún to say; iti
431 55 yòu Kangxi radical 29 又總合者
432 54 zuò to do
433 54 zuò to act as; to serve as
434 54 zuò to start
435 54 zuò a writing; a work
436 54 zuò to dress as; to be disguised as
437 54 zuō to create; to make
438 54 zuō a workshop
439 54 zuō to write; to compose
440 54 zuò to rise
441 54 zuò to be aroused
442 54 zuò activity; action; undertaking
443 54 zuò to regard as
444 54 zuò action; kāraṇa
445 54 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無明支合如是性
446 52 zhī to know 之莫知所有
447 52 zhī to comprehend 之莫知所有
448 52 zhī to inform; to tell 之莫知所有
449 52 zhī to administer 之莫知所有
450 52 zhī to distinguish; to discern; to recognize 之莫知所有
451 52 zhī to be close friends 之莫知所有
452 52 zhī to feel; to sense; to perceive 之莫知所有
453 52 zhī to receive; to entertain 之莫知所有
454 52 zhī knowledge 之莫知所有
455 52 zhī consciousness; perception 之莫知所有
456 52 zhī a close friend 之莫知所有
457 52 zhì wisdom 之莫知所有
458 52 zhì Zhi 之莫知所有
459 52 zhī to appreciate 之莫知所有
460 52 zhī to make known 之莫知所有
461 52 zhī to have control over 之莫知所有
462 52 zhī to expect; to foresee 之莫知所有
463 52 zhī Understanding 之莫知所有
464 52 zhī know; jña 之莫知所有
465 52 kōng empty; void; hollow 本取但空邊
466 52 kòng free time 本取但空邊
467 52 kòng to empty; to clean out 本取但空邊
468 52 kōng the sky; the air 本取但空邊
469 52 kōng in vain; for nothing 本取但空邊
470 52 kòng vacant; unoccupied 本取但空邊
471 52 kòng empty space 本取但空邊
472 52 kōng without substance 本取但空邊
473 52 kōng to not have 本取但空邊
474 52 kòng opportunity; chance 本取但空邊
475 52 kōng vast and high 本取但空邊
476 52 kōng impractical; ficticious 本取但空邊
477 52 kòng blank 本取但空邊
478 52 kòng expansive 本取但空邊
479 52 kòng lacking 本取但空邊
480 52 kōng plain; nothing else 本取但空邊
481 52 kōng Emptiness 本取但空邊
482 52 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 本取但空邊
483 52 Buddha; Awakened One 五種中諦皆是佛
484 52 relating to Buddhism 五種中諦皆是佛
485 52 a statue or image of a Buddha 五種中諦皆是佛
486 52 a Buddhist text 五種中諦皆是佛
487 52 to touch; to stroke 五種中諦皆是佛
488 52 Buddha 五種中諦皆是佛
489 52 Buddha; Awakened One 五種中諦皆是佛
490 51 to use; to grasp 佛以一音
491 51 to rely on 佛以一音
492 51 to regard 佛以一音
493 51 to be able to 佛以一音
494 51 to order; to command 佛以一音
495 51 used after a verb 佛以一音
496 51 a reason; a cause 佛以一音
497 51 Israel 佛以一音
498 51 Yi 佛以一音
499 51 use; yogena 佛以一音
500 50 quán authority; power 無諦是權

Frequencies of all Words

Top 1263

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 264 shì is; are; am; to be 是果
2 264 shì is exactly 是果
3 264 shì is suitable; is in contrast 是果
4 264 shì this; that; those 是果
5 264 shì really; certainly 是果
6 264 shì correct; yes; affirmative 是果
7 264 shì true 是果
8 264 shì is; has; exists 是果
9 264 shì used between repetitions of a word 是果
10 264 shì a matter; an affair 是果
11 264 shì Shi 是果
12 264 shì is; bhū 是果
13 264 shì this; idam 是果
14 240 zhì wisdom; knowledge; understanding 隨情智
15 240 zhì care; prudence 隨情智
16 240 zhì Zhi 隨情智
17 240 zhì spiritual insight; gnosis 隨情智
18 240 zhì clever 隨情智
19 240 zhì Wisdom 隨情智
20 240 zhì jnana; knowing 隨情智
21 194 wèi for; to 能為苦作業也
22 194 wèi because of 能為苦作業也
23 194 wéi to act as; to serve 能為苦作業也
24 194 wéi to change into; to become 能為苦作業也
25 194 wéi to be; is 能為苦作業也
26 194 wéi to do 能為苦作業也
27 194 wèi for 能為苦作業也
28 194 wèi because of; for; to 能為苦作業也
29 194 wèi to 能為苦作業也
30 194 wéi in a passive construction 能為苦作業也
31 194 wéi forming a rehetorical question 能為苦作業也
32 194 wéi forming an adverb 能為苦作業也
33 194 wéi to add emphasis 能為苦作業也
34 194 wèi to support; to help 能為苦作業也
35 194 wéi to govern 能為苦作業也
36 194 wèi to be; bhū 能為苦作業也
37 163 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 名異故言開
38 163 old; ancient; former; past 名異故言開
39 163 reason; cause; purpose 名異故言開
40 163 to die 名異故言開
41 163 so; therefore; hence 名異故言開
42 163 original 名異故言開
43 163 accident; happening; instance 名異故言開
44 163 a friend; an acquaintance; friendship 名異故言開
45 163 something in the past 名異故言開
46 163 deceased; dead 名異故言開
47 163 still; yet 名異故言開
48 163 therefore; tasmāt 名異故言開
49 163 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸境開合者
50 163 zhě that 諸境開合者
51 163 zhě nominalizing function word 諸境開合者
52 163 zhě used to mark a definition 諸境開合者
53 163 zhě used to mark a pause 諸境開合者
54 163 zhě topic marker; that; it 諸境開合者
55 163 zhuó according to 諸境開合者
56 163 zhě ca 諸境開合者
57 144 zhǒng kind; type 四種四諦合十如者
58 144 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四種四諦合十如者
59 144 zhǒng kind; type 四種四諦合十如者
60 144 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四種四諦合十如者
61 144 zhǒng seed; strain 四種四諦合十如者
62 144 zhǒng offspring 四種四諦合十如者
63 144 zhǒng breed 四種四諦合十如者
64 144 zhǒng race 四種四諦合十如者
65 144 zhǒng species 四種四諦合十如者
66 144 zhǒng root; source; origin 四種四諦合十如者
67 144 zhǒng grit; guts 四種四諦合十如者
68 144 zhǒng seed; bīja 四種四諦合十如者
69 137 xíng to walk 行支合如是
70 137 xíng capable; competent 行支合如是
71 137 háng profession 行支合如是
72 137 háng line; row 行支合如是
73 137 xíng Kangxi radical 144 行支合如是
74 137 xíng to travel 行支合如是
75 137 xìng actions; conduct 行支合如是
76 137 xíng to do; to act; to practice 行支合如是
77 137 xíng all right; OK; okay 行支合如是
78 137 háng horizontal line 行支合如是
79 137 héng virtuous deeds 行支合如是
80 137 hàng a line of trees 行支合如是
81 137 hàng bold; steadfast 行支合如是
82 137 xíng to move 行支合如是
83 137 xíng to put into effect; to implement 行支合如是
84 137 xíng travel 行支合如是
85 137 xíng to circulate 行支合如是
86 137 xíng running script; running script 行支合如是
87 137 xíng temporary 行支合如是
88 137 xíng soon 行支合如是
89 137 háng rank; order 行支合如是
90 137 háng a business; a shop 行支合如是
91 137 xíng to depart; to leave 行支合如是
92 137 xíng to experience 行支合如是
93 137 xíng path; way 行支合如是
94 137 xíng xing; ballad 行支合如是
95 137 xíng a round [of drinks] 行支合如是
96 137 xíng Xing 行支合如是
97 137 xíng moreover; also 行支合如是
98 137 xíng Practice 行支合如是
99 137 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行支合如是
100 137 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行支合如是
101 136 no 無作兩種苦
102 136 Kangxi radical 71 無作兩種苦
103 136 to not have; without 無作兩種苦
104 136 has not yet 無作兩種苦
105 136 mo 無作兩種苦
106 136 do not 無作兩種苦
107 136 not; -less; un- 無作兩種苦
108 136 regardless of 無作兩種苦
109 136 to not have 無作兩種苦
110 136 um 無作兩種苦
111 136 Wu 無作兩種苦
112 136 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無作兩種苦
113 136 not; non- 無作兩種苦
114 136 mo 無作兩種苦
115 131 yǒu is; are; to exist 有合如是因
116 131 yǒu to have; to possess 有合如是因
117 131 yǒu indicates an estimate 有合如是因
118 131 yǒu indicates a large quantity 有合如是因
119 131 yǒu indicates an affirmative response 有合如是因
120 131 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有合如是因
121 131 yǒu used to compare two things 有合如是因
122 131 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有合如是因
123 131 yǒu used before the names of dynasties 有合如是因
124 131 yǒu a certain thing; what exists 有合如是因
125 131 yǒu multiple of ten and ... 有合如是因
126 131 yǒu abundant 有合如是因
127 131 yǒu purposeful 有合如是因
128 131 yǒu You 有合如是因
129 131 yǒu 1. existence; 2. becoming 有合如是因
130 131 yǒu becoming; bhava 有合如是因
131 126 also; too 能為苦作業也
132 126 a final modal particle indicating certainy or decision 能為苦作業也
133 126 either 能為苦作業也
134 126 even 能為苦作業也
135 126 used to soften the tone 能為苦作業也
136 126 used for emphasis 能為苦作業也
137 126 used to mark contrast 能為苦作業也
138 126 used to mark compromise 能為苦作業也
139 126 ya 能為苦作業也
140 119 zhào to illuminate; to shine
141 119 zhào according to; in accordance with
142 119 zhào to photograph
143 119 zhào to reflect
144 119 zhào a photograph; an image
145 119 zhào to take care of; to look after
146 119 zhào to contrast; to compare
147 119 zhào a permit; a license
148 119 zhào to understand
149 119 zhào to inform; to notify
150 119 zhào towards
151 119 zhào a ray of light
152 119 zhào to inspect
153 119 zhào sunlight
154 119 zhào shine; jval
155 115 zhōng middle 五種中諦皆是佛
156 115 zhōng medium; medium sized 五種中諦皆是佛
157 115 zhōng China 五種中諦皆是佛
158 115 zhòng to hit the mark 五種中諦皆是佛
159 115 zhōng in; amongst 五種中諦皆是佛
160 115 zhōng midday 五種中諦皆是佛
161 115 zhōng inside 五種中諦皆是佛
162 115 zhōng during 五種中諦皆是佛
163 115 zhōng Zhong 五種中諦皆是佛
164 115 zhōng intermediary 五種中諦皆是佛
165 115 zhōng half 五種中諦皆是佛
166 115 zhōng just right; suitably 五種中諦皆是佛
167 115 zhōng while 五種中諦皆是佛
168 115 zhòng to reach; to attain 五種中諦皆是佛
169 115 zhòng to suffer; to infect 五種中諦皆是佛
170 115 zhòng to obtain 五種中諦皆是佛
171 115 zhòng to pass an exam 五種中諦皆是佛
172 115 zhōng middle 五種中諦皆是佛
173 109 miào wonderful; fantastic 妙耶
174 109 miào clever 妙耶
175 109 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙耶
176 109 miào fine; delicate 妙耶
177 109 miào young 妙耶
178 109 miào interesting 妙耶
179 109 miào profound reasoning 妙耶
180 109 miào Miao 妙耶
181 109 miào Wonderful 妙耶
182 109 miào wonderful; beautiful; suksma 妙耶
183 105 not; no 次用不
184 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 次用不
185 105 as a correlative 次用不
186 105 no (answering a question) 次用不
187 105 forms a negative adjective from a noun 次用不
188 105 at the end of a sentence to form a question 次用不
189 105 to form a yes or no question 次用不
190 105 infix potential marker 次用不
191 105 no; na 次用不
192 103 this; these 此經
193 103 in this way 此經
194 103 otherwise; but; however; so 此經
195 103 at this time; now; here 此經
196 103 this; here; etad 此經
197 103 zhī him; her; them; that 有之習果也
198 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有之習果也
199 103 zhī to go 有之習果也
200 103 zhī this; that 有之習果也
201 103 zhī genetive marker 有之習果也
202 103 zhī it 有之習果也
203 103 zhī in; in regards to 有之習果也
204 103 zhī all 有之習果也
205 103 zhī and 有之習果也
206 103 zhī however 有之習果也
207 103 zhī if 有之習果也
208 103 zhī then 有之習果也
209 103 zhī to arrive; to go 有之習果也
210 103 zhī is 有之習果也
211 103 zhī to use 有之習果也
212 103 zhī Zhi 有之習果也
213 103 zhī winding 有之習果也
214 102 also; too
215 102 but
216 102 this; he; she
217 102 although; even though
218 102 already
219 102 particle with no meaning
220 102 Yi
221 100 ruò to seem; to be like; as 若細分四聖
222 100 ruò seemingly 若細分四聖
223 100 ruò if 若細分四聖
224 100 ruò you 若細分四聖
225 100 ruò this; that 若細分四聖
226 100 ruò and; or 若細分四聖
227 100 ruò as for; pertaining to 若細分四聖
228 100 pomegranite 若細分四聖
229 100 ruò to choose 若細分四聖
230 100 ruò to agree; to accord with; to conform to 若細分四聖
231 100 ruò thus 若細分四聖
232 100 ruò pollia 若細分四聖
233 100 ruò Ruo 若細分四聖
234 100 ruò only then 若細分四聖
235 100 ja 若細分四聖
236 100 jñā 若細分四聖
237 100 ruò if; yadi 若細分四聖
238 92 promptly; right away; immediately 無明支轉即
239 92 to be near by; to be close to 無明支轉即
240 92 at that time 無明支轉即
241 92 to be exactly the same as; to be thus 無明支轉即
242 92 supposed; so-called 無明支轉即
243 92 if; but 無明支轉即
244 92 to arrive at; to ascend 無明支轉即
245 92 then; following 無明支轉即
246 92 so; just so; eva 無明支轉即
247 92 二智 èrzhì two kinds of knowledge; two kinds of wisdom 實二智
248 90 jiè to quit 謂戒
249 90 jiè to warn against 謂戒
250 90 jiè to be purified before a religious ceremony 謂戒
251 90 jiè vow 謂戒
252 90 jiè to instruct; to command 謂戒
253 90 jiè to ordain 謂戒
254 90 jiè a genre of writing containing maxims 謂戒
255 90 jiè to be cautious; to be prudent 謂戒
256 90 jiè to prohibit; to proscribe 謂戒
257 90 jiè boundary; realm 謂戒
258 90 jiè third finger 謂戒
259 90 jiè a precept; a vow; sila 謂戒
260 90 jiè morality 謂戒
261 88 fēi not; non-; un- 非生死
262 88 fēi Kangxi radical 175 非生死
263 88 fēi wrong; bad; untruthful 非生死
264 88 fēi different 非生死
265 88 fēi to not be; to not have 非生死
266 88 fēi to violate; to be contrary to 非生死
267 88 fēi Africa 非生死
268 88 fēi to slander 非生死
269 88 fěi to avoid 非生死
270 88 fēi must 非生死
271 88 fēi an error 非生死
272 88 fēi a problem; a question 非生死
273 88 fēi evil 非生死
274 88 fēi besides; except; unless 非生死
275 88 fēi not 非生死
276 87 bié do not; must not
277 87 bié other
278 87 bié special
279 87 bié to leave
280 87 bié besides; moreover; furthermore; in addition
281 87 bié to distinguish
282 87 bié to pin
283 87 bié to insert; to jam
284 87 bié to turn
285 87 bié Bie
286 87 bié other; anya
287 84 in; at 於無
288 84 in; at 於無
289 84 in; at; to; from 於無
290 84 to go; to 於無
291 84 to rely on; to depend on 於無
292 84 to go to; to arrive at 於無
293 84 from 於無
294 84 give 於無
295 84 oppposing 於無
296 84 and 於無
297 84 compared to 於無
298 84 by 於無
299 84 and; as well as 於無
300 84 for 於無
301 84 Yu 於無
302 84 a crow 於無
303 84 whew; wow 於無
304 84 near to; antike 於無
305 81 to enter 圓入別兩俗
306 81 Kangxi radical 11 圓入別兩俗
307 81 radical 圓入別兩俗
308 81 income 圓入別兩俗
309 81 to conform with 圓入別兩俗
310 81 to descend 圓入別兩俗
311 81 the entering tone 圓入別兩俗
312 81 to pay 圓入別兩俗
313 81 to join 圓入別兩俗
314 81 entering; praveśa 圓入別兩俗
315 81 entered; attained; āpanna 圓入別兩俗
316 81 such as; for example; for instance 老死合如
317 81 if 老死合如
318 81 in accordance with 老死合如
319 81 to be appropriate; should; with regard to 老死合如
320 81 this 老死合如
321 81 it is so; it is thus; can be compared with 老死合如
322 81 to go to 老死合如
323 81 to meet 老死合如
324 81 to appear; to seem; to be like 老死合如
325 81 at least as good as 老死合如
326 81 and 老死合如
327 81 or 老死合如
328 81 but 老死合如
329 81 then 老死合如
330 81 naturally 老死合如
331 81 expresses a question or doubt 老死合如
332 81 you 老死合如
333 81 the second lunar month 老死合如
334 81 in; at 老死合如
335 81 Ru 老死合如
336 81 Thus 老死合如
337 81 thus; tathā 老死合如
338 81 like; iva 老死合如
339 81 suchness; tathatā 老死合如
340 81 xiāng each other; one another; mutually
341 81 xiàng to observe; to assess
342 81 xiàng appearance; portrait; picture
343 81 xiàng countenance; personage; character; disposition
344 81 xiàng to aid; to help
345 81 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
346 81 xiàng a sign; a mark; appearance
347 81 xiāng alternately; in turn
348 81 xiāng Xiang
349 81 xiāng form substance
350 81 xiāng to express
351 81 xiàng to choose
352 81 xiāng Xiang
353 81 xiāng an ancient musical instrument
354 81 xiāng the seventh lunar month
355 81 xiāng to compare
356 81 xiàng to divine
357 81 xiàng to administer
358 81 xiàng helper for a blind person
359 81 xiāng rhythm [music]
360 81 xiāng the upper frets of a pipa
361 81 xiāng coralwood
362 81 xiàng ministry
363 81 xiàng to supplement; to enhance
364 81 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
365 81 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
366 81 xiàng sign; mark; liṅga
367 81 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
368 79 míng measure word for people 名異故言開
369 79 míng fame; renown; reputation 名異故言開
370 79 míng a name; personal name; designation 名異故言開
371 79 míng rank; position 名異故言開
372 79 míng an excuse 名異故言開
373 79 míng life 名異故言開
374 79 míng to name; to call 名異故言開
375 79 míng to express; to describe 名異故言開
376 79 míng to be called; to have the name 名異故言開
377 79 míng to own; to possess 名異故言開
378 79 míng famous; renowned 名異故言開
379 79 míng moral 名異故言開
380 79 míng name; naman 名異故言開
381 79 míng fame; renown; yasas 名異故言開
382 77 即是 jíshì namely; exactly 即是如是力
383 77 即是 jíshì such as; in this way 即是如是力
384 77 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是如是力
385 75 coarse; rough 明麁妙者
386 75 coarse; sthūla 明麁妙者
387 75 zhū all; many; various 諸境開合者
388 75 zhū Zhu 諸境開合者
389 75 zhū all; members of the class 諸境開合者
390 75 zhū interrogative particle 諸境開合者
391 75 zhū him; her; them; it 諸境開合者
392 75 zhū of; in 諸境開合者
393 75 zhū all; many; sarva 諸境開合者
394 74 liǎng two 有兩
395 74 liǎng unit of weight equal to 50 grams 有兩
396 74 liǎng both; mutual 有兩
397 74 liǎng a few 有兩
398 74 liǎng two; pair; dvi; dvaya 有兩
399 74 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
400 74 miè to submerge
401 74 miè to extinguish; to put out
402 74 miè to eliminate
403 74 miè to disappear; to fade away
404 74 miè the cessation of suffering
405 74 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
406 70 guān to look at; to watch; to observe 如來觀
407 70 guàn Taoist monastery; monastery 如來觀
408 70 guān to display; to show; to make visible 如來觀
409 70 guān Guan 如來觀
410 70 guān appearance; looks 如來觀
411 70 guān a sight; a view; a vista 如來觀
412 70 guān a concept; a viewpoint; a perspective 如來觀
413 70 guān to appreciate; to enjoy; to admire 如來觀
414 70 guàn an announcement 如來觀
415 70 guàn a high tower; a watchtower 如來觀
416 70 guān Surview 如來觀
417 70 guān Observe 如來觀
418 70 guàn insight; vipasyana; vipassana 如來觀
419 70 guān mindfulness; contemplation; smrti 如來觀
420 70 guān recollection; anusmrti 如來觀
421 70 guān viewing; avaloka 如來觀
422 70 sān three 後三種二諦
423 70 sān third 後三種二諦
424 70 sān more than two 後三種二諦
425 70 sān very few 後三種二諦
426 70 sān repeatedly 後三種二諦
427 70 sān San 後三種二諦
428 70 sān three; tri 後三種二諦
429 70 sān sa 後三種二諦
430 70 sān three kinds; trividha 後三種二諦
431 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
432 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
433 69 shuì to persuade 天台智者大師說
434 69 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
435 69 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
436 69 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
437 69 shuō allocution 天台智者大師說
438 69 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
439 69 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
440 69 shuō speach; vāda 天台智者大師說
441 69 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
442 69 shuō to instruct 天台智者大師說
443 69 shí real; true 有實
444 69 shí nut; seed; fruit 有實
445 69 shí substance; content; material 有實
446 69 shí honest; sincere 有實
447 69 shí vast; extensive 有實
448 69 shí solid 有實
449 69 shí abundant; prosperous 有實
450 69 shí reality; a fact; an event 有實
451 69 shí wealth; property 有實
452 69 shí effect; result 有實
453 69 shí an honest person 有實
454 69 shí truly; in reality; in fact; actually 有實
455 69 shí to fill 有實
456 69 shí finally 有實
457 69 shí complete 有實
458 69 shí to strengthen 有實
459 69 shí to practice 有實
460 69 shí namely 有實
461 69 shí to verify; to check; to confirm 有實
462 69 shí this 有實
463 69 shí full; at capacity 有實
464 69 shí supplies; goods 有實
465 69 shí Shichen 有實
466 69 shí Real 有實
467 69 shí truth; reality; tattva 有實
468 67 shàng top; a high position 妙法蓮華經玄義卷第三上
469 67 shang top; the position on or above something 妙法蓮華經玄義卷第三上
470 67 shàng to go up; to go forward 妙法蓮華經玄義卷第三上
471 67 shàng shang 妙法蓮華經玄義卷第三上
472 67 shàng previous; last 妙法蓮華經玄義卷第三上
473 67 shàng high; higher 妙法蓮華經玄義卷第三上
474 67 shàng advanced 妙法蓮華經玄義卷第三上
475 67 shàng a monarch; a sovereign 妙法蓮華經玄義卷第三上
476 67 shàng time 妙法蓮華經玄義卷第三上
477 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 妙法蓮華經玄義卷第三上
478 67 shàng far 妙法蓮華經玄義卷第三上
479 67 shàng big; as big as 妙法蓮華經玄義卷第三上
480 67 shàng abundant; plentiful 妙法蓮華經玄義卷第三上
481 67 shàng to report 妙法蓮華經玄義卷第三上
482 67 shàng to offer 妙法蓮華經玄義卷第三上
483 67 shàng to go on stage 妙法蓮華經玄義卷第三上
484 67 shàng to take office; to assume a post 妙法蓮華經玄義卷第三上
485 67 shàng to install; to erect 妙法蓮華經玄義卷第三上
486 67 shàng to suffer; to sustain 妙法蓮華經玄義卷第三上
487 67 shàng to burn 妙法蓮華經玄義卷第三上
488 67 shàng to remember 妙法蓮華經玄義卷第三上
489 67 shang on; in 妙法蓮華經玄義卷第三上
490 67 shàng upward 妙法蓮華經玄義卷第三上
491 67 shàng to add 妙法蓮華經玄義卷第三上
492 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 妙法蓮華經玄義卷第三上
493 67 shàng to meet 妙法蓮華經玄義卷第三上
494 67 shàng falling then rising (4th) tone 妙法蓮華經玄義卷第三上
495 67 shang used after a verb indicating a result 妙法蓮華經玄義卷第三上
496 67 shàng a musical note 妙法蓮華經玄義卷第三上
497 67 shàng higher, superior; uttara 妙法蓮華經玄義卷第三上
498 67 five 凡五種真
499 67 fifth musical note 凡五種真
500 67 Wu 凡五種真

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
zhě ca
zhǒng seed; bīja
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
广明 廣明 103 Guangming
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
会理 會理 104 Huili
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
开成 開成 107 Kaicheng
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六艺 六藝 108 the Six Arts
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
妙法莲华经玄义 妙法蓮華經玄義 109 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五境 119 the objects of the five senses
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
圆信 圓信 121 Yuan Xin
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 436.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
羼提 99 kṣānti; tolerance
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大乘戒 100 the Mahayana precepts
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
登地 100 bhumyakramana
等智 100 secular knowledge
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
断惑 斷惑 100 to end delusion
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非想 102 non-perection
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
赴火 102 to burn oneself alive
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本定 103 fundamental concentration
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广演 廣演 103 exposition
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
化城 104 manifested city; illusory city
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
迦陵频伽鸟 迦陵頻伽鳥 106 kalavinka bird; kalaviṅka
见谛 見諦 106 realization of the truth
教证 教證 106 textual confirmation
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
界内 界內 106 within a region; within the confines
净修 淨修 106 proper cultivation
境智 106 objective world and subjective mind
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两界 兩界 108 two realms
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六境 108 the objects of the six sense organs
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能化 110 a teacher
能缘 能緣 110 conditioning power
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七方便 113 seven expedient means
七善法 113 seven dharmas; seven teachings
七支 113 seven branches
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
深妙 115 profound; deep and subtle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
是苦集 115 this is the origin of pain
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十如是 115 ten qualities
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十六行 115 sixteen forms of practice
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
寿量 壽量 115 Lifespan
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘 115 four great vows
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五果 119 five fruits; five effects
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五门禅 五門禪 119 five meditations
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五欲 五慾 119 the five desires
五智 119 five kinds of wisdom
五部律 119 the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信乐 信樂 120 joy of believing
信力坚固者 信力堅固者 120 those who are firm in resolve
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
性戒 120 a natural precept
行入 120 entrance by practice
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药草喻品 藥草喻品 121 Chapter on the Simile of Medicinal Herbs
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一一各有 121 each one has; pratyeka
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
缘事 緣事 121 study of phenomena
圆实 圓實 121 perfect suchness
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
憎爱 憎愛 122 hate and love
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智目行足 122
  1. Wisdom Is the Eyes; Practice Is the Feet
  2. eyes of wisdom and steps of conduct
  3. wisdom is eyes, practice is feet
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生随类各得解 眾生隨類各得解 122 all sentient beings gain comprehension in their own way
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
子缚 子縛 122 seed bond
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara