Glossary and Vocabulary for Repentance Rituals of Compassion Altar (Cibei Daochang Chanfa) 慈悲道場懺法, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 171 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無彌勒佛
2 171 南無 nánmó Blessed Be 南無彌勒佛
3 171 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無彌勒佛
4 122 Buddha; Awakened One 上報佛恩下拔一切
5 122 relating to Buddhism 上報佛恩下拔一切
6 122 a statue or image of a Buddha 上報佛恩下拔一切
7 122 a Buddhist text 上報佛恩下拔一切
8 122 to touch; to stroke 上報佛恩下拔一切
9 122 Buddha 上報佛恩下拔一切
10 122 Buddha; Awakened One 上報佛恩下拔一切
11 57 děng et cetera; and so on 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
12 57 děng to wait 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
13 57 děng to be equal 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
14 57 děng degree; level 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
15 57 děng to compare 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
16 57 děng same; equal; sama 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
17 51 一切 yīqiè temporary 上報佛恩下拔一切
18 51 一切 yīqiè the same 上報佛恩下拔一切
19 47 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大眾各堅其志
20 47 yuàn hope 唯願大眾各堅其志
21 47 yuàn to be ready; to be willing 唯願大眾各堅其志
22 47 yuàn to ask for; to solicit 唯願大眾各堅其志
23 47 yuàn a vow 唯願大眾各堅其志
24 47 yuàn diligent; attentive 唯願大眾各堅其志
25 47 yuàn to prefer; to select 唯願大眾各堅其志
26 47 yuàn to admire 唯願大眾各堅其志
27 47 yuàn a vow; pranidhana 唯願大眾各堅其志
28 40 force 如是善力不
29 40 Kangxi radical 19 如是善力不
30 40 to exert oneself; to make an effort 如是善力不
31 40 to force 如是善力不
32 40 labor; forced labor 如是善力不
33 40 physical strength 如是善力不
34 40 power 如是善力不
35 40 Li 如是善力不
36 40 ability; capability 如是善力不
37 40 influence 如是善力不
38 40 strength; power; bala 如是善力不
39 38 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 假使歷劫修無量福
40 38 無量 wúliàng immeasurable 假使歷劫修無量福
41 38 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 假使歷劫修無量福
42 38 無量 wúliàng Atula 假使歷劫修無量福
43 38 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲
44 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 相與已得洗浣心垢
45 33 děi to want to; to need to 相與已得洗浣心垢
46 33 děi must; ought to 相與已得洗浣心垢
47 33 de 相與已得洗浣心垢
48 33 de infix potential marker 相與已得洗浣心垢
49 33 to result in 相與已得洗浣心垢
50 33 to be proper; to fit; to suit 相與已得洗浣心垢
51 33 to be satisfied 相與已得洗浣心垢
52 33 to be finished 相與已得洗浣心垢
53 33 děi satisfying 相與已得洗浣心垢
54 33 to contract 相與已得洗浣心垢
55 33 to hear 相與已得洗浣心垢
56 33 to have; there is 相與已得洗浣心垢
57 33 marks time passed 相與已得洗浣心垢
58 33 obtain; attain; prāpta 相與已得洗浣心垢
59 32 今日 jīnrì today 相與今日值遇好時
60 32 今日 jīnrì at present 相與今日值遇好時
61 31 xīn heart [organ] 相與已得洗浣心垢
62 31 xīn Kangxi radical 61 相與已得洗浣心垢
63 31 xīn mind; consciousness 相與已得洗浣心垢
64 31 xīn the center; the core; the middle 相與已得洗浣心垢
65 31 xīn one of the 28 star constellations 相與已得洗浣心垢
66 31 xīn heart 相與已得洗浣心垢
67 31 xīn emotion 相與已得洗浣心垢
68 31 xīn intention; consideration 相與已得洗浣心垢
69 31 xīn disposition; temperament 相與已得洗浣心垢
70 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 相與已得洗浣心垢
71 29 cóng to follow 等從今
72 29 cóng to comply; to submit; to defer 等從今
73 29 cóng to participate in something 等從今
74 29 cóng to use a certain method or principle 等從今
75 29 cóng something secondary 等從今
76 29 cóng remote relatives 等從今
77 29 cóng secondary 等從今
78 29 cóng to go on; to advance 等從今
79 29 cōng at ease; informal 等從今
80 29 zòng a follower; a supporter 等從今
81 29 zòng to release 等從今
82 29 zòng perpendicular; longitudinal 等從今
83 26 to go 勿令空去
84 26 to remove; to wipe off; to eliminate 勿令空去
85 26 to be distant 勿令空去
86 26 to leave 勿令空去
87 26 to play a part 勿令空去
88 26 to abandon; to give up 勿令空去
89 26 to die 勿令空去
90 26 previous; past 勿令空去
91 26 to send out; to issue; to drive away 勿令空去
92 26 falling tone 勿令空去
93 26 to lose 勿令空去
94 26 Qu 勿令空去
95 26 go; gati 勿令空去
96 26 十方 shí sāng The Ten Directions 如是漸廣滿十方界
97 26 十方 shí fāng the ten directions 如是漸廣滿十方界
98 26 菩薩 púsà bodhisattva 次應仰學菩薩修行直道
99 26 菩薩 púsà bodhisattva 次應仰學菩薩修行直道
100 26 菩薩 púsà bodhisattva 次應仰學菩薩修行直道
101 23 one 又有一人
102 23 Kangxi radical 1 又有一人
103 23 pure; concentrated 又有一人
104 23 first 又有一人
105 23 the same 又有一人
106 23 sole; single 又有一人
107 23 a very small amount 又有一人
108 23 Yi 又有一人
109 23 other 又有一人
110 23 to unify 又有一人
111 23 accidentally; coincidentally 又有一人
112 23 abruptly; suddenly 又有一人
113 23 one; eka 又有一人
114 21 眾生 zhòngshēng all living things 見東方眾生
115 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 見東方眾生
116 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 見東方眾生
117 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 見東方眾生
118 20 yòu Kangxi radical 29 又有一人
119 19 to know; to learn about; to comprehend 南方眾生悉是其兄
120 19 detailed 南方眾生悉是其兄
121 19 to elaborate; to expound 南方眾生悉是其兄
122 19 to exhaust; to use up 南方眾生悉是其兄
123 19 strongly 南方眾生悉是其兄
124 19 Xi 南方眾生悉是其兄
125 19 all; kṛtsna 南方眾生悉是其兄
126 19 jìn to the greatest extent; utmost 算數譬喻亦不能盡
127 19 jìn perfect; flawless 算數譬喻亦不能盡
128 19 jìn to give priority to; to do one's utmost 算數譬喻亦不能盡
129 19 jìn to vanish 算數譬喻亦不能盡
130 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 算數譬喻亦不能盡
131 19 jìn to die 算數譬喻亦不能盡
132 19 jìn exhaustion; kṣaya 算數譬喻亦不能盡
133 18 wáng Wang 南無紅焰幢王佛
134 18 wáng a king 南無紅焰幢王佛
135 18 wáng Kangxi radical 96 南無紅焰幢王佛
136 18 wàng to be king; to rule 南無紅焰幢王佛
137 18 wáng a prince; a duke 南無紅焰幢王佛
138 18 wáng grand; great 南無紅焰幢王佛
139 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 南無紅焰幢王佛
140 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 南無紅焰幢王佛
141 18 wáng the head of a group or gang 南無紅焰幢王佛
142 18 wáng the biggest or best of a group 南無紅焰幢王佛
143 18 wáng king; best of a kind; rāja 南無紅焰幢王佛
144 18 wéi to act as; to serve 須發菩提心因緣為證
145 18 wéi to change into; to become 須發菩提心因緣為證
146 18 wéi to be; is 須發菩提心因緣為證
147 18 wéi to do 須發菩提心因緣為證
148 18 wèi to support; to help 須發菩提心因緣為證
149 18 wéi to govern 須發菩提心因緣為證
150 18 wèi to be; bhū 須發菩提心因緣為證
151 18 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無無邊身菩薩
152 18 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無無邊身菩薩
153 18 to use; to grasp 以諸佛每歎發心
154 18 to rely on 以諸佛每歎發心
155 18 to regard 以諸佛每歎發心
156 18 to be able to 以諸佛每歎發心
157 18 to order; to command 以諸佛每歎發心
158 18 used after a verb 以諸佛每歎發心
159 18 a reason; a cause 以諸佛每歎發心
160 18 Israel 以諸佛每歎發心
161 18 Yi 以諸佛每歎發心
162 18 use; yogena 以諸佛每歎發心
163 17 hair 不發菩提無上道心
164 17 to send out; to issue; to emit; to radiate 不發菩提無上道心
165 17 to hand over; to deliver; to offer 不發菩提無上道心
166 17 to express; to show; to be manifest 不發菩提無上道心
167 17 to start out; to set off 不發菩提無上道心
168 17 to open 不發菩提無上道心
169 17 to requisition 不發菩提無上道心
170 17 to occur 不發菩提無上道心
171 17 to declare; to proclaim; to utter 不發菩提無上道心
172 17 to express; to give vent 不發菩提無上道心
173 17 to excavate 不發菩提無上道心
174 17 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 不發菩提無上道心
175 17 to get rich 不發菩提無上道心
176 17 to rise; to expand; to inflate; to swell 不發菩提無上道心
177 17 to sell 不發菩提無上道心
178 17 to shoot with a bow 不發菩提無上道心
179 17 to rise in revolt 不發菩提無上道心
180 17 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 不發菩提無上道心
181 17 to enlighten; to inspire 不發菩提無上道心
182 17 to publicize; to make known; to show off; to spread 不發菩提無上道心
183 17 to ignite; to set on fire 不發菩提無上道心
184 17 to sing; to play 不發菩提無上道心
185 17 to feel; to sense 不發菩提無上道心
186 17 to act; to do 不發菩提無上道心
187 17 grass and moss 不發菩提無上道心
188 17 Fa 不發菩提無上道心
189 17 to issue; to emit; utpāda 不發菩提無上道心
190 17 infix potential marker 不應日夜煩
191 17 lìng to make; to cause to be; to lead 勿令空去
192 17 lìng to issue a command 勿令空去
193 17 lìng rules of behavior; customs 勿令空去
194 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勿令空去
195 17 lìng a season 勿令空去
196 17 lìng respected; good reputation 勿令空去
197 17 lìng good 勿令空去
198 17 lìng pretentious 勿令空去
199 17 lìng a transcending state of existence 勿令空去
200 17 lìng a commander 勿令空去
201 17 lìng a commanding quality; an impressive character 勿令空去
202 17 lìng lyrics 勿令空去
203 17 lìng Ling 勿令空去
204 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勿令空去
205 17 cháng Chang 常發無上菩提之心
206 17 cháng common; general; ordinary 常發無上菩提之心
207 17 cháng a principle; a rule 常發無上菩提之心
208 17 cháng eternal; nitya 常發無上菩提之心
209 16 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 發菩提心第四
210 16 功德 gōngdé achievements and virtue 功德智慧由之而生
211 16 功德 gōngdé merit 功德智慧由之而生
212 16 功德 gōngdé quality; guṇa 功德智慧由之而生
213 16 功德 gōngdé merit; puṇya 功德智慧由之而生
214 15 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為欲利益一切眾生
215 15 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為欲利益一切眾生
216 15 suǒ a few; various; some
217 15 suǒ a place; a location
218 15 suǒ indicates a passive voice
219 15 suǒ an ordinal number
220 15 suǒ meaning
221 15 suǒ garrison
222 15 suǒ place; pradeśa
223 15 世世 shìshì from age to age 願生生世世在在處處
224 14 shēn human body; torso 南無無邊身菩薩
225 14 shēn Kangxi radical 158 南無無邊身菩薩
226 14 shēn self 南無無邊身菩薩
227 14 shēn life 南無無邊身菩薩
228 14 shēn an object 南無無邊身菩薩
229 14 shēn a lifetime 南無無邊身菩薩
230 14 shēn moral character 南無無邊身菩薩
231 14 shēn status; identity; position 南無無邊身菩薩
232 14 shēn pregnancy 南無無邊身菩薩
233 14 juān India 南無無邊身菩薩
234 14 shēn body; kāya 南無無邊身菩薩
235 14 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 南無周匝莊嚴功德佛
236 14 莊嚴 zhuāngyán Dignity 南無周匝莊嚴功德佛
237 14 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 南無周匝莊嚴功德佛
238 14 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 南無周匝莊嚴功德佛
239 14 to arise; to get up 必須起想先緣所親繫念之時
240 14 to rise; to raise 必須起想先緣所親繫念之時
241 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 必須起想先緣所親繫念之時
242 14 to appoint (to an official post); to take up a post 必須起想先緣所親繫念之時
243 14 to start 必須起想先緣所親繫念之時
244 14 to establish; to build 必須起想先緣所親繫念之時
245 14 to draft; to draw up (a plan) 必須起想先緣所親繫念之時
246 14 opening sentence; opening verse 必須起想先緣所親繫念之時
247 14 to get out of bed 必須起想先緣所親繫念之時
248 14 to recover; to heal 必須起想先緣所親繫念之時
249 14 to take out; to extract 必須起想先緣所親繫念之時
250 14 marks the beginning of an action 必須起想先緣所親繫念之時
251 14 marks the sufficiency of an action 必須起想先緣所親繫念之時
252 14 to call back from mourning 必須起想先緣所親繫念之時
253 14 to take place; to occur 必須起想先緣所親繫念之時
254 14 to conjecture 必須起想先緣所親繫念之時
255 14 stand up; utthāna 必須起想先緣所親繫念之時
256 14 arising; utpāda 必須起想先緣所親繫念之時
257 14 具足 jùzú Completeness 在所生處具足成就
258 14 具足 jùzú complete; accomplished 在所生處具足成就
259 14 具足 jùzú Purāṇa 在所生處具足成就
260 14 Kangxi radical 49 相與已得洗浣心垢
261 14 to bring to an end; to stop 相與已得洗浣心垢
262 14 to complete 相與已得洗浣心垢
263 14 to demote; to dismiss 相與已得洗浣心垢
264 14 to recover from an illness 相與已得洗浣心垢
265 14 former; pūrvaka 相與已得洗浣心垢
266 14 生生 shēngshēng generation after generation 願生生世世在在處處
267 14 生生 shēngshēng uninterupted growth 願生生世世在在處處
268 14 生生 shēngshēng to earn a living 願生生世世在在處處
269 14 生生 shēngshēng to live 願生生世世在在處處
270 14 生生 shēngshēng truly still alive 願生生世世在在處處
271 14 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 願生生世世在在處處
272 13 zài in; at 於其中間在所生處
273 13 zài to exist; to be living 於其中間在所生處
274 13 zài to consist of 於其中間在所生處
275 13 zài to be at a post 於其中間在所生處
276 13 zài in; bhū 於其中間在所生處
277 13 to go; to 於那由他河沙佛所發大善願
278 13 to rely on; to depend on 於那由他河沙佛所發大善願
279 13 Yu 於那由他河沙佛所發大善願
280 13 a crow 於那由他河沙佛所發大善願
281 13 guāng light 南無無量菊光佛
282 13 guāng brilliant; bright; shining 南無無量菊光佛
283 13 guāng to shine 南無無量菊光佛
284 13 guāng to bare; to go naked 南無無量菊光佛
285 13 guāng bare; naked 南無無量菊光佛
286 13 guāng glory; honor 南無無量菊光佛
287 13 guāng scenery 南無無量菊光佛
288 13 guāng smooth 南無無量菊光佛
289 13 guāng sheen; luster; gloss 南無無量菊光佛
290 13 guāng time; a moment 南無無量菊光佛
291 13 guāng grace; favor 南無無量菊光佛
292 13 guāng Guang 南無無量菊光佛
293 13 guāng to manifest 南無無量菊光佛
294 13 guāng light; radiance; prabha; tejas 南無無量菊光佛
295 13 guāng a ray of light; rasmi 南無無量菊光佛
296 13 虛空界 xūkōng jiè visible space 又復歸依十方盡虛空界一切三寶
297 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於那由他河沙佛所發大善願
298 12 shàn happy 於那由他河沙佛所發大善願
299 12 shàn good 於那由他河沙佛所發大善願
300 12 shàn kind-hearted 於那由他河沙佛所發大善願
301 12 shàn to be skilled at something 於那由他河沙佛所發大善願
302 12 shàn familiar 於那由他河沙佛所發大善願
303 12 shàn to repair 於那由他河沙佛所發大善願
304 12 shàn to admire 於那由他河沙佛所發大善願
305 12 shàn to praise 於那由他河沙佛所發大善願
306 12 shàn Shan 於那由他河沙佛所發大善願
307 12 shàn wholesome; virtuous 於那由他河沙佛所發大善願
308 12 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 是道場能辦事故
309 12 道場 dàochǎng place for spiritual practice 是道場能辦事故
310 12 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 是道場能辦事故
311 12 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 是道場能辦事故
312 11 三寶 sān bǎo three treasures 又復歸依十方盡虛空界一切三寶
313 11 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 又復歸依十方盡虛空界一切三寶
314 11 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 一切行願皆悉成就
315 11 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 一切行願皆悉成就
316 11 成就 chéngjiù accomplishment 一切行願皆悉成就
317 11 成就 chéngjiù Achievements 一切行願皆悉成就
318 11 成就 chéngjiù to attained; to obtain 一切行願皆悉成就
319 11 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 一切行願皆悉成就
320 11 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 一切行願皆悉成就
321 11 滿 mǎn full 滿一室想
322 11 滿 mǎn to be satisfied 滿一室想
323 11 滿 mǎn to fill 滿一室想
324 11 滿 mǎn conceited 滿一室想
325 11 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿一室想
326 11 滿 mǎn whole; entire 滿一室想
327 11 滿 mǎn Manchu 滿一室想
328 11 滿 mǎn Man 滿一室想
329 11 滿 mǎn Full 滿一室想
330 11 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿一室想
331 11 zhòng many; numerous 讚佛讚法讚菩薩眾
332 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 讚佛讚法讚菩薩眾
333 11 zhòng general; common; public 讚佛讚法讚菩薩眾
334 11 相與 xiāngyǔ each other 相與已得洗浣心垢
335 11 相與 xiāngyǔ to make friends with 相與已得洗浣心垢
336 11 相與 xiāngyǔ to make friends with 相與已得洗浣心垢
337 11 相與 xiāngyǔ friends 相與已得洗浣心垢
338 10 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 常發無上菩提之心
339 10 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 常發無上菩提之心
340 10 big; huge; large 於那由他河沙佛所發大善願
341 10 Kangxi radical 37 於那由他河沙佛所發大善願
342 10 great; major; important 於那由他河沙佛所發大善願
343 10 size 於那由他河沙佛所發大善願
344 10 old 於那由他河沙佛所發大善願
345 10 oldest; earliest 於那由他河沙佛所發大善願
346 10 adult 於那由他河沙佛所發大善願
347 10 dài an important person 於那由他河沙佛所發大善願
348 10 senior 於那由他河沙佛所發大善願
349 10 an element 於那由他河沙佛所發大善願
350 10 great; mahā 於那由他河沙佛所發大善願
351 10 xiǎng to think 必須起想先緣所親繫念之時
352 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 必須起想先緣所親繫念之時
353 10 xiǎng to want 必須起想先緣所親繫念之時
354 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 必須起想先緣所親繫念之時
355 10 xiǎng to plan 必須起想先緣所親繫念之時
356 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 必須起想先緣所親繫念之時
357 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 以諸佛每歎發心
358 10 五體投地 wǔ tǐ tóu dì throwing all five limbs to the ground 五體投地心念口言
359 10 五體投地 wǔ tǐ tóu dì to prostrate oneself on the ground 五體投地心念口言
360 10 zuò to do 但作福德
361 10 zuò to act as; to serve as 但作福德
362 10 zuò to start 但作福德
363 10 zuò a writing; a work 但作福德
364 10 zuò to dress as; to be disguised as 但作福德
365 10 zuō to create; to make 但作福德
366 10 zuō a workshop 但作福德
367 10 zuō to write; to compose 但作福德
368 10 zuò to rise 但作福德
369 10 zuò to be aroused 但作福德
370 10 zuò activity; action; undertaking 但作福德
371 10 zuò to regard as 但作福德
372 10 zuò action; kāraṇa 但作福德
373 10 至于 zhìyú to reach 等從今已去至于成佛
374 10 tóng like; same; similar 若同信解知非戲論
375 10 tóng to be the same 若同信解知非戲論
376 10 tòng an alley; a lane 若同信解知非戲論
377 10 tóng to do something for somebody 若同信解知非戲論
378 10 tóng Tong 若同信解知非戲論
379 10 tóng to meet; to gather together; to join with 若同信解知非戲論
380 10 tóng to be unified 若同信解知非戲論
381 10 tóng to approve; to endorse 若同信解知非戲論
382 10 tóng peace; harmony 若同信解知非戲論
383 10 tóng an agreement 若同信解知非戲論
384 10 tóng same; sama 若同信解知非戲論
385 10 tóng together; saha 若同信解知非戲論
386 10 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 以諸佛每歎發心
387 10 發心 fàxīn Resolve 以諸佛每歎發心
388 10 發心 fàxīn to resolve 以諸佛每歎發心
389 10 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 以諸佛每歎發心
390 10 bitterness; bitter flavor 唯有大心能拔彼苦
391 10 hardship; suffering 唯有大心能拔彼苦
392 10 to make things difficult for 唯有大心能拔彼苦
393 10 to train; to practice 唯有大心能拔彼苦
394 10 to suffer from a misfortune 唯有大心能拔彼苦
395 10 bitter 唯有大心能拔彼苦
396 10 grieved; facing hardship 唯有大心能拔彼苦
397 10 in low spirits; depressed 唯有大心能拔彼苦
398 10 painful 唯有大心能拔彼苦
399 10 suffering; duḥkha; dukkha 唯有大心能拔彼苦
400 10 bǎo a treasure; a valuable item 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
401 10 bǎo treasured; cherished 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
402 10 bǎo a jewel; gem 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
403 10 bǎo precious 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
404 10 bǎo noble 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
405 10 bǎo an imperial seal 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
406 10 bǎo a unit of currency 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
407 10 bǎo Bao 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
408 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
409 10 bǎo jewel; gem; mani 南無寶蓮華善住娑羅樹王佛
410 9 Qi 唯願大眾各堅其志
411 9 大慈悲 dà cí bēi great mercy and great compassion 等一痛切五體投地歸依世間大慈悲父
412 9 zhī to go 功德智慧由之而生
413 9 zhī to arrive; to go 功德智慧由之而生
414 9 zhī is 功德智慧由之而生
415 9 zhī to use 功德智慧由之而生
416 9 zhī Zhi 功德智慧由之而生
417 9 jīn today; present; now 等從今
418 9 jīn Jin 等從今
419 9 jīn modern 等從今
420 9 jīn now; adhunā 等從今
421 9 解脫 jiětuō to liberate; to free 願因斯善俱得解脫
422 9 解脫 jiětuō liberation 願因斯善俱得解脫
423 9 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 願因斯善俱得解脫
424 9 niàn to read aloud 蓋論一念況復多念
425 9 niàn to remember; to expect 蓋論一念況復多念
426 9 niàn to miss 蓋論一念況復多念
427 9 niàn to consider 蓋論一念況復多念
428 9 niàn to recite; to chant 蓋論一念況復多念
429 9 niàn to show affection for 蓋論一念況復多念
430 9 niàn a thought; an idea 蓋論一念況復多念
431 9 niàn twenty 蓋論一念況復多念
432 9 niàn memory 蓋論一念況復多念
433 9 niàn an instant 蓋論一念況復多念
434 9 niàn Nian 蓋論一念況復多念
435 9 niàn mindfulness; smrti 蓋論一念況復多念
436 9 niàn a thought; citta 蓋論一念況復多念
437 8 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 南無觀世音菩薩
438 8 to reach 若在三途及墮八難
439 8 to attain 若在三途及墮八難
440 8 to understand 若在三途及墮八難
441 8 able to be compared to; to catch up with 若在三途及墮八難
442 8 to be involved with; to associate with 若在三途及墮八難
443 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 若在三途及墮八難
444 8 and; ca; api 若在三途及墮八難
445 8 怨親 yuàn qīn Foes and Kin 怨親無差六道一相
446 8 怨親 yuàn qīn hate and affection 怨親無差六道一相
447 8 shì to vow; to pledge; to swear 詣諸人所調身按摩誓拔其苦
448 8 shì an oath; a vow 詣諸人所調身按摩誓拔其苦
449 8 shì to vow; pratijñā 詣諸人所調身按摩誓拔其苦
450 8 今日道場同業大眾 jīnrì dàochǎng tóng yè dà zhòng today in this place of practice all present have the same karma 今日道場同業大眾
451 8 六道 liù dào six realms; six realms of existence; six destinies 怨親無差六道一相
452 8 彌勒佛 Mílè fó Maitreya Buddha 南無彌勒佛
453 8 彌勒佛 mílè fó Maitreya 南無彌勒佛
454 8 賢聖 xián shèng worthy people and sages 大地菩薩一切賢聖
455 8 賢聖 xián shèng noble ones 大地菩薩一切賢聖
456 8 zhèng proof 須發菩提心因緣為證
457 8 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 須發菩提心因緣為證
458 8 zhèng to advise against 須發菩提心因緣為證
459 8 zhèng certificate 須發菩提心因緣為證
460 8 zhèng an illness 須發菩提心因緣為證
461 8 zhèng to accuse 須發菩提心因緣為證
462 8 zhèng realization; adhigama 須發菩提心因緣為證
463 8 zhèng obtaining; prāpti 須發菩提心因緣為證
464 8 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 無量自在力
465 8 自在 zìzài Carefree 無量自在力
466 8 自在 zìzài perfect ease 無量自在力
467 8 自在 zìzài Isvara 無量自在力
468 8 自在 zìzài self mastery; vaśitā 無量自在力
469 8 痛切 tòngqiē grieved 相與人人等一痛切
470 8 self 時自作我想
471 8 [my] dear 時自作我想
472 8 Wo 時自作我想
473 8 self; atman; attan 時自作我想
474 8 ga 時自作我想
475 8 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 南無釋迦牟尼佛
476 7 至心 zhìxīn sincerity 豈得不至心學在一意
477 7 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現為我證
478 7 xiàn at present 現為我證
479 7 xiàn existing at the present time 現為我證
480 7 xiàn cash 現為我證
481 7 xiàn to manifest; prādur 現為我證
482 7 xiàn to manifest; prādur 現為我證
483 7 xiàn the present time 現為我證
484 7 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 一切和合猶如聖眾
485 7 jiàn to see 見已起想應作是念
486 7 jiàn opinion; view; understanding 見已起想應作是念
487 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已起想應作是念
488 7 jiàn refer to; for details see 見已起想應作是念
489 7 jiàn to listen to 見已起想應作是念
490 7 jiàn to meet 見已起想應作是念
491 7 jiàn to receive (a guest) 見已起想應作是念
492 7 jiàn let me; kindly 見已起想應作是念
493 7 jiàn Jian 見已起想應作是念
494 7 xiàn to appear 見已起想應作是念
495 7 xiàn to introduce 見已起想應作是念
496 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已起想應作是念
497 7 jiàn seeing; observing; darśana 見已起想應作是念
498 7 歸依 guīyī to depend on 等一痛切五體投地歸依世間大慈悲父
499 7 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 等一痛切五體投地歸依世間大慈悲父
500 7 四生 sì shēng four types of birth 悉以施與十方一切四生六道及

Frequencies of all Words

Top 830

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 171 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無彌勒佛
2 171 南無 nánmó Blessed Be 南無彌勒佛
3 171 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無彌勒佛
4 122 Buddha; Awakened One 上報佛恩下拔一切
5 122 relating to Buddhism 上報佛恩下拔一切
6 122 a statue or image of a Buddha 上報佛恩下拔一切
7 122 a Buddhist text 上報佛恩下拔一切
8 122 to touch; to stroke 上報佛恩下拔一切
9 122 Buddha 上報佛恩下拔一切
10 122 Buddha; Awakened One 上報佛恩下拔一切
11 57 děng et cetera; and so on 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
12 57 děng to wait 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
13 57 děng degree; kind 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
14 57 děng plural 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
15 57 děng to be equal 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
16 57 děng degree; level 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
17 57 děng to compare 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
18 57 děng same; equal; sama 其餘四維悉是沙門婆羅門等見已作
19 51 一切 yīqiè all; every; everything 上報佛恩下拔一切
20 51 一切 yīqiè temporary 上報佛恩下拔一切
21 51 一切 yīqiè the same 上報佛恩下拔一切
22 51 一切 yīqiè generally 上報佛恩下拔一切
23 51 一切 yīqiè all, everything 上報佛恩下拔一切
24 51 一切 yīqiè all; sarva 上報佛恩下拔一切
25 47 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大眾各堅其志
26 47 yuàn hope 唯願大眾各堅其志
27 47 yuàn to be ready; to be willing 唯願大眾各堅其志
28 47 yuàn to ask for; to solicit 唯願大眾各堅其志
29 47 yuàn a vow 唯願大眾各堅其志
30 47 yuàn diligent; attentive 唯願大眾各堅其志
31 47 yuàn to prefer; to select 唯願大眾各堅其志
32 47 yuàn to admire 唯願大眾各堅其志
33 47 yuàn a vow; pranidhana 唯願大眾各堅其志
34 40 force 如是善力不
35 40 Kangxi radical 19 如是善力不
36 40 to exert oneself; to make an effort 如是善力不
37 40 to force 如是善力不
38 40 resolutely; strenuously 如是善力不
39 40 labor; forced labor 如是善力不
40 40 physical strength 如是善力不
41 40 power 如是善力不
42 40 Li 如是善力不
43 40 ability; capability 如是善力不
44 40 influence 如是善力不
45 40 strength; power; bala 如是善力不
46 38 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 假使歷劫修無量福
47 38 無量 wúliàng immeasurable 假使歷劫修無量福
48 38 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 假使歷劫修無量福
49 38 無量 wúliàng Atula 假使歷劫修無量福
50 38 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲
51 33 de potential marker 相與已得洗浣心垢
52 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 相與已得洗浣心垢
53 33 děi must; ought to 相與已得洗浣心垢
54 33 děi to want to; to need to 相與已得洗浣心垢
55 33 děi must; ought to 相與已得洗浣心垢
56 33 de 相與已得洗浣心垢
57 33 de infix potential marker 相與已得洗浣心垢
58 33 to result in 相與已得洗浣心垢
59 33 to be proper; to fit; to suit 相與已得洗浣心垢
60 33 to be satisfied 相與已得洗浣心垢
61 33 to be finished 相與已得洗浣心垢
62 33 de result of degree 相與已得洗浣心垢
63 33 de marks completion of an action 相與已得洗浣心垢
64 33 děi satisfying 相與已得洗浣心垢
65 33 to contract 相與已得洗浣心垢
66 33 marks permission or possibility 相與已得洗浣心垢
67 33 expressing frustration 相與已得洗浣心垢
68 33 to hear 相與已得洗浣心垢
69 33 to have; there is 相與已得洗浣心垢
70 33 marks time passed 相與已得洗浣心垢
71 33 obtain; attain; prāpta 相與已得洗浣心垢
72 32 今日 jīnrì today 相與今日值遇好時
73 32 今日 jīnrì at present 相與今日值遇好時
74 31 such as; for example; for instance 如汝所說
75 31 if 如汝所說
76 31 in accordance with 如汝所說
77 31 to be appropriate; should; with regard to 如汝所說
78 31 this 如汝所說
79 31 it is so; it is thus; can be compared with 如汝所說
80 31 to go to 如汝所說
81 31 to meet 如汝所說
82 31 to appear; to seem; to be like 如汝所說
83 31 at least as good as 如汝所說
84 31 and 如汝所說
85 31 or 如汝所說
86 31 but 如汝所說
87 31 then 如汝所說
88 31 naturally 如汝所說
89 31 expresses a question or doubt 如汝所說
90 31 you 如汝所說
91 31 the second lunar month 如汝所說
92 31 in; at 如汝所說
93 31 Ru 如汝所說
94 31 Thus 如汝所說
95 31 thus; tathā 如汝所說
96 31 like; iva 如汝所說
97 31 suchness; tathatā 如汝所說
98 31 xīn heart [organ] 相與已得洗浣心垢
99 31 xīn Kangxi radical 61 相與已得洗浣心垢
100 31 xīn mind; consciousness 相與已得洗浣心垢
101 31 xīn the center; the core; the middle 相與已得洗浣心垢
102 31 xīn one of the 28 star constellations 相與已得洗浣心垢
103 31 xīn heart 相與已得洗浣心垢
104 31 xīn emotion 相與已得洗浣心垢
105 31 xīn intention; consideration 相與已得洗浣心垢
106 31 xīn disposition; temperament 相與已得洗浣心垢
107 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 相與已得洗浣心垢
108 29 cóng from 等從今
109 29 cóng to follow 等從今
110 29 cóng past; through 等從今
111 29 cóng to comply; to submit; to defer 等從今
112 29 cóng to participate in something 等從今
113 29 cóng to use a certain method or principle 等從今
114 29 cóng usually 等從今
115 29 cóng something secondary 等從今
116 29 cóng remote relatives 等從今
117 29 cóng secondary 等從今
118 29 cóng to go on; to advance 等從今
119 29 cōng at ease; informal 等從今
120 29 zòng a follower; a supporter 等從今
121 29 zòng to release 等從今
122 29 zòng perpendicular; longitudinal 等從今
123 29 cóng receiving; upādāya 等從今
124 26 to go 勿令空去
125 26 to remove; to wipe off; to eliminate 勿令空去
126 26 to be distant 勿令空去
127 26 to leave 勿令空去
128 26 to play a part 勿令空去
129 26 to abandon; to give up 勿令空去
130 26 to die 勿令空去
131 26 previous; past 勿令空去
132 26 to send out; to issue; to drive away 勿令空去
133 26 expresses a tendency 勿令空去
134 26 falling tone 勿令空去
135 26 to lose 勿令空去
136 26 Qu 勿令空去
137 26 go; gati 勿令空去
138 26 十方 shí sāng The Ten Directions 如是漸廣滿十方界
139 26 十方 shí fāng the ten directions 如是漸廣滿十方界
140 26 菩薩 púsà bodhisattva 次應仰學菩薩修行直道
141 26 菩薩 púsà bodhisattva 次應仰學菩薩修行直道
142 26 菩薩 púsà bodhisattva 次應仰學菩薩修行直道
143 23 one 又有一人
144 23 Kangxi radical 1 又有一人
145 23 as soon as; all at once 又有一人
146 23 pure; concentrated 又有一人
147 23 whole; all 又有一人
148 23 first 又有一人
149 23 the same 又有一人
150 23 each 又有一人
151 23 certain 又有一人
152 23 throughout 又有一人
153 23 used in between a reduplicated verb 又有一人
154 23 sole; single 又有一人
155 23 a very small amount 又有一人
156 23 Yi 又有一人
157 23 other 又有一人
158 23 to unify 又有一人
159 23 accidentally; coincidentally 又有一人
160 23 abruptly; suddenly 又有一人
161 23 or 又有一人
162 23 one; eka 又有一人
163 23 ruò to seem; to be like; as 若同信解知非戲論
164 23 ruò seemingly 若同信解知非戲論
165 23 ruò if 若同信解知非戲論
166 23 ruò you 若同信解知非戲論
167 23 ruò this; that 若同信解知非戲論
168 23 ruò and; or 若同信解知非戲論
169 23 ruò as for; pertaining to 若同信解知非戲論
170 23 pomegranite 若同信解知非戲論
171 23 ruò to choose 若同信解知非戲論
172 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若同信解知非戲論
173 23 ruò thus 若同信解知非戲論
174 23 ruò pollia 若同信解知非戲論
175 23 ruò Ruo 若同信解知非戲論
176 23 ruò only then 若同信解知非戲論
177 23 ja 若同信解知非戲論
178 23 jñā 若同信解知非戲論
179 23 ruò if; yadi 若同信解知非戲論
180 21 眾生 zhòngshēng all living things 見東方眾生
181 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 見東方眾生
182 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 見東方眾生
183 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 見東方眾生
184 20 yòu again; also 又有一人
185 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又有一人
186 20 yòu Kangxi radical 29 又有一人
187 20 yòu and 又有一人
188 20 yòu furthermore 又有一人
189 20 yòu in addition 又有一人
190 20 yòu but 又有一人
191 20 yòu again; also; moreover; punar 又有一人
192 19 to know; to learn about; to comprehend 南方眾生悉是其兄
193 19 all; entire 南方眾生悉是其兄
194 19 detailed 南方眾生悉是其兄
195 19 to elaborate; to expound 南方眾生悉是其兄
196 19 to exhaust; to use up 南方眾生悉是其兄
197 19 strongly 南方眾生悉是其兄
198 19 Xi 南方眾生悉是其兄
199 19 all; kṛtsna 南方眾生悉是其兄
200 19 jìn to the greatest extent; utmost 算數譬喻亦不能盡
201 19 jìn all; every 算數譬喻亦不能盡
202 19 jìn perfect; flawless 算數譬喻亦不能盡
203 19 jìn to give priority to; to do one's utmost 算數譬喻亦不能盡
204 19 jìn furthest; extreme 算數譬喻亦不能盡
205 19 jìn to vanish 算數譬喻亦不能盡
206 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 算數譬喻亦不能盡
207 19 jìn to be within the limit 算數譬喻亦不能盡
208 19 jìn all; every 算數譬喻亦不能盡
209 19 jìn to die 算數譬喻亦不能盡
210 19 jìn exhaustion; kṣaya 算數譬喻亦不能盡
211 18 wáng Wang 南無紅焰幢王佛
212 18 wáng a king 南無紅焰幢王佛
213 18 wáng Kangxi radical 96 南無紅焰幢王佛
214 18 wàng to be king; to rule 南無紅焰幢王佛
215 18 wáng a prince; a duke 南無紅焰幢王佛
216 18 wáng grand; great 南無紅焰幢王佛
217 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 南無紅焰幢王佛
218 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 南無紅焰幢王佛
219 18 wáng the head of a group or gang 南無紅焰幢王佛
220 18 wáng the biggest or best of a group 南無紅焰幢王佛
221 18 wáng king; best of a kind; rāja 南無紅焰幢王佛
222 18 wèi for; to 須發菩提心因緣為證
223 18 wèi because of 須發菩提心因緣為證
224 18 wéi to act as; to serve 須發菩提心因緣為證
225 18 wéi to change into; to become 須發菩提心因緣為證
226 18 wéi to be; is 須發菩提心因緣為證
227 18 wéi to do 須發菩提心因緣為證
228 18 wèi for 須發菩提心因緣為證
229 18 wèi because of; for; to 須發菩提心因緣為證
230 18 wèi to 須發菩提心因緣為證
231 18 wéi in a passive construction 須發菩提心因緣為證
232 18 wéi forming a rehetorical question 須發菩提心因緣為證
233 18 wéi forming an adverb 須發菩提心因緣為證
234 18 wéi to add emphasis 須發菩提心因緣為證
235 18 wèi to support; to help 須發菩提心因緣為證
236 18 wéi to govern 須發菩提心因緣為證
237 18 wèi to be; bhū 須發菩提心因緣為證
238 18 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 南無無邊身菩薩
239 18 無邊 wúbiān boundless; ananta 南無無邊身菩薩
240 18 so as to; in order to 以諸佛每歎發心
241 18 to use; to regard as 以諸佛每歎發心
242 18 to use; to grasp 以諸佛每歎發心
243 18 according to 以諸佛每歎發心
244 18 because of 以諸佛每歎發心
245 18 on a certain date 以諸佛每歎發心
246 18 and; as well as 以諸佛每歎發心
247 18 to rely on 以諸佛每歎發心
248 18 to regard 以諸佛每歎發心
249 18 to be able to 以諸佛每歎發心
250 18 to order; to command 以諸佛每歎發心
251 18 further; moreover 以諸佛每歎發心
252 18 used after a verb 以諸佛每歎發心
253 18 very 以諸佛每歎發心
254 18 already 以諸佛每歎發心
255 18 increasingly 以諸佛每歎發心
256 18 a reason; a cause 以諸佛每歎發心
257 18 Israel 以諸佛每歎發心
258 18 Yi 以諸佛每歎發心
259 18 use; yogena 以諸佛每歎發心
260 17 hair 不發菩提無上道心
261 17 to send out; to issue; to emit; to radiate 不發菩提無上道心
262 17 round 不發菩提無上道心
263 17 to hand over; to deliver; to offer 不發菩提無上道心
264 17 to express; to show; to be manifest 不發菩提無上道心
265 17 to start out; to set off 不發菩提無上道心
266 17 to open 不發菩提無上道心
267 17 to requisition 不發菩提無上道心
268 17 to occur 不發菩提無上道心
269 17 to declare; to proclaim; to utter 不發菩提無上道心
270 17 to express; to give vent 不發菩提無上道心
271 17 to excavate 不發菩提無上道心
272 17 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 不發菩提無上道心
273 17 to get rich 不發菩提無上道心
274 17 to rise; to expand; to inflate; to swell 不發菩提無上道心
275 17 to sell 不發菩提無上道心
276 17 to shoot with a bow 不發菩提無上道心
277 17 to rise in revolt 不發菩提無上道心
278 17 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 不發菩提無上道心
279 17 to enlighten; to inspire 不發菩提無上道心
280 17 to publicize; to make known; to show off; to spread 不發菩提無上道心
281 17 to ignite; to set on fire 不發菩提無上道心
282 17 to sing; to play 不發菩提無上道心
283 17 to feel; to sense 不發菩提無上道心
284 17 to act; to do 不發菩提無上道心
285 17 grass and moss 不發菩提無上道心
286 17 Fa 不發菩提無上道心
287 17 to issue; to emit; utpāda 不發菩提無上道心
288 17 not; no 不應日夜煩
289 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應日夜煩
290 17 as a correlative 不應日夜煩
291 17 no (answering a question) 不應日夜煩
292 17 forms a negative adjective from a noun 不應日夜煩
293 17 at the end of a sentence to form a question 不應日夜煩
294 17 to form a yes or no question 不應日夜煩
295 17 infix potential marker 不應日夜煩
296 17 no; na 不應日夜煩
297 17 lìng to make; to cause to be; to lead 勿令空去
298 17 lìng to issue a command 勿令空去
299 17 lìng rules of behavior; customs 勿令空去
300 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勿令空去
301 17 lìng a season 勿令空去
302 17 lìng respected; good reputation 勿令空去
303 17 lìng good 勿令空去
304 17 lìng pretentious 勿令空去
305 17 lìng a transcending state of existence 勿令空去
306 17 lìng a commander 勿令空去
307 17 lìng a commanding quality; an impressive character 勿令空去
308 17 lìng lyrics 勿令空去
309 17 lìng Ling 勿令空去
310 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勿令空去
311 17 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常發無上菩提之心
312 17 cháng Chang 常發無上菩提之心
313 17 cháng long-lasting 常發無上菩提之心
314 17 cháng common; general; ordinary 常發無上菩提之心
315 17 cháng a principle; a rule 常發無上菩提之心
316 17 cháng eternal; nitya 常發無上菩提之心
317 16 zhū all; many; various 依倚諸經
318 16 zhū Zhu 依倚諸經
319 16 zhū all; members of the class 依倚諸經
320 16 zhū interrogative particle 依倚諸經
321 16 zhū him; her; them; it 依倚諸經
322 16 zhū of; in 依倚諸經
323 16 zhū all; many; sarva 依倚諸經
324 16 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 發菩提心第四
325 16 功德 gōngdé achievements and virtue 功德智慧由之而生
326 16 功德 gōngdé merit 功德智慧由之而生
327 16 功德 gōngdé quality; guṇa 功德智慧由之而生
328 16 功德 gōngdé merit; puṇya 功德智慧由之而生
329 15 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為欲利益一切眾生
330 15 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為欲利益一切眾生
331 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
332 15 suǒ an office; an institute
333 15 suǒ introduces a relative clause
334 15 suǒ it
335 15 suǒ if; supposing
336 15 suǒ a few; various; some
337 15 suǒ a place; a location
338 15 suǒ indicates a passive voice
339 15 suǒ that which
340 15 suǒ an ordinal number
341 15 suǒ meaning
342 15 suǒ garrison
343 15 suǒ place; pradeśa
344 15 suǒ that which; yad
345 15 世世 shìshì from age to age 願生生世世在在處處
346 15 處處 chùchù everywhere 願生生世世在在處處
347 15 在在 zàizài everywhere 願生生世世在在處處
348 14 shēn human body; torso 南無無邊身菩薩
349 14 shēn Kangxi radical 158 南無無邊身菩薩
350 14 shēn measure word for clothes 南無無邊身菩薩
351 14 shēn self 南無無邊身菩薩
352 14 shēn life 南無無邊身菩薩
353 14 shēn an object 南無無邊身菩薩
354 14 shēn a lifetime 南無無邊身菩薩
355 14 shēn personally 南無無邊身菩薩
356 14 shēn moral character 南無無邊身菩薩
357 14 shēn status; identity; position 南無無邊身菩薩
358 14 shēn pregnancy 南無無邊身菩薩
359 14 juān India 南無無邊身菩薩
360 14 shēn body; kāya 南無無邊身菩薩
361 14 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 南無周匝莊嚴功德佛
362 14 莊嚴 zhuāngyán Dignity 南無周匝莊嚴功德佛
363 14 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 南無周匝莊嚴功德佛
364 14 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 南無周匝莊嚴功德佛
365 14 to arise; to get up 必須起想先緣所親繫念之時
366 14 case; instance; batch; group 必須起想先緣所親繫念之時
367 14 to rise; to raise 必須起想先緣所親繫念之時
368 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 必須起想先緣所親繫念之時
369 14 to appoint (to an official post); to take up a post 必須起想先緣所親繫念之時
370 14 to start 必須起想先緣所親繫念之時
371 14 to establish; to build 必須起想先緣所親繫念之時
372 14 to draft; to draw up (a plan) 必須起想先緣所親繫念之時
373 14 opening sentence; opening verse 必須起想先緣所親繫念之時
374 14 to get out of bed 必須起想先緣所親繫念之時
375 14 to recover; to heal 必須起想先緣所親繫念之時
376 14 to take out; to extract 必須起想先緣所親繫念之時
377 14 marks the beginning of an action 必須起想先緣所親繫念之時
378 14 marks the sufficiency of an action 必須起想先緣所親繫念之時
379 14 to call back from mourning 必須起想先緣所親繫念之時
380 14 to take place; to occur 必須起想先緣所親繫念之時
381 14 from 必須起想先緣所親繫念之時
382 14 to conjecture 必須起想先緣所親繫念之時
383 14 stand up; utthāna 必須起想先緣所親繫念之時
384 14 arising; utpāda 必須起想先緣所親繫念之時
385 14 具足 jùzú Completeness 在所生處具足成就
386 14 具足 jùzú complete; accomplished 在所生處具足成就
387 14 具足 jùzú Purāṇa 在所生處具足成就
388 14 already 相與已得洗浣心垢
389 14 Kangxi radical 49 相與已得洗浣心垢
390 14 from 相與已得洗浣心垢
391 14 to bring to an end; to stop 相與已得洗浣心垢
392 14 final aspectual particle 相與已得洗浣心垢
393 14 afterwards; thereafter 相與已得洗浣心垢
394 14 too; very; excessively 相與已得洗浣心垢
395 14 to complete 相與已得洗浣心垢
396 14 to demote; to dismiss 相與已得洗浣心垢
397 14 to recover from an illness 相與已得洗浣心垢
398 14 certainly 相與已得洗浣心垢
399 14 an interjection of surprise 相與已得洗浣心垢
400 14 this 相與已得洗浣心垢
401 14 former; pūrvaka 相與已得洗浣心垢
402 14 former; pūrvaka 相與已得洗浣心垢
403 14 生生 shēngshēng generation after generation 願生生世世在在處處
404 14 生生 shēngshēng uninterupted growth 願生生世世在在處處
405 14 生生 shēngshēng to earn a living 願生生世世在在處處
406 14 生生 shēngshēng to live 願生生世世在在處處
407 14 生生 shēngshēng truly still alive 願生生世世在在處處
408 14 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 願生生世世在在處處
409 14 jiē all; each and every; in all cases 未必皆須值佛出世
410 14 jiē same; equally 未必皆須值佛出世
411 14 jiē all; sarva 未必皆須值佛出世
412 13 zài in; at 於其中間在所生處
413 13 zài at 於其中間在所生處
414 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 於其中間在所生處
415 13 zài to exist; to be living 於其中間在所生處
416 13 zài to consist of 於其中間在所生處
417 13 zài to be at a post 於其中間在所生處
418 13 zài in; bhū 於其中間在所生處
419 13 in; at 於那由他河沙佛所發大善願
420 13 in; at 於那由他河沙佛所發大善願
421 13 in; at; to; from 於那由他河沙佛所發大善願
422 13 to go; to 於那由他河沙佛所發大善願
423 13 to rely on; to depend on 於那由他河沙佛所發大善願
424 13 to go to; to arrive at 於那由他河沙佛所發大善願
425 13 from 於那由他河沙佛所發大善願
426 13 give 於那由他河沙佛所發大善願
427 13 oppposing 於那由他河沙佛所發大善願
428 13 and 於那由他河沙佛所發大善願
429 13 compared to 於那由他河沙佛所發大善願
430 13 by 於那由他河沙佛所發大善願
431 13 and; as well as 於那由他河沙佛所發大善願
432 13 for 於那由他河沙佛所發大善願
433 13 Yu 於那由他河沙佛所發大善願
434 13 a crow 於那由他河沙佛所發大善願
435 13 whew; wow 於那由他河沙佛所發大善願
436 13 near to; antike 於那由他河沙佛所發大善願
437 13 guāng light 南無無量菊光佛
438 13 guāng brilliant; bright; shining 南無無量菊光佛
439 13 guāng to shine 南無無量菊光佛
440 13 guāng only 南無無量菊光佛
441 13 guāng to bare; to go naked 南無無量菊光佛
442 13 guāng bare; naked 南無無量菊光佛
443 13 guāng glory; honor 南無無量菊光佛
444 13 guāng scenery 南無無量菊光佛
445 13 guāng smooth 南無無量菊光佛
446 13 guāng used up 南無無量菊光佛
447 13 guāng sheen; luster; gloss 南無無量菊光佛
448 13 guāng time; a moment 南無無量菊光佛
449 13 guāng grace; favor 南無無量菊光佛
450 13 guāng Guang 南無無量菊光佛
451 13 guāng to manifest 南無無量菊光佛
452 13 guāng welcome 南無無量菊光佛
453 13 guāng light; radiance; prabha; tejas 南無無量菊光佛
454 13 guāng a ray of light; rasmi 南無無量菊光佛
455 13 虛空界 xūkōng jiè visible space 又復歸依十方盡虛空界一切三寶
456 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於那由他河沙佛所發大善願
457 12 shàn happy 於那由他河沙佛所發大善願
458 12 shàn good 於那由他河沙佛所發大善願
459 12 shàn kind-hearted 於那由他河沙佛所發大善願
460 12 shàn to be skilled at something 於那由他河沙佛所發大善願
461 12 shàn familiar 於那由他河沙佛所發大善願
462 12 shàn to repair 於那由他河沙佛所發大善願
463 12 shàn to admire 於那由他河沙佛所發大善願
464 12 shàn to praise 於那由他河沙佛所發大善願
465 12 shàn numerous; frequent; easy 於那由他河沙佛所發大善願
466 12 shàn Shan 於那由他河沙佛所發大善願
467 12 shàn wholesome; virtuous 於那由他河沙佛所發大善願
468 12 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 是道場能辦事故
469 12 道場 dàochǎng place for spiritual practice 是道場能辦事故
470 12 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 是道場能辦事故
471 12 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 是道場能辦事故
472 11 三寶 sān bǎo three treasures 又復歸依十方盡虛空界一切三寶
473 11 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 又復歸依十方盡虛空界一切三寶
474 11 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 一切行願皆悉成就
475 11 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 一切行願皆悉成就
476 11 成就 chéngjiù accomplishment 一切行願皆悉成就
477 11 成就 chéngjiù Achievements 一切行願皆悉成就
478 11 成就 chéngjiù to attained; to obtain 一切行願皆悉成就
479 11 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 一切行願皆悉成就
480 11 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 一切行願皆悉成就
481 11 滿 mǎn full 滿一室想
482 11 滿 mǎn to be satisfied 滿一室想
483 11 滿 mǎn to fill 滿一室想
484 11 滿 mǎn conceited 滿一室想
485 11 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿一室想
486 11 滿 mǎn whole; entire 滿一室想
487 11 滿 mǎn completely 滿一室想
488 11 滿 mǎn Manchu 滿一室想
489 11 滿 mǎn very 滿一室想
490 11 滿 mǎn Man 滿一室想
491 11 滿 mǎn Full 滿一室想
492 11 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿一室想
493 11 shì is; are; am; to be 是道場能辦事故
494 11 shì is exactly 是道場能辦事故
495 11 shì is suitable; is in contrast 是道場能辦事故
496 11 shì this; that; those 是道場能辦事故
497 11 shì really; certainly 是道場能辦事故
498 11 shì correct; yes; affirmative 是道場能辦事故
499 11 shì true 是道場能辦事故
500 11 shì is; has; exists 是道場能辦事故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
děng same; equal; sama
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
yuàn a vow; pranidhana
strength; power; bala
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
obtain; attain; prāpta
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿逸多 196 Ajita
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北方 98 The North
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
常平 67 Changping
纯陀 純陀 99 Cunda
慈悲道场忏法 慈悲道場懺法 99 Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大通 100 Da Tong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多摩罗跋旃檀香 多摩羅跋旃檀香 100 Tamālapattra-candana-gandha
法胜 法勝 102 Dharmottara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海德 104 Hyde
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
皇太子 72 Crown Prince
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧上菩萨 慧上菩薩 104 Jñānottara Bodhisattva
净光佛 淨光佛 106 Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
魔怨 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普光佛 112 Dipankara Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善寂 115 Shan Ji
山海慧自在通王 115 Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四魔 115 the four kinds of evil
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗树王佛 娑羅樹王佛 115 Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥光 須彌光 120 Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
余善 餘善 121 Yu Shan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常光 99 unceasing radiance; halo
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
发大心 發大心 102 generate great mind
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法如 102 dharma nature
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广大心 廣大心 103 magnanimous
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
护世 護世 104 protectors of the world
华香 華香 104 incense and flowers
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金光明 106 golden light
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
今日道场同业大众 今日道場同業大眾 106 today in this place of practice all present have the same karma
救脱 救脫 106 salvation
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
去来现 去來現 113 past, present, and future
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
肉髻相 114 usnisa; uṣṇīṣa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十功德 115 ten virtues
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十受 115 ten great vows
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四生 115 four types of birth
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
调身 調身 116 Adjusting the Body
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香光 120 Fragrant Light
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
仰愿十方一切诸佛 仰願十方一切諸佛 121 make this vow before the Buddhas of the ten directions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
一由旬 121 one yojana
一子地 121 the bhumi of an only son
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优昙钵罗 優曇鉢羅 121 udumbara
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘变 緣變 121 predestined change
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
智心 122 a wise mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持门 總持門 122 dharani teachings