Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju Ji 金光明經文句記, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 290 èr two 釋題二
2 290 èr Kangxi radical 7 釋題二
3 290 èr second 釋題二
4 290 èr twice; double; di- 釋題二
5 290 èr more than one kind 釋題二
6 290 èr two; dvā; dvi 釋題二
7 290 èr both; dvaya 釋題二
8 216 ya 金等四字即所釋也
9 201 zhī to go 之旨
10 201 zhī to arrive; to go 之旨
11 201 zhī is 之旨
12 201 zhī to use 之旨
13 201 zhī Zhi 之旨
14 172 chū rudimentary; elementary 初正標題目
15 172 chū original 初正標題目
16 172 chū foremost, first; prathama 初正標題目
17 160 jīng to go through; to experience 又解諸經皆稱文
18 160 jīng a sutra; a scripture 又解諸經皆稱文
19 160 jīng warp 又解諸經皆稱文
20 160 jīng longitude 又解諸經皆稱文
21 160 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又解諸經皆稱文
22 160 jīng a woman's period 又解諸經皆稱文
23 160 jīng to bear; to endure 又解諸經皆稱文
24 160 jīng to hang; to die by hanging 又解諸經皆稱文
25 160 jīng classics 又解諸經皆稱文
26 160 jīng to be frugal; to save 又解諸經皆稱文
27 160 jīng a classic; a scripture; canon 又解諸經皆稱文
28 160 jīng a standard; a norm 又解諸經皆稱文
29 160 jīng a section of a Confucian work 又解諸經皆稱文
30 160 jīng to measure 又解諸經皆稱文
31 160 jīng human pulse 又解諸經皆稱文
32 160 jīng menstruation; a woman's period 又解諸經皆稱文
33 160 jīng sutra; discourse 又解諸經皆稱文
34 156 xià bottom 二江北下正明
35 156 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二江北下正明
36 156 xià to announce 二江北下正明
37 156 xià to do 二江北下正明
38 156 xià to withdraw; to leave; to exit 二江北下正明
39 156 xià the lower class; a member of the lower class 二江北下正明
40 156 xià inside 二江北下正明
41 156 xià an aspect 二江北下正明
42 156 xià a certain time 二江北下正明
43 156 xià to capture; to take 二江北下正明
44 156 xià to put in 二江北下正明
45 156 xià to enter 二江北下正明
46 156 xià to eliminate; to remove; to get off 二江北下正明
47 156 xià to finish work or school 二江北下正明
48 156 xià to go 二江北下正明
49 156 xià to scorn; to look down on 二江北下正明
50 156 xià to modestly decline 二江北下正明
51 156 xià to produce 二江北下正明
52 156 xià to stay at; to lodge at 二江北下正明
53 156 xià to decide 二江北下正明
54 156 xià to be less than 二江北下正明
55 156 xià humble; lowly 二江北下正明
56 156 xià below; adhara 二江北下正明
57 156 xià lower; inferior; hina 二江北下正明
58 152 sān three 天聖五祀臘月三日記
59 152 sān third 天聖五祀臘月三日記
60 152 sān more than two 天聖五祀臘月三日記
61 152 sān very few 天聖五祀臘月三日記
62 152 sān San 天聖五祀臘月三日記
63 152 sān three; tri 天聖五祀臘月三日記
64 152 sān sa 天聖五祀臘月三日記
65 152 sān three kinds; trividha 天聖五祀臘月三日記
66 141 to use; to grasp 以章句節其經文
67 141 to rely on 以章句節其經文
68 141 to regard 以章句節其經文
69 141 to be able to 以章句節其經文
70 141 to order; to command 以章句節其經文
71 141 used after a verb 以章句節其經文
72 141 a reason; a cause 以章句節其經文
73 141 Israel 以章句節其經文
74 141 Yi 以章句節其經文
75 141 use; yogena 以章句節其經文
76 140 infix potential marker 成一經感應豈得義理互不相兼
77 137 wéi to act as; to serve 用為裨助
78 137 wéi to change into; to become 用為裨助
79 137 wéi to be; is 用為裨助
80 137 wéi to do 用為裨助
81 137 wèi to support; to help 用為裨助
82 137 wéi to govern 用為裨助
83 137 wèi to be; bhū 用為裨助
84 130 zhě ca 覽者不以事相之關情
85 126 to go; to 異於真諦所譯七軸二十二
86 126 to rely on; to depend on 異於真諦所譯七軸二十二
87 126 Yu 異於真諦所譯七軸二十二
88 126 a crow 異於真諦所譯七軸二十二
89 122 shì to release; to set free 宋四明沙門釋知禮述
90 122 shì to explain; to interpret 宋四明沙門釋知禮述
91 122 shì to remove; to dispell; to clear up 宋四明沙門釋知禮述
92 122 shì to give up; to abandon 宋四明沙門釋知禮述
93 122 shì to put down 宋四明沙門釋知禮述
94 122 shì to resolve 宋四明沙門釋知禮述
95 122 shì to melt 宋四明沙門釋知禮述
96 122 shì Śākyamuni 宋四明沙門釋知禮述
97 122 shì Buddhism 宋四明沙門釋知禮述
98 122 shì Śākya; Shakya 宋四明沙門釋知禮述
99 122 pleased; glad 宋四明沙門釋知禮述
100 122 shì explain 宋四明沙門釋知禮述
101 122 shì Śakra; Indra 宋四明沙門釋知禮述
102 121 míng fame; renown; reputation 名金光明帝王
103 121 míng a name; personal name; designation 名金光明帝王
104 121 míng rank; position 名金光明帝王
105 121 míng an excuse 名金光明帝王
106 121 míng life 名金光明帝王
107 121 míng to name; to call 名金光明帝王
108 121 míng to express; to describe 名金光明帝王
109 121 míng to be called; to have the name 名金光明帝王
110 121 míng to own; to possess 名金光明帝王
111 121 míng famous; renowned 名金光明帝王
112 121 míng moral 名金光明帝王
113 121 míng name; naman 名金光明帝王
114 121 míng fame; renown; yasas 名金光明帝王
115 120 zhōng middle 仍採孤山索隱中俗書故實
116 120 zhōng medium; medium sized 仍採孤山索隱中俗書故實
117 120 zhōng China 仍採孤山索隱中俗書故實
118 120 zhòng to hit the mark 仍採孤山索隱中俗書故實
119 120 zhōng midday 仍採孤山索隱中俗書故實
120 120 zhōng inside 仍採孤山索隱中俗書故實
121 120 zhōng during 仍採孤山索隱中俗書故實
122 120 zhōng Zhong 仍採孤山索隱中俗書故實
123 120 zhōng intermediary 仍採孤山索隱中俗書故實
124 120 zhōng half 仍採孤山索隱中俗書故實
125 120 zhòng to reach; to attain 仍採孤山索隱中俗書故實
126 120 zhòng to suffer; to infect 仍採孤山索隱中俗書故實
127 120 zhòng to obtain 仍採孤山索隱中俗書故實
128 120 zhòng to pass an exam 仍採孤山索隱中俗書故實
129 120 zhōng middle 仍採孤山索隱中俗書故實
130 114 to be near by; to be close to 金等四字即所釋也
131 114 at that time 金等四字即所釋也
132 114 to be exactly the same as; to be thus 金等四字即所釋也
133 114 supposed; so-called 金等四字即所釋也
134 114 to arrive at; to ascend 金等四字即所釋也
135 109 jīn today; present; now 與今分節三分似同
136 109 jīn Jin 與今分節三分似同
137 109 jīn modern 與今分節三分似同
138 109 jīn now; adhunā 與今分節三分似同
139 100 yún cloud 谿云
140 100 yún Yunnan 谿云
141 100 yún Yun 谿云
142 100 yún to say 谿云
143 100 yún to have 谿云
144 100 yún cloud; megha 谿云
145 100 yún to say; iti 谿云
146 99 a human or animal body 幻有當體即空不異名如
147 99 form; style 幻有當體即空不異名如
148 99 a substance 幻有當體即空不異名如
149 99 a system 幻有當體即空不異名如
150 99 a font 幻有當體即空不異名如
151 99 grammatical aspect (of a verb) 幻有當體即空不異名如
152 99 to experience; to realize 幻有當體即空不異名如
153 99 ti 幻有當體即空不異名如
154 99 limbs of a human or animal body 幻有當體即空不異名如
155 99 to put oneself in another's shoes 幻有當體即空不異名如
156 99 a genre of writing 幻有當體即空不異名如
157 99 body; śarīra 幻有當體即空不異名如
158 99 śarīra; human body 幻有當體即空不異名如
159 99 ti; essence 幻有當體即空不異名如
160 99 entity; a constituent; an element 幻有當體即空不異名如
161 98 míng bright; luminous; brilliant 二江北下正明
162 98 míng Ming 二江北下正明
163 98 míng Ming Dynasty 二江北下正明
164 98 míng obvious; explicit; clear 二江北下正明
165 98 míng intelligent; clever; perceptive 二江北下正明
166 98 míng to illuminate; to shine 二江北下正明
167 98 míng consecrated 二江北下正明
168 98 míng to understand; to comprehend 二江北下正明
169 98 míng to explain; to clarify 二江北下正明
170 98 míng Souther Ming; Later Ming 二江北下正明
171 98 míng the world; the human world; the world of the living 二江北下正明
172 98 míng eyesight; vision 二江北下正明
173 98 míng a god; a spirit 二江北下正明
174 98 míng fame; renown 二江北下正明
175 98 míng open; public 二江北下正明
176 98 míng clear 二江北下正明
177 98 míng to become proficient 二江北下正明
178 98 míng to be proficient 二江北下正明
179 98 míng virtuous 二江北下正明
180 98 míng open and honest 二江北下正明
181 98 míng clean; neat 二江北下正明
182 98 míng remarkable; outstanding; notable 二江北下正明
183 98 míng next; afterwards 二江北下正明
184 98 míng positive 二江北下正明
185 98 míng Clear 二江北下正明
186 98 míng wisdom; knowledge; vidyā 二江北下正明
187 95 method; way 通何法
188 95 France 通何法
189 95 the law; rules; regulations 通何法
190 95 the teachings of the Buddha; Dharma 通何法
191 95 a standard; a norm 通何法
192 95 an institution 通何法
193 95 to emulate 通何法
194 95 magic; a magic trick 通何法
195 95 punishment 通何法
196 95 Fa 通何法
197 95 a precedent 通何法
198 95 a classification of some kinds of Han texts 通何法
199 95 relating to a ceremony or rite 通何法
200 95 Dharma 通何法
201 95 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 通何法
202 95 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 通何法
203 95 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 通何法
204 95 quality; characteristic 通何法
205 92 wén writing; text 予每一臨文
206 92 wén Kangxi radical 67 予每一臨文
207 92 wén Wen 予每一臨文
208 92 wén lines or grain on an object 予每一臨文
209 92 wén culture 予每一臨文
210 92 wén refined writings 予每一臨文
211 92 wén civil; non-military 予每一臨文
212 92 wén to conceal a fault; gloss over 予每一臨文
213 92 wén wen 予每一臨文
214 92 wén ornamentation; adornment 予每一臨文
215 92 wén to ornament; to adorn 予每一臨文
216 92 wén beautiful 予每一臨文
217 92 wén a text; a manuscript 予每一臨文
218 92 wén a group responsible for ritual and music 予每一臨文
219 92 wén the text of an imperial order 予每一臨文
220 92 wén liberal arts 予每一臨文
221 92 wén a rite; a ritual 予每一臨文
222 92 wén a tattoo 予每一臨文
223 92 wén a classifier for copper coins 予每一臨文
224 92 wén text; grantha 予每一臨文
225 92 wén letter; vyañjana 予每一臨文
226 91 meaning; sense 所釋經題委在玄義
227 91 justice; right action; righteousness 所釋經題委在玄義
228 91 artificial; man-made; fake 所釋經題委在玄義
229 91 chivalry; generosity 所釋經題委在玄義
230 91 just; righteous 所釋經題委在玄義
231 91 adopted 所釋經題委在玄義
232 91 a relationship 所釋經題委在玄義
233 91 volunteer 所釋經題委在玄義
234 91 something suitable 所釋經題委在玄義
235 91 a martyr 所釋經題委在玄義
236 91 a law 所釋經題委在玄義
237 91 Yi 所釋經題委在玄義
238 91 Righteousness 所釋經題委在玄義
239 91 aim; artha 所釋經題委在玄義
240 90 suǒ a few; various; some 金等四字即所釋也
241 90 suǒ a place; a location 金等四字即所釋也
242 90 suǒ indicates a passive voice 金等四字即所釋也
243 90 suǒ an ordinal number 金等四字即所釋也
244 90 suǒ meaning 金等四字即所釋也
245 90 suǒ garrison 金等四字即所釋也
246 90 suǒ place; pradeśa 金等四字即所釋也
247 85 ér Kangxi radical 126 而竊形卷軸
248 85 ér as if; to seem like 而竊形卷軸
249 85 néng can; able 而竊形卷軸
250 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而竊形卷軸
251 85 ér to arrive; up to 而竊形卷軸
252 83 Buddha; Awakened One 各於佛前發願擁護說聽之者
253 83 relating to Buddhism 各於佛前發願擁護說聽之者
254 83 a statue or image of a Buddha 各於佛前發願擁護說聽之者
255 83 a Buddhist text 各於佛前發願擁護說聽之者
256 83 to touch; to stroke 各於佛前發願擁護說聽之者
257 83 Buddha 各於佛前發願擁護說聽之者
258 83 Buddha; Awakened One 各於佛前發願擁護說聽之者
259 81 guān to look at; to watch; to observe 若觀釋經大義非少
260 81 guàn Taoist monastery; monastery 若觀釋經大義非少
261 81 guān to display; to show; to make visible 若觀釋經大義非少
262 81 guān Guan 若觀釋經大義非少
263 81 guān appearance; looks 若觀釋經大義非少
264 81 guān a sight; a view; a vista 若觀釋經大義非少
265 81 guān a concept; a viewpoint; a perspective 若觀釋經大義非少
266 81 guān to appreciate; to enjoy; to admire 若觀釋經大義非少
267 81 guàn an announcement 若觀釋經大義非少
268 81 guàn a high tower; a watchtower 若觀釋經大義非少
269 81 guān Surview 若觀釋經大義非少
270 81 guān Observe 若觀釋經大義非少
271 81 guàn insight; vipasyana; vipassana 若觀釋經大義非少
272 81 guān mindfulness; contemplation; smrti 若觀釋經大義非少
273 81 guān recollection; anusmrti 若觀釋經大義非少
274 81 guān viewing; avaloka 若觀釋經大義非少
275 75 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則令四佛斷疑之文孤然而起
276 75 a grade; a level 則令四佛斷疑之文孤然而起
277 75 an example; a model 則令四佛斷疑之文孤然而起
278 75 a weighing device 則令四佛斷疑之文孤然而起
279 75 to grade; to rank 則令四佛斷疑之文孤然而起
280 75 to copy; to imitate; to follow 則令四佛斷疑之文孤然而起
281 75 to do 則令四佛斷疑之文孤然而起
282 75 koan; kōan; gong'an 則令四佛斷疑之文孤然而起
283 74 four 金等四字即所釋也
284 74 note a musical scale 金等四字即所釋也
285 74 fourth 金等四字即所釋也
286 74 Si 金等四字即所釋也
287 74 four; catur 金等四字即所釋也
288 72 yuē approximately 初約理破諸師
289 72 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約理破諸師
290 72 yuē to arrange; to make an appointment 初約理破諸師
291 72 yuē vague; indistinct 初約理破諸師
292 72 yuē to invite 初約理破諸師
293 72 yuē to reduce a fraction 初約理破諸師
294 72 yuē to restrain; to restrict; to control 初約理破諸師
295 72 yuē frugal; economical; thrifty 初約理破諸師
296 72 yuē brief; simple 初約理破諸師
297 72 yuē an appointment 初約理破諸師
298 72 yuē to envelop; to shroud 初約理破諸師
299 72 yuē a rope 初約理破諸師
300 72 yuē to tie up 初約理破諸師
301 72 yuē crooked 初約理破諸師
302 72 yuē to prevent; to block 初約理破諸師
303 72 yuē destitute; poverty stricken 初約理破諸師
304 72 yuē base; low 初約理破諸師
305 72 yuē to prepare 初約理破諸師
306 72 yuē to plunder 初約理破諸師
307 72 yuē to envelop; to shroud 初約理破諸師
308 72 yāo to weigh 初約理破諸師
309 72 yāo crucial point; key point 初約理破諸師
310 72 yuē agreement; samaya 初約理破諸師
311 71 wèi to call 句謂章句亦句逗也
312 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 句謂章句亦句逗也
313 71 wèi to speak to; to address 句謂章句亦句逗也
314 71 wèi to treat as; to regard as 句謂章句亦句逗也
315 71 wèi introducing a condition situation 句謂章句亦句逗也
316 71 wèi to speak to; to address 句謂章句亦句逗也
317 71 wèi to think 句謂章句亦句逗也
318 71 wèi for; is to be 句謂章句亦句逗也
319 71 wèi to make; to cause 句謂章句亦句逗也
320 71 wèi principle; reason 句謂章句亦句逗也
321 71 wèi Wei 句謂章句亦句逗也
322 69 fēi Kangxi radical 175 若觀釋經大義非少
323 69 fēi wrong; bad; untruthful 若觀釋經大義非少
324 69 fēi different 若觀釋經大義非少
325 69 fēi to not be; to not have 若觀釋經大義非少
326 69 fēi to violate; to be contrary to 若觀釋經大義非少
327 69 fēi Africa 若觀釋經大義非少
328 69 fēi to slander 若觀釋經大義非少
329 69 fěi to avoid 若觀釋經大義非少
330 69 fēi must 若觀釋經大義非少
331 69 fēi an error 若觀釋經大義非少
332 69 fēi a problem; a question 若觀釋經大義非少
333 69 fēi evil 若觀釋經大義非少
334 66 one 予每一臨文
335 66 Kangxi radical 1 予每一臨文
336 66 pure; concentrated 予每一臨文
337 66 first 予每一臨文
338 66 the same 予每一臨文
339 66 sole; single 予每一臨文
340 66 a very small amount 予每一臨文
341 66 Yi 予每一臨文
342 66 other 予每一臨文
343 66 to unify 予每一臨文
344 66 accidentally; coincidentally 予每一臨文
345 66 abruptly; suddenly 予每一臨文
346 66 one; eka 予每一臨文
347 65 bié other 故以經題簡之令別
348 65 bié special 故以經題簡之令別
349 65 bié to leave 故以經題簡之令別
350 65 bié to distinguish 故以經題簡之令別
351 65 bié to pin 故以經題簡之令別
352 65 bié to insert; to jam 故以經題簡之令別
353 65 bié to turn 故以經題簡之令別
354 65 bié Bie 故以經題簡之令別
355 65 Kangxi radical 71 不能無慨
356 65 to not have; without 不能無慨
357 65 mo 不能無慨
358 65 to not have 不能無慨
359 65 Wu 不能無慨
360 65 mo 不能無慨
361 64 wáng Wang 王身事阿私仙求大乘法
362 64 wáng a king 王身事阿私仙求大乘法
363 64 wáng Kangxi radical 96 王身事阿私仙求大乘法
364 64 wàng to be king; to rule 王身事阿私仙求大乘法
365 64 wáng a prince; a duke 王身事阿私仙求大乘法
366 64 wáng grand; great 王身事阿私仙求大乘法
367 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 王身事阿私仙求大乘法
368 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王身事阿私仙求大乘法
369 64 wáng the head of a group or gang 王身事阿私仙求大乘法
370 64 wáng the biggest or best of a group 王身事阿私仙求大乘法
371 64 wáng king; best of a kind; rāja 王身事阿私仙求大乘法
372 63 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二能說師
373 63 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二能說師
374 63 shuì to persuade 二能說師
375 63 shuō to teach; to recite; to explain 二能說師
376 63 shuō a doctrine; a theory 二能說師
377 63 shuō to claim; to assert 二能說師
378 63 shuō allocution 二能說師
379 63 shuō to criticize; to scold 二能說師
380 63 shuō to indicate; to refer to 二能說師
381 63 shuō speach; vāda 二能說師
382 63 shuō to speak; bhāṣate 二能說師
383 63 shuō to instruct 二能說師
384 61 reason; logic; truth 初約理破諸師
385 61 to manage 初約理破諸師
386 61 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 初約理破諸師
387 61 to work jade; to remove jade from ore 初約理破諸師
388 61 a natural science 初約理破諸師
389 61 law; principle; theory; inner principle or structure 初約理破諸師
390 61 to acknowledge; to respond; to answer 初約理破諸師
391 61 a judge 初約理破諸師
392 61 li; moral principle 初約理破諸師
393 61 to tidy up; to put in order 初約理破諸師
394 61 grain; texture 初約理破諸師
395 61 reason; logic; truth 初約理破諸師
396 61 principle; naya 初約理破諸師
397 60 néng can; able 文句二字是能釋也
398 60 néng ability; capacity 文句二字是能釋也
399 60 néng a mythical bear-like beast 文句二字是能釋也
400 60 néng energy 文句二字是能釋也
401 60 néng function; use 文句二字是能釋也
402 60 néng talent 文句二字是能釋也
403 60 néng expert at 文句二字是能釋也
404 60 néng to be in harmony 文句二字是能釋也
405 60 néng to tend to; to care for 文句二字是能釋也
406 60 néng to reach; to arrive at 文句二字是能釋也
407 60 néng to be able; śak 文句二字是能釋也
408 60 néng skilful; pravīṇa 文句二字是能釋也
409 59 shī teacher 二能說師
410 59 shī multitude 二能說師
411 59 shī a host; a leader 二能說師
412 59 shī an expert 二能說師
413 59 shī an example; a model 二能說師
414 59 shī master 二能說師
415 59 shī a capital city; a well protected place 二能說師
416 59 shī Shi 二能說師
417 59 shī to imitate 二能說師
418 59 shī troops 二能說師
419 59 shī shi 二能說師
420 59 shī an army division 二能說師
421 59 shī the 7th hexagram 二能說師
422 59 shī a lion 二能說師
423 59 shī spiritual guide; teacher; ācārya 二能說師
424 57 Qi 其徒繁會競錄
425 55 wén to hear 於我聞
426 55 wén Wen 於我聞
427 55 wén sniff at; to smell 於我聞
428 55 wén to be widely known 於我聞
429 55 wén to confirm; to accept 於我聞
430 55 wén information 於我聞
431 55 wèn famous; well known 於我聞
432 55 wén knowledge; learning 於我聞
433 55 wèn popularity; prestige; reputation 於我聞
434 55 wén to question 於我聞
435 55 wén heard; śruta 於我聞
436 55 wén hearing; śruti 於我聞
437 54 xìng gender 雖復變造九界因果九非性具
438 54 xìng nature; disposition 雖復變造九界因果九非性具
439 54 xìng grammatical gender 雖復變造九界因果九非性具
440 54 xìng a property; a quality 雖復變造九界因果九非性具
441 54 xìng life; destiny 雖復變造九界因果九非性具
442 54 xìng sexual desire 雖復變造九界因果九非性具
443 54 xìng scope 雖復變造九界因果九非性具
444 54 xìng nature 雖復變造九界因果九非性具
445 53 zhù to dwell; to live; to reside 住王舍城
446 53 zhù to stop; to halt 住王舍城
447 53 zhù to retain; to remain 住王舍城
448 53 zhù to lodge at [temporarily] 住王舍城
449 53 zhù verb complement 住王舍城
450 53 zhù attaching; abiding; dwelling on 住王舍城
451 53 to complete; to finish 既其不然
452 53 Ji 既其不然
453 52 yuán won; yuan 欲明圓理先斥別非
454 52 yuán a circle 欲明圓理先斥別非
455 52 yuán circlar; round 欲明圓理先斥別非
456 52 yuán to justify 欲明圓理先斥別非
457 52 yuán satisfactory 欲明圓理先斥別非
458 52 yuán circumference 欲明圓理先斥別非
459 52 yuán spherical; ball-shaped 欲明圓理先斥別非
460 52 yuán to complete 欲明圓理先斥別非
461 52 yuán a round coin 欲明圓理先斥別非
462 52 yuán Yuan 欲明圓理先斥別非
463 52 yuán ample 欲明圓理先斥別非
464 52 yuán heaven 欲明圓理先斥別非
465 52 yuán to completely draw a bow 欲明圓理先斥別非
466 52 yuán Perfect 欲明圓理先斥別非
467 52 yuán round; parimaṇḍalam 欲明圓理先斥別非
468 52 yuán circular; parimaṇḍala 欲明圓理先斥別非
469 52 yuán perfect; paripūrṇa 欲明圓理先斥別非
470 51 xiàng to observe; to assess 成一經感應豈得義理互不相兼
471 51 xiàng appearance; portrait; picture 成一經感應豈得義理互不相兼
472 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 成一經感應豈得義理互不相兼
473 51 xiàng to aid; to help 成一經感應豈得義理互不相兼
474 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 成一經感應豈得義理互不相兼
475 51 xiàng a sign; a mark; appearance 成一經感應豈得義理互不相兼
476 51 xiāng alternately; in turn 成一經感應豈得義理互不相兼
477 51 xiāng Xiang 成一經感應豈得義理互不相兼
478 51 xiāng form substance 成一經感應豈得義理互不相兼
479 51 xiāng to express 成一經感應豈得義理互不相兼
480 51 xiàng to choose 成一經感應豈得義理互不相兼
481 51 xiāng Xiang 成一經感應豈得義理互不相兼
482 51 xiāng an ancient musical instrument 成一經感應豈得義理互不相兼
483 51 xiāng the seventh lunar month 成一經感應豈得義理互不相兼
484 51 xiāng to compare 成一經感應豈得義理互不相兼
485 51 xiàng to divine 成一經感應豈得義理互不相兼
486 51 xiàng to administer 成一經感應豈得義理互不相兼
487 51 xiàng helper for a blind person 成一經感應豈得義理互不相兼
488 51 xiāng rhythm [music] 成一經感應豈得義理互不相兼
489 51 xiāng the upper frets of a pipa 成一經感應豈得義理互不相兼
490 51 xiāng coralwood 成一經感應豈得義理互不相兼
491 51 xiàng ministry 成一經感應豈得義理互不相兼
492 51 xiàng to supplement; to enhance 成一經感應豈得義理互不相兼
493 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 成一經感應豈得義理互不相兼
494 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 成一經感應豈得義理互不相兼
495 51 xiàng sign; mark; liṅga 成一經感應豈得義理互不相兼
496 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 成一經感應豈得義理互不相兼
497 50 shì to show; to reveal 二今師下示今師意二
498 50 shì Kangxi radical 113 二今師下示今師意二
499 50 shì to notify; to inform 二今師下示今師意二
500 50 shì to guide; to show the way 二今師下示今師意二

Frequencies of all Words

Top 1348

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 290 èr two 釋題二
2 290 èr Kangxi radical 7 釋題二
3 290 èr second 釋題二
4 290 èr twice; double; di- 釋題二
5 290 èr another; the other 釋題二
6 290 èr more than one kind 釋題二
7 290 èr two; dvā; dvi 釋題二
8 290 èr both; dvaya 釋題二
9 246 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 仍採孤山索隱中俗書故實
10 246 old; ancient; former; past 仍採孤山索隱中俗書故實
11 246 reason; cause; purpose 仍採孤山索隱中俗書故實
12 246 to die 仍採孤山索隱中俗書故實
13 246 so; therefore; hence 仍採孤山索隱中俗書故實
14 246 original 仍採孤山索隱中俗書故實
15 246 accident; happening; instance 仍採孤山索隱中俗書故實
16 246 a friend; an acquaintance; friendship 仍採孤山索隱中俗書故實
17 246 something in the past 仍採孤山索隱中俗書故實
18 246 deceased; dead 仍採孤山索隱中俗書故實
19 246 still; yet 仍採孤山索隱中俗書故實
20 246 therefore; tasmāt 仍採孤山索隱中俗書故實
21 216 also; too 金等四字即所釋也
22 216 a final modal particle indicating certainy or decision 金等四字即所釋也
23 216 either 金等四字即所釋也
24 216 even 金等四字即所釋也
25 216 used to soften the tone 金等四字即所釋也
26 216 used for emphasis 金等四字即所釋也
27 216 used to mark contrast 金等四字即所釋也
28 216 used to mark compromise 金等四字即所釋也
29 216 ya 金等四字即所釋也
30 201 zhī him; her; them; that 之旨
31 201 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之旨
32 201 zhī to go 之旨
33 201 zhī this; that 之旨
34 201 zhī genetive marker 之旨
35 201 zhī it 之旨
36 201 zhī in 之旨
37 201 zhī all 之旨
38 201 zhī and 之旨
39 201 zhī however 之旨
40 201 zhī if 之旨
41 201 zhī then 之旨
42 201 zhī to arrive; to go 之旨
43 201 zhī is 之旨
44 201 zhī to use 之旨
45 201 zhī Zhi 之旨
46 197 shì is; are; am; to be 文句二字是能釋也
47 197 shì is exactly 文句二字是能釋也
48 197 shì is suitable; is in contrast 文句二字是能釋也
49 197 shì this; that; those 文句二字是能釋也
50 197 shì really; certainly 文句二字是能釋也
51 197 shì correct; yes; affirmative 文句二字是能釋也
52 197 shì true 文句二字是能釋也
53 197 shì is; has; exists 文句二字是能釋也
54 197 shì used between repetitions of a word 文句二字是能釋也
55 197 shì a matter; an affair 文句二字是能釋也
56 197 shì Shi 文句二字是能釋也
57 197 shì is; bhū 文句二字是能釋也
58 197 shì this; idam 文句二字是能釋也
59 193 this; these 題云文句良由於此
60 193 in this way 題云文句良由於此
61 193 otherwise; but; however; so 題云文句良由於此
62 193 at this time; now; here 題云文句良由於此
63 193 this; here; etad 題云文句良由於此
64 172 chū at first; at the beginning; initially 初正標題目
65 172 chū used to prefix numbers 初正標題目
66 172 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初正標題目
67 172 chū just now 初正標題目
68 172 chū thereupon 初正標題目
69 172 chū an intensifying adverb 初正標題目
70 172 chū rudimentary; elementary 初正標題目
71 172 chū original 初正標題目
72 172 chū foremost, first; prathama 初正標題目
73 160 jīng to go through; to experience 又解諸經皆稱文
74 160 jīng a sutra; a scripture 又解諸經皆稱文
75 160 jīng warp 又解諸經皆稱文
76 160 jīng longitude 又解諸經皆稱文
77 160 jīng often; regularly; frequently 又解諸經皆稱文
78 160 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又解諸經皆稱文
79 160 jīng a woman's period 又解諸經皆稱文
80 160 jīng to bear; to endure 又解諸經皆稱文
81 160 jīng to hang; to die by hanging 又解諸經皆稱文
82 160 jīng classics 又解諸經皆稱文
83 160 jīng to be frugal; to save 又解諸經皆稱文
84 160 jīng a classic; a scripture; canon 又解諸經皆稱文
85 160 jīng a standard; a norm 又解諸經皆稱文
86 160 jīng a section of a Confucian work 又解諸經皆稱文
87 160 jīng to measure 又解諸經皆稱文
88 160 jīng human pulse 又解諸經皆稱文
89 160 jīng menstruation; a woman's period 又解諸經皆稱文
90 160 jīng sutra; discourse 又解諸經皆稱文
91 156 xià next 二江北下正明
92 156 xià bottom 二江北下正明
93 156 xià to fall; to drop; to go down; to descend 二江北下正明
94 156 xià measure word for time 二江北下正明
95 156 xià expresses completion of an action 二江北下正明
96 156 xià to announce 二江北下正明
97 156 xià to do 二江北下正明
98 156 xià to withdraw; to leave; to exit 二江北下正明
99 156 xià under; below 二江北下正明
100 156 xià the lower class; a member of the lower class 二江北下正明
101 156 xià inside 二江北下正明
102 156 xià an aspect 二江北下正明
103 156 xià a certain time 二江北下正明
104 156 xià a time; an instance 二江北下正明
105 156 xià to capture; to take 二江北下正明
106 156 xià to put in 二江北下正明
107 156 xià to enter 二江北下正明
108 156 xià to eliminate; to remove; to get off 二江北下正明
109 156 xià to finish work or school 二江北下正明
110 156 xià to go 二江北下正明
111 156 xià to scorn; to look down on 二江北下正明
112 156 xià to modestly decline 二江北下正明
113 156 xià to produce 二江北下正明
114 156 xià to stay at; to lodge at 二江北下正明
115 156 xià to decide 二江北下正明
116 156 xià to be less than 二江北下正明
117 156 xià humble; lowly 二江北下正明
118 156 xià below; adhara 二江北下正明
119 156 xià lower; inferior; hina 二江北下正明
120 152 sān three 天聖五祀臘月三日記
121 152 sān third 天聖五祀臘月三日記
122 152 sān more than two 天聖五祀臘月三日記
123 152 sān very few 天聖五祀臘月三日記
124 152 sān repeatedly 天聖五祀臘月三日記
125 152 sān San 天聖五祀臘月三日記
126 152 sān three; tri 天聖五祀臘月三日記
127 152 sān sa 天聖五祀臘月三日記
128 152 sān three kinds; trividha 天聖五祀臘月三日記
129 141 so as to; in order to 以章句節其經文
130 141 to use; to regard as 以章句節其經文
131 141 to use; to grasp 以章句節其經文
132 141 according to 以章句節其經文
133 141 because of 以章句節其經文
134 141 on a certain date 以章句節其經文
135 141 and; as well as 以章句節其經文
136 141 to rely on 以章句節其經文
137 141 to regard 以章句節其經文
138 141 to be able to 以章句節其經文
139 141 to order; to command 以章句節其經文
140 141 further; moreover 以章句節其經文
141 141 used after a verb 以章句節其經文
142 141 very 以章句節其經文
143 141 already 以章句節其經文
144 141 increasingly 以章句節其經文
145 141 a reason; a cause 以章句節其經文
146 141 Israel 以章句節其經文
147 141 Yi 以章句節其經文
148 141 use; yogena 以章句節其經文
149 140 not; no 成一經感應豈得義理互不相兼
150 140 expresses that a certain condition cannot be acheived 成一經感應豈得義理互不相兼
151 140 as a correlative 成一經感應豈得義理互不相兼
152 140 no (answering a question) 成一經感應豈得義理互不相兼
153 140 forms a negative adjective from a noun 成一經感應豈得義理互不相兼
154 140 at the end of a sentence to form a question 成一經感應豈得義理互不相兼
155 140 to form a yes or no question 成一經感應豈得義理互不相兼
156 140 infix potential marker 成一經感應豈得義理互不相兼
157 140 no; na 成一經感應豈得義理互不相兼
158 137 wèi for; to 用為裨助
159 137 wèi because of 用為裨助
160 137 wéi to act as; to serve 用為裨助
161 137 wéi to change into; to become 用為裨助
162 137 wéi to be; is 用為裨助
163 137 wéi to do 用為裨助
164 137 wèi for 用為裨助
165 137 wèi because of; for; to 用為裨助
166 137 wèi to 用為裨助
167 137 wéi in a passive construction 用為裨助
168 137 wéi forming a rehetorical question 用為裨助
169 137 wéi forming an adverb 用為裨助
170 137 wéi to add emphasis 用為裨助
171 137 wèi to support; to help 用為裨助
172 137 wéi to govern 用為裨助
173 137 wèi to be; bhū 用為裨助
174 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 覽者不以事相之關情
175 130 zhě that 覽者不以事相之關情
176 130 zhě nominalizing function word 覽者不以事相之關情
177 130 zhě used to mark a definition 覽者不以事相之關情
178 130 zhě used to mark a pause 覽者不以事相之關情
179 130 zhě topic marker; that; it 覽者不以事相之關情
180 130 zhuó according to 覽者不以事相之關情
181 130 zhě ca 覽者不以事相之關情
182 126 in; at 異於真諦所譯七軸二十二
183 126 in; at 異於真諦所譯七軸二十二
184 126 in; at; to; from 異於真諦所譯七軸二十二
185 126 to go; to 異於真諦所譯七軸二十二
186 126 to rely on; to depend on 異於真諦所譯七軸二十二
187 126 to go to; to arrive at 異於真諦所譯七軸二十二
188 126 from 異於真諦所譯七軸二十二
189 126 give 異於真諦所譯七軸二十二
190 126 oppposing 異於真諦所譯七軸二十二
191 126 and 異於真諦所譯七軸二十二
192 126 compared to 異於真諦所譯七軸二十二
193 126 by 異於真諦所譯七軸二十二
194 126 and; as well as 異於真諦所譯七軸二十二
195 126 for 異於真諦所譯七軸二十二
196 126 Yu 異於真諦所譯七軸二十二
197 126 a crow 異於真諦所譯七軸二十二
198 126 whew; wow 異於真諦所譯七軸二十二
199 126 near to; antike 異於真諦所譯七軸二十二
200 122 shì to release; to set free 宋四明沙門釋知禮述
201 122 shì to explain; to interpret 宋四明沙門釋知禮述
202 122 shì to remove; to dispell; to clear up 宋四明沙門釋知禮述
203 122 shì to give up; to abandon 宋四明沙門釋知禮述
204 122 shì to put down 宋四明沙門釋知禮述
205 122 shì to resolve 宋四明沙門釋知禮述
206 122 shì to melt 宋四明沙門釋知禮述
207 122 shì Śākyamuni 宋四明沙門釋知禮述
208 122 shì Buddhism 宋四明沙門釋知禮述
209 122 shì Śākya; Shakya 宋四明沙門釋知禮述
210 122 pleased; glad 宋四明沙門釋知禮述
211 122 shì explain 宋四明沙門釋知禮述
212 122 shì Śakra; Indra 宋四明沙門釋知禮述
213 121 míng measure word for people 名金光明帝王
214 121 míng fame; renown; reputation 名金光明帝王
215 121 míng a name; personal name; designation 名金光明帝王
216 121 míng rank; position 名金光明帝王
217 121 míng an excuse 名金光明帝王
218 121 míng life 名金光明帝王
219 121 míng to name; to call 名金光明帝王
220 121 míng to express; to describe 名金光明帝王
221 121 míng to be called; to have the name 名金光明帝王
222 121 míng to own; to possess 名金光明帝王
223 121 míng famous; renowned 名金光明帝王
224 121 míng moral 名金光明帝王
225 121 míng name; naman 名金光明帝王
226 121 míng fame; renown; yasas 名金光明帝王
227 120 zhōng middle 仍採孤山索隱中俗書故實
228 120 zhōng medium; medium sized 仍採孤山索隱中俗書故實
229 120 zhōng China 仍採孤山索隱中俗書故實
230 120 zhòng to hit the mark 仍採孤山索隱中俗書故實
231 120 zhōng in; amongst 仍採孤山索隱中俗書故實
232 120 zhōng midday 仍採孤山索隱中俗書故實
233 120 zhōng inside 仍採孤山索隱中俗書故實
234 120 zhōng during 仍採孤山索隱中俗書故實
235 120 zhōng Zhong 仍採孤山索隱中俗書故實
236 120 zhōng intermediary 仍採孤山索隱中俗書故實
237 120 zhōng half 仍採孤山索隱中俗書故實
238 120 zhōng just right; suitably 仍採孤山索隱中俗書故實
239 120 zhōng while 仍採孤山索隱中俗書故實
240 120 zhòng to reach; to attain 仍採孤山索隱中俗書故實
241 120 zhòng to suffer; to infect 仍採孤山索隱中俗書故實
242 120 zhòng to obtain 仍採孤山索隱中俗書故實
243 120 zhòng to pass an exam 仍採孤山索隱中俗書故實
244 120 zhōng middle 仍採孤山索隱中俗書故實
245 114 promptly; right away; immediately 金等四字即所釋也
246 114 to be near by; to be close to 金等四字即所釋也
247 114 at that time 金等四字即所釋也
248 114 to be exactly the same as; to be thus 金等四字即所釋也
249 114 supposed; so-called 金等四字即所釋也
250 114 if; but 金等四字即所釋也
251 114 to arrive at; to ascend 金等四字即所釋也
252 114 then; following 金等四字即所釋也
253 114 so; just so; eva 金等四字即所釋也
254 109 jīn today; present; now 與今分節三分似同
255 109 jīn Jin 與今分節三分似同
256 109 jīn modern 與今分節三分似同
257 109 jīn now; adhunā 與今分節三分似同
258 100 yún cloud 谿云
259 100 yún Yunnan 谿云
260 100 yún Yun 谿云
261 100 yún to say 谿云
262 100 yún to have 谿云
263 100 yún a particle with no meaning 谿云
264 100 yún in this way 谿云
265 100 yún cloud; megha 谿云
266 100 yún to say; iti 谿云
267 99 ruò to seem; to be like; as 若觀釋經大義非少
268 99 ruò seemingly 若觀釋經大義非少
269 99 ruò if 若觀釋經大義非少
270 99 ruò you 若觀釋經大義非少
271 99 ruò this; that 若觀釋經大義非少
272 99 ruò and; or 若觀釋經大義非少
273 99 ruò as for; pertaining to 若觀釋經大義非少
274 99 pomegranite 若觀釋經大義非少
275 99 ruò to choose 若觀釋經大義非少
276 99 ruò to agree; to accord with; to conform to 若觀釋經大義非少
277 99 ruò thus 若觀釋經大義非少
278 99 ruò pollia 若觀釋經大義非少
279 99 ruò Ruo 若觀釋經大義非少
280 99 ruò only then 若觀釋經大義非少
281 99 ja 若觀釋經大義非少
282 99 jñā 若觀釋經大義非少
283 99 ruò if; yadi 若觀釋經大義非少
284 99 a human or animal body 幻有當體即空不異名如
285 99 form; style 幻有當體即空不異名如
286 99 a substance 幻有當體即空不異名如
287 99 a system 幻有當體即空不異名如
288 99 a font 幻有當體即空不異名如
289 99 grammatical aspect (of a verb) 幻有當體即空不異名如
290 99 to experience; to realize 幻有當體即空不異名如
291 99 ti 幻有當體即空不異名如
292 99 limbs of a human or animal body 幻有當體即空不異名如
293 99 to put oneself in another's shoes 幻有當體即空不異名如
294 99 a genre of writing 幻有當體即空不異名如
295 99 body; śarīra 幻有當體即空不異名如
296 99 śarīra; human body 幻有當體即空不異名如
297 99 ti; essence 幻有當體即空不異名如
298 99 entity; a constituent; an element 幻有當體即空不異名如
299 98 míng bright; luminous; brilliant 二江北下正明
300 98 míng Ming 二江北下正明
301 98 míng Ming Dynasty 二江北下正明
302 98 míng obvious; explicit; clear 二江北下正明
303 98 míng intelligent; clever; perceptive 二江北下正明
304 98 míng to illuminate; to shine 二江北下正明
305 98 míng consecrated 二江北下正明
306 98 míng to understand; to comprehend 二江北下正明
307 98 míng to explain; to clarify 二江北下正明
308 98 míng Souther Ming; Later Ming 二江北下正明
309 98 míng the world; the human world; the world of the living 二江北下正明
310 98 míng eyesight; vision 二江北下正明
311 98 míng a god; a spirit 二江北下正明
312 98 míng fame; renown 二江北下正明
313 98 míng open; public 二江北下正明
314 98 míng clear 二江北下正明
315 98 míng to become proficient 二江北下正明
316 98 míng to be proficient 二江北下正明
317 98 míng virtuous 二江北下正明
318 98 míng open and honest 二江北下正明
319 98 míng clean; neat 二江北下正明
320 98 míng remarkable; outstanding; notable 二江北下正明
321 98 míng next; afterwards 二江北下正明
322 98 míng positive 二江北下正明
323 98 míng Clear 二江北下正明
324 98 míng wisdom; knowledge; vidyā 二江北下正明
325 95 method; way 通何法
326 95 France 通何法
327 95 the law; rules; regulations 通何法
328 95 the teachings of the Buddha; Dharma 通何法
329 95 a standard; a norm 通何法
330 95 an institution 通何法
331 95 to emulate 通何法
332 95 magic; a magic trick 通何法
333 95 punishment 通何法
334 95 Fa 通何法
335 95 a precedent 通何法
336 95 a classification of some kinds of Han texts 通何法
337 95 relating to a ceremony or rite 通何法
338 95 Dharma 通何法
339 95 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 通何法
340 95 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 通何法
341 95 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 通何法
342 95 quality; characteristic 通何法
343 92 wén writing; text 予每一臨文
344 92 wén Kangxi radical 67 予每一臨文
345 92 wén Wen 予每一臨文
346 92 wén lines or grain on an object 予每一臨文
347 92 wén culture 予每一臨文
348 92 wén refined writings 予每一臨文
349 92 wén civil; non-military 予每一臨文
350 92 wén to conceal a fault; gloss over 予每一臨文
351 92 wén wen 予每一臨文
352 92 wén ornamentation; adornment 予每一臨文
353 92 wén to ornament; to adorn 予每一臨文
354 92 wén beautiful 予每一臨文
355 92 wén a text; a manuscript 予每一臨文
356 92 wén a group responsible for ritual and music 予每一臨文
357 92 wén the text of an imperial order 予每一臨文
358 92 wén liberal arts 予每一臨文
359 92 wén a rite; a ritual 予每一臨文
360 92 wén a tattoo 予每一臨文
361 92 wén a classifier for copper coins 予每一臨文
362 92 wén text; grantha 予每一臨文
363 92 wén letter; vyañjana 予每一臨文
364 91 meaning; sense 所釋經題委在玄義
365 91 justice; right action; righteousness 所釋經題委在玄義
366 91 artificial; man-made; fake 所釋經題委在玄義
367 91 chivalry; generosity 所釋經題委在玄義
368 91 just; righteous 所釋經題委在玄義
369 91 adopted 所釋經題委在玄義
370 91 a relationship 所釋經題委在玄義
371 91 volunteer 所釋經題委在玄義
372 91 something suitable 所釋經題委在玄義
373 91 a martyr 所釋經題委在玄義
374 91 a law 所釋經題委在玄義
375 91 Yi 所釋經題委在玄義
376 91 Righteousness 所釋經題委在玄義
377 91 aim; artha 所釋經題委在玄義
378 90 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 金等四字即所釋也
379 90 suǒ an office; an institute 金等四字即所釋也
380 90 suǒ introduces a relative clause 金等四字即所釋也
381 90 suǒ it 金等四字即所釋也
382 90 suǒ if; supposing 金等四字即所釋也
383 90 suǒ a few; various; some 金等四字即所釋也
384 90 suǒ a place; a location 金等四字即所釋也
385 90 suǒ indicates a passive voice 金等四字即所釋也
386 90 suǒ that which 金等四字即所釋也
387 90 suǒ an ordinal number 金等四字即所釋也
388 90 suǒ meaning 金等四字即所釋也
389 90 suǒ garrison 金等四字即所釋也
390 90 suǒ place; pradeśa 金等四字即所釋也
391 90 suǒ that which; yad 金等四字即所釋也
392 85 yǒu is; are; to exist 世有足囑累為十九
393 85 yǒu to have; to possess 世有足囑累為十九
394 85 yǒu indicates an estimate 世有足囑累為十九
395 85 yǒu indicates a large quantity 世有足囑累為十九
396 85 yǒu indicates an affirmative response 世有足囑累為十九
397 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世有足囑累為十九
398 85 yǒu used to compare two things 世有足囑累為十九
399 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世有足囑累為十九
400 85 yǒu used before the names of dynasties 世有足囑累為十九
401 85 yǒu a certain thing; what exists 世有足囑累為十九
402 85 yǒu multiple of ten and ... 世有足囑累為十九
403 85 yǒu abundant 世有足囑累為十九
404 85 yǒu purposeful 世有足囑累為十九
405 85 yǒu You 世有足囑累為十九
406 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 世有足囑累為十九
407 85 yǒu becoming; bhava 世有足囑累為十九
408 85 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而竊形卷軸
409 85 ér Kangxi radical 126 而竊形卷軸
410 85 ér you 而竊形卷軸
411 85 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而竊形卷軸
412 85 ér right away; then 而竊形卷軸
413 85 ér but; yet; however; while; nevertheless 而竊形卷軸
414 85 ér if; in case; in the event that 而竊形卷軸
415 85 ér therefore; as a result; thus 而竊形卷軸
416 85 ér how can it be that? 而竊形卷軸
417 85 ér so as to 而竊形卷軸
418 85 ér only then 而竊形卷軸
419 85 ér as if; to seem like 而竊形卷軸
420 85 néng can; able 而竊形卷軸
421 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而竊形卷軸
422 85 ér me 而竊形卷軸
423 85 ér to arrive; up to 而竊形卷軸
424 85 ér possessive 而竊形卷軸
425 85 ér and; ca 而竊形卷軸
426 83 Buddha; Awakened One 各於佛前發願擁護說聽之者
427 83 relating to Buddhism 各於佛前發願擁護說聽之者
428 83 a statue or image of a Buddha 各於佛前發願擁護說聽之者
429 83 a Buddhist text 各於佛前發願擁護說聽之者
430 83 to touch; to stroke 各於佛前發願擁護說聽之者
431 83 Buddha 各於佛前發願擁護說聽之者
432 83 Buddha; Awakened One 各於佛前發願擁護說聽之者
433 81 guān to look at; to watch; to observe 若觀釋經大義非少
434 81 guàn Taoist monastery; monastery 若觀釋經大義非少
435 81 guān to display; to show; to make visible 若觀釋經大義非少
436 81 guān Guan 若觀釋經大義非少
437 81 guān appearance; looks 若觀釋經大義非少
438 81 guān a sight; a view; a vista 若觀釋經大義非少
439 81 guān a concept; a viewpoint; a perspective 若觀釋經大義非少
440 81 guān to appreciate; to enjoy; to admire 若觀釋經大義非少
441 81 guàn an announcement 若觀釋經大義非少
442 81 guàn a high tower; a watchtower 若觀釋經大義非少
443 81 guān Surview 若觀釋經大義非少
444 81 guān Observe 若觀釋經大義非少
445 81 guàn insight; vipasyana; vipassana 若觀釋經大義非少
446 81 guān mindfulness; contemplation; smrti 若觀釋經大義非少
447 81 guān recollection; anusmrti 若觀釋經大義非少
448 81 guān viewing; avaloka 若觀釋經大義非少
449 75 otherwise; but; however 則令四佛斷疑之文孤然而起
450 75 then 則令四佛斷疑之文孤然而起
451 75 measure word for short sections of text 則令四佛斷疑之文孤然而起
452 75 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則令四佛斷疑之文孤然而起
453 75 a grade; a level 則令四佛斷疑之文孤然而起
454 75 an example; a model 則令四佛斷疑之文孤然而起
455 75 a weighing device 則令四佛斷疑之文孤然而起
456 75 to grade; to rank 則令四佛斷疑之文孤然而起
457 75 to copy; to imitate; to follow 則令四佛斷疑之文孤然而起
458 75 to do 則令四佛斷疑之文孤然而起
459 75 only 則令四佛斷疑之文孤然而起
460 75 immediately 則令四佛斷疑之文孤然而起
461 75 then; moreover; atha 則令四佛斷疑之文孤然而起
462 75 koan; kōan; gong'an 則令四佛斷疑之文孤然而起
463 74 four 金等四字即所釋也
464 74 note a musical scale 金等四字即所釋也
465 74 fourth 金等四字即所釋也
466 74 Si 金等四字即所釋也
467 74 four; catur 金等四字即所釋也
468 72 yuē approximately 初約理破諸師
469 72 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約理破諸師
470 72 yuē to arrange; to make an appointment 初約理破諸師
471 72 yuē vague; indistinct 初約理破諸師
472 72 yuē to invite 初約理破諸師
473 72 yuē to reduce a fraction 初約理破諸師
474 72 yuē to restrain; to restrict; to control 初約理破諸師
475 72 yuē frugal; economical; thrifty 初約理破諸師
476 72 yuē brief; simple 初約理破諸師
477 72 yuē an appointment 初約理破諸師
478 72 yuē to envelop; to shroud 初約理破諸師
479 72 yuē a rope 初約理破諸師
480 72 yuē to tie up 初約理破諸師
481 72 yuē crooked 初約理破諸師
482 72 yuē to prevent; to block 初約理破諸師
483 72 yuē destitute; poverty stricken 初約理破諸師
484 72 yuē base; low 初約理破諸師
485 72 yuē to prepare 初約理破諸師
486 72 yuē to plunder 初約理破諸師
487 72 yuē to envelop; to shroud 初約理破諸師
488 72 yāo to weigh 初約理破諸師
489 72 yāo crucial point; key point 初約理破諸師
490 72 yuē agreement; samaya 初約理破諸師
491 71 wèi to call 句謂章句亦句逗也
492 71 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 句謂章句亦句逗也
493 71 wèi to speak to; to address 句謂章句亦句逗也
494 71 wèi to treat as; to regard as 句謂章句亦句逗也
495 71 wèi introducing a condition situation 句謂章句亦句逗也
496 71 wèi to speak to; to address 句謂章句亦句逗也
497 71 wèi to think 句謂章句亦句逗也
498 71 wèi for; is to be 句謂章句亦句逗也
499 71 wèi to make; to cause 句謂章句亦句逗也
500 71 wèi and 句謂章句亦句逗也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
therefore; tasmāt
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
chū foremost, first; prathama
jīng sutra; discourse
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
宝云 寶雲 98 Bao Yun
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
北岳 北嶽 98 Mt Heng
本寂 98 Benji
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
常山 99 Changshan
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品般若 大品般若 100 Dapin Bore [Sutra]
达多 達多 100 Devadatta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
帝喾 帝嚳 100 Di Ku; Emperor Ku
帝尧 帝堯 100 Emperor Yao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东岳 東嶽 100 Mount Tai
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
伏羲 70 Fu Xi
伏羲氏 102 Fuxi; Fu Hsi
高辛氏 103 Gao Xinshi
高阳 高陽 103 Gaoyang
公孙 公孫 103 Gongsun
光化 103 Guanghua
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
会理 會理 104 Huili
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
犍度 106 Khandhaka
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金光明经文句记 金光明經文句記 106 Jin Guangming Jing Wen Ju Ji
金天 74 Jin Tian
今文 今文 106 New Text Confucianism
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
孔教 75 Confucianism; Confucian school
来义 來義 108 Laiyi
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
了悟 76 Liao Wu
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙纪 龍紀 108 Longji
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
鲁史 魯史 108 History of Kingdom Lu
明论 明論 109 Veda
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩竭提 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
山城 115 Shancheng
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神农 神農 83 Emperor Shen Nong
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Emperor Shun
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四教义 四教義 115 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 83 Mount Song
岁星 歲星 115 Jupiter
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
泰山 84 Mount Tai
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天等 116 Tiandeng
天复 天復 116 Tianfu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
通理 116 Tong Li
土神 116 Earth God
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文中 119 Bunchū
五帝 87 Five Emperors
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五经 五經 87 Five Classics
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
相如 120 Xiangru
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
心轮 心輪 120 Wheel of Mind
西岳 西嶽 120 Mt Hua
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
炎帝 89 Yan Di; Yan Emperor
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
义净 義淨 121 Yijing
雍州 89 Yongzhou
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
云城 121 Yuncheng
豫州 121 Yuzhou
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
遮那 122 Vairocana
正使 122 Chief Envoy
镇星 鎮星 122 Saturn
指空 122 Dhyānabhadra
知礼 知禮 122 Zhi Li
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中岳 中嶽 122 Mt Song
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
颛顼 顓頊 122 Zhuan Xu
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 528.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八大 98 eight great
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八犍度 98 eight skandhas
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百八 98 one hundred and eight
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当分 當分 100 according to position
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断惑 斷惑 100 to end delusion
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶因 惡因 195 an evil cause
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二摄 二攝 195 two kinds of help
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵本 102 a Sanskrit text
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法住 102 dharma abode
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
分齐 分齊 102 difference
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
古佛 103 former Buddhas
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
孤起 103 gatha; verses
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化仪 化儀 104 methods of conversion
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
寂光 106 calm and illuminating
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教摄 教攝 106 classification of teachings
教相 106 classification of teachings
界内 界內 106 within a region; within the confines
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金光明 106 golden light
金神 106 golden diety; Buddha statue
净地 淨地 106 a pure location
经疏 經疏 106 sūtra commentary
境智 106 objective world and subjective mind
净德 淨德 106 the virtue of purity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
近事 106 disciple; lay person
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
旧华严经 舊華嚴經 106 old Avatamsaka Sutra
九识 九識 106 nine kinds of cognition
究竟即 106 ultimate identity
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口密 107 mystery of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐德 樂德 108 the virtue of joy
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理具 108 inherent things
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理体 理體 108 the substance of all things
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
六即 108 the six identities
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
流通分 108 the third of three parts of a sutra
利养 利養 108 gain
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
判教 112 classification of teachings; tenet classification
七经 七經 113 seven Pureland sutras
七圣 七聖 113 seven sacred graces
亲承 親承 113 to entrust with duty
罄无不尽 罄無不盡 113 total and exhaustive
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入心 114 to enter the mind or heart
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三般若 115 three kinds of prajna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三密 115 three mysteries
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
色有 115 material existence
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄事 攝事 115 means of embracing
身等 115 equal in body
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
深妙 115 profound; deep and subtle
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣住 聖住 115 sagely abode
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四方佛 115 Buddhas of the four directions
四佛 115 four Buddhas
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四一 115 four ones
四缘 四緣 115 the four conditions
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
宿业 宿業 115 past karma
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天住 116 divine abodes
体空 體空 116 the emptiness of substance
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
讬事观 託事觀 116 an object thought to have been observed
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我德 119 the virtue of self
我身 119 I; myself
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
五下 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
无比法 無比法 119 incomparable truth
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显色 顯色 120 visible colors
小法 120 lesser teachings
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心净 心淨 120 A Pure Mind
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心数 心數 120 a mental factor
新译 新譯 120 new translation
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修证 修證 120 cultivation and realization
序分 120 the first of three parts of a sutra
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一宗 121 one sect; one school
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
婬欲 121 sexual desire
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
与果 與果 121 fruit produced
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆接通 圓接通 121 complete interdependence
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
云遊 雲遊 121 to travel freely
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真色 122 true form
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正像末 122 The Three Ages of the Dharma; Three Ages of Buddhism
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
住相 122 abiding; sthiti
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds