Glossary and Vocabulary for Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 447 zhě ca 等者
2 374 děng et cetera; and so on 後明不律儀等三業
3 374 děng to wait 後明不律儀等三業
4 374 děng to be equal 後明不律儀等三業
5 374 děng degree; level 後明不律儀等三業
6 374 děng to compare 後明不律儀等三業
7 374 děng same; equal; sama 後明不律儀等三業
8 347 yún cloud 景補闕云
9 347 yún Yunnan 景補闕云
10 347 yún Yun 景補闕云
11 347 yún to say 景補闕云
12 347 yún to have 景補闕云
13 347 yún cloud; megha 景補闕云
14 347 yún to say; iti 景補闕云
15 322 color 根色此滅彼生
16 322 form; matter 根色此滅彼生
17 322 shǎi dice 根色此滅彼生
18 322 Kangxi radical 139 根色此滅彼生
19 322 countenance 根色此滅彼生
20 322 scene; sight 根色此滅彼生
21 322 feminine charm; female beauty 根色此滅彼生
22 322 kind; type 根色此滅彼生
23 322 quality 根色此滅彼生
24 322 to be angry 根色此滅彼生
25 322 to seek; to search for 根色此滅彼生
26 322 lust; sexual desire 根色此滅彼生
27 322 form; rupa 根色此滅彼生
28 307 míng fame; renown; reputation 前方便思名
29 307 míng a name; personal name; designation 前方便思名
30 307 míng rank; position 前方便思名
31 307 míng an excuse 前方便思名
32 307 míng life 前方便思名
33 307 míng to name; to call 前方便思名
34 307 míng to express; to describe 前方便思名
35 307 míng to be called; to have the name 前方便思名
36 307 míng to own; to possess 前方便思名
37 307 míng famous; renowned 前方便思名
38 307 míng moral 前方便思名
39 307 míng name; naman 前方便思名
40 307 míng fame; renown; yasas 前方便思名
41 292 wéi to act as; to serve 為身語業體
42 292 wéi to change into; to become 為身語業體
43 292 wéi to be; is 為身語業體
44 292 wéi to do 為身語業體
45 292 wèi to support; to help 為身語業體
46 292 wéi to govern 為身語業體
47 292 wèi to be; bhū 為身語業體
48 292 zhōng middle 於十門中
49 292 zhōng medium; medium sized 於十門中
50 292 zhōng China 於十門中
51 292 zhòng to hit the mark 於十門中
52 292 zhōng midday 於十門中
53 292 zhōng inside 於十門中
54 292 zhōng during 於十門中
55 292 zhōng Zhong 於十門中
56 292 zhōng intermediary 於十門中
57 292 zhōng half 於十門中
58 292 zhòng to reach; to attain 於十門中
59 292 zhòng to suffer; to infect 於十門中
60 292 zhòng to obtain 於十門中
61 292 zhòng to pass an exam 於十門中
62 292 zhōng middle 於十門中
63 250 infix potential marker 後明不律儀等三業
64 248 shēng to be born; to give birth 此皆加行生
65 248 shēng to live 此皆加行生
66 248 shēng raw 此皆加行生
67 248 shēng a student 此皆加行生
68 248 shēng life 此皆加行生
69 248 shēng to produce; to give rise 此皆加行生
70 248 shēng alive 此皆加行生
71 248 shēng a lifetime 此皆加行生
72 248 shēng to initiate; to become 此皆加行生
73 248 shēng to grow 此皆加行生
74 248 shēng unfamiliar 此皆加行生
75 248 shēng not experienced 此皆加行生
76 248 shēng hard; stiff; strong 此皆加行生
77 248 shēng having academic or professional knowledge 此皆加行生
78 248 shēng a male role in traditional theatre 此皆加行生
79 248 shēng gender 此皆加行生
80 248 shēng to develop; to grow 此皆加行生
81 248 shēng to set up 此皆加行生
82 248 shēng a prostitute 此皆加行生
83 248 shēng a captive 此皆加行生
84 248 shēng a gentleman 此皆加行生
85 248 shēng Kangxi radical 100 此皆加行生
86 248 shēng unripe 此皆加行生
87 248 shēng nature 此皆加行生
88 248 shēng to inherit; to succeed 此皆加行生
89 248 shēng destiny 此皆加行生
90 248 shēng birth 此皆加行生
91 222 Yi 亦可通
92 216 to be near by; to be close to 即取根
93 216 at that time 即取根
94 216 to be exactly the same as; to be thus 即取根
95 216 supposed; so-called 即取根
96 216 to arrive at; to ascend 即取根
97 214 Kangxi radical 71 念義立七支無表
98 214 to not have; without 念義立七支無表
99 214 mo 念義立七支無表
100 214 to not have 念義立七支無表
101 214 Wu 念義立七支無表
102 214 mo 念義立七支無表
103 207 suǒ a few; various; some 即是決擇眼識所緣
104 207 suǒ a place; a location 即是決擇眼識所緣
105 207 suǒ indicates a passive voice 即是決擇眼識所緣
106 207 suǒ an ordinal number 即是決擇眼識所緣
107 207 suǒ meaning 即是決擇眼識所緣
108 207 suǒ garrison 即是決擇眼識所緣
109 207 suǒ place; pradeśa 即是決擇眼識所緣
110 194 fēi Kangxi radical 175 故非正決
111 194 fēi wrong; bad; untruthful 故非正決
112 194 fēi different 故非正決
113 194 fēi to not be; to not have 故非正決
114 194 fēi to violate; to be contrary to 故非正決
115 194 fēi Africa 故非正決
116 194 fēi to slander 故非正決
117 194 fěi to avoid 故非正決
118 194 fēi must 故非正決
119 194 fēi an error 故非正決
120 194 fēi a problem; a question 故非正決
121 194 fēi evil 故非正決
122 192 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 今約相續此滅彼生假
123 192 miè to submerge 今約相續此滅彼生假
124 192 miè to extinguish; to put out 今約相續此滅彼生假
125 192 miè to eliminate 今約相續此滅彼生假
126 192 miè to disappear; to fade away 今約相續此滅彼生假
127 192 miè the cessation of suffering 今約相續此滅彼生假
128 192 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 今約相續此滅彼生假
129 182 to go; to 於十門中
130 182 to rely on; to depend on 於十門中
131 182 Yu 於十門中
132 182 a crow 於十門中
133 177 to use; to grasp 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
134 177 to rely on 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
135 177 to regard 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
136 177 to be able to 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
137 177 to order; to command 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
138 177 used after a verb 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
139 177 a reason; a cause 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
140 177 Israel 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
141 177 Yi 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
142 177 use; yogena 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
143 158 èr two 有二
144 158 èr Kangxi radical 7 有二
145 158 èr second 有二
146 158 èr twice; double; di- 有二
147 158 èr more than one kind 有二
148 158 èr two; dvā; dvi 有二
149 158 èr both; dvaya 有二
150 158 yán to speak; to say; said 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
151 158 yán language; talk; words; utterance; speech 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
152 158 yán Kangxi radical 149 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
153 158 yán phrase; sentence 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
154 158 yán a word; a syllable 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
155 158 yán a theory; a doctrine 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
156 158 yán to regard as 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
157 158 yán to act as 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
158 158 yán word; vacana 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
159 158 yán speak; vad 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
160 153 yīn cause; reason 相應了境為因
161 153 yīn to accord with 相應了境為因
162 153 yīn to follow 相應了境為因
163 153 yīn to rely on 相應了境為因
164 153 yīn via; through 相應了境為因
165 153 yīn to continue 相應了境為因
166 153 yīn to receive 相應了境為因
167 153 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 相應了境為因
168 153 yīn to seize an opportunity 相應了境為因
169 153 yīn to be like 相應了境為因
170 153 yīn a standrd; a criterion 相應了境為因
171 153 yīn cause; hetu 相應了境為因
172 150 xīn heart [organ] 道定律儀依心
173 150 xīn Kangxi radical 61 道定律儀依心
174 150 xīn mind; consciousness 道定律儀依心
175 150 xīn the center; the core; the middle 道定律儀依心
176 150 xīn one of the 28 star constellations 道定律儀依心
177 150 xīn heart 道定律儀依心
178 150 xīn emotion 道定律儀依心
179 150 xīn intention; consideration 道定律儀依心
180 150 xīn disposition; temperament 道定律儀依心
181 150 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道定律儀依心
182 150 to depend on; to lean on 本意思依身語門名身語表業
183 150 to comply with; to follow 本意思依身語門名身語表業
184 150 to help 本意思依身語門名身語表業
185 150 flourishing 本意思依身語門名身語表業
186 150 lovable 本意思依身語門名身語表業
187 150 bonds; substratum; upadhi 本意思依身語門名身語表業
188 150 refuge; śaraṇa 本意思依身語門名身語表業
189 150 reliance; pratiśaraṇa 本意思依身語門名身語表業
190 147 dìng to decide 若道定戒唯就現起相應思意一
191 147 dìng certainly; definitely 若道定戒唯就現起相應思意一
192 147 dìng to determine 若道定戒唯就現起相應思意一
193 147 dìng to calm down 若道定戒唯就現起相應思意一
194 147 dìng to set; to fix 若道定戒唯就現起相應思意一
195 147 dìng to book; to subscribe to; to order 若道定戒唯就現起相應思意一
196 147 dìng still 若道定戒唯就現起相應思意一
197 147 dìng Concentration 若道定戒唯就現起相應思意一
198 147 dìng meditative concentration; meditation 若道定戒唯就現起相應思意一
199 147 dìng real; sadbhūta 若道定戒唯就現起相應思意一
200 146 shí knowledge; understanding 賴耶識等殺中根本業種令其增長
201 146 shí to know; to be familiar with 賴耶識等殺中根本業種令其增長
202 146 zhì to record 賴耶識等殺中根本業種令其增長
203 146 shí thought; cognition 賴耶識等殺中根本業種令其增長
204 146 shí to understand 賴耶識等殺中根本業種令其增長
205 146 shí experience; common sense 賴耶識等殺中根本業種令其增長
206 146 shí a good friend 賴耶識等殺中根本業種令其增長
207 146 zhì to remember; to memorize 賴耶識等殺中根本業種令其增長
208 146 zhì a label; a mark 賴耶識等殺中根本業種令其增長
209 146 zhì an inscription 賴耶識等殺中根本業種令其增長
210 146 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 賴耶識等殺中根本業種令其增長
211 146 wèi to call 復次云何表業謂略
212 146 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 復次云何表業謂略
213 146 wèi to speak to; to address 復次云何表業謂略
214 146 wèi to treat as; to regard as 復次云何表業謂略
215 146 wèi introducing a condition situation 復次云何表業謂略
216 146 wèi to speak to; to address 復次云何表業謂略
217 146 wèi to think 復次云何表業謂略
218 146 wèi for; is to be 復次云何表業謂略
219 146 wèi to make; to cause 復次云何表業謂略
220 146 wèi principle; reason 復次云何表業謂略
221 146 wèi Wei 復次云何表業謂略
222 146 yuán fate; predestined affinity 即是決擇眼識所緣
223 146 yuán hem 即是決擇眼識所緣
224 146 yuán to revolve around 即是決擇眼識所緣
225 146 yuán to climb up 即是決擇眼識所緣
226 146 yuán cause; origin; reason 即是決擇眼識所緣
227 146 yuán along; to follow 即是決擇眼識所緣
228 146 yuán to depend on 即是決擇眼識所緣
229 146 yuán margin; edge; rim 即是決擇眼識所緣
230 146 yuán Condition 即是決擇眼識所緣
231 146 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即是決擇眼識所緣
232 145 míng bright; luminous; brilliant 初明三性三業
233 145 míng Ming 初明三性三業
234 145 míng Ming Dynasty 初明三性三業
235 145 míng obvious; explicit; clear 初明三性三業
236 145 míng intelligent; clever; perceptive 初明三性三業
237 145 míng to illuminate; to shine 初明三性三業
238 145 míng consecrated 初明三性三業
239 145 míng to understand; to comprehend 初明三性三業
240 145 míng to explain; to clarify 初明三性三業
241 145 míng Souther Ming; Later Ming 初明三性三業
242 145 míng the world; the human world; the world of the living 初明三性三業
243 145 míng eyesight; vision 初明三性三業
244 145 míng a god; a spirit 初明三性三業
245 145 míng fame; renown 初明三性三業
246 145 míng open; public 初明三性三業
247 145 míng clear 初明三性三業
248 145 míng to become proficient 初明三性三業
249 145 míng to be proficient 初明三性三業
250 145 míng virtuous 初明三性三業
251 145 míng open and honest 初明三性三業
252 145 míng clean; neat 初明三性三業
253 145 míng remarkable; outstanding; notable 初明三性三業
254 145 míng next; afterwards 初明三性三業
255 145 míng positive 初明三性三業
256 145 míng Clear 初明三性三業
257 145 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明三性三業
258 139 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此不許眼識等得故
259 139 děi to want to; to need to 此不許眼識等得故
260 139 děi must; ought to 此不許眼識等得故
261 139 de 此不許眼識等得故
262 139 de infix potential marker 此不許眼識等得故
263 139 to result in 此不許眼識等得故
264 139 to be proper; to fit; to suit 此不許眼識等得故
265 139 to be satisfied 此不許眼識等得故
266 139 to be finished 此不許眼識等得故
267 139 děi satisfying 此不許眼識等得故
268 139 to contract 此不許眼識等得故
269 139 to hear 此不許眼識等得故
270 139 to have; there is 此不許眼識等得故
271 139 marks time passed 此不許眼識等得故
272 139 obtain; attain; prāpta 此不許眼識等得故
273 134 one 若道定戒唯就現起相應思意一
274 134 Kangxi radical 1 若道定戒唯就現起相應思意一
275 134 pure; concentrated 若道定戒唯就現起相應思意一
276 134 first 若道定戒唯就現起相應思意一
277 134 the same 若道定戒唯就現起相應思意一
278 134 sole; single 若道定戒唯就現起相應思意一
279 134 a very small amount 若道定戒唯就現起相應思意一
280 134 Yi 若道定戒唯就現起相應思意一
281 134 other 若道定戒唯就現起相應思意一
282 134 to unify 若道定戒唯就現起相應思意一
283 134 accidentally; coincidentally 若道定戒唯就現起相應思意一
284 134 abruptly; suddenly 若道定戒唯就現起相應思意一
285 134 one; eka 若道定戒唯就現起相應思意一
286 132 ya 離也
287 132 to arise; to get up 若道定戒唯就現起相應思意一
288 132 to rise; to raise 若道定戒唯就現起相應思意一
289 132 to grow out of; to bring forth; to emerge 若道定戒唯就現起相應思意一
290 132 to appoint (to an official post); to take up a post 若道定戒唯就現起相應思意一
291 132 to start 若道定戒唯就現起相應思意一
292 132 to establish; to build 若道定戒唯就現起相應思意一
293 132 to draft; to draw up (a plan) 若道定戒唯就現起相應思意一
294 132 opening sentence; opening verse 若道定戒唯就現起相應思意一
295 132 to get out of bed 若道定戒唯就現起相應思意一
296 132 to recover; to heal 若道定戒唯就現起相應思意一
297 132 to take out; to extract 若道定戒唯就現起相應思意一
298 132 marks the beginning of an action 若道定戒唯就現起相應思意一
299 132 marks the sufficiency of an action 若道定戒唯就現起相應思意一
300 132 to call back from mourning 若道定戒唯就現起相應思意一
301 132 to take place; to occur 若道定戒唯就現起相應思意一
302 132 to conjecture 若道定戒唯就現起相應思意一
303 132 stand up; utthāna 若道定戒唯就現起相應思意一
304 132 arising; utpāda 若道定戒唯就現起相應思意一
305 130 hòu after; later 後明不律儀等三業
306 130 hòu empress; queen 後明不律儀等三業
307 130 hòu sovereign 後明不律儀等三業
308 130 hòu the god of the earth 後明不律儀等三業
309 130 hòu late; later 後明不律儀等三業
310 130 hòu offspring; descendents 後明不律儀等三業
311 130 hòu to fall behind; to lag 後明不律儀等三業
312 130 hòu behind; back 後明不律儀等三業
313 130 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後明不律儀等三業
314 130 hòu Hou 後明不律儀等三業
315 130 hòu after; behind 後明不律儀等三業
316 130 hòu following 後明不律儀等三業
317 130 hòu to be delayed 後明不律儀等三業
318 130 hòu to abandon; to discard 後明不律儀等三業
319 130 hòu feudal lords 後明不律儀等三業
320 130 hòu Hou 後明不律儀等三業
321 130 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後明不律儀等三業
322 130 hòu rear; paścāt 後明不律儀等三業
323 130 hòu later; paścima 後明不律儀等三業
324 126 business; industry 第七解業義
325 126 activity; actions 第七解業義
326 126 order; sequence 第七解業義
327 126 to continue 第七解業義
328 126 to start; to create 第七解業義
329 126 karma 第七解業義
330 126 hereditary trade; legacy 第七解業義
331 126 a course of study; training 第七解業義
332 126 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 第七解業義
333 126 an estate; a property 第七解業義
334 126 an achievement 第七解業義
335 126 to engage in 第七解業義
336 126 Ye 第七解業義
337 126 a horizontal board 第七解業義
338 126 an occupation 第七解業義
339 126 a kind of musical instrument 第七解業義
340 126 a book 第七解業義
341 126 actions; karma; karman 第七解業義
342 126 activity; kriyā 第七解業義
343 126 yóu Kangxi radical 102 唯有異熟無記色身於此處由思力故變易而
344 126 yóu to follow along 唯有異熟無記色身於此處由思力故變易而
345 126 yóu cause; reason 唯有異熟無記色身於此處由思力故變易而
346 126 yóu You 唯有異熟無記色身於此處由思力故變易而
347 124 qián front
348 124 qián former; the past
349 124 qián to go forward
350 124 qián preceding
351 124 qián before; earlier; prior
352 124 qián to appear before
353 124 qián future
354 124 qián top; first
355 124 qián battlefront
356 124 qián before; former; pūrva
357 124 qián facing; mukha
358 122 shòu to suffer; to be subjected to 一受已去運運增上乃至菩提
359 122 shòu to transfer; to confer 一受已去運運增上乃至菩提
360 122 shòu to receive; to accept 一受已去運運增上乃至菩提
361 122 shòu to tolerate 一受已去運運增上乃至菩提
362 122 shòu feelings; sensations 一受已去運運增上乃至菩提
363 118 meaning; sense 第七解業義
364 118 justice; right action; righteousness 第七解業義
365 118 artificial; man-made; fake 第七解業義
366 118 chivalry; generosity 第七解業義
367 118 just; righteous 第七解業義
368 118 adopted 第七解業義
369 118 a relationship 第七解業義
370 118 volunteer 第七解業義
371 118 something suitable 第七解業義
372 118 a martyr 第七解業義
373 118 a law 第七解業義
374 118 Yi 第七解業義
375 118 Righteousness 第七解業義
376 118 aim; artha 第七解業義
377 118 zào to make; to build; to manufacture 造五無間罪勝
378 118 zào to arrive; to go 造五無間罪勝
379 118 zào to pay a visit; to call on 造五無間罪勝
380 118 zào to edit; to collect; to compile 造五無間罪勝
381 118 zào to attain; to achieve 造五無間罪勝
382 118 zào an achievement 造五無間罪勝
383 118 zào a crop 造五無間罪勝
384 118 zào a time; an age 造五無間罪勝
385 118 zào fortune; destiny 造五無間罪勝
386 118 zào to educate; to train 造五無間罪勝
387 118 zào to invent 造五無間罪勝
388 118 zào a party in a lawsuit 造五無間罪勝
389 118 zào to run wild; to overspend 造五無間罪勝
390 118 zào indifferently; negligently 造五無間罪勝
391 118 zào a woman moving to her husband's home 造五無間罪勝
392 118 zào imaginary 造五無間罪勝
393 118 zào to found; to initiate 造五無間罪勝
394 118 zào to contain 造五無間罪勝
395 118 zào made; kṛta 造五無間罪勝
396 118 yòu Kangxi radical 29 又離唯諸行生
397 117 xiàng to observe; to assess
398 117 xiàng appearance; portrait; picture
399 117 xiàng countenance; personage; character; disposition
400 117 xiàng to aid; to help
401 117 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
402 117 xiàng a sign; a mark; appearance
403 117 xiāng alternately; in turn
404 117 xiāng Xiang
405 117 xiāng form substance
406 117 xiāng to express
407 117 xiàng to choose
408 117 xiāng Xiang
409 117 xiāng an ancient musical instrument
410 117 xiāng the seventh lunar month
411 117 xiāng to compare
412 117 xiàng to divine
413 117 xiàng to administer
414 117 xiàng helper for a blind person
415 117 xiāng rhythm [music]
416 117 xiāng the upper frets of a pipa
417 117 xiāng coralwood
418 117 xiàng ministry
419 117 xiàng to supplement; to enhance
420 117 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
421 117 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
422 117 xiàng sign; mark; liṅga
423 117 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
424 117 zhù to dwell; to live; to reside 皆名住律儀者
425 117 zhù to stop; to halt 皆名住律儀者
426 117 zhù to retain; to remain 皆名住律儀者
427 117 zhù to lodge at [temporarily] 皆名住律儀者
428 117 zhù verb complement 皆名住律儀者
429 117 zhù attaching; abiding; dwelling on 皆名住律儀者
430 115 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
431 115 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
432 115 shuì to persuade 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
433 115 shuō to teach; to recite; to explain 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
434 115 shuō a doctrine; a theory 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
435 115 shuō to claim; to assert 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
436 115 shuō allocution 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
437 115 shuō to criticize; to scold 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
438 115 shuō to indicate; to refer to 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
439 115 shuō speach; vāda 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
440 115 shuō to speak; bhāṣate 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
441 115 shuō to instruct 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
442 114 chū rudimentary; elementary 初明三性三業
443 114 chū original 初明三性三業
444 114 chū foremost, first; prathama 初明三性三業
445 111 zhī to go 業種子上立明之
446 111 zhī to arrive; to go 業種子上立明之
447 111 zhī is 業種子上立明之
448 111 zhī to use 業種子上立明之
449 111 zhī Zhi 業種子上立明之
450 107 zhǒng kind; type 有三種
451 107 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有三種
452 107 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有三種
453 107 zhǒng seed; strain 有三種
454 107 zhǒng offspring 有三種
455 107 zhǒng breed 有三種
456 107 zhǒng race 有三種
457 107 zhǒng species 有三種
458 107 zhǒng root; source; origin 有三種
459 107 zhǒng grit; guts 有三種
460 107 zhǒng seed; bīja 有三種
461 106 shí time; a point or period of time 從作起時表示意思喜怒
462 106 shí a season; a quarter of a year 從作起時表示意思喜怒
463 106 shí one of the 12 two-hour periods of the day 從作起時表示意思喜怒
464 106 shí fashionable 從作起時表示意思喜怒
465 106 shí fate; destiny; luck 從作起時表示意思喜怒
466 106 shí occasion; opportunity; chance 從作起時表示意思喜怒
467 106 shí tense 從作起時表示意思喜怒
468 106 shí particular; special 從作起時表示意思喜怒
469 106 shí to plant; to cultivate 從作起時表示意思喜怒
470 106 shí an era; a dynasty 從作起時表示意思喜怒
471 106 shí time [abstract] 從作起時表示意思喜怒
472 106 shí seasonal 從作起時表示意思喜怒
473 106 shí to wait upon 從作起時表示意思喜怒
474 106 shí hour 從作起時表示意思喜怒
475 106 shí appropriate; proper; timely 從作起時表示意思喜怒
476 106 shí Shi 從作起時表示意思喜怒
477 106 shí a present; currentlt 從作起時表示意思喜怒
478 106 shí time; kāla 從作起時表示意思喜怒
479 106 shí at that time; samaya 從作起時表示意思喜怒
480 105 jiě to loosen; to unfasten; to untie 第七解業義
481 105 jiě to explain 第七解業義
482 105 jiě to divide; to separate 第七解業義
483 105 jiě to understand 第七解業義
484 105 jiě to solve a math problem 第七解業義
485 105 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 第七解業義
486 105 jiě to cut; to disect 第七解業義
487 105 jiě to relieve oneself 第七解業義
488 105 jiě a solution 第七解業義
489 105 jiè to escort 第七解業義
490 105 xiè to understand; to be clear 第七解業義
491 105 xiè acrobatic skills 第七解業義
492 105 jiě can; able to 第七解業義
493 105 jiě a stanza 第七解業義
494 105 jiè to send off 第七解業義
495 105 xiè Xie 第七解業義
496 105 jiě exegesis 第七解業義
497 105 xiè laziness 第七解業義
498 105 jiè a government office 第七解業義
499 105 jiè to pawn 第七解業義
500 105 jiè to rent; to lease 第七解業義

Frequencies of all Words

Top 1319

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 553 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
2 553 old; ancient; former; past 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
3 553 reason; cause; purpose 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
4 553 to die 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
5 553 so; therefore; hence 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
6 553 original 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
7 553 accident; happening; instance 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
8 553 a friend; an acquaintance; friendship 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
9 553 something in the past 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
10 553 deceased; dead 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
11 553 still; yet 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
12 553 therefore; tasmāt 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
13 447 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 等者
14 447 zhě that 等者
15 447 zhě nominalizing function word 等者
16 447 zhě used to mark a definition 等者
17 447 zhě used to mark a pause 等者
18 447 zhě topic marker; that; it 等者
19 447 zhuó according to 等者
20 447 zhě ca 等者
21 386 this; these 此三表業中身語二
22 386 in this way 此三表業中身語二
23 386 otherwise; but; however; so 此三表業中身語二
24 386 at this time; now; here 此三表業中身語二
25 386 this; here; etad 此三表業中身語二
26 374 děng et cetera; and so on 後明不律儀等三業
27 374 děng to wait 後明不律儀等三業
28 374 děng degree; kind 後明不律儀等三業
29 374 děng plural 後明不律儀等三業
30 374 děng to be equal 後明不律儀等三業
31 374 děng degree; level 後明不律儀等三業
32 374 děng to compare 後明不律儀等三業
33 374 děng same; equal; sama 後明不律儀等三業
34 358 yǒu is; are; to exist 有二
35 358 yǒu to have; to possess 有二
36 358 yǒu indicates an estimate 有二
37 358 yǒu indicates a large quantity 有二
38 358 yǒu indicates an affirmative response 有二
39 358 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二
40 358 yǒu used to compare two things 有二
41 358 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二
42 358 yǒu used before the names of dynasties 有二
43 358 yǒu a certain thing; what exists 有二
44 358 yǒu multiple of ten and ... 有二
45 358 yǒu abundant 有二
46 358 yǒu purposeful 有二
47 358 yǒu You 有二
48 358 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二
49 358 yǒu becoming; bhava 有二
50 347 yún cloud 景補闕云
51 347 yún Yunnan 景補闕云
52 347 yún Yun 景補闕云
53 347 yún to say 景補闕云
54 347 yún to have 景補闕云
55 347 yún a particle with no meaning 景補闕云
56 347 yún in this way 景補闕云
57 347 yún cloud; megha 景補闕云
58 347 yún to say; iti 景補闕云
59 322 color 根色此滅彼生
60 322 form; matter 根色此滅彼生
61 322 shǎi dice 根色此滅彼生
62 322 Kangxi radical 139 根色此滅彼生
63 322 countenance 根色此滅彼生
64 322 scene; sight 根色此滅彼生
65 322 feminine charm; female beauty 根色此滅彼生
66 322 kind; type 根色此滅彼生
67 322 quality 根色此滅彼生
68 322 to be angry 根色此滅彼生
69 322 to seek; to search for 根色此滅彼生
70 322 lust; sexual desire 根色此滅彼生
71 322 form; rupa 根色此滅彼生
72 307 míng measure word for people 前方便思名
73 307 míng fame; renown; reputation 前方便思名
74 307 míng a name; personal name; designation 前方便思名
75 307 míng rank; position 前方便思名
76 307 míng an excuse 前方便思名
77 307 míng life 前方便思名
78 307 míng to name; to call 前方便思名
79 307 míng to express; to describe 前方便思名
80 307 míng to be called; to have the name 前方便思名
81 307 míng to own; to possess 前方便思名
82 307 míng famous; renowned 前方便思名
83 307 míng moral 前方便思名
84 307 míng name; naman 前方便思名
85 307 míng fame; renown; yasas 前方便思名
86 294 shì is; are; am; to be 思是意業體
87 294 shì is exactly 思是意業體
88 294 shì is suitable; is in contrast 思是意業體
89 294 shì this; that; those 思是意業體
90 294 shì really; certainly 思是意業體
91 294 shì correct; yes; affirmative 思是意業體
92 294 shì true 思是意業體
93 294 shì is; has; exists 思是意業體
94 294 shì used between repetitions of a word 思是意業體
95 294 shì a matter; an affair 思是意業體
96 294 shì Shi 思是意業體
97 294 shì is; bhū 思是意業體
98 294 shì this; idam 思是意業體
99 292 wèi for; to 為身語業體
100 292 wèi because of 為身語業體
101 292 wéi to act as; to serve 為身語業體
102 292 wéi to change into; to become 為身語業體
103 292 wéi to be; is 為身語業體
104 292 wéi to do 為身語業體
105 292 wèi for 為身語業體
106 292 wèi because of; for; to 為身語業體
107 292 wèi to 為身語業體
108 292 wéi in a passive construction 為身語業體
109 292 wéi forming a rehetorical question 為身語業體
110 292 wéi forming an adverb 為身語業體
111 292 wéi to add emphasis 為身語業體
112 292 wèi to support; to help 為身語業體
113 292 wéi to govern 為身語業體
114 292 wèi to be; bhū 為身語業體
115 292 zhōng middle 於十門中
116 292 zhōng medium; medium sized 於十門中
117 292 zhōng China 於十門中
118 292 zhòng to hit the mark 於十門中
119 292 zhōng in; amongst 於十門中
120 292 zhōng midday 於十門中
121 292 zhōng inside 於十門中
122 292 zhōng during 於十門中
123 292 zhōng Zhong 於十門中
124 292 zhōng intermediary 於十門中
125 292 zhōng half 於十門中
126 292 zhōng just right; suitably 於十門中
127 292 zhōng while 於十門中
128 292 zhòng to reach; to attain 於十門中
129 292 zhòng to suffer; to infect 於十門中
130 292 zhòng to obtain 於十門中
131 292 zhòng to pass an exam 於十門中
132 292 zhōng middle 於十門中
133 250 not; no 後明不律儀等三業
134 250 expresses that a certain condition cannot be acheived 後明不律儀等三業
135 250 as a correlative 後明不律儀等三業
136 250 no (answering a question) 後明不律儀等三業
137 250 forms a negative adjective from a noun 後明不律儀等三業
138 250 at the end of a sentence to form a question 後明不律儀等三業
139 250 to form a yes or no question 後明不律儀等三業
140 250 infix potential marker 後明不律儀等三業
141 250 no; na 後明不律儀等三業
142 248 shēng to be born; to give birth 此皆加行生
143 248 shēng to live 此皆加行生
144 248 shēng raw 此皆加行生
145 248 shēng a student 此皆加行生
146 248 shēng life 此皆加行生
147 248 shēng to produce; to give rise 此皆加行生
148 248 shēng alive 此皆加行生
149 248 shēng a lifetime 此皆加行生
150 248 shēng to initiate; to become 此皆加行生
151 248 shēng to grow 此皆加行生
152 248 shēng unfamiliar 此皆加行生
153 248 shēng not experienced 此皆加行生
154 248 shēng hard; stiff; strong 此皆加行生
155 248 shēng very; extremely 此皆加行生
156 248 shēng having academic or professional knowledge 此皆加行生
157 248 shēng a male role in traditional theatre 此皆加行生
158 248 shēng gender 此皆加行生
159 248 shēng to develop; to grow 此皆加行生
160 248 shēng to set up 此皆加行生
161 248 shēng a prostitute 此皆加行生
162 248 shēng a captive 此皆加行生
163 248 shēng a gentleman 此皆加行生
164 248 shēng Kangxi radical 100 此皆加行生
165 248 shēng unripe 此皆加行生
166 248 shēng nature 此皆加行生
167 248 shēng to inherit; to succeed 此皆加行生
168 248 shēng destiny 此皆加行生
169 248 shēng birth 此皆加行生
170 222 also; too 亦可通
171 222 but 亦可通
172 222 this; he; she 亦可通
173 222 although; even though 亦可通
174 222 already 亦可通
175 222 particle with no meaning 亦可通
176 222 Yi 亦可通
177 220 ruò to seem; to be like; as 若隨相分出體
178 220 ruò seemingly 若隨相分出體
179 220 ruò if 若隨相分出體
180 220 ruò you 若隨相分出體
181 220 ruò this; that 若隨相分出體
182 220 ruò and; or 若隨相分出體
183 220 ruò as for; pertaining to 若隨相分出體
184 220 pomegranite 若隨相分出體
185 220 ruò to choose 若隨相分出體
186 220 ruò to agree; to accord with; to conform to 若隨相分出體
187 220 ruò thus 若隨相分出體
188 220 ruò pollia 若隨相分出體
189 220 ruò Ruo 若隨相分出體
190 220 ruò only then 若隨相分出體
191 220 ja 若隨相分出體
192 220 jñā 若隨相分出體
193 220 ruò if; yadi 若隨相分出體
194 216 promptly; right away; immediately 即取根
195 216 to be near by; to be close to 即取根
196 216 at that time 即取根
197 216 to be exactly the same as; to be thus 即取根
198 216 supposed; so-called 即取根
199 216 if; but 即取根
200 216 to arrive at; to ascend 即取根
201 216 then; following 即取根
202 216 so; just so; eva 即取根
203 214 no 念義立七支無表
204 214 Kangxi radical 71 念義立七支無表
205 214 to not have; without 念義立七支無表
206 214 has not yet 念義立七支無表
207 214 mo 念義立七支無表
208 214 do not 念義立七支無表
209 214 not; -less; un- 念義立七支無表
210 214 regardless of 念義立七支無表
211 214 to not have 念義立七支無表
212 214 um 念義立七支無表
213 214 Wu 念義立七支無表
214 214 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 念義立七支無表
215 214 not; non- 念義立七支無表
216 214 mo 念義立七支無表
217 208 such as; for example; for instance 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
218 208 if 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
219 208 in accordance with 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
220 208 to be appropriate; should; with regard to 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
221 208 this 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
222 208 it is so; it is thus; can be compared with 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
223 208 to go to 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
224 208 to meet 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
225 208 to appear; to seem; to be like 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
226 208 at least as good as 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
227 208 and 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
228 208 or 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
229 208 but 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
230 208 then 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
231 208 naturally 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
232 208 expresses a question or doubt 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
233 208 you 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
234 208 the second lunar month 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
235 208 in; at 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
236 208 Ru 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
237 208 Thus 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
238 208 thus; tathā 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
239 208 like; iva 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
240 208 suchness; tathatā 於此種子相續遮止如善遮惡惡遮於善假立
241 207 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即是決擇眼識所緣
242 207 suǒ an office; an institute 即是決擇眼識所緣
243 207 suǒ introduces a relative clause 即是決擇眼識所緣
244 207 suǒ it 即是決擇眼識所緣
245 207 suǒ if; supposing 即是決擇眼識所緣
246 207 suǒ a few; various; some 即是決擇眼識所緣
247 207 suǒ a place; a location 即是決擇眼識所緣
248 207 suǒ indicates a passive voice 即是決擇眼識所緣
249 207 suǒ that which 即是決擇眼識所緣
250 207 suǒ an ordinal number 即是決擇眼識所緣
251 207 suǒ meaning 即是決擇眼識所緣
252 207 suǒ garrison 即是決擇眼識所緣
253 207 suǒ place; pradeśa 即是決擇眼識所緣
254 207 suǒ that which; yad 即是決擇眼識所緣
255 194 fēi not; non-; un- 故非正決
256 194 fēi Kangxi radical 175 故非正決
257 194 fēi wrong; bad; untruthful 故非正決
258 194 fēi different 故非正決
259 194 fēi to not be; to not have 故非正決
260 194 fēi to violate; to be contrary to 故非正決
261 194 fēi Africa 故非正決
262 194 fēi to slander 故非正決
263 194 fěi to avoid 故非正決
264 194 fēi must 故非正決
265 194 fēi an error 故非正決
266 194 fēi a problem; a question 故非正決
267 194 fēi evil 故非正決
268 194 fēi besides; except; unless 故非正決
269 192 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 今約相續此滅彼生假
270 192 miè to submerge 今約相續此滅彼生假
271 192 miè to extinguish; to put out 今約相續此滅彼生假
272 192 miè to eliminate 今約相續此滅彼生假
273 192 miè to disappear; to fade away 今約相續此滅彼生假
274 192 miè the cessation of suffering 今約相續此滅彼生假
275 192 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 今約相續此滅彼生假
276 182 in; at 於十門中
277 182 in; at 於十門中
278 182 in; at; to; from 於十門中
279 182 to go; to 於十門中
280 182 to rely on; to depend on 於十門中
281 182 to go to; to arrive at 於十門中
282 182 from 於十門中
283 182 give 於十門中
284 182 oppposing 於十門中
285 182 and 於十門中
286 182 compared to 於十門中
287 182 by 於十門中
288 182 and; as well as 於十門中
289 182 for 於十門中
290 182 Yu 於十門中
291 182 a crow 於十門中
292 182 whew; wow 於十門中
293 182 near to; antike 於十門中
294 181 that; those 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
295 181 another; the other 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
296 181 that; tad 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
297 177 so as to; in order to 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
298 177 to use; to regard as 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
299 177 to use; to grasp 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
300 177 according to 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
301 177 because of 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
302 177 on a certain date 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
303 177 and; as well as 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
304 177 to rely on 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
305 177 to regard 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
306 177 to be able to 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
307 177 to order; to command 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
308 177 further; moreover 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
309 177 used after a verb 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
310 177 very 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
311 177 already 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
312 177 increasingly 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
313 177 a reason; a cause 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
314 177 Israel 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
315 177 Yi 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
316 177 use; yogena 決擇彼六識助伴相應思數以皆彼業性故
317 158 èr two 有二
318 158 èr Kangxi radical 7 有二
319 158 èr second 有二
320 158 èr twice; double; di- 有二
321 158 èr another; the other 有二
322 158 èr more than one kind 有二
323 158 èr two; dvā; dvi 有二
324 158 èr both; dvaya 有二
325 158 yán to speak; to say; said 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
326 158 yán language; talk; words; utterance; speech 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
327 158 yán Kangxi radical 149 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
328 158 yán a particle with no meaning 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
329 158 yán phrase; sentence 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
330 158 yán a word; a syllable 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
331 158 yán a theory; a doctrine 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
332 158 yán to regard as 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
333 158 yán to act as 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
334 158 yán word; vacana 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
335 158 yán speak; vad 若就種子立道定戒恒相續過不得說言隨心
336 153 yīn because 相應了境為因
337 153 yīn cause; reason 相應了境為因
338 153 yīn to accord with 相應了境為因
339 153 yīn to follow 相應了境為因
340 153 yīn to rely on 相應了境為因
341 153 yīn via; through 相應了境為因
342 153 yīn to continue 相應了境為因
343 153 yīn to receive 相應了境為因
344 153 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 相應了境為因
345 153 yīn to seize an opportunity 相應了境為因
346 153 yīn to be like 相應了境為因
347 153 yīn from; because of 相應了境為因
348 153 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 相應了境為因
349 153 yīn a standrd; a criterion 相應了境為因
350 153 yīn Cause 相應了境為因
351 153 yīn cause; hetu 相應了境為因
352 150 xīn heart [organ] 道定律儀依心
353 150 xīn Kangxi radical 61 道定律儀依心
354 150 xīn mind; consciousness 道定律儀依心
355 150 xīn the center; the core; the middle 道定律儀依心
356 150 xīn one of the 28 star constellations 道定律儀依心
357 150 xīn heart 道定律儀依心
358 150 xīn emotion 道定律儀依心
359 150 xīn intention; consideration 道定律儀依心
360 150 xīn disposition; temperament 道定律儀依心
361 150 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道定律儀依心
362 150 according to 本意思依身語門名身語表業
363 150 to depend on; to lean on 本意思依身語門名身語表業
364 150 to comply with; to follow 本意思依身語門名身語表業
365 150 to help 本意思依身語門名身語表業
366 150 flourishing 本意思依身語門名身語表業
367 150 lovable 本意思依身語門名身語表業
368 150 bonds; substratum; upadhi 本意思依身語門名身語表業
369 150 refuge; śaraṇa 本意思依身語門名身語表業
370 150 reliance; pratiśaraṇa 本意思依身語門名身語表業
371 147 dìng to decide 若道定戒唯就現起相應思意一
372 147 dìng certainly; definitely 若道定戒唯就現起相應思意一
373 147 dìng to determine 若道定戒唯就現起相應思意一
374 147 dìng to calm down 若道定戒唯就現起相應思意一
375 147 dìng to set; to fix 若道定戒唯就現起相應思意一
376 147 dìng to book; to subscribe to; to order 若道定戒唯就現起相應思意一
377 147 dìng still 若道定戒唯就現起相應思意一
378 147 dìng Concentration 若道定戒唯就現起相應思意一
379 147 dìng meditative concentration; meditation 若道定戒唯就現起相應思意一
380 147 dìng real; sadbhūta 若道定戒唯就現起相應思意一
381 146 shí knowledge; understanding 賴耶識等殺中根本業種令其增長
382 146 shí to know; to be familiar with 賴耶識等殺中根本業種令其增長
383 146 zhì to record 賴耶識等殺中根本業種令其增長
384 146 shí thought; cognition 賴耶識等殺中根本業種令其增長
385 146 shí to understand 賴耶識等殺中根本業種令其增長
386 146 shí experience; common sense 賴耶識等殺中根本業種令其增長
387 146 shí a good friend 賴耶識等殺中根本業種令其增長
388 146 zhì to remember; to memorize 賴耶識等殺中根本業種令其增長
389 146 zhì a label; a mark 賴耶識等殺中根本業種令其增長
390 146 zhì an inscription 賴耶識等殺中根本業種令其增長
391 146 zhì just now 賴耶識等殺中根本業種令其增長
392 146 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 賴耶識等殺中根本業種令其增長
393 146 wèi to call 復次云何表業謂略
394 146 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 復次云何表業謂略
395 146 wèi to speak to; to address 復次云何表業謂略
396 146 wèi to treat as; to regard as 復次云何表業謂略
397 146 wèi introducing a condition situation 復次云何表業謂略
398 146 wèi to speak to; to address 復次云何表業謂略
399 146 wèi to think 復次云何表業謂略
400 146 wèi for; is to be 復次云何表業謂略
401 146 wèi to make; to cause 復次云何表業謂略
402 146 wèi and 復次云何表業謂略
403 146 wèi principle; reason 復次云何表業謂略
404 146 wèi Wei 復次云何表業謂略
405 146 wèi which; what; yad 復次云何表業謂略
406 146 wèi to say; iti 復次云何表業謂略
407 146 yuán fate; predestined affinity 即是決擇眼識所緣
408 146 yuán hem 即是決擇眼識所緣
409 146 yuán to revolve around 即是決擇眼識所緣
410 146 yuán because 即是決擇眼識所緣
411 146 yuán to climb up 即是決擇眼識所緣
412 146 yuán cause; origin; reason 即是決擇眼識所緣
413 146 yuán along; to follow 即是決擇眼識所緣
414 146 yuán to depend on 即是決擇眼識所緣
415 146 yuán margin; edge; rim 即是決擇眼識所緣
416 146 yuán Condition 即是決擇眼識所緣
417 146 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即是決擇眼識所緣
418 145 míng bright; luminous; brilliant 初明三性三業
419 145 míng Ming 初明三性三業
420 145 míng Ming Dynasty 初明三性三業
421 145 míng obvious; explicit; clear 初明三性三業
422 145 míng intelligent; clever; perceptive 初明三性三業
423 145 míng to illuminate; to shine 初明三性三業
424 145 míng consecrated 初明三性三業
425 145 míng to understand; to comprehend 初明三性三業
426 145 míng to explain; to clarify 初明三性三業
427 145 míng Souther Ming; Later Ming 初明三性三業
428 145 míng the world; the human world; the world of the living 初明三性三業
429 145 míng eyesight; vision 初明三性三業
430 145 míng a god; a spirit 初明三性三業
431 145 míng fame; renown 初明三性三業
432 145 míng open; public 初明三性三業
433 145 míng clear 初明三性三業
434 145 míng to become proficient 初明三性三業
435 145 míng to be proficient 初明三性三業
436 145 míng virtuous 初明三性三業
437 145 míng open and honest 初明三性三業
438 145 míng clean; neat 初明三性三業
439 145 míng remarkable; outstanding; notable 初明三性三業
440 145 míng next; afterwards 初明三性三業
441 145 míng positive 初明三性三業
442 145 míng Clear 初明三性三業
443 145 míng wisdom; knowledge; vidyā 初明三性三業
444 139 de potential marker 此不許眼識等得故
445 139 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此不許眼識等得故
446 139 děi must; ought to 此不許眼識等得故
447 139 děi to want to; to need to 此不許眼識等得故
448 139 děi must; ought to 此不許眼識等得故
449 139 de 此不許眼識等得故
450 139 de infix potential marker 此不許眼識等得故
451 139 to result in 此不許眼識等得故
452 139 to be proper; to fit; to suit 此不許眼識等得故
453 139 to be satisfied 此不許眼識等得故
454 139 to be finished 此不許眼識等得故
455 139 de result of degree 此不許眼識等得故
456 139 de marks completion of an action 此不許眼識等得故
457 139 děi satisfying 此不許眼識等得故
458 139 to contract 此不許眼識等得故
459 139 marks permission or possibility 此不許眼識等得故
460 139 expressing frustration 此不許眼識等得故
461 139 to hear 此不許眼識等得故
462 139 to have; there is 此不許眼識等得故
463 139 marks time passed 此不許眼識等得故
464 139 obtain; attain; prāpta 此不許眼識等得故
465 134 one 若道定戒唯就現起相應思意一
466 134 Kangxi radical 1 若道定戒唯就現起相應思意一
467 134 as soon as; all at once 若道定戒唯就現起相應思意一
468 134 pure; concentrated 若道定戒唯就現起相應思意一
469 134 whole; all 若道定戒唯就現起相應思意一
470 134 first 若道定戒唯就現起相應思意一
471 134 the same 若道定戒唯就現起相應思意一
472 134 each 若道定戒唯就現起相應思意一
473 134 certain 若道定戒唯就現起相應思意一
474 134 throughout 若道定戒唯就現起相應思意一
475 134 used in between a reduplicated verb 若道定戒唯就現起相應思意一
476 134 sole; single 若道定戒唯就現起相應思意一
477 134 a very small amount 若道定戒唯就現起相應思意一
478 134 Yi 若道定戒唯就現起相應思意一
479 134 other 若道定戒唯就現起相應思意一
480 134 to unify 若道定戒唯就現起相應思意一
481 134 accidentally; coincidentally 若道定戒唯就現起相應思意一
482 134 abruptly; suddenly 若道定戒唯就現起相應思意一
483 134 or 若道定戒唯就現起相應思意一
484 134 one; eka 若道定戒唯就現起相應思意一
485 132 also; too 離也
486 132 a final modal particle indicating certainy or decision 離也
487 132 either 離也
488 132 even 離也
489 132 used to soften the tone 離也
490 132 used for emphasis 離也
491 132 used to mark contrast 離也
492 132 used to mark compromise 離也
493 132 ya 離也
494 132 to arise; to get up 若道定戒唯就現起相應思意一
495 132 case; instance; batch; group 若道定戒唯就現起相應思意一
496 132 to rise; to raise 若道定戒唯就現起相應思意一
497 132 to grow out of; to bring forth; to emerge 若道定戒唯就現起相應思意一
498 132 to appoint (to an official post); to take up a post 若道定戒唯就現起相應思意一
499 132 to start 若道定戒唯就現起相應思意一
500 132 to establish; to build 若道定戒唯就現起相應思意一

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
form; rupa
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱同 愛同 195 Ai Tong
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
北洲 98 Uttarakuru
成劫 99 The kalpa of formation
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
遁伦 遁倫 100 Dun Lun
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
吠世史迦 102 Vaiśeṣika
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广明 廣明 103 Guangming
黄门 黃門 72 Huangmen
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
经分别 經分別 106 Suttavibhaṅga; Suttavibhanga
景云 景雲 74 Jingyun reign
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
空劫 107 The kalpa of void
罗摩 羅摩 108 Rāma
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
万年 萬年 119 Wannian
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西国 西國 120 Western Regions
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘 120 Hinayana
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
义通 義通 121 Yitong
永清 121 Yongqing
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
约根 約根 121 Jurgen
瑜伽论记 瑜伽論記 121 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra
云和 雲和 121 Yunhe
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正量部 122 Sammatiya school
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 633.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八戒 98 eight precepts
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
遍计所起色 遍計所起色 98 always delusively hoping for improvement
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
鼻根 98 organ of smell
比量 98 inference; anumāna
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
触尘 觸塵 99 touch; touch sense objects
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大千界 100 a system of one thousand worlds
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
得大自在 100 attaining great freedom
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二无心定 二無心定 195 two forms of no-thought meditatation
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法处色 法處色 102 objects of thought
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法执 法執 102 attachment to dharmas
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
梵本 102 a Sanskrit text
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
火大 104 fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见分 見分 106 vision part
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界系 界繫 106 bound to the three realms
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
解空 106 to understand emptiness
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
极略色 極略色 106 a minute object; an atom
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
久修 106 practiced for a long time
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
伎乐 伎樂 106 music
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第十四 106 scroll 14
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空界色 107 realm of empty space
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
赖耶 賴耶 108 alaya
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six dharmas
立宗 108 proposition; pratijñā
论识 論識 108 upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末那 109 manas; mind
男根 110 male organ
难可知 難可知 110 difficult to know
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
女根 110 female sex-organ
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三支 115 three branches
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上二界 115 upper two realms
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舌根 115 organ of taste; tongue
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
摄事 攝事 115 means of embracing
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
十一种色 十一種色 115 eleven kinds of form
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受五戒 115 to take the Five Precepts
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四重 115 four grave prohibitions
四缚 四縛 115 four bonds
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺舍 115 monastery; vihāra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同处同时 同處同時 116 same place and same time
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
同喻 116 same dharma
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
兔角 116 rabbit's horns
涂身 塗身 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
外境界 119 external realm
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
威仪路 威儀路 119 religious performance
未至定 119 anāgamya-samādhi
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我事 119 myself
无表业 無表業 119 the non-revealable
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五净居天 五淨居天 119
  1. five pure abodes
  2. five deities of the pure abodes
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
五时 五時 119 five periods
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无想果 無想果 119 realm of no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显识 顯識 120 alaya consciousness
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
性戒 120 a natural precept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
性罪 120 natural sin
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修得 120 cultivation; parijaya
修道者 120 spiritual practitioners
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业种子 業種子 121 karmic seed
一白三羯磨 121 to confess a matter
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘分 因緣分 121 reasons for composition
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
语表业 語表業 121 the karma of speech
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
缘理 緣理 121 study of principles
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘变 緣變 121 predestined change
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
增语 增語 122 designation; appellation
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
正观 正觀 122 right observation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知世间 知世間 122 one who knows the world
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
制戒 122 rules; vinaya
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住相 122 abiding; sthiti
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总报业 總報業 122 directional karma
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on