Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 217 zhě ca 如是已辨至今當顯示者
2 182 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說善因感愛果等
3 182 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說善因感愛果等
4 182 shuì to persuade 如說善因感愛果等
5 182 shuō to teach; to recite; to explain 如說善因感愛果等
6 182 shuō a doctrine; a theory 如說善因感愛果等
7 182 shuō to claim; to assert 如說善因感愛果等
8 182 shuō allocution 如說善因感愛果等
9 182 shuō to criticize; to scold 如說善因感愛果等
10 182 shuō to indicate; to refer to 如說善因感愛果等
11 182 shuō speach; vāda 如說善因感愛果等
12 182 shuō to speak; bhāṣate 如說善因感愛果等
13 182 shuō to instruct 如說善因感愛果等
14 176 tōng to go through; to open 非處通一切法
15 176 tōng open 非處通一切法
16 176 tōng to connect 非處通一切法
17 176 tōng to know well 非處通一切法
18 176 tōng to report 非處通一切法
19 176 tōng to commit adultery 非處通一切法
20 176 tōng common; in general 非處通一切法
21 176 tōng to transmit 非處通一切法
22 176 tōng to attain a goal 非處通一切法
23 176 tōng to communicate with 非處通一切法
24 176 tōng to pardon; to forgive 非處通一切法
25 176 tōng free-flowing; smooth 非處通一切法
26 176 tōng smoothly; without a hitch 非處通一切法
27 176 tōng erudite; learned 非處通一切法
28 176 tōng an expert 非處通一切法
29 176 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 非處通一切法
30 176 tōng [intellectual] penetration; prativedha 非處通一切法
31 168 míng fame; renown; reputation
32 168 míng a name; personal name; designation
33 168 míng rank; position
34 168 míng an excuse
35 168 míng life
36 168 míng to name; to call
37 168 míng to express; to describe
38 168 míng to be called; to have the name
39 168 míng to own; to possess
40 168 míng famous; renowned
41 168 míng moral
42 168 míng name; naman
43 168 míng fame; renown; yasas
44 160 huà to make into; to change into; to transform 三由利他所化有情等究竟故
45 160 huà to convert; to persuade 三由利他所化有情等究竟故
46 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
47 160 huà to collect alms 三由利他所化有情等究竟故
48 160 huà [of Nature] to create 三由利他所化有情等究竟故
49 160 huà to die 三由利他所化有情等究竟故
50 160 huà to dissolve; to melt 三由利他所化有情等究竟故
51 160 huà to revert to a previous custom 三由利他所化有情等究竟故
52 160 huà chemistry 三由利他所化有情等究竟故
53 160 huà to burn 三由利他所化有情等究竟故
54 160 huā to spend 三由利他所化有情等究竟故
55 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
56 160 huà to convert 三由利他所化有情等究竟故
57 149 zhì Kangxi radical 133 於中先辨至有十八
58 149 zhì to arrive 於中先辨至有十八
59 149 zhì approach; upagama 於中先辨至有十八
60 142 zhì wisdom; knowledge; understanding 二明智所成德
61 142 zhì care; prudence 二明智所成德
62 142 zhì Zhi 二明智所成德
63 142 zhì clever 二明智所成德
64 142 zhì Wisdom 二明智所成德
65 142 zhì jnana; knowing 二明智所成德
66 142 suǒ a few; various; some 二明智所成德
67 142 suǒ a place; a location 二明智所成德
68 142 suǒ indicates a passive voice 二明智所成德
69 142 suǒ an ordinal number 二明智所成德
70 142 suǒ meaning 二明智所成德
71 142 suǒ garrison 二明智所成德
72 142 suǒ place; pradeśa 二明智所成德
73 141 xīn heart [organ] 別緣心
74 141 xīn Kangxi radical 61 別緣心
75 141 xīn mind; consciousness 別緣心
76 141 xīn the center; the core; the middle 別緣心
77 141 xīn one of the 28 star constellations 別緣心
78 141 xīn heart 別緣心
79 141 xīn emotion 別緣心
80 141 xīn intention; consideration 別緣心
81 141 xīn disposition; temperament 別緣心
82 141 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 別緣心
83 132 wéi to act as; to serve 十智為性者
84 132 wéi to change into; to become 十智為性者
85 132 wéi to be; is 十智為性者
86 132 wéi to do 十智為性者
87 132 wèi to support; to help 十智為性者
88 132 wéi to govern 十智為性者
89 132 wèi to be; bhū 十智為性者
90 120 yún cloud 故顯宗三十六云
91 120 yún Yunnan 故顯宗三十六云
92 120 yún Yun 故顯宗三十六云
93 120 yún to say 故顯宗三十六云
94 120 yún to have 故顯宗三十六云
95 120 yún cloud; megha 故顯宗三十六云
96 120 yún to say; iti 故顯宗三十六云
97 108 zhī to know 智能知此處
98 108 zhī to comprehend 智能知此處
99 108 zhī to inform; to tell 智能知此處
100 108 zhī to administer 智能知此處
101 108 zhī to distinguish; to discern 智能知此處
102 108 zhī to be close friends 智能知此處
103 108 zhī to feel; to sense; to perceive 智能知此處
104 108 zhī to receive; to entertain 智能知此處
105 108 zhī knowledge 智能知此處
106 108 zhī consciousness; perception 智能知此處
107 108 zhī a close friend 智能知此處
108 108 zhì wisdom 智能知此處
109 108 zhì Zhi 智能知此處
110 108 zhī Understanding 智能知此處
111 108 zhī know; jña 智能知此處
112 108 néng can; able 能集
113 108 néng ability; capacity 能集
114 108 néng a mythical bear-like beast 能集
115 108 néng energy 能集
116 108 néng function; use 能集
117 108 néng talent 能集
118 108 néng expert at 能集
119 108 néng to be in harmony 能集
120 108 néng to tend to; to care for 能集
121 108 néng to reach; to arrive at 能集
122 108 néng to be able; śak 能集
123 108 néng skilful; pravīṇa 能集
124 107 yuán fate; predestined affinity 此智通緣
125 107 yuán hem 此智通緣
126 107 yuán to revolve around 此智通緣
127 107 yuán to climb up 此智通緣
128 107 yuán cause; origin; reason 此智通緣
129 107 yuán along; to follow 此智通緣
130 107 yuán to depend on 此智通緣
131 107 yuán margin; edge; rim 此智通緣
132 107 yuán Condition 此智通緣
133 107 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此智通緣
134 107 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我更取柴得錢供養
135 107 děi to want to; to need to 我更取柴得錢供養
136 107 děi must; ought to 我更取柴得錢供養
137 107 de 我更取柴得錢供養
138 107 de infix potential marker 我更取柴得錢供養
139 107 to result in 我更取柴得錢供養
140 107 to be proper; to fit; to suit 我更取柴得錢供養
141 107 to be satisfied 我更取柴得錢供養
142 107 to be finished 我更取柴得錢供養
143 107 děi satisfying 我更取柴得錢供養
144 107 to contract 我更取柴得錢供養
145 107 to hear 我更取柴得錢供養
146 107 to have; there is 我更取柴得錢供養
147 107 marks time passed 我更取柴得錢供養
148 107 obtain; attain; prāpta 我更取柴得錢供養
149 106 shēng to be born; to give birth 生彼名為死生
150 106 shēng to live 生彼名為死生
151 106 shēng raw 生彼名為死生
152 106 shēng a student 生彼名為死生
153 106 shēng life 生彼名為死生
154 106 shēng to produce; to give rise 生彼名為死生
155 106 shēng alive 生彼名為死生
156 106 shēng a lifetime 生彼名為死生
157 106 shēng to initiate; to become 生彼名為死生
158 106 shēng to grow 生彼名為死生
159 106 shēng unfamiliar 生彼名為死生
160 106 shēng not experienced 生彼名為死生
161 106 shēng hard; stiff; strong 生彼名為死生
162 106 shēng having academic or professional knowledge 生彼名為死生
163 106 shēng a male role in traditional theatre 生彼名為死生
164 106 shēng gender 生彼名為死生
165 106 shēng to develop; to grow 生彼名為死生
166 106 shēng to set up 生彼名為死生
167 106 shēng a prostitute 生彼名為死生
168 106 shēng a captive 生彼名為死生
169 106 shēng a gentleman 生彼名為死生
170 106 shēng Kangxi radical 100 生彼名為死生
171 106 shēng unripe 生彼名為死生
172 106 shēng nature 生彼名為死生
173 106 shēng to inherit; to succeed 生彼名為死生
174 106 shēng destiny 生彼名為死生
175 106 shēng birth 生彼名為死生
176 105 to depend on; to lean on 二依名別解
177 105 to comply with; to follow 二依名別解
178 105 to help 二依名別解
179 105 flourishing 二依名別解
180 105 lovable 二依名別解
181 105 bonds; substratum; upadhi 二依名別解
182 105 refuge; śaraṇa 二依名別解
183 105 reliance; pratiśaraṇa 二依名別解
184 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
185 101 zhōng medium; medium sized 於中先辨至有十八
186 101 zhōng China 於中先辨至有十八
187 101 zhòng to hit the mark 於中先辨至有十八
188 101 zhōng midday 於中先辨至有十八
189 101 zhōng inside 於中先辨至有十八
190 101 zhōng during 於中先辨至有十八
191 101 zhōng Zhong 於中先辨至有十八
192 101 zhōng intermediary 於中先辨至有十八
193 101 zhōng half 於中先辨至有十八
194 101 zhòng to reach; to attain 於中先辨至有十八
195 101 zhòng to suffer; to infect 於中先辨至有十八
196 101 zhòng to obtain 於中先辨至有十八
197 101 zhòng to pass an exam 於中先辨至有十八
198 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
199 100 shì to release; to set free 沙門釋光述
200 100 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
201 100 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
202 100 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
203 100 shì to put down 沙門釋光述
204 100 shì to resolve 沙門釋光述
205 100 shì to melt 沙門釋光述
206 100 shì Śākyamuni 沙門釋光述
207 100 shì Buddhism 沙門釋光述
208 100 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
209 100 pleased; glad 沙門釋光述
210 100 shì explain 沙門釋光述
211 100 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
212 99 děng et cetera; and so on 如說善因感愛果等
213 99 děng to wait 如說善因感愛果等
214 99 děng to be equal 如說善因感愛果等
215 99 děng degree; level 如說善因感愛果等
216 99 děng to compare 如說善因感愛果等
217 99 děng same; equal; sama 如說善因感愛果等
218 98 wèi to call 處謂是處
219 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 處謂是處
220 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
221 98 wèi to treat as; to regard as 處謂是處
222 98 wèi introducing a condition situation 處謂是處
223 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
224 98 wèi to think 處謂是處
225 98 wèi for; is to be 處謂是處
226 98 wèi to make; to cause 處謂是處
227 98 wèi principle; reason 處謂是處
228 98 wèi Wei 處謂是處
229 97 èr two 分別智品第七之二
230 97 èr Kangxi radical 7 分別智品第七之二
231 97 èr second 分別智品第七之二
232 97 èr twice; double; di- 分別智品第七之二
233 97 èr more than one kind 分別智品第七之二
234 97 èr two; dvā; dvi 分別智品第七之二
235 97 èr both; dvaya 分別智品第七之二
236 95 fēi Kangxi radical 175 非合道理不相容受義名為
237 95 fēi wrong; bad; untruthful 非合道理不相容受義名為
238 95 fēi different 非合道理不相容受義名為
239 95 fēi to not be; to not have 非合道理不相容受義名為
240 95 fēi to violate; to be contrary to 非合道理不相容受義名為
241 95 fēi Africa 非合道理不相容受義名為
242 95 fēi to slander 非合道理不相容受義名為
243 95 fěi to avoid 非合道理不相容受義名為
244 95 fēi must 非合道理不相容受義名為
245 95 fēi an error 非合道理不相容受義名為
246 95 fēi a problem; a question 非合道理不相容受義名為
247 95 fēi evil 非合道理不相容受義名為
248 94 sān three 三釋
249 94 sān third 三釋
250 94 sān more than two 三釋
251 94 sān very few 三釋
252 94 sān San 三釋
253 94 sān three; tri 三釋
254 94 sān sa 三釋
255 94 sān three kinds; trividha 三釋
256 91 guǒ a result; a consequence 是果
257 91 guǒ fruit 是果
258 91 guǒ to eat until full 是果
259 91 guǒ to realize 是果
260 91 guǒ a fruit tree 是果
261 91 guǒ resolute; determined 是果
262 91 guǒ Fruit 是果
263 91 guǒ direct effect; phala; a consequence 是果
264 91 dìng to decide 定有是處
265 91 dìng certainly; definitely 定有是處
266 91 dìng to determine 定有是處
267 91 dìng to calm down 定有是處
268 91 dìng to set; to fix 定有是處
269 91 dìng to book; to subscribe to; to order 定有是處
270 91 dìng still 定有是處
271 91 dìng Concentration 定有是處
272 91 dìng meditative concentration; meditation 定有是處
273 91 dìng real; sadbhūta 定有是處
274 90 Yi 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
275 87 yán to speak; to say; said 頌但言業
276 87 yán language; talk; words; utterance; speech 頌但言業
277 87 yán Kangxi radical 149 頌但言業
278 87 yán phrase; sentence 頌但言業
279 87 yán a word; a syllable 頌但言業
280 87 yán a theory; a doctrine 頌但言業
281 87 yán to regard as 頌但言業
282 87 yán to act as 頌但言業
283 87 yán word; vacana 頌但言業
284 87 yán speak; vad 頌但言業
285 85 Kangxi radical 71 必無是處
286 85 to not have; without 必無是處
287 85 mo 必無是處
288 85 to not have 必無是處
289 85 Wu 必無是處
290 85 mo 必無是處
291 84 shēn human body; torso 依身
292 84 shēn Kangxi radical 158 依身
293 84 shēn self 依身
294 84 shēn life 依身
295 84 shēn an object 依身
296 84 shēn a lifetime 依身
297 84 shēn moral character 依身
298 84 shēn status; identity; position 依身
299 84 shēn pregnancy 依身
300 84 juān India 依身
301 84 shēn body; kāya 依身
302 83 to use; to grasp 以一切法皆有是處
303 83 to rely on 以一切法皆有是處
304 83 to regard 以一切法皆有是處
305 83 to be able to 以一切法皆有是處
306 83 to order; to command 以一切法皆有是處
307 83 used after a verb 以一切法皆有是處
308 83 a reason; a cause 以一切法皆有是處
309 83 Israel 以一切法皆有是處
310 83 Yi 以一切法皆有是處
311 83 use; yogena 以一切法皆有是處
312 81 infix potential marker 與一切智皆不相違
313 80 to arise; to get up 一結前生起
314 80 to rise; to raise 一結前生起
315 80 to grow out of; to bring forth; to emerge 一結前生起
316 80 to appoint (to an official post); to take up a post 一結前生起
317 80 to start 一結前生起
318 80 to establish; to build 一結前生起
319 80 to draft; to draw up (a plan) 一結前生起
320 80 opening sentence; opening verse 一結前生起
321 80 to get out of bed 一結前生起
322 80 to recover; to heal 一結前生起
323 80 to take out; to extract 一結前生起
324 80 marks the beginning of an action 一結前生起
325 80 marks the sufficiency of an action 一結前生起
326 80 to call back from mourning 一結前生起
327 80 to take place; to occur 一結前生起
328 80 to conjecture 一結前生起
329 80 stand up; utthāna 一結前生起
330 80 arising; utpāda 一結前生起
331 79 to be near by; to be close to 此即結前生起
332 79 at that time 此即結前生起
333 79 to be exactly the same as; to be thus 此即結前生起
334 79 supposed; so-called 此即結前生起
335 79 to arrive at; to ascend 此即結前生起
336 74 force 力中
337 74 Kangxi radical 19 力中
338 74 to exert oneself; to make an effort 力中
339 74 to force 力中
340 74 labor; forced labor 力中
341 74 physical strength 力中
342 74 power 力中
343 74 Li 力中
344 74 ability; capability 力中
345 74 influence 力中
346 74 strength; power; bala 力中
347 73 to go; to 於中先辨至有十八
348 73 to rely on; to depend on 於中先辨至有十八
349 73 Yu 於中先辨至有十八
350 73 a crow 於中先辨至有十八
351 72 qián front 若如實知諸有情類前際無始
352 72 qián former; the past 若如實知諸有情類前際無始
353 72 qián to go forward 若如實知諸有情類前際無始
354 72 qián preceding 若如實知諸有情類前際無始
355 72 qián before; earlier; prior 若如實知諸有情類前際無始
356 72 qián to appear before 若如實知諸有情類前際無始
357 72 qián future 若如實知諸有情類前際無始
358 72 qián top; first 若如實知諸有情類前際無始
359 72 qián battlefront 若如實知諸有情類前際無始
360 72 qián before; former; pūrva 若如實知諸有情類前際無始
361 72 qián facing; mukha 若如實知諸有情類前際無始
362 71 four 四根上下智力者
363 71 note a musical scale 四根上下智力者
364 71 fourth 四根上下智力者
365 71 Si 四根上下智力者
366 71 four; catur 四根上下智力者
367 68 jiě to loosen; to unfasten; to untie 二依名別解
368 68 jiě to explain 二依名別解
369 68 jiě to divide; to separate 二依名別解
370 68 jiě to understand 二依名別解
371 68 jiě to solve a math problem 二依名別解
372 68 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 二依名別解
373 68 jiě to cut; to disect 二依名別解
374 68 jiě to relieve oneself 二依名別解
375 68 jiě a solution 二依名別解
376 68 jiè to escort 二依名別解
377 68 xiè to understand; to be clear 二依名別解
378 68 xiè acrobatic skills 二依名別解
379 68 jiě can; able to 二依名別解
380 68 jiě a stanza 二依名別解
381 68 jiè to send off 二依名別解
382 68 xiè Xie 二依名別解
383 68 jiě exegesis 二依名別解
384 68 xiè laziness 二依名別解
385 68 jiè a government office 二依名別解
386 68 jiè to pawn 二依名別解
387 68 jiè to rent; to lease 二依名別解
388 68 jiě understanding 二依名別解
389 68 jiě to liberate 二依名別解
390 67 to reach 及諸法姓種種差別
391 67 to attain 及諸法姓種種差別
392 67 to understand 及諸法姓種種差別
393 67 able to be compared to; to catch up with 及諸法姓種種差別
394 67 to be involved with; to associate with 及諸法姓種種差別
395 67 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸法姓種種差別
396 67 and; ca; api 及諸法姓種種差別
397 66 欲界 yù jiè realm of desire 唯緣欲界有情作苦苦行相
398 66 míng bright; luminous; brilliant 二別明
399 66 míng Ming 二別明
400 66 míng Ming Dynasty 二別明
401 66 míng obvious; explicit; clear 二別明
402 66 míng intelligent; clever; perceptive 二別明
403 66 míng to illuminate; to shine 二別明
404 66 míng consecrated 二別明
405 66 míng to understand; to comprehend 二別明
406 66 míng to explain; to clarify 二別明
407 66 míng Souther Ming; Later Ming 二別明
408 66 míng the world; the human world; the world of the living 二別明
409 66 míng eyesight; vision 二別明
410 66 míng a god; a spirit 二別明
411 66 míng fame; renown 二別明
412 66 míng open; public 二別明
413 66 míng clear 二別明
414 66 míng to become proficient 二別明
415 66 míng to be proficient 二別明
416 66 míng virtuous 二別明
417 66 míng open and honest 二別明
418 66 míng clean; neat 二別明
419 66 míng remarkable; outstanding; notable 二別明
420 66 míng next; afterwards 二別明
421 66 míng positive 二別明
422 66 míng Clear 二別明
423 66 míng wisdom; knowledge; vidyā 二別明
424 66 yòu Kangxi radical 29 又顯宗云
425 65 shè to absorb; to assimilate 而待勝劣是劣勝攝故
426 65 shè to take a photo 而待勝劣是劣勝攝故
427 65 shè a broad rhyme class 而待勝劣是劣勝攝故
428 65 shè to act for; to represent 而待勝劣是劣勝攝故
429 65 shè to administer 而待勝劣是劣勝攝故
430 65 shè to conserve 而待勝劣是劣勝攝故
431 65 shè to hold; to support 而待勝劣是劣勝攝故
432 65 shè to get close to 而待勝劣是劣勝攝故
433 65 shè to help 而待勝劣是劣勝攝故
434 65 niè peaceful 而待勝劣是劣勝攝故
435 65 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 而待勝劣是劣勝攝故
436 62 sentence 初六句出體
437 62 gōu to bend; to strike; to catch 初六句出體
438 62 gōu to tease 初六句出體
439 62 gōu to delineate 初六句出體
440 62 gōu a young bud 初六句出體
441 62 clause; phrase; line 初六句出體
442 62 a musical phrase 初六句出體
443 62 verse; pada; gāthā 初六句出體
444 60 chū rudimentary; elementary 釋初句
445 60 chū original 釋初句
446 60 chū foremost, first; prathama 釋初句
447 60 wèn to ask 二問
448 60 wèn to inquire after 二問
449 60 wèn to interrogate 二問
450 60 wèn to hold responsible 二問
451 60 wèn to request something 二問
452 60 wèn to rebuke 二問
453 60 wèn to send an official mission bearing gifts 二問
454 60 wèn news 二問
455 60 wèn to propose marriage 二問
456 60 wén to inform 二問
457 60 wèn to research 二問
458 60 wèn Wen 二問
459 60 wèn a question 二問
460 60 wèn ask; prccha 二問
461 59 zhǒng kind; type 種者
462 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種者
463 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種者
464 59 zhǒng seed; strain 種者
465 59 zhǒng offspring 種者
466 59 zhǒng breed 種者
467 59 zhǒng race 種者
468 59 zhǒng species 種者
469 59 zhǒng root; source; origin 種者
470 59 zhǒng grit; guts 種者
471 59 zhǒng seed; bīja 種者
472 58 one 一結前生起
473 58 Kangxi radical 1 一結前生起
474 58 pure; concentrated 一結前生起
475 58 first 一結前生起
476 58 the same 一結前生起
477 58 sole; single 一結前生起
478 58 a very small amount 一結前生起
479 58 Yi 一結前生起
480 58 other 一結前生起
481 58 to unify 一結前生起
482 58 accidentally; coincidentally 一結前生起
483 58 abruptly; suddenly 一結前生起
484 58 one; eka 一結前生起
485 58 meaning; sense 後一句釋力義
486 58 justice; right action; righteousness 後一句釋力義
487 58 artificial; man-made; fake 後一句釋力義
488 58 chivalry; generosity 後一句釋力義
489 58 just; righteous 後一句釋力義
490 58 adopted 後一句釋力義
491 58 a relationship 後一句釋力義
492 58 volunteer 後一句釋力義
493 58 something suitable 後一句釋力義
494 58 a martyr 後一句釋力義
495 58 a law 後一句釋力義
496 58 Yi 後一句釋力義
497 58 Righteousness 後一句釋力義
498 58 aim; artha 後一句釋力義
499 57 yóu Kangxi radical 102
500 57 yóu to follow along

Frequencies of all Words

Top 1238

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 317 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 頌曰至故名不共者
2 317 old; ancient; former; past 頌曰至故名不共者
3 317 reason; cause; purpose 頌曰至故名不共者
4 317 to die 頌曰至故名不共者
5 317 so; therefore; hence 頌曰至故名不共者
6 317 original 頌曰至故名不共者
7 317 accident; happening; instance 頌曰至故名不共者
8 317 a friend; an acquaintance; friendship 頌曰至故名不共者
9 317 something in the past 頌曰至故名不共者
10 317 deceased; dead 頌曰至故名不共者
11 317 still; yet 頌曰至故名不共者
12 317 therefore; tasmāt 頌曰至故名不共者
13 236 this; these 此下當品大文第
14 236 in this way 此下當品大文第
15 236 otherwise; but; however; so 此下當品大文第
16 236 at this time; now; here 此下當品大文第
17 236 this; here; etad 此下當品大文第
18 217 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是已辨至今當顯示者
19 217 zhě that 如是已辨至今當顯示者
20 217 zhě nominalizing function word 如是已辨至今當顯示者
21 217 zhě used to mark a definition 如是已辨至今當顯示者
22 217 zhě used to mark a pause 如是已辨至今當顯示者
23 217 zhě topic marker; that; it 如是已辨至今當顯示者
24 217 zhuó according to 如是已辨至今當顯示者
25 217 zhě ca 如是已辨至今當顯示者
26 182 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說善因感愛果等
27 182 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說善因感愛果等
28 182 shuì to persuade 如說善因感愛果等
29 182 shuō to teach; to recite; to explain 如說善因感愛果等
30 182 shuō a doctrine; a theory 如說善因感愛果等
31 182 shuō to claim; to assert 如說善因感愛果等
32 182 shuō allocution 如說善因感愛果等
33 182 shuō to criticize; to scold 如說善因感愛果等
34 182 shuō to indicate; to refer to 如說善因感愛果等
35 182 shuō speach; vāda 如說善因感愛果等
36 182 shuō to speak; bhāṣate 如說善因感愛果等
37 182 shuō to instruct 如說善因感愛果等
38 176 tōng to go through; to open 非處通一切法
39 176 tōng open 非處通一切法
40 176 tōng instance; occurrence; bout 非處通一切法
41 176 tōng to connect 非處通一切法
42 176 tōng to know well 非處通一切法
43 176 tōng to report 非處通一切法
44 176 tōng to commit adultery 非處通一切法
45 176 tōng common; in general 非處通一切法
46 176 tōng to transmit 非處通一切法
47 176 tōng to attain a goal 非處通一切法
48 176 tōng finally; in the end 非處通一切法
49 176 tōng to communicate with 非處通一切法
50 176 tōng thoroughly 非處通一切法
51 176 tōng to pardon; to forgive 非處通一切法
52 176 tōng free-flowing; smooth 非處通一切法
53 176 tōng smoothly; without a hitch 非處通一切法
54 176 tōng erudite; learned 非處通一切法
55 176 tōng an expert 非處通一切法
56 176 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 非處通一切法
57 176 tōng [intellectual] penetration; prativedha 非處通一切法
58 169 yǒu is; are; to exist 於中先辨至有十八
59 169 yǒu to have; to possess 於中先辨至有十八
60 169 yǒu indicates an estimate 於中先辨至有十八
61 169 yǒu indicates a large quantity 於中先辨至有十八
62 169 yǒu indicates an affirmative response 於中先辨至有十八
63 169 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於中先辨至有十八
64 169 yǒu used to compare two things 於中先辨至有十八
65 169 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於中先辨至有十八
66 169 yǒu used before the names of dynasties 於中先辨至有十八
67 169 yǒu a certain thing; what exists 於中先辨至有十八
68 169 yǒu multiple of ten and ... 於中先辨至有十八
69 169 yǒu abundant 於中先辨至有十八
70 169 yǒu purposeful 於中先辨至有十八
71 169 yǒu You 於中先辨至有十八
72 169 yǒu 1. existence; 2. becoming 於中先辨至有十八
73 169 yǒu becoming; bhava 於中先辨至有十八
74 168 míng measure word for people
75 168 míng fame; renown; reputation
76 168 míng a name; personal name; designation
77 168 míng rank; position
78 168 míng an excuse
79 168 míng life
80 168 míng to name; to call
81 168 míng to express; to describe
82 168 míng to be called; to have the name
83 168 míng to own; to possess
84 168 míng famous; renowned
85 168 míng moral
86 168 míng name; naman
87 168 míng fame; renown; yasas
88 160 huà to make into; to change into; to transform 三由利他所化有情等究竟故
89 160 huà -ization 三由利他所化有情等究竟故
90 160 huà to convert; to persuade 三由利他所化有情等究竟故
91 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
92 160 huà to collect alms 三由利他所化有情等究竟故
93 160 huà [of Nature] to create 三由利他所化有情等究竟故
94 160 huà to die 三由利他所化有情等究竟故
95 160 huà to dissolve; to melt 三由利他所化有情等究竟故
96 160 huà to revert to a previous custom 三由利他所化有情等究竟故
97 160 huà chemistry 三由利他所化有情等究竟故
98 160 huà to burn 三由利他所化有情等究竟故
99 160 huā to spend 三由利他所化有情等究竟故
100 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
101 160 huà to convert 三由利他所化有情等究竟故
102 149 zhì to; until 於中先辨至有十八
103 149 zhì Kangxi radical 133 於中先辨至有十八
104 149 zhì extremely; very; most 於中先辨至有十八
105 149 zhì to arrive 於中先辨至有十八
106 149 zhì approach; upagama 於中先辨至有十八
107 146 shì is; are; am; to be 處謂是處
108 146 shì is exactly 處謂是處
109 146 shì is suitable; is in contrast 處謂是處
110 146 shì this; that; those 處謂是處
111 146 shì really; certainly 處謂是處
112 146 shì correct; yes; affirmative 處謂是處
113 146 shì true 處謂是處
114 146 shì is; has; exists 處謂是處
115 146 shì used between repetitions of a word 處謂是處
116 146 shì a matter; an affair 處謂是處
117 146 shì Shi 處謂是處
118 146 shì is; bhū 處謂是處
119 146 shì this; idam 處謂是處
120 142 zhì wisdom; knowledge; understanding 二明智所成德
121 142 zhì care; prudence 二明智所成德
122 142 zhì Zhi 二明智所成德
123 142 zhì clever 二明智所成德
124 142 zhì Wisdom 二明智所成德
125 142 zhì jnana; knowing 二明智所成德
126 142 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二明智所成德
127 142 suǒ an office; an institute 二明智所成德
128 142 suǒ introduces a relative clause 二明智所成德
129 142 suǒ it 二明智所成德
130 142 suǒ if; supposing 二明智所成德
131 142 suǒ a few; various; some 二明智所成德
132 142 suǒ a place; a location 二明智所成德
133 142 suǒ indicates a passive voice 二明智所成德
134 142 suǒ that which 二明智所成德
135 142 suǒ an ordinal number 二明智所成德
136 142 suǒ meaning 二明智所成德
137 142 suǒ garrison 二明智所成德
138 142 suǒ place; pradeśa 二明智所成德
139 142 suǒ that which; yad 二明智所成德
140 141 xīn heart [organ] 別緣心
141 141 xīn Kangxi radical 61 別緣心
142 141 xīn mind; consciousness 別緣心
143 141 xīn the center; the core; the middle 別緣心
144 141 xīn one of the 28 star constellations 別緣心
145 141 xīn heart 別緣心
146 141 xīn emotion 別緣心
147 141 xīn intention; consideration 別緣心
148 141 xīn disposition; temperament 別緣心
149 141 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 別緣心
150 132 wèi for; to 十智為性者
151 132 wèi because of 十智為性者
152 132 wéi to act as; to serve 十智為性者
153 132 wéi to change into; to become 十智為性者
154 132 wéi to be; is 十智為性者
155 132 wéi to do 十智為性者
156 132 wèi for 十智為性者
157 132 wèi because of; for; to 十智為性者
158 132 wèi to 十智為性者
159 132 wéi in a passive construction 十智為性者
160 132 wéi forming a rehetorical question 十智為性者
161 132 wéi forming an adverb 十智為性者
162 132 wéi to add emphasis 十智為性者
163 132 wèi to support; to help 十智為性者
164 132 wéi to govern 十智為性者
165 132 wèi to be; bhū 十智為性者
166 120 yún cloud 故顯宗三十六云
167 120 yún Yunnan 故顯宗三十六云
168 120 yún Yun 故顯宗三十六云
169 120 yún to say 故顯宗三十六云
170 120 yún to have 故顯宗三十六云
171 120 yún a particle with no meaning 故顯宗三十六云
172 120 yún in this way 故顯宗三十六云
173 120 yún cloud; megha 故顯宗三十六云
174 120 yún to say; iti 故顯宗三十六云
175 116 ruò to seem; to be like; as 若遠相望說業為因
176 116 ruò seemingly 若遠相望說業為因
177 116 ruò if 若遠相望說業為因
178 116 ruò you 若遠相望說業為因
179 116 ruò this; that 若遠相望說業為因
180 116 ruò and; or 若遠相望說業為因
181 116 ruò as for; pertaining to 若遠相望說業為因
182 116 pomegranite 若遠相望說業為因
183 116 ruò to choose 若遠相望說業為因
184 116 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遠相望說業為因
185 116 ruò thus 若遠相望說業為因
186 116 ruò pollia 若遠相望說業為因
187 116 ruò Ruo 若遠相望說業為因
188 116 ruò only then 若遠相望說業為因
189 116 ja 若遠相望說業為因
190 116 jñā 若遠相望說業為因
191 116 ruò if; yadi 若遠相望說業為因
192 108 zhī to know 智能知此處
193 108 zhī to comprehend 智能知此處
194 108 zhī to inform; to tell 智能知此處
195 108 zhī to administer 智能知此處
196 108 zhī to distinguish; to discern 智能知此處
197 108 zhī to be close friends 智能知此處
198 108 zhī to feel; to sense; to perceive 智能知此處
199 108 zhī to receive; to entertain 智能知此處
200 108 zhī knowledge 智能知此處
201 108 zhī consciousness; perception 智能知此處
202 108 zhī a close friend 智能知此處
203 108 zhì wisdom 智能知此處
204 108 zhì Zhi 智能知此處
205 108 zhī Understanding 智能知此處
206 108 zhī know; jña 智能知此處
207 108 néng can; able 能集
208 108 néng ability; capacity 能集
209 108 néng a mythical bear-like beast 能集
210 108 néng energy 能集
211 108 néng function; use 能集
212 108 néng may; should; permitted to 能集
213 108 néng talent 能集
214 108 néng expert at 能集
215 108 néng to be in harmony 能集
216 108 néng to tend to; to care for 能集
217 108 néng to reach; to arrive at 能集
218 108 néng as long as; only 能集
219 108 néng even if 能集
220 108 néng but 能集
221 108 néng in this way 能集
222 108 néng to be able; śak 能集
223 108 néng skilful; pravīṇa 能集
224 107 yuán fate; predestined affinity 此智通緣
225 107 yuán hem 此智通緣
226 107 yuán to revolve around 此智通緣
227 107 yuán because 此智通緣
228 107 yuán to climb up 此智通緣
229 107 yuán cause; origin; reason 此智通緣
230 107 yuán along; to follow 此智通緣
231 107 yuán to depend on 此智通緣
232 107 yuán margin; edge; rim 此智通緣
233 107 yuán Condition 此智通緣
234 107 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此智通緣
235 107 de potential marker 我更取柴得錢供養
236 107 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我更取柴得錢供養
237 107 děi must; ought to 我更取柴得錢供養
238 107 děi to want to; to need to 我更取柴得錢供養
239 107 děi must; ought to 我更取柴得錢供養
240 107 de 我更取柴得錢供養
241 107 de infix potential marker 我更取柴得錢供養
242 107 to result in 我更取柴得錢供養
243 107 to be proper; to fit; to suit 我更取柴得錢供養
244 107 to be satisfied 我更取柴得錢供養
245 107 to be finished 我更取柴得錢供養
246 107 de result of degree 我更取柴得錢供養
247 107 de marks completion of an action 我更取柴得錢供養
248 107 děi satisfying 我更取柴得錢供養
249 107 to contract 我更取柴得錢供養
250 107 marks permission or possibility 我更取柴得錢供養
251 107 expressing frustration 我更取柴得錢供養
252 107 to hear 我更取柴得錢供養
253 107 to have; there is 我更取柴得錢供養
254 107 marks time passed 我更取柴得錢供養
255 107 obtain; attain; prāpta 我更取柴得錢供養
256 106 shēng to be born; to give birth 生彼名為死生
257 106 shēng to live 生彼名為死生
258 106 shēng raw 生彼名為死生
259 106 shēng a student 生彼名為死生
260 106 shēng life 生彼名為死生
261 106 shēng to produce; to give rise 生彼名為死生
262 106 shēng alive 生彼名為死生
263 106 shēng a lifetime 生彼名為死生
264 106 shēng to initiate; to become 生彼名為死生
265 106 shēng to grow 生彼名為死生
266 106 shēng unfamiliar 生彼名為死生
267 106 shēng not experienced 生彼名為死生
268 106 shēng hard; stiff; strong 生彼名為死生
269 106 shēng very; extremely 生彼名為死生
270 106 shēng having academic or professional knowledge 生彼名為死生
271 106 shēng a male role in traditional theatre 生彼名為死生
272 106 shēng gender 生彼名為死生
273 106 shēng to develop; to grow 生彼名為死生
274 106 shēng to set up 生彼名為死生
275 106 shēng a prostitute 生彼名為死生
276 106 shēng a captive 生彼名為死生
277 106 shēng a gentleman 生彼名為死生
278 106 shēng Kangxi radical 100 生彼名為死生
279 106 shēng unripe 生彼名為死生
280 106 shēng nature 生彼名為死生
281 106 shēng to inherit; to succeed 生彼名為死生
282 106 shēng destiny 生彼名為死生
283 106 shēng birth 生彼名為死生
284 105 according to 二依名別解
285 105 to depend on; to lean on 二依名別解
286 105 to comply with; to follow 二依名別解
287 105 to help 二依名別解
288 105 flourishing 二依名別解
289 105 lovable 二依名別解
290 105 bonds; substratum; upadhi 二依名別解
291 105 refuge; śaraṇa 二依名別解
292 105 reliance; pratiśaraṇa 二依名別解
293 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
294 101 zhōng medium; medium sized 於中先辨至有十八
295 101 zhōng China 於中先辨至有十八
296 101 zhòng to hit the mark 於中先辨至有十八
297 101 zhōng in; amongst 於中先辨至有十八
298 101 zhōng midday 於中先辨至有十八
299 101 zhōng inside 於中先辨至有十八
300 101 zhōng during 於中先辨至有十八
301 101 zhōng Zhong 於中先辨至有十八
302 101 zhōng intermediary 於中先辨至有十八
303 101 zhōng half 於中先辨至有十八
304 101 zhōng just right; suitably 於中先辨至有十八
305 101 zhōng while 於中先辨至有十八
306 101 zhòng to reach; to attain 於中先辨至有十八
307 101 zhòng to suffer; to infect 於中先辨至有十八
308 101 zhòng to obtain 於中先辨至有十八
309 101 zhòng to pass an exam 於中先辨至有十八
310 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
311 100 shì to release; to set free 沙門釋光述
312 100 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
313 100 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
314 100 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
315 100 shì to put down 沙門釋光述
316 100 shì to resolve 沙門釋光述
317 100 shì to melt 沙門釋光述
318 100 shì Śākyamuni 沙門釋光述
319 100 shì Buddhism 沙門釋光述
320 100 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
321 100 pleased; glad 沙門釋光述
322 100 shì explain 沙門釋光述
323 100 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
324 99 děng et cetera; and so on 如說善因感愛果等
325 99 děng to wait 如說善因感愛果等
326 99 děng degree; kind 如說善因感愛果等
327 99 děng plural 如說善因感愛果等
328 99 děng to be equal 如說善因感愛果等
329 99 děng degree; level 如說善因感愛果等
330 99 děng to compare 如說善因感愛果等
331 99 děng same; equal; sama 如說善因感愛果等
332 98 wèi to call 處謂是處
333 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 處謂是處
334 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
335 98 wèi to treat as; to regard as 處謂是處
336 98 wèi introducing a condition situation 處謂是處
337 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
338 98 wèi to think 處謂是處
339 98 wèi for; is to be 處謂是處
340 98 wèi to make; to cause 處謂是處
341 98 wèi and 處謂是處
342 98 wèi principle; reason 處謂是處
343 98 wèi Wei 處謂是處
344 98 wèi which; what; yad 處謂是處
345 98 wèi to say; iti 處謂是處
346 97 èr two 分別智品第七之二
347 97 èr Kangxi radical 7 分別智品第七之二
348 97 èr second 分別智品第七之二
349 97 èr twice; double; di- 分別智品第七之二
350 97 èr another; the other 分別智品第七之二
351 97 èr more than one kind 分別智品第七之二
352 97 èr two; dvā; dvi 分別智品第七之二
353 97 èr both; dvaya 分別智品第七之二
354 96 such as; for example; for instance 如說善因感愛果等
355 96 if 如說善因感愛果等
356 96 in accordance with 如說善因感愛果等
357 96 to be appropriate; should; with regard to 如說善因感愛果等
358 96 this 如說善因感愛果等
359 96 it is so; it is thus; can be compared with 如說善因感愛果等
360 96 to go to 如說善因感愛果等
361 96 to meet 如說善因感愛果等
362 96 to appear; to seem; to be like 如說善因感愛果等
363 96 at least as good as 如說善因感愛果等
364 96 and 如說善因感愛果等
365 96 or 如說善因感愛果等
366 96 but 如說善因感愛果等
367 96 then 如說善因感愛果等
368 96 naturally 如說善因感愛果等
369 96 expresses a question or doubt 如說善因感愛果等
370 96 you 如說善因感愛果等
371 96 the second lunar month 如說善因感愛果等
372 96 in; at 如說善因感愛果等
373 96 Ru 如說善因感愛果等
374 96 Thus 如說善因感愛果等
375 96 thus; tathā 如說善因感愛果等
376 96 like; iva 如說善因感愛果等
377 96 suchness; tathatā 如說善因感愛果等
378 95 fēi not; non-; un- 非合道理不相容受義名為
379 95 fēi Kangxi radical 175 非合道理不相容受義名為
380 95 fēi wrong; bad; untruthful 非合道理不相容受義名為
381 95 fēi different 非合道理不相容受義名為
382 95 fēi to not be; to not have 非合道理不相容受義名為
383 95 fēi to violate; to be contrary to 非合道理不相容受義名為
384 95 fēi Africa 非合道理不相容受義名為
385 95 fēi to slander 非合道理不相容受義名為
386 95 fěi to avoid 非合道理不相容受義名為
387 95 fēi must 非合道理不相容受義名為
388 95 fēi an error 非合道理不相容受義名為
389 95 fēi a problem; a question 非合道理不相容受義名為
390 95 fēi evil 非合道理不相容受義名為
391 95 fēi besides; except; unless 非合道理不相容受義名為
392 94 sān three 三釋
393 94 sān third 三釋
394 94 sān more than two 三釋
395 94 sān very few 三釋
396 94 sān repeatedly 三釋
397 94 sān San 三釋
398 94 sān three; tri 三釋
399 94 sān sa 三釋
400 94 sān three kinds; trividha 三釋
401 91 guǒ a result; a consequence 是果
402 91 guǒ fruit 是果
403 91 guǒ as expected; really 是果
404 91 guǒ if really; if expected 是果
405 91 guǒ to eat until full 是果
406 91 guǒ to realize 是果
407 91 guǒ a fruit tree 是果
408 91 guǒ resolute; determined 是果
409 91 guǒ Fruit 是果
410 91 guǒ direct effect; phala; a consequence 是果
411 91 dìng to decide 定有是處
412 91 dìng certainly; definitely 定有是處
413 91 dìng to determine 定有是處
414 91 dìng to calm down 定有是處
415 91 dìng to set; to fix 定有是處
416 91 dìng to book; to subscribe to; to order 定有是處
417 91 dìng still 定有是處
418 91 dìng Concentration 定有是處
419 91 dìng meditative concentration; meditation 定有是處
420 91 dìng real; sadbhūta 定有是處
421 90 also; too 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
422 90 but 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
423 90 this; he; she 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
424 90 although; even though 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
425 90 already 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
426 90 particle with no meaning 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
427 90 Yi 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
428 87 yán to speak; to say; said 頌但言業
429 87 yán language; talk; words; utterance; speech 頌但言業
430 87 yán Kangxi radical 149 頌但言業
431 87 yán a particle with no meaning 頌但言業
432 87 yán phrase; sentence 頌但言業
433 87 yán a word; a syllable 頌但言業
434 87 yán a theory; a doctrine 頌但言業
435 87 yán to regard as 頌但言業
436 87 yán to act as 頌但言業
437 87 yán word; vacana 頌但言業
438 87 yán speak; vad 頌但言業
439 85 no 必無是處
440 85 Kangxi radical 71 必無是處
441 85 to not have; without 必無是處
442 85 has not yet 必無是處
443 85 mo 必無是處
444 85 do not 必無是處
445 85 not; -less; un- 必無是處
446 85 regardless of 必無是處
447 85 to not have 必無是處
448 85 um 必無是處
449 85 Wu 必無是處
450 85 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 必無是處
451 85 not; non- 必無是處
452 85 mo 必無是處
453 84 shēn human body; torso 依身
454 84 shēn Kangxi radical 158 依身
455 84 shēn measure word for clothes 依身
456 84 shēn self 依身
457 84 shēn life 依身
458 84 shēn an object 依身
459 84 shēn a lifetime 依身
460 84 shēn personally 依身
461 84 shēn moral character 依身
462 84 shēn status; identity; position 依身
463 84 shēn pregnancy 依身
464 84 juān India 依身
465 84 shēn body; kāya 依身
466 83 so as to; in order to 以一切法皆有是處
467 83 to use; to regard as 以一切法皆有是處
468 83 to use; to grasp 以一切法皆有是處
469 83 according to 以一切法皆有是處
470 83 because of 以一切法皆有是處
471 83 on a certain date 以一切法皆有是處
472 83 and; as well as 以一切法皆有是處
473 83 to rely on 以一切法皆有是處
474 83 to regard 以一切法皆有是處
475 83 to be able to 以一切法皆有是處
476 83 to order; to command 以一切法皆有是處
477 83 further; moreover 以一切法皆有是處
478 83 used after a verb 以一切法皆有是處
479 83 very 以一切法皆有是處
480 83 already 以一切法皆有是處
481 83 increasingly 以一切法皆有是處
482 83 a reason; a cause 以一切法皆有是處
483 83 Israel 以一切法皆有是處
484 83 Yi 以一切法皆有是處
485 83 use; yogena 以一切法皆有是處
486 81 not; no 與一切智皆不相違
487 81 expresses that a certain condition cannot be acheived 與一切智皆不相違
488 81 as a correlative 與一切智皆不相違
489 81 no (answering a question) 與一切智皆不相違
490 81 forms a negative adjective from a noun 與一切智皆不相違
491 81 at the end of a sentence to form a question 與一切智皆不相違
492 81 to form a yes or no question 與一切智皆不相違
493 81 infix potential marker 與一切智皆不相違
494 81 no; na 與一切智皆不相違
495 80 to arise; to get up 一結前生起
496 80 case; instance; batch; group 一結前生起
497 80 to rise; to raise 一結前生起
498 80 to grow out of; to bring forth; to emerge 一結前生起
499 80 to appoint (to an official post); to take up a post 一結前生起
500 80 to start 一結前生起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to convert
zhì approach; upagama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
保延 98 Hōen
八宿 98 Baxoi
悲者 98 Karunya
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
地天 100 Prthivi; Earth Deva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法立 102 Fa Li
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集异门足论 集異門足論 106 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
俱舍论记 俱舍論記 106 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明论 明論 109 Veda
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
祇洹 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善慧 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
释名 釋名 115 Shi Ming
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
通化 116 Tonghua
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西国 西國 120 Western Regions
香象 120 Gandhahastī
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
有顶 有頂 121 Akanistha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
云南 雲南 121 Yunnan
余善 餘善 121 Yu Shan
于田 於田 121 Yutian
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
至治 122 Zhizhi reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 378.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八智 98 eight kinds of knowledge
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
本起 98 jātaka; a jātaka story
比量 98 inference; anumāna
不常 98 not permanent
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
出胎 99 for a Buddha to be reborn
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大身 100 great body; mahakaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
大仙 100 a great sage; maharsi
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定身 100 body of meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法名 102 Dharma name
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛德 102 Buddha virtue
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共功 103 shared merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
华香 華香 104 incense and flowers
化法 104 doctrines of conversion
化人 104 a conjured person
化色 104 transformation form
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
迴心 104 to turn the mind towards
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利乐 利樂 108 blessing and joy
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
漏尽智证通 漏盡智證通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
难可知 難可知 110 difficult to know
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
能止息 110 śamitā
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三三摩地 115 three samādhis
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三欲 115 three desires
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色天 115 realm of form
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生天 115 highest rebirth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜者 勝者 115 victor; jina
神境智证通 神境智證通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十智 115 ten forms of understanding
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
寿量 壽量 115 Lifespan
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四佛 115 four Buddhas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿命智 115 knowledge of past lives
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智通 116 reading other people's minds
胎内五位 胎內五位 116 five periods stages of the fetus
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来世 未來世 119 times to come; the future
威势圆德 威勢圓德 119 virtue of spiritual power
我身 119 I; myself
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无癡 無癡 119 without delusion
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
性分 120 the nature of something
修得 120 cultivation; parijaya
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
意地 121 stage of intellectual consciousness
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异义 異義 121 to establish different meanings
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语表业 語表業 121 the karma of speech
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘已生 緣已生 121 dharmas have have arisen due to causes
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余趣 餘趣 121 other realms
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
占相 122 to tell someone's future
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自在任运 自在任運 122 Be Yourself with Perfect Ease
自摄 自攝 122 to act for oneself
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha