Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 408 zhě ca 雨眾外道者
2 254 děng et cetera; and so on 性得生等是
3 254 děng to wait 性得生等是
4 254 děng to be equal 性得生等是
5 254 děng degree; level 性得生等是
6 254 děng to compare 性得生等是
7 254 děng same; equal; sama 性得生等是
8 227 Kangxi radical 71 仍無別
9 227 to not have; without 仍無別
10 227 mo 仍無別
11 227 to not have 仍無別
12 227 Wu 仍無別
13 227 mo 仍無別
14 220 wéi to act as; to serve 為三
15 220 wéi to change into; to become 為三
16 220 wéi to be; is 為三
17 220 wéi to do 為三
18 220 wèi to support; to help 為三
19 220 wéi to govern 為三
20 220 wèi to be; bhū 為三
21 206 infix potential marker 後若不爾者下
22 189 suǒ a few; various; some 初敘執所
23 189 suǒ a place; a location 初敘執所
24 189 suǒ indicates a passive voice 初敘執所
25 189 suǒ an ordinal number 初敘執所
26 189 suǒ meaning 初敘執所
27 189 suǒ garrison 初敘執所
28 189 suǒ place; pradeśa 初敘執所
29 185 èr two 答中為二
30 185 èr Kangxi radical 7 答中為二
31 185 èr second 答中為二
32 185 èr twice; double; di- 答中為二
33 185 èr more than one kind 答中為二
34 185 èr two; dvā; dvi 答中為二
35 185 èr both; dvaya 答中為二
36 180 yìng to answer; to respond 四應審問彼
37 180 yìng to confirm; to verify 四應審問彼
38 180 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 四應審問彼
39 180 yìng to accept 四應審問彼
40 180 yìng to permit; to allow 四應審問彼
41 180 yìng to echo 四應審問彼
42 180 yìng to handle; to deal with 四應審問彼
43 180 yìng Ying 四應審問彼
44 169 fēi Kangxi radical 175 非麥為因
45 169 fēi wrong; bad; untruthful 非麥為因
46 169 fēi different 非麥為因
47 169 fēi to not be; to not have 非麥為因
48 169 fēi to violate; to be contrary to 非麥為因
49 169 fēi Africa 非麥為因
50 169 fēi to slander 非麥為因
51 169 fěi to avoid 非麥為因
52 169 fēi must 非麥為因
53 169 fēi an error 非麥為因
54 169 fēi a problem; a question 非麥為因
55 169 fēi evil 非麥為因
56 167 zhōng middle 不如理作意中
57 167 zhōng medium; medium sized 不如理作意中
58 167 zhōng China 不如理作意中
59 167 zhòng to hit the mark 不如理作意中
60 167 zhōng midday 不如理作意中
61 167 zhōng inside 不如理作意中
62 167 zhōng during 不如理作意中
63 167 zhōng Zhong 不如理作意中
64 167 zhōng intermediary 不如理作意中
65 167 zhōng half 不如理作意中
66 167 zhòng to reach; to attain 不如理作意中
67 167 zhòng to suffer; to infect 不如理作意中
68 167 zhòng to obtain 不如理作意中
69 167 zhòng to pass an exam 不如理作意中
70 167 zhōng middle 不如理作意中
71 164 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 生而說是有不應理者
72 164 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 生而說是有不應理者
73 164 shuì to persuade 生而說是有不應理者
74 164 shuō to teach; to recite; to explain 生而說是有不應理者
75 164 shuō a doctrine; a theory 生而說是有不應理者
76 164 shuō to claim; to assert 生而說是有不應理者
77 164 shuō allocution 生而說是有不應理者
78 164 shuō to criticize; to scold 生而說是有不應理者
79 164 shuō to indicate; to refer to 生而說是有不應理者
80 164 shuō speach; vāda 生而說是有不應理者
81 164 shuō to speak; bhāṣate 生而說是有不應理者
82 164 shuō to instruct 生而說是有不應理者
83 163 yīn cause; reason 因中有果
84 163 yīn to accord with 因中有果
85 163 yīn to follow 因中有果
86 163 yīn to rely on 因中有果
87 163 yīn via; through 因中有果
88 163 yīn to continue 因中有果
89 163 yīn to receive 因中有果
90 163 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因中有果
91 163 yīn to seize an opportunity 因中有果
92 163 yīn to be like 因中有果
93 163 yīn a standrd; a criterion 因中有果
94 163 yīn cause; hetu 因中有果
95 161 míng fame; renown; reputation 雨時生故名雨
96 161 míng a name; personal name; designation 雨時生故名雨
97 161 míng rank; position 雨時生故名雨
98 161 míng an excuse 雨時生故名雨
99 161 míng life 雨時生故名雨
100 161 míng to name; to call 雨時生故名雨
101 161 míng to express; to describe 雨時生故名雨
102 161 míng to be called; to have the name 雨時生故名雨
103 161 míng to own; to possess 雨時生故名雨
104 161 míng famous; renowned 雨時生故名雨
105 161 míng moral 雨時生故名雨
106 161 míng name; naman 雨時生故名雨
107 161 míng fame; renown; yasas 雨時生故名雨
108 147 self 第四破我中有五
109 147 [my] dear 第四破我中有五
110 147 Wo 第四破我中有五
111 147 self; atman; attan 第四破我中有五
112 147 ga 第四破我中有五
113 144 sān three 為三
114 144 sān third 為三
115 144 sān more than two 為三
116 144 sān very few 為三
117 144 sān San 為三
118 144 sān three; tri 為三
119 144 sān sa 為三
120 144 sān three kinds; trividha 為三
121 141 shēng to be born; to give birth 雨時生故名雨
122 141 shēng to live 雨時生故名雨
123 141 shēng raw 雨時生故名雨
124 141 shēng a student 雨時生故名雨
125 141 shēng life 雨時生故名雨
126 141 shēng to produce; to give rise 雨時生故名雨
127 141 shēng alive 雨時生故名雨
128 141 shēng a lifetime 雨時生故名雨
129 141 shēng to initiate; to become 雨時生故名雨
130 141 shēng to grow 雨時生故名雨
131 141 shēng unfamiliar 雨時生故名雨
132 141 shēng not experienced 雨時生故名雨
133 141 shēng hard; stiff; strong 雨時生故名雨
134 141 shēng having academic or professional knowledge 雨時生故名雨
135 141 shēng a male role in traditional theatre 雨時生故名雨
136 141 shēng gender 雨時生故名雨
137 141 shēng to develop; to grow 雨時生故名雨
138 141 shēng to set up 雨時生故名雨
139 141 shēng a prostitute 雨時生故名雨
140 141 shēng a captive 雨時生故名雨
141 141 shēng a gentleman 雨時生故名雨
142 141 shēng Kangxi radical 100 雨時生故名雨
143 141 shēng unripe 雨時生故名雨
144 141 shēng nature 雨時生故名雨
145 141 shēng to inherit; to succeed 雨時生故名雨
146 141 shēng destiny 雨時生故名雨
147 141 shēng birth 雨時生故名雨
148 138 to go; to 二唯於此求理
149 138 to rely on; to depend on 二唯於此求理
150 138 Yu 二唯於此求理
151 138 a crow 二唯於此求理
152 134 Yi 亦應麥等是穀等因
153 128 wèi to call 謂數論師之大弟子十八部主
154 128 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂數論師之大弟子十八部主
155 128 wèi to speak to; to address 謂數論師之大弟子十八部主
156 128 wèi to treat as; to regard as 謂數論師之大弟子十八部主
157 128 wèi introducing a condition situation 謂數論師之大弟子十八部主
158 128 wèi to speak to; to address 謂數論師之大弟子十八部主
159 128 wèi to think 謂數論師之大弟子十八部主
160 128 wèi for; is to be 謂數論師之大弟子十八部主
161 128 wèi to make; to cause 謂數論師之大弟子十八部主
162 128 wèi principle; reason 謂數論師之大弟子十八部主
163 128 wèi Wei 謂數論師之大弟子十八部主
164 124 yún cloud 初難云
165 124 yún Yunnan 初難云
166 124 yún Yun 初難云
167 124 yún to say 初難云
168 124 yún to have 初難云
169 124 yún cloud; megha 初難云
170 124 yún to say; iti 初難云
171 123 guǒ a result; a consequence 因中有果
172 123 guǒ fruit 因中有果
173 123 guǒ to eat until full 因中有果
174 123 guǒ to realize 因中有果
175 123 guǒ a fruit tree 因中有果
176 123 guǒ resolute; determined 因中有果
177 123 guǒ Fruit 因中有果
178 123 guǒ direct effect; phala; a consequence 因中有果
179 121 to be near by; to be close to 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
180 121 at that time 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
181 121 to be exactly the same as; to be thus 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
182 121 supposed; so-called 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
183 121 to arrive at; to ascend 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
184 117 nán difficult; arduous; hard 四難成前四
185 117 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 四難成前四
186 117 nán hardly possible; unable 四難成前四
187 117 nàn disaster; calamity 四難成前四
188 117 nàn enemy; foe 四難成前四
189 117 nán bad; unpleasant 四難成前四
190 117 nàn to blame; to rebuke 四難成前四
191 117 nàn to object to; to argue against 四難成前四
192 117 nàn to reject; to repudiate 四難成前四
193 117 nán inopportune; aksana 四難成前四
194 107 jiàn to see 曾別見其兔
195 107 jiàn opinion; view; understanding 曾別見其兔
196 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 曾別見其兔
197 107 jiàn refer to; for details see 曾別見其兔
198 107 jiàn to listen to 曾別見其兔
199 107 jiàn to meet 曾別見其兔
200 107 jiàn to receive (a guest) 曾別見其兔
201 107 jiàn let me; kindly 曾別見其兔
202 107 jiàn Jian 曾別見其兔
203 107 xiàn to appear 曾別見其兔
204 107 xiàn to introduce 曾別見其兔
205 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 曾別見其兔
206 107 jiàn seeing; observing; darśana 曾別見其兔
207 105 yóu Kangxi radical 102 後如是十六異論由二種門
208 105 yóu to follow along 後如是十六異論由二種門
209 105 yóu cause; reason 後如是十六異論由二種門
210 105 yóu You 後如是十六異論由二種門
211 102 one 於前四一一別配
212 102 Kangxi radical 1 於前四一一別配
213 102 pure; concentrated 於前四一一別配
214 102 first 於前四一一別配
215 102 the same 於前四一一別配
216 102 sole; single 於前四一一別配
217 102 a very small amount 於前四一一別配
218 102 Yi 於前四一一別配
219 102 other 於前四一一別配
220 102 to unify 於前四一一別配
221 102 accidentally; coincidentally 於前四一一別配
222 102 abruptly; suddenly 於前四一一別配
223 102 one; eka 於前四一一別配
224 100 hòu after; later 後如是十六異論由二種門
225 100 hòu empress; queen 後如是十六異論由二種門
226 100 hòu sovereign 後如是十六異論由二種門
227 100 hòu the god of the earth 後如是十六異論由二種門
228 100 hòu late; later 後如是十六異論由二種門
229 100 hòu offspring; descendents 後如是十六異論由二種門
230 100 hòu to fall behind; to lag 後如是十六異論由二種門
231 100 hòu behind; back 後如是十六異論由二種門
232 100 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後如是十六異論由二種門
233 100 hòu Hou 後如是十六異論由二種門
234 100 hòu after; behind 後如是十六異論由二種門
235 100 hòu following 後如是十六異論由二種門
236 100 hòu to be delayed 後如是十六異論由二種門
237 100 hòu to abandon; to discard 後如是十六異論由二種門
238 100 hòu feudal lords 後如是十六異論由二種門
239 100 hòu Hou 後如是十六異論由二種門
240 100 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後如是十六異論由二種門
241 100 hòu rear; paścāt 後如是十六異論由二種門
242 100 hòu later; paścima 後如是十六異論由二種門
243 99 xiǎn to show; to manifest; to display 後顯五相以示正
244 99 xiǎn Xian 後顯五相以示正
245 99 xiǎn evident; clear 後顯五相以示正
246 99 zhī to go 廣破之
247 99 zhī to arrive; to go 廣破之
248 99 zhī is 廣破之
249 99 zhī to use 廣破之
250 99 zhī Zhi 廣破之
251 96 bié other 後次第別破
252 96 bié special 後次第別破
253 96 bié to leave 後次第別破
254 96 bié to distinguish 後次第別破
255 96 bié to pin 後次第別破
256 96 bié to insert; to jam 後次第別破
257 96 bié to turn 後次第別破
258 96 bié Bie 後次第別破
259 94 a human or animal body
260 94 form; style
261 94 a substance
262 94 a system
263 94 a font
264 94 grammatical aspect (of a verb)
265 94 to experience; to realize
266 94 ti
267 94 limbs of a human or animal body
268 94 to put oneself in another's shoes
269 94 a genre of writing
270 94 body; śarīra
271 94 śarīra; human body
272 94 ti; essence
273 94 entity; a constituent; an element
274 93 four 分四
275 93 note a musical scale 分四
276 93 fourth 分四
277 93 Si 分四
278 93 four; catur 分四
279 91 to arise; to get up 二徵起
280 91 to rise; to raise 二徵起
281 91 to grow out of; to bring forth; to emerge 二徵起
282 91 to appoint (to an official post); to take up a post 二徵起
283 91 to start 二徵起
284 91 to establish; to build 二徵起
285 91 to draft; to draw up (a plan) 二徵起
286 91 opening sentence; opening verse 二徵起
287 91 to get out of bed 二徵起
288 91 to recover; to heal 二徵起
289 91 to take out; to extract 二徵起
290 91 marks the beginning of an action 二徵起
291 91 marks the sufficiency of an action 二徵起
292 91 to call back from mourning 二徵起
293 91 to take place; to occur 二徵起
294 91 to conjecture 二徵起
295 91 stand up; utthāna 二徵起
296 91 arising; utpāda 二徵起
297 90 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 三敘執
298 90 zhí a post; a position; a job 三敘執
299 90 zhí to grasp; to hold 三敘執
300 90 zhí to govern; to administer; to be in charge of 三敘執
301 90 zhí to arrest; to capture 三敘執
302 90 zhí to maintain; to guard 三敘執
303 90 zhí to block up 三敘執
304 90 zhí to engage in 三敘執
305 90 zhí to link up; to draw in 三敘執
306 90 zhí a good friend 三敘執
307 90 zhí proof; certificate; receipt; voucher 三敘執
308 90 zhí grasping; grāha 三敘執
309 90 to calculate; to compute; to count 彼計諸法
310 90 to haggle over 彼計諸法
311 90 a plan; a scheme; an idea 彼計諸法
312 90 a gauge; a meter 彼計諸法
313 90 to add up to; to amount to 彼計諸法
314 90 to plan; to scheme 彼計諸法
315 90 to settle an account 彼計諸法
316 90 accounting books; records of tax obligations 彼計諸法
317 90 an official responsible for presenting accounting books 彼計諸法
318 90 to appraise; to assess 彼計諸法
319 90 to register 彼計諸法
320 90 to estimate 彼計諸法
321 90 Ji 彼計諸法
322 90 ketu 彼計諸法
323 90 to prepare; kḷp 彼計諸法
324 88 method; way 初四由法
325 88 France 初四由法
326 88 the law; rules; regulations 初四由法
327 88 the teachings of the Buddha; Dharma 初四由法
328 88 a standard; a norm 初四由法
329 88 an institution 初四由法
330 88 to emulate 初四由法
331 88 magic; a magic trick 初四由法
332 88 punishment 初四由法
333 88 Fa 初四由法
334 88 a precedent 初四由法
335 88 a classification of some kinds of Han texts 初四由法
336 88 relating to a ceremony or rite 初四由法
337 88 Dharma 初四由法
338 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初四由法
339 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初四由法
340 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初四由法
341 88 quality; characteristic 初四由法
342 85 zuò to do 緣而作功用
343 85 zuò to act as; to serve as 緣而作功用
344 85 zuò to start 緣而作功用
345 85 zuò a writing; a work 緣而作功用
346 85 zuò to dress as; to be disguised as 緣而作功用
347 85 zuō to create; to make 緣而作功用
348 85 zuō a workshop 緣而作功用
349 85 zuō to write; to compose 緣而作功用
350 85 zuò to rise 緣而作功用
351 85 zuò to be aroused 緣而作功用
352 85 zuò activity; action; undertaking 緣而作功用
353 85 zuò to regard as 緣而作功用
354 85 zuò action; kāraṇa 緣而作功用
355 83 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四難成前四
356 83 chéng to become; to turn into 四難成前四
357 83 chéng to grow up; to ripen; to mature 四難成前四
358 83 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四難成前四
359 83 chéng a full measure of 四難成前四
360 83 chéng whole 四難成前四
361 83 chéng set; established 四難成前四
362 83 chéng to reache a certain degree; to amount to 四難成前四
363 83 chéng to reconcile 四難成前四
364 83 chéng to resmble; to be similar to 四難成前四
365 83 chéng composed of 四難成前四
366 83 chéng a result; a harvest; an achievement 四難成前四
367 83 chéng capable; able; accomplished 四難成前四
368 83 chéng to help somebody achieve something 四難成前四
369 83 chéng Cheng 四難成前四
370 83 chéng Become 四難成前四
371 83 chéng becoming; bhāva 四難成前四
372 82 extra; surplus; remainder 果者唯取此因非餘
373 82 to remain 果者唯取此因非餘
374 82 the time after an event 果者唯取此因非餘
375 82 the others; the rest 果者唯取此因非餘
376 82 additional; complementary 果者唯取此因非餘
377 82 meaning; sense 隨義應知
378 82 justice; right action; righteousness 隨義應知
379 82 artificial; man-made; fake 隨義應知
380 82 chivalry; generosity 隨義應知
381 82 just; righteous 隨義應知
382 82 adopted 隨義應知
383 82 a relationship 隨義應知
384 82 volunteer 隨義應知
385 82 something suitable 隨義應知
386 82 a martyr 隨義應知
387 82 a law 隨義應知
388 82 Yi 隨義應知
389 82 Righteousness 隨義應知
390 82 aim; artha 隨義應知
391 81 qián front 結成前破
392 81 qián former; the past 結成前破
393 81 qián to go forward 結成前破
394 81 qián preceding 結成前破
395 81 qián before; earlier; prior 結成前破
396 81 qián to appear before 結成前破
397 81 qián future 結成前破
398 81 qián top; first 結成前破
399 81 qián battlefront 結成前破
400 81 qián before; former; pūrva 結成前破
401 81 qián facing; mukha 結成前破
402 80 xiàng to observe; to assess 因果相殊
403 80 xiàng appearance; portrait; picture 因果相殊
404 80 xiàng countenance; personage; character; disposition 因果相殊
405 80 xiàng to aid; to help 因果相殊
406 80 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 因果相殊
407 80 xiàng a sign; a mark; appearance 因果相殊
408 80 xiāng alternately; in turn 因果相殊
409 80 xiāng Xiang 因果相殊
410 80 xiāng form substance 因果相殊
411 80 xiāng to express 因果相殊
412 80 xiàng to choose 因果相殊
413 80 xiāng Xiang 因果相殊
414 80 xiāng an ancient musical instrument 因果相殊
415 80 xiāng the seventh lunar month 因果相殊
416 80 xiāng to compare 因果相殊
417 80 xiàng to divine 因果相殊
418 80 xiàng to administer 因果相殊
419 80 xiàng helper for a blind person 因果相殊
420 80 xiāng rhythm [music] 因果相殊
421 80 xiāng the upper frets of a pipa 因果相殊
422 80 xiāng coralwood 因果相殊
423 80 xiàng ministry 因果相殊
424 80 xiàng to supplement; to enhance 因果相殊
425 80 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 因果相殊
426 80 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 因果相殊
427 80 xiàng sign; mark; liṅga 因果相殊
428 80 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 因果相殊
429 74 xiǎng to think 利等者想用
430 74 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 利等者想用
431 74 xiǎng to want 利等者想用
432 74 xiǎng to remember; to miss; to long for 利等者想用
433 74 xiǎng to plan 利等者想用
434 74 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 利等者想用
435 74 liàng a quantity; an amount 應立量云
436 74 liáng to measure 應立量云
437 74 liàng capacity 應立量云
438 74 liáng to consider 應立量云
439 74 liàng a measuring tool 應立量云
440 74 liàng to estimate 應立量云
441 74 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 應立量云
442 71 yán to speak; to say; said 依內尋伺外起言辨
443 71 yán language; talk; words; utterance; speech 依內尋伺外起言辨
444 71 yán Kangxi radical 149 依內尋伺外起言辨
445 71 yán phrase; sentence 依內尋伺外起言辨
446 71 yán a word; a syllable 依內尋伺外起言辨
447 71 yán a theory; a doctrine 依內尋伺外起言辨
448 71 yán to regard as 依內尋伺外起言辨
449 71 yán to act as 依內尋伺外起言辨
450 71 yán word; vacana 依內尋伺外起言辨
451 71 yán speak; vad 依內尋伺外起言辨
452 71 néng can; able 能依果法
453 71 néng ability; capacity 能依果法
454 71 néng a mythical bear-like beast 能依果法
455 71 néng energy 能依果法
456 71 néng function; use 能依果法
457 71 néng talent 能依果法
458 71 néng expert at 能依果法
459 71 néng to be in harmony 能依果法
460 71 néng to tend to; to care for 能依果法
461 71 néng to reach; to arrive at 能依果法
462 71 néng to be able; śak 能依果法
463 71 néng skilful; pravīṇa 能依果法
464 70 chū rudimentary; elementary 初問
465 70 chū original 初問
466 70 chū foremost, first; prathama 初問
467 69 business; industry 謂如了別色業
468 69 activity; actions 謂如了別色業
469 69 order; sequence 謂如了別色業
470 69 to continue 謂如了別色業
471 69 to start; to create 謂如了別色業
472 69 karma 謂如了別色業
473 69 hereditary trade; legacy 謂如了別色業
474 69 a course of study; training 謂如了別色業
475 69 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂如了別色業
476 69 an estate; a property 謂如了別色業
477 69 an achievement 謂如了別色業
478 69 to engage in 謂如了別色業
479 69 Ye 謂如了別色業
480 69 a horizontal board 謂如了別色業
481 69 an occupation 謂如了別色業
482 69 a kind of musical instrument 謂如了別色業
483 69 a book 謂如了別色業
484 69 actions; karma; karman 謂如了別色業
485 69 activity; kriyā 謂如了別色業
486 68 to reach 及成果法但從因顯
487 68 to attain 及成果法但從因顯
488 68 to understand 及成果法但從因顯
489 68 able to be compared to; to catch up with 及成果法但從因顯
490 68 to be involved with; to associate with 及成果法但從因顯
491 68 passing of a feudal title from elder to younger brother 及成果法但從因顯
492 68 and; ca; api 及成果法但從因顯
493 65 ér Kangxi radical 126 而種於穀
494 65 ér as if; to seem like 而種於穀
495 65 néng can; able 而種於穀
496 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而種於穀
497 65 ér to arrive; up to 而種於穀
498 65 to break; to split; to smash 結成前破
499 65 worn-out; broken 結成前破
500 65 to destroy; to ruin 結成前破

Frequencies of all Words

Top 1237

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 474 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 雨時生故名雨
2 474 old; ancient; former; past 雨時生故名雨
3 474 reason; cause; purpose 雨時生故名雨
4 474 to die 雨時生故名雨
5 474 so; therefore; hence 雨時生故名雨
6 474 original 雨時生故名雨
7 474 accident; happening; instance 雨時生故名雨
8 474 a friend; an acquaintance; friendship 雨時生故名雨
9 474 something in the past 雨時生故名雨
10 474 deceased; dead 雨時生故名雨
11 474 still; yet 雨時生故名雨
12 474 therefore; tasmāt 雨時生故名雨
13 408 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 雨眾外道者
14 408 zhě that 雨眾外道者
15 408 zhě nominalizing function word 雨眾外道者
16 408 zhě used to mark a definition 雨眾外道者
17 408 zhě used to mark a pause 雨眾外道者
18 408 zhě topic marker; that; it 雨眾外道者
19 408 zhuó according to 雨眾外道者
20 408 zhě ca 雨眾外道者
21 322 yǒu is; are; to exist 名因有
22 322 yǒu to have; to possess 名因有
23 322 yǒu indicates an estimate 名因有
24 322 yǒu indicates a large quantity 名因有
25 322 yǒu indicates an affirmative response 名因有
26 322 yǒu a certain; used before a person, time, or place 名因有
27 322 yǒu used to compare two things 名因有
28 322 yǒu used in a polite formula before certain verbs 名因有
29 322 yǒu used before the names of dynasties 名因有
30 322 yǒu a certain thing; what exists 名因有
31 322 yǒu multiple of ten and ... 名因有
32 322 yǒu abundant 名因有
33 322 yǒu purposeful 名因有
34 322 yǒu You 名因有
35 322 yǒu 1. existence; 2. becoming 名因有
36 322 yǒu becoming; bhava 名因有
37 254 děng et cetera; and so on 性得生等是
38 254 děng to wait 性得生等是
39 254 děng degree; kind 性得生等是
40 254 děng plural 性得生等是
41 254 děng to be equal 性得生等是
42 254 děng degree; level 性得生等是
43 254 děng to compare 性得生等是
44 254 děng same; equal; sama 性得生等是
45 235 this; these 若從彼性此
46 235 in this way 若從彼性此
47 235 otherwise; but; however; so 若從彼性此
48 235 at this time; now; here 若從彼性此
49 235 this; here; etad 若從彼性此
50 227 no 仍無別
51 227 Kangxi radical 71 仍無別
52 227 to not have; without 仍無別
53 227 has not yet 仍無別
54 227 mo 仍無別
55 227 do not 仍無別
56 227 not; -less; un- 仍無別
57 227 regardless of 仍無別
58 227 to not have 仍無別
59 227 um 仍無別
60 227 Wu 仍無別
61 227 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 仍無別
62 227 not; non- 仍無別
63 227 mo 仍無別
64 220 wèi for; to 為三
65 220 wèi because of 為三
66 220 wéi to act as; to serve 為三
67 220 wéi to change into; to become 為三
68 220 wéi to be; is 為三
69 220 wéi to do 為三
70 220 wèi for 為三
71 220 wèi because of; for; to 為三
72 220 wèi to 為三
73 220 wéi in a passive construction 為三
74 220 wéi forming a rehetorical question 為三
75 220 wéi forming an adverb 為三
76 220 wéi to add emphasis 為三
77 220 wèi to support; to help 為三
78 220 wéi to govern 為三
79 220 wèi to be; bhū 為三
80 206 not; no 後若不爾者下
81 206 expresses that a certain condition cannot be acheived 後若不爾者下
82 206 as a correlative 後若不爾者下
83 206 no (answering a question) 後若不爾者下
84 206 forms a negative adjective from a noun 後若不爾者下
85 206 at the end of a sentence to form a question 後若不爾者下
86 206 to form a yes or no question 後若不爾者下
87 206 infix potential marker 後若不爾者下
88 206 no; na 後若不爾者下
89 202 that; those 四應審問彼
90 202 another; the other 四應審問彼
91 202 that; tad 四應審問彼
92 189 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 初敘執所
93 189 suǒ an office; an institute 初敘執所
94 189 suǒ introduces a relative clause 初敘執所
95 189 suǒ it 初敘執所
96 189 suǒ if; supposing 初敘執所
97 189 suǒ a few; various; some 初敘執所
98 189 suǒ a place; a location 初敘執所
99 189 suǒ indicates a passive voice 初敘執所
100 189 suǒ that which 初敘執所
101 189 suǒ an ordinal number 初敘執所
102 189 suǒ meaning 初敘執所
103 189 suǒ garrison 初敘執所
104 189 suǒ place; pradeśa 初敘執所
105 189 suǒ that which; yad 初敘執所
106 185 èr two 答中為二
107 185 èr Kangxi radical 7 答中為二
108 185 èr second 答中為二
109 185 èr twice; double; di- 答中為二
110 185 èr another; the other 答中為二
111 185 èr more than one kind 答中為二
112 185 èr two; dvā; dvi 答中為二
113 185 èr both; dvaya 答中為二
114 180 yīng should; ought 四應審問彼
115 180 yìng to answer; to respond 四應審問彼
116 180 yìng to confirm; to verify 四應審問彼
117 180 yīng soon; immediately 四應審問彼
118 180 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 四應審問彼
119 180 yìng to accept 四應審問彼
120 180 yīng or; either 四應審問彼
121 180 yìng to permit; to allow 四應審問彼
122 180 yìng to echo 四應審問彼
123 180 yìng to handle; to deal with 四應審問彼
124 180 yìng Ying 四應審問彼
125 180 yīng suitable; yukta 四應審問彼
126 173 ruò to seem; to be like; as 後若不爾者下
127 173 ruò seemingly 後若不爾者下
128 173 ruò if 後若不爾者下
129 173 ruò you 後若不爾者下
130 173 ruò this; that 後若不爾者下
131 173 ruò and; or 後若不爾者下
132 173 ruò as for; pertaining to 後若不爾者下
133 173 pomegranite 後若不爾者下
134 173 ruò to choose 後若不爾者下
135 173 ruò to agree; to accord with; to conform to 後若不爾者下
136 173 ruò thus 後若不爾者下
137 173 ruò pollia 後若不爾者下
138 173 ruò Ruo 後若不爾者下
139 173 ruò only then 後若不爾者下
140 173 ja 後若不爾者下
141 173 jñā 後若不爾者下
142 173 ruò if; yadi 後若不爾者下
143 169 fēi not; non-; un- 非麥為因
144 169 fēi Kangxi radical 175 非麥為因
145 169 fēi wrong; bad; untruthful 非麥為因
146 169 fēi different 非麥為因
147 169 fēi to not be; to not have 非麥為因
148 169 fēi to violate; to be contrary to 非麥為因
149 169 fēi Africa 非麥為因
150 169 fēi to slander 非麥為因
151 169 fěi to avoid 非麥為因
152 169 fēi must 非麥為因
153 169 fēi an error 非麥為因
154 169 fēi a problem; a question 非麥為因
155 169 fēi evil 非麥為因
156 169 fēi besides; except; unless 非麥為因
157 167 zhōng middle 不如理作意中
158 167 zhōng medium; medium sized 不如理作意中
159 167 zhōng China 不如理作意中
160 167 zhòng to hit the mark 不如理作意中
161 167 zhōng in; amongst 不如理作意中
162 167 zhōng midday 不如理作意中
163 167 zhōng inside 不如理作意中
164 167 zhōng during 不如理作意中
165 167 zhōng Zhong 不如理作意中
166 167 zhōng intermediary 不如理作意中
167 167 zhōng half 不如理作意中
168 167 zhōng just right; suitably 不如理作意中
169 167 zhōng while 不如理作意中
170 167 zhòng to reach; to attain 不如理作意中
171 167 zhòng to suffer; to infect 不如理作意中
172 167 zhòng to obtain 不如理作意中
173 167 zhòng to pass an exam 不如理作意中
174 167 zhōng middle 不如理作意中
175 164 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 生而說是有不應理者
176 164 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 生而說是有不應理者
177 164 shuì to persuade 生而說是有不應理者
178 164 shuō to teach; to recite; to explain 生而說是有不應理者
179 164 shuō a doctrine; a theory 生而說是有不應理者
180 164 shuō to claim; to assert 生而說是有不應理者
181 164 shuō allocution 生而說是有不應理者
182 164 shuō to criticize; to scold 生而說是有不應理者
183 164 shuō to indicate; to refer to 生而說是有不應理者
184 164 shuō speach; vāda 生而說是有不應理者
185 164 shuō to speak; bhāṣate 生而說是有不應理者
186 164 shuō to instruct 生而說是有不應理者
187 163 shì is; are; am; to be 初體是思
188 163 shì is exactly 初體是思
189 163 shì is suitable; is in contrast 初體是思
190 163 shì this; that; those 初體是思
191 163 shì really; certainly 初體是思
192 163 shì correct; yes; affirmative 初體是思
193 163 shì true 初體是思
194 163 shì is; has; exists 初體是思
195 163 shì used between repetitions of a word 初體是思
196 163 shì a matter; an affair 初體是思
197 163 shì Shi 初體是思
198 163 shì is; bhū 初體是思
199 163 shì this; idam 初體是思
200 163 yīn because 因中有果
201 163 yīn cause; reason 因中有果
202 163 yīn to accord with 因中有果
203 163 yīn to follow 因中有果
204 163 yīn to rely on 因中有果
205 163 yīn via; through 因中有果
206 163 yīn to continue 因中有果
207 163 yīn to receive 因中有果
208 163 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因中有果
209 163 yīn to seize an opportunity 因中有果
210 163 yīn to be like 因中有果
211 163 yīn from; because of 因中有果
212 163 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因中有果
213 163 yīn a standrd; a criterion 因中有果
214 163 yīn Cause 因中有果
215 163 yīn cause; hetu 因中有果
216 161 míng measure word for people 雨時生故名雨
217 161 míng fame; renown; reputation 雨時生故名雨
218 161 míng a name; personal name; designation 雨時生故名雨
219 161 míng rank; position 雨時生故名雨
220 161 míng an excuse 雨時生故名雨
221 161 míng life 雨時生故名雨
222 161 míng to name; to call 雨時生故名雨
223 161 míng to express; to describe 雨時生故名雨
224 161 míng to be called; to have the name 雨時生故名雨
225 161 míng to own; to possess 雨時生故名雨
226 161 míng famous; renowned 雨時生故名雨
227 161 míng moral 雨時生故名雨
228 161 míng name; naman 雨時生故名雨
229 161 míng fame; renown; yasas 雨時生故名雨
230 152 such as; for example; for instance 如金為釵鐺
231 152 if 如金為釵鐺
232 152 in accordance with 如金為釵鐺
233 152 to be appropriate; should; with regard to 如金為釵鐺
234 152 this 如金為釵鐺
235 152 it is so; it is thus; can be compared with 如金為釵鐺
236 152 to go to 如金為釵鐺
237 152 to meet 如金為釵鐺
238 152 to appear; to seem; to be like 如金為釵鐺
239 152 at least as good as 如金為釵鐺
240 152 and 如金為釵鐺
241 152 or 如金為釵鐺
242 152 but 如金為釵鐺
243 152 then 如金為釵鐺
244 152 naturally 如金為釵鐺
245 152 expresses a question or doubt 如金為釵鐺
246 152 you 如金為釵鐺
247 152 the second lunar month 如金為釵鐺
248 152 in; at 如金為釵鐺
249 152 Ru 如金為釵鐺
250 152 Thus 如金為釵鐺
251 152 thus; tathā 如金為釵鐺
252 152 like; iva 如金為釵鐺
253 152 suchness; tathatā 如金為釵鐺
254 147 I; me; my 第四破我中有五
255 147 self 第四破我中有五
256 147 we; our 第四破我中有五
257 147 [my] dear 第四破我中有五
258 147 Wo 第四破我中有五
259 147 self; atman; attan 第四破我中有五
260 147 ga 第四破我中有五
261 147 I; aham 第四破我中有五
262 144 sān three 為三
263 144 sān third 為三
264 144 sān more than two 為三
265 144 sān very few 為三
266 144 sān repeatedly 為三
267 144 sān San 為三
268 144 sān three; tri 為三
269 144 sān sa 為三
270 144 sān three kinds; trividha 為三
271 141 shēng to be born; to give birth 雨時生故名雨
272 141 shēng to live 雨時生故名雨
273 141 shēng raw 雨時生故名雨
274 141 shēng a student 雨時生故名雨
275 141 shēng life 雨時生故名雨
276 141 shēng to produce; to give rise 雨時生故名雨
277 141 shēng alive 雨時生故名雨
278 141 shēng a lifetime 雨時生故名雨
279 141 shēng to initiate; to become 雨時生故名雨
280 141 shēng to grow 雨時生故名雨
281 141 shēng unfamiliar 雨時生故名雨
282 141 shēng not experienced 雨時生故名雨
283 141 shēng hard; stiff; strong 雨時生故名雨
284 141 shēng very; extremely 雨時生故名雨
285 141 shēng having academic or professional knowledge 雨時生故名雨
286 141 shēng a male role in traditional theatre 雨時生故名雨
287 141 shēng gender 雨時生故名雨
288 141 shēng to develop; to grow 雨時生故名雨
289 141 shēng to set up 雨時生故名雨
290 141 shēng a prostitute 雨時生故名雨
291 141 shēng a captive 雨時生故名雨
292 141 shēng a gentleman 雨時生故名雨
293 141 shēng Kangxi radical 100 雨時生故名雨
294 141 shēng unripe 雨時生故名雨
295 141 shēng nature 雨時生故名雨
296 141 shēng to inherit; to succeed 雨時生故名雨
297 141 shēng destiny 雨時生故名雨
298 141 shēng birth 雨時生故名雨
299 138 in; at 二唯於此求理
300 138 in; at 二唯於此求理
301 138 in; at; to; from 二唯於此求理
302 138 to go; to 二唯於此求理
303 138 to rely on; to depend on 二唯於此求理
304 138 to go to; to arrive at 二唯於此求理
305 138 from 二唯於此求理
306 138 give 二唯於此求理
307 138 oppposing 二唯於此求理
308 138 and 二唯於此求理
309 138 compared to 二唯於此求理
310 138 by 二唯於此求理
311 138 and; as well as 二唯於此求理
312 138 for 二唯於此求理
313 138 Yu 二唯於此求理
314 138 a crow 二唯於此求理
315 138 whew; wow 二唯於此求理
316 138 near to; antike 二唯於此求理
317 134 also; too 亦應麥等是穀等因
318 134 but 亦應麥等是穀等因
319 134 this; he; she 亦應麥等是穀等因
320 134 although; even though 亦應麥等是穀等因
321 134 already 亦應麥等是穀等因
322 134 particle with no meaning 亦應麥等是穀等因
323 134 Yi 亦應麥等是穀等因
324 128 wèi to call 謂數論師之大弟子十八部主
325 128 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂數論師之大弟子十八部主
326 128 wèi to speak to; to address 謂數論師之大弟子十八部主
327 128 wèi to treat as; to regard as 謂數論師之大弟子十八部主
328 128 wèi introducing a condition situation 謂數論師之大弟子十八部主
329 128 wèi to speak to; to address 謂數論師之大弟子十八部主
330 128 wèi to think 謂數論師之大弟子十八部主
331 128 wèi for; is to be 謂數論師之大弟子十八部主
332 128 wèi to make; to cause 謂數論師之大弟子十八部主
333 128 wèi and 謂數論師之大弟子十八部主
334 128 wèi principle; reason 謂數論師之大弟子十八部主
335 128 wèi Wei 謂數論師之大弟子十八部主
336 128 wèi which; what; yad 謂數論師之大弟子十八部主
337 128 wèi to say; iti 謂數論師之大弟子十八部主
338 124 yún cloud 初難云
339 124 yún Yunnan 初難云
340 124 yún Yun 初難云
341 124 yún to say 初難云
342 124 yún to have 初難云
343 124 yún a particle with no meaning 初難云
344 124 yún in this way 初難云
345 124 yún cloud; megha 初難云
346 124 yún to say; iti 初難云
347 123 guǒ a result; a consequence 因中有果
348 123 guǒ fruit 因中有果
349 123 guǒ as expected; really 因中有果
350 123 guǒ if really; if expected 因中有果
351 123 guǒ to eat until full 因中有果
352 123 guǒ to realize 因中有果
353 123 guǒ a fruit tree 因中有果
354 123 guǒ resolute; determined 因中有果
355 123 guǒ Fruit 因中有果
356 123 guǒ direct effect; phala; a consequence 因中有果
357 121 promptly; right away; immediately 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
358 121 to be near by; to be close to 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
359 121 at that time 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
360 121 to be exactly the same as; to be thus 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
361 121 supposed; so-called 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
362 121 if; but 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
363 121 to arrive at; to ascend 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
364 121 then; following 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
365 121 so; just so; eva 若即於彼穀加功營搆諸所求事非餘
366 117 nán difficult; arduous; hard 四難成前四
367 117 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 四難成前四
368 117 nán hardly possible; unable 四難成前四
369 117 nàn disaster; calamity 四難成前四
370 117 nàn enemy; foe 四難成前四
371 117 nán bad; unpleasant 四難成前四
372 117 nàn to blame; to rebuke 四難成前四
373 117 nàn to object to; to argue against 四難成前四
374 117 nàn to reject; to repudiate 四難成前四
375 117 nán inopportune; aksana 四難成前四
376 107 jiàn to see 曾別見其兔
377 107 jiàn opinion; view; understanding 曾別見其兔
378 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 曾別見其兔
379 107 jiàn refer to; for details see 曾別見其兔
380 107 jiàn passive marker 曾別見其兔
381 107 jiàn to listen to 曾別見其兔
382 107 jiàn to meet 曾別見其兔
383 107 jiàn to receive (a guest) 曾別見其兔
384 107 jiàn let me; kindly 曾別見其兔
385 107 jiàn Jian 曾別見其兔
386 107 xiàn to appear 曾別見其兔
387 107 xiàn to introduce 曾別見其兔
388 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 曾別見其兔
389 107 jiàn seeing; observing; darśana 曾別見其兔
390 105 yóu follow; from; it is for...to 後如是十六異論由二種門
391 105 yóu Kangxi radical 102 後如是十六異論由二種門
392 105 yóu to follow along 後如是十六異論由二種門
393 105 yóu cause; reason 後如是十六異論由二種門
394 105 yóu by somebody; up to somebody 後如是十六異論由二種門
395 105 yóu from a starting point 後如是十六異論由二種門
396 105 yóu You 後如是十六異論由二種門
397 105 yóu because; yasmāt 後如是十六異論由二種門
398 102 one 於前四一一別配
399 102 Kangxi radical 1 於前四一一別配
400 102 as soon as; all at once 於前四一一別配
401 102 pure; concentrated 於前四一一別配
402 102 whole; all 於前四一一別配
403 102 first 於前四一一別配
404 102 the same 於前四一一別配
405 102 each 於前四一一別配
406 102 certain 於前四一一別配
407 102 throughout 於前四一一別配
408 102 used in between a reduplicated verb 於前四一一別配
409 102 sole; single 於前四一一別配
410 102 a very small amount 於前四一一別配
411 102 Yi 於前四一一別配
412 102 other 於前四一一別配
413 102 to unify 於前四一一別配
414 102 accidentally; coincidentally 於前四一一別配
415 102 abruptly; suddenly 於前四一一別配
416 102 or 於前四一一別配
417 102 one; eka 於前四一一別配
418 100 hòu after; later 後如是十六異論由二種門
419 100 hòu empress; queen 後如是十六異論由二種門
420 100 hòu sovereign 後如是十六異論由二種門
421 100 hòu behind 後如是十六異論由二種門
422 100 hòu the god of the earth 後如是十六異論由二種門
423 100 hòu late; later 後如是十六異論由二種門
424 100 hòu arriving late 後如是十六異論由二種門
425 100 hòu offspring; descendents 後如是十六異論由二種門
426 100 hòu to fall behind; to lag 後如是十六異論由二種門
427 100 hòu behind; back 後如是十六異論由二種門
428 100 hòu then 後如是十六異論由二種門
429 100 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後如是十六異論由二種門
430 100 hòu Hou 後如是十六異論由二種門
431 100 hòu after; behind 後如是十六異論由二種門
432 100 hòu following 後如是十六異論由二種門
433 100 hòu to be delayed 後如是十六異論由二種門
434 100 hòu to abandon; to discard 後如是十六異論由二種門
435 100 hòu feudal lords 後如是十六異論由二種門
436 100 hòu Hou 後如是十六異論由二種門
437 100 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後如是十六異論由二種門
438 100 hòu rear; paścāt 後如是十六異論由二種門
439 100 hòu later; paścima 後如是十六異論由二種門
440 99 xiǎn to show; to manifest; to display 後顯五相以示正
441 99 xiǎn Xian 後顯五相以示正
442 99 xiǎn evident; clear 後顯五相以示正
443 99 zhī him; her; them; that 廣破之
444 99 zhī used between a modifier and a word to form a word group 廣破之
445 99 zhī to go 廣破之
446 99 zhī this; that 廣破之
447 99 zhī genetive marker 廣破之
448 99 zhī it 廣破之
449 99 zhī in 廣破之
450 99 zhī all 廣破之
451 99 zhī and 廣破之
452 99 zhī however 廣破之
453 99 zhī if 廣破之
454 99 zhī then 廣破之
455 99 zhī to arrive; to go 廣破之
456 99 zhī is 廣破之
457 99 zhī to use 廣破之
458 99 zhī Zhi 廣破之
459 96 bié do not; must not 後次第別破
460 96 bié other 後次第別破
461 96 bié special 後次第別破
462 96 bié to leave 後次第別破
463 96 bié besides; moreover; furthermore; in addition 後次第別破
464 96 bié to distinguish 後次第別破
465 96 bié to pin 後次第別破
466 96 bié to insert; to jam 後次第別破
467 96 bié to turn 後次第別破
468 96 bié Bie 後次第別破
469 96 bié other; anya 後次第別破
470 95 huò or; either; else 或言
471 95 huò maybe; perhaps; might; possibly 或言
472 95 huò some; someone 或言
473 95 míngnián suddenly 或言
474 95 huò or; vā 或言
475 94 a human or animal body
476 94 form; style
477 94 a substance
478 94 a system
479 94 a font
480 94 grammatical aspect (of a verb)
481 94 to experience; to realize
482 94 ti
483 94 limbs of a human or animal body
484 94 to put oneself in another's shoes
485 94 a genre of writing
486 94 body; śarīra
487 94 śarīra; human body
488 94 ti; essence
489 94 entity; a constituent; an element
490 93 four 分四
491 93 note a musical scale 分四
492 93 fourth 分四
493 93 Si 分四
494 93 four; catur 分四
495 91 to arise; to get up 二徵起
496 91 case; instance; batch; group 二徵起
497 91 to rise; to raise 二徵起
498 91 to grow out of; to bring forth; to emerge 二徵起
499 91 to appoint (to an official post); to take up a post 二徵起
500 91 to start 二徵起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
no; na
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍智 98 Bian Zhi
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
不死矫乱论 不死矯亂論 98 Amarāvikkhepa
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成劫 99 The kalpa of formation
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道教 100 Taosim
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
法救 102 Dharmatrāta
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
吠舍 102 Vaishya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河中 104 Hezhong
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
火天 104 Agni
金七十论 金七十論 106 Commentary on Samkhya Karika
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
空劫 107 The kalpa of void
六十二见经 六十二見經 108 Sutra of Sixty Two Views
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼揵 110 Nirgrantha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
十行 115 the ten activities
世友 115 Vasumitra
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
享保 120 Kyōhō
小乘 120 Hinayana
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
有部 121 Sarvāstivāda
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
雨众外道 雨眾外道 121 Varsagana
真智 122 Zhen Zhi
正量部 122 Sammatiya school
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 465.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱结 愛結 195 bond of desire
薄福 98 little merit
悲田 98 field of piety
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
麁恶 麁惡 99 disgusting
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定身 100 body of meditation
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多生 100 many births; many rebirths
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十五谛 二十五諦 195 twenty-five truths
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
法想 102 thoughts of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非量 102 mistaken understanding
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
伏毒 102 subdue poison
福业 福業 102 virtuous actions
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
观行 觀行 103 contemplation and action
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果相 103 reward; retribution; effect
果熟 103 fruition; the result of karma
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化生有情 104 beings that are born spontaneously
惛沈 104 lethargy; gloominess
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
敬田 106 field of reverence
净天 淨天 106 pure devas
净修 淨修 106 proper cultivation
境智 106 objective world and subjective mind
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九结 九結 106 nine bonds
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
卷第三 106 scroll 3
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
迷执 迷執 109 delusive grasphing
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内空 內空 110 empty within
能变 能變 110 able to change
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
七难 七難 113 seven calamities
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三定 115 three samādhis
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三结 三結 115 the three fetters
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三妄 115 three levels of delusion
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三欲 115 three desires
三支 115 three branches
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少净 少淨 115 limited purity
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神我谛 神我諦 115 spiritual self
申正 115 to be upright in character
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
实执取身系 實執取身繫 115 bound by the bonds of grasping to self
时众 時眾 115 present company
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
世间相违 世間相違 115 contradicting common sense
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四取 115 four types of clinging
四违 四違 115 four contradictions
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转门 隨轉門 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
他摄 他攝 116 to receive aid from another
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
同喻 116 same dharma
兔角 116 rabbit's horns
涂身 塗身 116 to annoint
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违决 違決 119 a reason valid but contradictory
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无表业 無表業 119 the non-revealable
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion
五心 119 five minds
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心心 120 the mind and mental conditions
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
性戒 120 a natural precept
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
性罪 120 natural sin
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应果性 應果性 121 arhat-hood
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
用大 121 great in function
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
遮戒 122 a preclusive precept
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
真净 真淨 122 true and pure teaching
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes