Glossary and Vocabulary for Po Xie Lun 破邪論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 261 zhī to go 至於五門六度之源
2 261 zhī to arrive; to go 至於五門六度之源
3 261 zhī is 至於五門六度之源
4 261 zhī to use 至於五門六度之源
5 261 zhī Zhi 至於五門六度之源
6 78 yuē to speak; to say 彈曰
7 78 yuē Kangxi radical 73 彈曰
8 78 yuē to be called 彈曰
9 78 yuē said; ukta 彈曰
10 71 yún cloud 編為次第其詞云爾
11 71 yún Yunnan 編為次第其詞云爾
12 71 yún Yun 編為次第其詞云爾
13 71 yún to say 編為次第其詞云爾
14 71 yún to have 編為次第其詞云爾
15 71 yún cloud; megha 編為次第其詞云爾
16 71 yún to say; iti 編為次第其詞云爾
17 71 Buddha; Awakened One 而無胡佛
18 71 relating to Buddhism 而無胡佛
19 71 a statue or image of a Buddha 而無胡佛
20 71 a Buddhist text 而無胡佛
21 71 to touch; to stroke 而無胡佛
22 71 Buddha 而無胡佛
23 71 Buddha; Awakened One 而無胡佛
24 70 ér Kangxi radical 126 爾其文情乃典而不野麗而有則
25 70 ér as if; to seem like 爾其文情乃典而不野麗而有則
26 70 néng can; able 爾其文情乃典而不野麗而有則
27 70 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾其文情乃典而不野麗而有則
28 70 ér to arrive; up to 爾其文情乃典而不野麗而有則
29 62 rén person; people; a human being 川人
30 62 rén Kangxi radical 9 川人
31 62 rén a kind of person 川人
32 62 rén everybody 川人
33 62 rén adult 川人
34 62 rén somebody; others 川人
35 62 rén an upright person 川人
36 62 rén person; manuṣya 川人
37 60 infix potential marker 爾其文情乃典而不野麗而有則
38 58 zhě ca 天縱窺其窅冥者乎
39 55 to use; to grasp 等五色以相宣
40 55 to rely on 等五色以相宣
41 55 to regard 等五色以相宣
42 55 to be able to 等五色以相宣
43 55 to order; to command 等五色以相宣
44 55 used after a verb 等五色以相宣
45 55 a reason; a cause 等五色以相宣
46 55 Israel 等五色以相宣
47 55 Yi 等五色以相宣
48 55 use; yogena 等五色以相宣
49 55 ya 晉司空群之後也
50 53 wéi to act as; to serve 編為次第其詞云爾
51 53 wéi to change into; to become 編為次第其詞云爾
52 53 wéi to be; is 編為次第其詞云爾
53 53 wéi to do 編為次第其詞云爾
54 53 wèi to support; to help 編為次第其詞云爾
55 53 wéi to govern 編為次第其詞云爾
56 53 wèi to be; bhū 編為次第其詞云爾
57 51 děng et cetera; and so on 等五色以相宣
58 51 děng to wait 等五色以相宣
59 51 děng to be equal 等五色以相宣
60 51 děng degree; level 等五色以相宣
61 51 děng to compare 等五色以相宣
62 51 děng same; equal; sama 等五色以相宣
63 50 to go; to 道行則納正見於三空
64 50 to rely on; to depend on 道行則納正見於三空
65 50 Yu 道行則納正見於三空
66 50 a crow 道行則納正見於三空
67 49 Qi 天縱窺其窅冥者乎
68 43 jīng to go through; to experience 老子西昇經
69 43 jīng a sutra; a scripture 老子西昇經
70 43 jīng warp 老子西昇經
71 43 jīng longitude 老子西昇經
72 43 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 老子西昇經
73 43 jīng a woman's period 老子西昇經
74 43 jīng to bear; to endure 老子西昇經
75 43 jīng to hang; to die by hanging 老子西昇經
76 43 jīng classics 老子西昇經
77 43 jīng to be frugal; to save 老子西昇經
78 43 jīng a classic; a scripture; canon 老子西昇經
79 43 jīng a standard; a norm 老子西昇經
80 43 jīng a section of a Confucian work 老子西昇經
81 43 jīng to measure 老子西昇經
82 43 jīng human pulse 老子西昇經
83 43 jīng menstruation; a woman's period 老子西昇經
84 43 jīng sutra; discourse 老子西昇經
85 42 shēng to be born; to give birth 邈矣真如非生
86 42 shēng to live 邈矣真如非生
87 42 shēng raw 邈矣真如非生
88 42 shēng a student 邈矣真如非生
89 42 shēng life 邈矣真如非生
90 42 shēng to produce; to give rise 邈矣真如非生
91 42 shēng alive 邈矣真如非生
92 42 shēng a lifetime 邈矣真如非生
93 42 shēng to initiate; to become 邈矣真如非生
94 42 shēng to grow 邈矣真如非生
95 42 shēng unfamiliar 邈矣真如非生
96 42 shēng not experienced 邈矣真如非生
97 42 shēng hard; stiff; strong 邈矣真如非生
98 42 shēng having academic or professional knowledge 邈矣真如非生
99 42 shēng a male role in traditional theatre 邈矣真如非生
100 42 shēng gender 邈矣真如非生
101 42 shēng to develop; to grow 邈矣真如非生
102 42 shēng to set up 邈矣真如非生
103 42 shēng a prostitute 邈矣真如非生
104 42 shēng a captive 邈矣真如非生
105 42 shēng a gentleman 邈矣真如非生
106 42 shēng Kangxi radical 100 邈矣真如非生
107 42 shēng unripe 邈矣真如非生
108 42 shēng nature 邈矣真如非生
109 42 shēng to inherit; to succeed 邈矣真如非生
110 42 shēng destiny 邈矣真如非生
111 42 shēng birth 邈矣真如非生
112 39 Kangxi radical 71 若夫神妙無方
113 39 to not have; without 若夫神妙無方
114 39 mo 若夫神妙無方
115 39 to not have 若夫神妙無方
116 39 Wu 若夫神妙無方
117 39 mo 若夫神妙無方
118 39 nián year 恬靜十有餘年
119 39 nián New Year festival 恬靜十有餘年
120 39 nián age 恬靜十有餘年
121 39 nián life span; life expectancy 恬靜十有餘年
122 39 nián an era; a period 恬靜十有餘年
123 39 nián a date 恬靜十有餘年
124 39 nián time; years 恬靜十有餘年
125 39 nián harvest 恬靜十有餘年
126 39 nián annual; every year 恬靜十有餘年
127 39 nián year; varṣa 恬靜十有餘年
128 38 shí time; a point or period of time 當此之時共尊李孔之教
129 38 shí a season; a quarter of a year 當此之時共尊李孔之教
130 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當此之時共尊李孔之教
131 38 shí fashionable 當此之時共尊李孔之教
132 38 shí fate; destiny; luck 當此之時共尊李孔之教
133 38 shí occasion; opportunity; chance 當此之時共尊李孔之教
134 38 shí tense 當此之時共尊李孔之教
135 38 shí particular; special 當此之時共尊李孔之教
136 38 shí to plant; to cultivate 當此之時共尊李孔之教
137 38 shí an era; a dynasty 當此之時共尊李孔之教
138 38 shí time [abstract] 當此之時共尊李孔之教
139 38 shí seasonal 當此之時共尊李孔之教
140 38 shí to wait upon 當此之時共尊李孔之教
141 38 shí hour 當此之時共尊李孔之教
142 38 shí appropriate; proper; timely 當此之時共尊李孔之教
143 38 shí Shi 當此之時共尊李孔之教
144 38 shí a present; currentlt 當此之時共尊李孔之教
145 38 shí time; kāla 當此之時共尊李孔之教
146 38 shí at that time; samaya 當此之時共尊李孔之教
147 36 suǒ a few; various; some 老之所棲盤
148 36 suǒ a place; a location 老之所棲盤
149 36 suǒ indicates a passive voice 老之所棲盤
150 36 suǒ an ordinal number 老之所棲盤
151 36 suǒ meaning 老之所棲盤
152 36 suǒ garrison 老之所棲盤
153 36 suǒ place; pradeśa 老之所棲盤
154 35 yán to speak; to say; said 臣奕言
155 35 yán language; talk; words; utterance; speech 臣奕言
156 35 yán Kangxi radical 149 臣奕言
157 35 yán phrase; sentence 臣奕言
158 35 yán a word; a syllable 臣奕言
159 35 yán a theory; a doctrine 臣奕言
160 35 yán to regard as 臣奕言
161 35 yán to act as 臣奕言
162 35 yán word; vacana 臣奕言
163 35 yán speak; vad 臣奕言
164 34 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 道士法輪
165 34 道士 dàoshì a Taoist scholar 道士法輪
166 34 one 仍撰青溪山記一卷
167 34 Kangxi radical 1 仍撰青溪山記一卷
168 34 pure; concentrated 仍撰青溪山記一卷
169 34 first 仍撰青溪山記一卷
170 34 the same 仍撰青溪山記一卷
171 34 sole; single 仍撰青溪山記一卷
172 34 a very small amount 仍撰青溪山記一卷
173 34 Yi 仍撰青溪山記一卷
174 34 other 仍撰青溪山記一卷
175 34 to unify 仍撰青溪山記一卷
176 34 accidentally; coincidentally 仍撰青溪山記一卷
177 34 abruptly; suddenly 仍撰青溪山記一卷
178 34 one; eka 仍撰青溪山記一卷
179 34 shàng top; a high position 破邪論卷上
180 34 shang top; the position on or above something 破邪論卷上
181 34 shàng to go up; to go forward 破邪論卷上
182 34 shàng shang 破邪論卷上
183 34 shàng previous; last 破邪論卷上
184 34 shàng high; higher 破邪論卷上
185 34 shàng advanced 破邪論卷上
186 34 shàng a monarch; a sovereign 破邪論卷上
187 34 shàng time 破邪論卷上
188 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 破邪論卷上
189 34 shàng far 破邪論卷上
190 34 shàng big; as big as 破邪論卷上
191 34 shàng abundant; plentiful 破邪論卷上
192 34 shàng to report 破邪論卷上
193 34 shàng to offer 破邪論卷上
194 34 shàng to go on stage 破邪論卷上
195 34 shàng to take office; to assume a post 破邪論卷上
196 34 shàng to install; to erect 破邪論卷上
197 34 shàng to suffer; to sustain 破邪論卷上
198 34 shàng to burn 破邪論卷上
199 34 shàng to remember 破邪論卷上
200 34 shàng to add 破邪論卷上
201 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 破邪論卷上
202 34 shàng to meet 破邪論卷上
203 34 shàng falling then rising (4th) tone 破邪論卷上
204 34 shang used after a verb indicating a result 破邪論卷上
205 34 shàng a musical note 破邪論卷上
206 34 shàng higher, superior; uttara 破邪論卷上
207 29 fēi Kangxi radical 175 非籌算能測
208 29 fēi wrong; bad; untruthful 非籌算能測
209 29 fēi different 非籌算能測
210 29 fēi to not be; to not have 非籌算能測
211 29 fēi to violate; to be contrary to 非籌算能測
212 29 fēi Africa 非籌算能測
213 29 fēi to slander 非籌算能測
214 29 fěi to avoid 非籌算能測
215 29 fēi must 非籌算能測
216 29 fēi an error 非籌算能測
217 29 fēi a problem; a question 非籌算能測
218 29 fēi evil 非籌算能測
219 28 abundant; radiant 史令傅奕
220 28 great; grand 史令傅奕
221 28 accumulated 史令傅奕
222 28 beautiful 史令傅奕
223 28 skilled 史令傅奕
224 28 weiqi; the game of go 史令傅奕
225 28 in sequence; orderly 史令傅奕
226 28 impelled; jūta 史令傅奕
227 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 爾其文情乃典而不野麗而有則
228 28 a grade; a level 爾其文情乃典而不野麗而有則
229 28 an example; a model 爾其文情乃典而不野麗而有則
230 28 a weighing device 爾其文情乃典而不野麗而有則
231 28 to grade; to rank 爾其文情乃典而不野麗而有則
232 28 to copy; to imitate; to follow 爾其文情乃典而不野麗而有則
233 28 to do 爾其文情乃典而不野麗而有則
234 28 koan; kōan; gong'an 爾其文情乃典而不野麗而有則
235 27 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
236 27 沙門 shāmén sramana 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
237 27 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
238 27 Kangxi radical 49 乏扶危先人後已
239 27 to bring to an end; to stop 乏扶危先人後已
240 27 to complete 乏扶危先人後已
241 27 to demote; to dismiss 乏扶危先人後已
242 27 to recover from an illness 乏扶危先人後已
243 27 former; pūrvaka 乏扶危先人後已
244 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
245 26 děi to want to; to need to 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
246 26 děi must; ought to 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
247 26 de 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
248 26 de infix potential marker 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
249 26 to result in 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
250 26 to be proper; to fit; to suit 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
251 26 to be satisfied 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
252 26 to be finished 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
253 26 děi satisfying 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
254 26 to contract 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
255 26 to hear 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
256 26 to have; there is 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
257 26 marks time passed 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
258 26 obtain; attain; prāpta 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
259 25 child; son 豈非曾參閔子
260 25 egg; newborn 豈非曾參閔子
261 25 first earthly branch 豈非曾參閔子
262 25 11 p.m.-1 a.m. 豈非曾參閔子
263 25 Kangxi radical 39 豈非曾參閔子
264 25 pellet; something small and hard 豈非曾參閔子
265 25 master 豈非曾參閔子
266 25 viscount 豈非曾參閔子
267 25 zi you; your honor 豈非曾參閔子
268 25 masters 豈非曾參閔子
269 25 person 豈非曾參閔子
270 25 young 豈非曾參閔子
271 25 seed 豈非曾參閔子
272 25 subordinate; subsidiary 豈非曾參閔子
273 25 a copper coin 豈非曾參閔子
274 25 female dragonfly 豈非曾參閔子
275 25 constituent 豈非曾參閔子
276 25 offspring; descendants 豈非曾參閔子
277 25 dear 豈非曾參閔子
278 25 little one 豈非曾參閔子
279 25 son; putra 豈非曾參閔子
280 25 offspring; tanaya 豈非曾參閔子
281 25 sān three 豈若五分法身三
282 25 sān third 豈若五分法身三
283 25 sān more than two 豈若五分法身三
284 25 sān very few 豈若五分法身三
285 25 sān San 豈若五分法身三
286 25 sān three; tri 豈若五分法身三
287 25 sān sa 豈若五分法身三
288 25 sān three kinds; trividha 豈若五分法身三
289 25 to give 法師與余情敦淡水義等金
290 25 to accompany 法師與余情敦淡水義等金
291 25 to particate in 法師與余情敦淡水義等金
292 25 of the same kind 法師與余情敦淡水義等金
293 25 to help 法師與余情敦淡水義等金
294 25 for 法師與余情敦淡水義等金
295 25 to carry on the shoulder 湛然常樂何變何遷
296 25 what 湛然常樂何變何遷
297 25 He 湛然常樂何變何遷
298 24 guó a country; a nation 長物邪見損國福田
299 24 guó the capital of a state 長物邪見損國福田
300 24 guó a feud; a vassal state 長物邪見損國福田
301 24 guó a state; a kingdom 長物邪見損國福田
302 24 guó a place; a land 長物邪見損國福田
303 24 guó domestic; Chinese 長物邪見損國福田
304 24 guó national 長物邪見損國福田
305 24 guó top in the nation 長物邪見損國福田
306 24 guó Guo 長物邪見損國福田
307 24 guó community; nation; janapada 長物邪見損國福田
308 24 zhōu Zhou Dynasty 述勛華周孔之教
309 24 zhōu careful; thorough; thoughtful 述勛華周孔之教
310 24 zhōu to aid 述勛華周孔之教
311 24 zhōu a cycle 述勛華周孔之教
312 24 zhōu Zhou 述勛華周孔之教
313 24 zhōu all; universal 述勛華周孔之教
314 24 zhōu dense; near 述勛華周孔之教
315 24 zhōu circumference; surroundings 述勛華周孔之教
316 24 zhōu to circle 述勛華周孔之教
317 24 zhōu to adapt to 述勛華周孔之教
318 24 zhōu to wear around the waist 述勛華周孔之教
319 24 zhōu to bend 述勛華周孔之教
320 24 zhōu an entire year 述勛華周孔之教
321 24 zhōu universal; entire; samanta 述勛華周孔之教
322 24 juǎn to coil; to roll 破邪論卷上
323 24 juǎn a coil; a roll; a scroll 破邪論卷上
324 24 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 破邪論卷上
325 24 juǎn to sweep up; to carry away 破邪論卷上
326 24 juǎn to involve; to embroil 破邪論卷上
327 24 juǎn a break roll 破邪論卷上
328 24 juàn an examination paper 破邪論卷上
329 24 juàn a file 破邪論卷上
330 24 quán crinkled; curled 破邪論卷上
331 24 juǎn to include 破邪論卷上
332 24 juǎn to store away 破邪論卷上
333 24 juǎn to sever; to break off 破邪論卷上
334 24 juǎn Juan 破邪論卷上
335 24 juàn tired 破邪論卷上
336 24 quán beautiful 破邪論卷上
337 24 juǎn wrapped 破邪論卷上
338 23 jiāo to teach; to educate; to instruct 字一乘之教
339 23 jiào a school of thought; a sect 字一乘之教
340 23 jiào to make; to cause 字一乘之教
341 23 jiào religion 字一乘之教
342 23 jiào instruction; a teaching 字一乘之教
343 23 jiào Jiao 字一乘之教
344 23 jiào a directive; an order 字一乘之教
345 23 jiào to urge; to incite 字一乘之教
346 23 jiào to pass on; to convey 字一乘之教
347 23 jiào etiquette 字一乘之教
348 23 jiāo teaching; śāsana 字一乘之教
349 23 five 至於五門六度之源
350 23 fifth musical note 至於五門六度之源
351 23 Wu 至於五門六度之源
352 23 the five elements 至於五門六度之源
353 23 five; pañca 至於五門六度之源
354 23 Buddhist temple; monastery; mosque 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
355 23 a government office 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
356 23 a eunuch 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
357 23 Buddhist temple; vihāra 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
358 23 chén minister; statesman; official 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
359 23 chén Kangxi radical 131 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
360 23 chén a slave 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
361 23 chén Chen 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
362 23 chén to obey; to comply 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
363 23 chén to command; to direct 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
364 23 chén a subject 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
365 23 chén minister; counsellor; āmātya 大史令朝散大夫臣傅奕上減省寺塔廢
366 23 day of the month; a certain day
367 23 Kangxi radical 72
368 23 a day
369 23 Japan
370 23 sun
371 23 daytime
372 23 sunlight
373 23 everyday
374 23 season
375 23 available time
376 23 in the past
377 23 mi
378 23 sun; sūrya
379 23 a day; divasa
380 22 Kangxi radical 132 自梁及陳
381 22 Zi 自梁及陳
382 22 a nose 自梁及陳
383 22 the beginning; the start 自梁及陳
384 22 origin 自梁及陳
385 22 to employ; to use 自梁及陳
386 22 to be 自梁及陳
387 22 self; soul; ātman 自梁及陳
388 22 jiàn to see 見行於世
389 22 jiàn opinion; view; understanding 見行於世
390 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見行於世
391 22 jiàn refer to; for details see 見行於世
392 22 jiàn to listen to 見行於世
393 22 jiàn to meet 見行於世
394 22 jiàn to receive (a guest) 見行於世
395 22 jiàn let me; kindly 見行於世
396 22 jiàn Jian 見行於世
397 22 xiàn to appear 見行於世
398 22 xiàn to introduce 見行於世
399 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見行於世
400 22 jiàn seeing; observing; darśana 見行於世
401 22 Hu 而無胡佛
402 22 non-Han people 而無胡佛
403 22 foreign 而無胡佛
404 22 huqin 而無胡佛
405 22 big; great 而無胡佛
406 22 hutong 而無胡佛
407 22 dewlap 而無胡佛
408 22 smaller curved blade on underside of a glaive 而無胡佛
409 22 neck 而無胡佛
410 22 longevity 而無胡佛
411 22 Hu 而無胡佛
412 22 beard; mustache 而無胡佛
413 22 non-Han people 而無胡佛
414 21 emperor; supreme ruler 天皇人帝之興
415 21 the ruler of Heaven 天皇人帝之興
416 21 a god 天皇人帝之興
417 21 imperialism 天皇人帝之興
418 21 lord; pārthiva 天皇人帝之興
419 21 Indra 天皇人帝之興
420 21 lái to come 相來羽翊
421 21 lái please 相來羽翊
422 21 lái used to substitute for another verb 相來羽翊
423 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 相來羽翊
424 21 lái wheat 相來羽翊
425 21 lái next; future 相來羽翊
426 21 lái a simple complement of direction 相來羽翊
427 21 lái to occur; to arise 相來羽翊
428 21 lái to earn 相來羽翊
429 21 lái to come; āgata 相來羽翊
430 21 big; huge; large 太宰大駭
431 21 Kangxi radical 37 太宰大駭
432 21 great; major; important 太宰大駭
433 21 size 太宰大駭
434 21 old 太宰大駭
435 21 oldest; earliest 太宰大駭
436 21 adult 太宰大駭
437 21 dài an important person 太宰大駭
438 21 senior 太宰大駭
439 21 an element 太宰大駭
440 21 great; mahā 太宰大駭
441 21 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 襄陽法琳法師集序
442 21 法師 fǎshī a Taoist priest 襄陽法琳法師集序
443 21 法師 fǎshī Venerable 襄陽法琳法師集序
444 21 法師 fǎshī Dharma Teacher 襄陽法琳法師集序
445 21 法師 fǎshī Dharma master 襄陽法琳法師集序
446 20 to reach 自梁及陳
447 20 to attain 自梁及陳
448 20 to understand 自梁及陳
449 20 able to be compared to; to catch up with 自梁及陳
450 20 to be involved with; to associate with 自梁及陳
451 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 自梁及陳
452 20 and; ca; api 自梁及陳
453 20 dào way; road; path 海道亞彌天
454 20 dào principle; a moral; morality 海道亞彌天
455 20 dào Tao; the Way 海道亞彌天
456 20 dào to say; to speak; to talk 海道亞彌天
457 20 dào to think 海道亞彌天
458 20 dào circuit; a province 海道亞彌天
459 20 dào a course; a channel 海道亞彌天
460 20 dào a method; a way of doing something 海道亞彌天
461 20 dào a doctrine 海道亞彌天
462 20 dào Taoism; Daoism 海道亞彌天
463 20 dào a skill 海道亞彌天
464 20 dào a sect 海道亞彌天
465 20 dào a line 海道亞彌天
466 20 dào Way 海道亞彌天
467 20 dào way; path; marga 海道亞彌天
468 20 shì a generation 世傳纓冕
469 20 shì a period of thirty years 世傳纓冕
470 20 shì the world 世傳纓冕
471 20 shì years; age 世傳纓冕
472 20 shì a dynasty 世傳纓冕
473 20 shì secular; worldly 世傳纓冕
474 20 shì over generations 世傳纓冕
475 20 shì world 世傳纓冕
476 20 shì an era 世傳纓冕
477 20 shì from generation to generation; across generations 世傳纓冕
478 20 shì to keep good family relations 世傳纓冕
479 20 shì Shi 世傳纓冕
480 20 shì a geologic epoch 世傳纓冕
481 20 shì hereditary 世傳纓冕
482 20 shì later generations 世傳纓冕
483 20 shì a successor; an heir 世傳纓冕
484 20 shì the current times 世傳纓冕
485 20 shì loka; a world 世傳纓冕
486 20 wáng Wang 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
487 20 wáng a king 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
488 20 wáng Kangxi radical 96 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
489 20 wàng to be king; to rule 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
490 20 wáng a prince; a duke 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
491 20 wáng grand; great 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
492 20 wáng to treat with the ceremony due to a king 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
493 20 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
494 20 wáng the head of a group or gang 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
495 20 wáng the biggest or best of a group 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
496 20 wáng king; best of a kind; rāja 周公孔子並是國臣上述虞夏之教下化澆薄之民亦非人王不得自為教主豈令虞夏四君却符周孔之教耶
497 20 對曰 duì yuē to reply 孔子對曰
498 19 lìng to make; to cause to be; to lead 史令傅奕
499 19 lìng to issue a command 史令傅奕
500 19 lìng rules of behavior; customs 史令傅奕

Frequencies of all Words

Top 1267

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 261 zhī him; her; them; that 至於五門六度之源
2 261 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至於五門六度之源
3 261 zhī to go 至於五門六度之源
4 261 zhī this; that 至於五門六度之源
5 261 zhī genetive marker 至於五門六度之源
6 261 zhī it 至於五門六度之源
7 261 zhī in 至於五門六度之源
8 261 zhī all 至於五門六度之源
9 261 zhī and 至於五門六度之源
10 261 zhī however 至於五門六度之源
11 261 zhī if 至於五門六度之源
12 261 zhī then 至於五門六度之源
13 261 zhī to arrive; to go 至於五門六度之源
14 261 zhī is 至於五門六度之源
15 261 zhī to use 至於五門六度之源
16 261 zhī Zhi 至於五門六度之源
17 89 yǒu is; are; to exist 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
18 89 yǒu to have; to possess 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
19 89 yǒu indicates an estimate 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
20 89 yǒu indicates a large quantity 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
21 89 yǒu indicates an affirmative response 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
22 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
23 89 yǒu used to compare two things 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
24 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
25 89 yǒu used before the names of dynasties 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
26 89 yǒu a certain thing; what exists 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
27 89 yǒu multiple of ten and ... 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
28 89 yǒu abundant 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
29 89 yǒu purposeful 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
30 89 yǒu You 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
31 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
32 89 yǒu becoming; bhava 準所知寔乃常道無言有崖斯絕
33 78 yuē to speak; to say 彈曰
34 78 yuē Kangxi radical 73 彈曰
35 78 yuē to be called 彈曰
36 78 yuē particle without meaning 彈曰
37 78 yuē said; ukta 彈曰
38 71 yún cloud 編為次第其詞云爾
39 71 yún Yunnan 編為次第其詞云爾
40 71 yún Yun 編為次第其詞云爾
41 71 yún to say 編為次第其詞云爾
42 71 yún to have 編為次第其詞云爾
43 71 yún a particle with no meaning 編為次第其詞云爾
44 71 yún in this way 編為次第其詞云爾
45 71 yún cloud; megha 編為次第其詞云爾
46 71 yún to say; iti 編為次第其詞云爾
47 71 Buddha; Awakened One 而無胡佛
48 71 relating to Buddhism 而無胡佛
49 71 a statue or image of a Buddha 而無胡佛
50 71 a Buddhist text 而無胡佛
51 71 to touch; to stroke 而無胡佛
52 71 Buddha 而無胡佛
53 71 Buddha; Awakened One 而無胡佛
54 70 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾其文情乃典而不野麗而有則
55 70 ér Kangxi radical 126 爾其文情乃典而不野麗而有則
56 70 ér you 爾其文情乃典而不野麗而有則
57 70 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾其文情乃典而不野麗而有則
58 70 ér right away; then 爾其文情乃典而不野麗而有則
59 70 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾其文情乃典而不野麗而有則
60 70 ér if; in case; in the event that 爾其文情乃典而不野麗而有則
61 70 ér therefore; as a result; thus 爾其文情乃典而不野麗而有則
62 70 ér how can it be that? 爾其文情乃典而不野麗而有則
63 70 ér so as to 爾其文情乃典而不野麗而有則
64 70 ér only then 爾其文情乃典而不野麗而有則
65 70 ér as if; to seem like 爾其文情乃典而不野麗而有則
66 70 néng can; able 爾其文情乃典而不野麗而有則
67 70 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾其文情乃典而不野麗而有則
68 70 ér me 爾其文情乃典而不野麗而有則
69 70 ér to arrive; up to 爾其文情乃典而不野麗而有則
70 70 ér possessive 爾其文情乃典而不野麗而有則
71 70 ér and; ca 爾其文情乃典而不野麗而有則
72 62 rén person; people; a human being 川人
73 62 rén Kangxi radical 9 川人
74 62 rén a kind of person 川人
75 62 rén everybody 川人
76 62 rén adult 川人
77 62 rén somebody; others 川人
78 62 rén an upright person 川人
79 62 rén person; manuṣya 川人
80 60 not; no 爾其文情乃典而不野麗而有則
81 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 爾其文情乃典而不野麗而有則
82 60 as a correlative 爾其文情乃典而不野麗而有則
83 60 no (answering a question) 爾其文情乃典而不野麗而有則
84 60 forms a negative adjective from a noun 爾其文情乃典而不野麗而有則
85 60 at the end of a sentence to form a question 爾其文情乃典而不野麗而有則
86 60 to form a yes or no question 爾其文情乃典而不野麗而有則
87 60 infix potential marker 爾其文情乃典而不野麗而有則
88 60 no; na 爾其文情乃典而不野麗而有則
89 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 天縱窺其窅冥者乎
90 58 zhě that 天縱窺其窅冥者乎
91 58 zhě nominalizing function word 天縱窺其窅冥者乎
92 58 zhě used to mark a definition 天縱窺其窅冥者乎
93 58 zhě used to mark a pause 天縱窺其窅冥者乎
94 58 zhě topic marker; that; it 天縱窺其窅冥者乎
95 58 zhuó according to 天縱窺其窅冥者乎
96 58 zhě ca 天縱窺其窅冥者乎
97 55 so as to; in order to 等五色以相宣
98 55 to use; to regard as 等五色以相宣
99 55 to use; to grasp 等五色以相宣
100 55 according to 等五色以相宣
101 55 because of 等五色以相宣
102 55 on a certain date 等五色以相宣
103 55 and; as well as 等五色以相宣
104 55 to rely on 等五色以相宣
105 55 to regard 等五色以相宣
106 55 to be able to 等五色以相宣
107 55 to order; to command 等五色以相宣
108 55 further; moreover 等五色以相宣
109 55 used after a verb 等五色以相宣
110 55 very 等五色以相宣
111 55 already 等五色以相宣
112 55 increasingly 等五色以相宣
113 55 a reason; a cause 等五色以相宣
114 55 Israel 等五色以相宣
115 55 Yi 等五色以相宣
116 55 use; yogena 等五色以相宣
117 55 also; too 晉司空群之後也
118 55 a final modal particle indicating certainy or decision 晉司空群之後也
119 55 either 晉司空群之後也
120 55 even 晉司空群之後也
121 55 used to soften the tone 晉司空群之後也
122 55 used for emphasis 晉司空群之後也
123 55 used to mark contrast 晉司空群之後也
124 55 used to mark compromise 晉司空群之後也
125 55 ya 晉司空群之後也
126 53 wèi for; to 編為次第其詞云爾
127 53 wèi because of 編為次第其詞云爾
128 53 wéi to act as; to serve 編為次第其詞云爾
129 53 wéi to change into; to become 編為次第其詞云爾
130 53 wéi to be; is 編為次第其詞云爾
131 53 wéi to do 編為次第其詞云爾
132 53 wèi for 編為次第其詞云爾
133 53 wèi because of; for; to 編為次第其詞云爾
134 53 wèi to 編為次第其詞云爾
135 53 wéi in a passive construction 編為次第其詞云爾
136 53 wéi forming a rehetorical question 編為次第其詞云爾
137 53 wéi forming an adverb 編為次第其詞云爾
138 53 wéi to add emphasis 編為次第其詞云爾
139 53 wèi to support; to help 編為次第其詞云爾
140 53 wéi to govern 編為次第其詞云爾
141 53 wèi to be; bhū 編為次第其詞云爾
142 51 děng et cetera; and so on 等五色以相宣
143 51 děng to wait 等五色以相宣
144 51 děng degree; kind 等五色以相宣
145 51 děng plural 等五色以相宣
146 51 děng to be equal 等五色以相宣
147 51 děng degree; level 等五色以相宣
148 51 děng to compare 等五色以相宣
149 51 děng same; equal; sama 等五色以相宣
150 50 in; at 道行則納正見於三空
151 50 in; at 道行則納正見於三空
152 50 in; at; to; from 道行則納正見於三空
153 50 to go; to 道行則納正見於三空
154 50 to rely on; to depend on 道行則納正見於三空
155 50 to go to; to arrive at 道行則納正見於三空
156 50 from 道行則納正見於三空
157 50 give 道行則納正見於三空
158 50 oppposing 道行則納正見於三空
159 50 and 道行則納正見於三空
160 50 compared to 道行則納正見於三空
161 50 by 道行則納正見於三空
162 50 and; as well as 道行則納正見於三空
163 50 for 道行則納正見於三空
164 50 Yu 道行則納正見於三空
165 50 a crow 道行則納正見於三空
166 50 whew; wow 道行則納正見於三空
167 50 near to; antike 道行則納正見於三空
168 49 his; hers; its; theirs 天縱窺其窅冥者乎
169 49 to add emphasis 天縱窺其窅冥者乎
170 49 used when asking a question in reply to a question 天縱窺其窅冥者乎
171 49 used when making a request or giving an order 天縱窺其窅冥者乎
172 49 he; her; it; them 天縱窺其窅冥者乎
173 49 probably; likely 天縱窺其窅冥者乎
174 49 will 天縱窺其窅冥者乎
175 49 may 天縱窺其窅冥者乎
176 49 if 天縱窺其窅冥者乎
177 49 or 天縱窺其窅冥者乎
178 49 Qi 天縱窺其窅冥者乎
179 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 天縱窺其窅冥者乎
180 43 jīng to go through; to experience 老子西昇經
181 43 jīng a sutra; a scripture 老子西昇經
182 43 jīng warp 老子西昇經
183 43 jīng longitude 老子西昇經
184 43 jīng often; regularly; frequently 老子西昇經
185 43 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 老子西昇經
186 43 jīng a woman's period 老子西昇經
187 43 jīng to bear; to endure 老子西昇經
188 43 jīng to hang; to die by hanging 老子西昇經
189 43 jīng classics 老子西昇經
190 43 jīng to be frugal; to save 老子西昇經
191 43 jīng a classic; a scripture; canon 老子西昇經
192 43 jīng a standard; a norm 老子西昇經
193 43 jīng a section of a Confucian work 老子西昇經
194 43 jīng to measure 老子西昇經
195 43 jīng human pulse 老子西昇經
196 43 jīng menstruation; a woman's period 老子西昇經
197 43 jīng sutra; discourse 老子西昇經
198 42 shēng to be born; to give birth 邈矣真如非生
199 42 shēng to live 邈矣真如非生
200 42 shēng raw 邈矣真如非生
201 42 shēng a student 邈矣真如非生
202 42 shēng life 邈矣真如非生
203 42 shēng to produce; to give rise 邈矣真如非生
204 42 shēng alive 邈矣真如非生
205 42 shēng a lifetime 邈矣真如非生
206 42 shēng to initiate; to become 邈矣真如非生
207 42 shēng to grow 邈矣真如非生
208 42 shēng unfamiliar 邈矣真如非生
209 42 shēng not experienced 邈矣真如非生
210 42 shēng hard; stiff; strong 邈矣真如非生
211 42 shēng very; extremely 邈矣真如非生
212 42 shēng having academic or professional knowledge 邈矣真如非生
213 42 shēng a male role in traditional theatre 邈矣真如非生
214 42 shēng gender 邈矣真如非生
215 42 shēng to develop; to grow 邈矣真如非生
216 42 shēng to set up 邈矣真如非生
217 42 shēng a prostitute 邈矣真如非生
218 42 shēng a captive 邈矣真如非生
219 42 shēng a gentleman 邈矣真如非生
220 42 shēng Kangxi radical 100 邈矣真如非生
221 42 shēng unripe 邈矣真如非生
222 42 shēng nature 邈矣真如非生
223 42 shēng to inherit; to succeed 邈矣真如非生
224 42 shēng destiny 邈矣真如非生
225 42 shēng birth 邈矣真如非生
226 39 no 若夫神妙無方
227 39 Kangxi radical 71 若夫神妙無方
228 39 to not have; without 若夫神妙無方
229 39 has not yet 若夫神妙無方
230 39 mo 若夫神妙無方
231 39 do not 若夫神妙無方
232 39 not; -less; un- 若夫神妙無方
233 39 regardless of 若夫神妙無方
234 39 to not have 若夫神妙無方
235 39 um 若夫神妙無方
236 39 Wu 若夫神妙無方
237 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若夫神妙無方
238 39 not; non- 若夫神妙無方
239 39 mo 若夫神妙無方
240 39 nián year 恬靜十有餘年
241 39 nián New Year festival 恬靜十有餘年
242 39 nián age 恬靜十有餘年
243 39 nián life span; life expectancy 恬靜十有餘年
244 39 nián an era; a period 恬靜十有餘年
245 39 nián a date 恬靜十有餘年
246 39 nián time; years 恬靜十有餘年
247 39 nián harvest 恬靜十有餘年
248 39 nián annual; every year 恬靜十有餘年
249 39 nián year; varṣa 恬靜十有餘年
250 38 shí time; a point or period of time 當此之時共尊李孔之教
251 38 shí a season; a quarter of a year 當此之時共尊李孔之教
252 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當此之時共尊李孔之教
253 38 shí at that time 當此之時共尊李孔之教
254 38 shí fashionable 當此之時共尊李孔之教
255 38 shí fate; destiny; luck 當此之時共尊李孔之教
256 38 shí occasion; opportunity; chance 當此之時共尊李孔之教
257 38 shí tense 當此之時共尊李孔之教
258 38 shí particular; special 當此之時共尊李孔之教
259 38 shí to plant; to cultivate 當此之時共尊李孔之教
260 38 shí hour (measure word) 當此之時共尊李孔之教
261 38 shí an era; a dynasty 當此之時共尊李孔之教
262 38 shí time [abstract] 當此之時共尊李孔之教
263 38 shí seasonal 當此之時共尊李孔之教
264 38 shí frequently; often 當此之時共尊李孔之教
265 38 shí occasionally; sometimes 當此之時共尊李孔之教
266 38 shí on time 當此之時共尊李孔之教
267 38 shí this; that 當此之時共尊李孔之教
268 38 shí to wait upon 當此之時共尊李孔之教
269 38 shí hour 當此之時共尊李孔之教
270 38 shí appropriate; proper; timely 當此之時共尊李孔之教
271 38 shí Shi 當此之時共尊李孔之教
272 38 shí a present; currentlt 當此之時共尊李孔之教
273 38 shí time; kāla 當此之時共尊李孔之教
274 38 shí at that time; samaya 當此之時共尊李孔之教
275 38 shí then; atha 當此之時共尊李孔之教
276 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 老之所棲盤
277 36 suǒ an office; an institute 老之所棲盤
278 36 suǒ introduces a relative clause 老之所棲盤
279 36 suǒ it 老之所棲盤
280 36 suǒ if; supposing 老之所棲盤
281 36 suǒ a few; various; some 老之所棲盤
282 36 suǒ a place; a location 老之所棲盤
283 36 suǒ indicates a passive voice 老之所棲盤
284 36 suǒ that which 老之所棲盤
285 36 suǒ an ordinal number 老之所棲盤
286 36 suǒ meaning 老之所棲盤
287 36 suǒ garrison 老之所棲盤
288 36 suǒ place; pradeśa 老之所棲盤
289 36 suǒ that which; yad 老之所棲盤
290 35 yán to speak; to say; said 臣奕言
291 35 yán language; talk; words; utterance; speech 臣奕言
292 35 yán Kangxi radical 149 臣奕言
293 35 yán a particle with no meaning 臣奕言
294 35 yán phrase; sentence 臣奕言
295 35 yán a word; a syllable 臣奕言
296 35 yán a theory; a doctrine 臣奕言
297 35 yán to regard as 臣奕言
298 35 yán to act as 臣奕言
299 35 yán word; vacana 臣奕言
300 35 yán speak; vad 臣奕言
301 34 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 道士法輪
302 34 道士 dàoshì a Taoist scholar 道士法輪
303 34 one 仍撰青溪山記一卷
304 34 Kangxi radical 1 仍撰青溪山記一卷
305 34 as soon as; all at once 仍撰青溪山記一卷
306 34 pure; concentrated 仍撰青溪山記一卷
307 34 whole; all 仍撰青溪山記一卷
308 34 first 仍撰青溪山記一卷
309 34 the same 仍撰青溪山記一卷
310 34 each 仍撰青溪山記一卷
311 34 certain 仍撰青溪山記一卷
312 34 throughout 仍撰青溪山記一卷
313 34 used in between a reduplicated verb 仍撰青溪山記一卷
314 34 sole; single 仍撰青溪山記一卷
315 34 a very small amount 仍撰青溪山記一卷
316 34 Yi 仍撰青溪山記一卷
317 34 other 仍撰青溪山記一卷
318 34 to unify 仍撰青溪山記一卷
319 34 accidentally; coincidentally 仍撰青溪山記一卷
320 34 abruptly; suddenly 仍撰青溪山記一卷
321 34 or 仍撰青溪山記一卷
322 34 one; eka 仍撰青溪山記一卷
323 34 shàng top; a high position 破邪論卷上
324 34 shang top; the position on or above something 破邪論卷上
325 34 shàng to go up; to go forward 破邪論卷上
326 34 shàng shang 破邪論卷上
327 34 shàng previous; last 破邪論卷上
328 34 shàng high; higher 破邪論卷上
329 34 shàng advanced 破邪論卷上
330 34 shàng a monarch; a sovereign 破邪論卷上
331 34 shàng time 破邪論卷上
332 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 破邪論卷上
333 34 shàng far 破邪論卷上
334 34 shàng big; as big as 破邪論卷上
335 34 shàng abundant; plentiful 破邪論卷上
336 34 shàng to report 破邪論卷上
337 34 shàng to offer 破邪論卷上
338 34 shàng to go on stage 破邪論卷上
339 34 shàng to take office; to assume a post 破邪論卷上
340 34 shàng to install; to erect 破邪論卷上
341 34 shàng to suffer; to sustain 破邪論卷上
342 34 shàng to burn 破邪論卷上
343 34 shàng to remember 破邪論卷上
344 34 shang on; in 破邪論卷上
345 34 shàng upward 破邪論卷上
346 34 shàng to add 破邪論卷上
347 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 破邪論卷上
348 34 shàng to meet 破邪論卷上
349 34 shàng falling then rising (4th) tone 破邪論卷上
350 34 shang used after a verb indicating a result 破邪論卷上
351 34 shàng a musical note 破邪論卷上
352 34 shàng higher, superior; uttara 破邪論卷上
353 29 fēi not; non-; un- 非籌算能測
354 29 fēi Kangxi radical 175 非籌算能測
355 29 fēi wrong; bad; untruthful 非籌算能測
356 29 fēi different 非籌算能測
357 29 fēi to not be; to not have 非籌算能測
358 29 fēi to violate; to be contrary to 非籌算能測
359 29 fēi Africa 非籌算能測
360 29 fēi to slander 非籌算能測
361 29 fěi to avoid 非籌算能測
362 29 fēi must 非籌算能測
363 29 fēi an error 非籌算能測
364 29 fēi a problem; a question 非籌算能測
365 29 fēi evil 非籌算能測
366 29 fēi besides; except; unless 非籌算能測
367 28 abundant; radiant 史令傅奕
368 28 great; grand 史令傅奕
369 28 accumulated 史令傅奕
370 28 beautiful 史令傅奕
371 28 skilled 史令傅奕
372 28 weiqi; the game of go 史令傅奕
373 28 in sequence; orderly 史令傅奕
374 28 impelled; jūta 史令傅奕
375 28 otherwise; but; however 爾其文情乃典而不野麗而有則
376 28 then 爾其文情乃典而不野麗而有則
377 28 measure word for short sections of text 爾其文情乃典而不野麗而有則
378 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 爾其文情乃典而不野麗而有則
379 28 a grade; a level 爾其文情乃典而不野麗而有則
380 28 an example; a model 爾其文情乃典而不野麗而有則
381 28 a weighing device 爾其文情乃典而不野麗而有則
382 28 to grade; to rank 爾其文情乃典而不野麗而有則
383 28 to copy; to imitate; to follow 爾其文情乃典而不野麗而有則
384 28 to do 爾其文情乃典而不野麗而有則
385 28 only 爾其文情乃典而不野麗而有則
386 28 immediately 爾其文情乃典而不野麗而有則
387 28 then; moreover; atha 爾其文情乃典而不野麗而有則
388 28 koan; kōan; gong'an 爾其文情乃典而不野麗而有則
389 28 shì is; are; am; to be 願力是融晦迹肥遯
390 28 shì is exactly 願力是融晦迹肥遯
391 28 shì is suitable; is in contrast 願力是融晦迹肥遯
392 28 shì this; that; those 願力是融晦迹肥遯
393 28 shì really; certainly 願力是融晦迹肥遯
394 28 shì correct; yes; affirmative 願力是融晦迹肥遯
395 28 shì true 願力是融晦迹肥遯
396 28 shì is; has; exists 願力是融晦迹肥遯
397 28 shì used between repetitions of a word 願力是融晦迹肥遯
398 28 shì a matter; an affair 願力是融晦迹肥遯
399 28 shì Shi 願力是融晦迹肥遯
400 28 shì is; bhū 願力是融晦迹肥遯
401 28 shì this; idam 願力是融晦迹肥遯
402 27 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
403 27 沙門 shāmén sramana 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
404 27 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 大唐濟法寺沙門釋法琳撰
405 27 already 乏扶危先人後已
406 27 Kangxi radical 49 乏扶危先人後已
407 27 from 乏扶危先人後已
408 27 to bring to an end; to stop 乏扶危先人後已
409 27 final aspectual particle 乏扶危先人後已
410 27 afterwards; thereafter 乏扶危先人後已
411 27 too; very; excessively 乏扶危先人後已
412 27 to complete 乏扶危先人後已
413 27 to demote; to dismiss 乏扶危先人後已
414 27 to recover from an illness 乏扶危先人後已
415 27 certainly 乏扶危先人後已
416 27 an interjection of surprise 乏扶危先人後已
417 27 this 乏扶危先人後已
418 27 former; pūrvaka 乏扶危先人後已
419 27 former; pūrvaka 乏扶危先人後已
420 26 de potential marker 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
421 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
422 26 děi must; ought to 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
423 26 děi to want to; to need to 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
424 26 děi must; ought to 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
425 26 de 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
426 26 de infix potential marker 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
427 26 to result in 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
428 26 to be proper; to fit; to suit 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
429 26 to be satisfied 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
430 26 to be finished 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
431 26 de result of degree 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
432 26 de marks completion of an action 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
433 26 děi satisfying 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
434 26 to contract 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
435 26 marks permission or possibility 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
436 26 expressing frustration 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
437 26 to hear 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
438 26 to have; there is 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
439 26 marks time passed 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
440 26 obtain; attain; prāpta 彈曰既國並忠臣何得有難曰常六卿之徒不
441 25 child; son 豈非曾參閔子
442 25 egg; newborn 豈非曾參閔子
443 25 first earthly branch 豈非曾參閔子
444 25 11 p.m.-1 a.m. 豈非曾參閔子
445 25 Kangxi radical 39 豈非曾參閔子
446 25 zi indicates that the the word is used as a noun 豈非曾參閔子
447 25 pellet; something small and hard 豈非曾參閔子
448 25 master 豈非曾參閔子
449 25 viscount 豈非曾參閔子
450 25 zi you; your honor 豈非曾參閔子
451 25 masters 豈非曾參閔子
452 25 person 豈非曾參閔子
453 25 young 豈非曾參閔子
454 25 seed 豈非曾參閔子
455 25 subordinate; subsidiary 豈非曾參閔子
456 25 a copper coin 豈非曾參閔子
457 25 bundle 豈非曾參閔子
458 25 female dragonfly 豈非曾參閔子
459 25 constituent 豈非曾參閔子
460 25 offspring; descendants 豈非曾參閔子
461 25 dear 豈非曾參閔子
462 25 little one 豈非曾參閔子
463 25 son; putra 豈非曾參閔子
464 25 offspring; tanaya 豈非曾參閔子
465 25 sān three 豈若五分法身三
466 25 sān third 豈若五分法身三
467 25 sān more than two 豈若五分法身三
468 25 sān very few 豈若五分法身三
469 25 sān repeatedly 豈若五分法身三
470 25 sān San 豈若五分法身三
471 25 sān three; tri 豈若五分法身三
472 25 sān sa 豈若五分法身三
473 25 sān three kinds; trividha 豈若五分法身三
474 25 and 法師與余情敦淡水義等金
475 25 to give 法師與余情敦淡水義等金
476 25 together with 法師與余情敦淡水義等金
477 25 interrogative particle 法師與余情敦淡水義等金
478 25 to accompany 法師與余情敦淡水義等金
479 25 to particate in 法師與余情敦淡水義等金
480 25 of the same kind 法師與余情敦淡水義等金
481 25 to help 法師與余情敦淡水義等金
482 25 for 法師與余情敦淡水義等金
483 25 and; ca 法師與余情敦淡水義等金
484 25 this; these 其為利物此之謂歟
485 25 in this way 其為利物此之謂歟
486 25 otherwise; but; however; so 其為利物此之謂歟
487 25 at this time; now; here 其為利物此之謂歟
488 25 this; here; etad 其為利物此之謂歟
489 25 what; where; which 湛然常樂何變何遷
490 25 to carry on the shoulder 湛然常樂何變何遷
491 25 who 湛然常樂何變何遷
492 25 what 湛然常樂何變何遷
493 25 why 湛然常樂何變何遷
494 25 how 湛然常樂何變何遷
495 25 how much 湛然常樂何變何遷
496 25 He 湛然常樂何變何遷
497 25 what; kim 湛然常樂何變何遷
498 24 guó a country; a nation 長物邪見損國福田
499 24 guó the capital of a state 長物邪見損國福田
500 24 guó a feud; a vassal state 長物邪見損國福田

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ér and; ca
rén person; manuṣya
no; na
zhě ca
use; yogena
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安息国 安息國 196 Parthia
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
阪泉 66 Banquan
蔡愔 67 Cai Yin
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长乐 長樂 67 Changle
成汤 成湯 67 Tang of Shang
成王 99 King Cheng of Zhou
蚩尤 67 Chi You
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
楚王 99 Prince of Chu
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大史 100 Mahavamsa
大唐 100 Tang Dynasty
大治 100 Daiji
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
100 Mount Tai
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道立 100 Daoli
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大顺 大順 100 Dashun
大夏 100 Bactria
大月氏 100 Tokhara; Tokharians
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
典籍 100 canonical text
地理志 100 Dili Zhi
定王 100 King Ding of Zhou
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东平 東平 68 Dongping
东土 東土 100 the East; China
东兴 東興 100 Dongxing
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法琳 102 Fa Lin
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
方山 70 Fangshan
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
傅毅 102 Fu Yi
扶风 扶風 102 Fufeng
甘泉 103 Ganquan
皋兰 皋蘭 103 Gaolan
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
公孙龙 公孫龍 103 Gongsun Long
71 Gou
关中 關中 71 Guanzhong
归善 歸善 103 Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉哀帝 漢哀帝 72 Emperor Ai of Han
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉桓帝 漢桓帝 72 Emperor Huan of Han
汉景帝 漢景帝 72 Emperor Jing of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后汉书 後漢書 72 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
淮南 72 Huainan
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
桓玄 104 Huan Xuan
华夏 華夏 104 China; Cathay
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
慧通 104 Hui Tong
惠子 72 Hui Zi
霍去病 72 Huo Qubing
霍山 104 Huoshan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
简王 簡王 74 King Jian of Zhou
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
建和 106 Jianhe
建武 106 Jianwu reign
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
敬王 106 King Jing of Zhou
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
九天 106 Ninth Heaven
箕子 106 Jizi
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居国 康居國 75 Kangju
孔丘 75 Confucius
崆峒 107 Kongtong
孔子 75 Confucius
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
凉州 涼州 108 Liangzhou
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵宝 靈寶 108 Lingbao
临淄 臨淄 108 Linzi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁庄公 魯莊公 108 Lord Zhuang of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
吕光 呂光 76 Lu Guang
马邑 馬邑 109 Mayi
民丰 民豐 109 Minfeng
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
墨翟 77 Mo Di
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
牟子 109 Mouzi
穆王 109 King Mu of Zhou
慕容 109 Murong
牧野 77 Muye
南门 南門 78 South Gate
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
庖犧 112 Pao Xi
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
彭蠡 112 Pengli
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
破邪论 破邪論 80 Po Xie Lun
菩提流支 112 Bodhiruci
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
起居注 113 qijuzhu; court journals
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 81 Qin Jing
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三洞 115 Three Grottoes
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
尚书郎 尚書郎 115
  1. ancient official title
  2. Secretarial Court Gentleman
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
摄摩腾 攝摩騰 115 Kasyapamatanga
身毒 115 the Indian subcontinent
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
神州 115 China
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世祖 115 Shi Zu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
蜀郡 115 Shu prefecture
83 Emperor Shun
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
孙权 孫權 115 Sun Quan
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
坛经 壇經 116 Platform Sutra
天祠 116 devalaya
天皇 116 Japanese Emperor
天门 天門 116 Tianmen
天竺 116 India; Indian subcontinent
王遵 王遵 119 Wang Zun
魏明帝 87 Emperor Ming of Wei; Cao Rui
魏收 87 Wei Shou
魏书 魏書 87 Book of Wei
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 87 King Wen of Zhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 87 Five Emperors
五经 五經 87 Five Classics
吴书 吳書 87 Book of Wu
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
武王伐纣 武王伐紂 87 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
武德 119 Wude
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
羲皇 120 Emperor Xi
西域 120 Western Regions
相国 相國 120 Chancellor of State
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
猃狁 獫狁 120 Xianyun; Xiongnu
小乘阿毘昙 小乘阿毘曇 120 Abhidhamma
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
夏禹 120 Yu the Great
兴元 興元 120 Xingyuan
玄经 玄經 120 Canon of Supreme Mystery
宣王 88 King Xuan of Zhou
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
荀卿 88 Xun Qing
颜回 顏回 89 Yan Hui
阳城 陽城 121 Yangcheng
121 Yao
瑤池 瑤池 89 Jade Lake on Mount Kunlun
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
伊尹 121 Yi Yin
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
雍门 雍門 89 Yong Men
永隆 121 Yonglong
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
有苗 121 Youmiao
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
庾亮 121 Yu Liang
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元氏 121 Yuanshi
元始天尊 121 Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning
元狩 121 Yuanshou
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
原阳 原陽 121 Yuanyang
越器 121 Yue Ware
曾参 曾參 90 Zeng Shen
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 122 King Zhao of Zhou
震旦 122 China
正光 122 Zhengxing reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇远 鎮遠 122 Zhenyuan
智周 122 Zhi Zhou
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
中夏 122 China
重兴 重興 122 Zhongxing
周公 122 Duke Zhou
周敬王 122 King Jing of Zhou
纣辛 紂辛 122 Zhou Xin
周六 週六 122 Saturday
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
颛顼 顓頊 122 Zhuan Xu
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
涿鹿 90 Zhuolu
子产 子產 122 Zi Chan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
二身 195 two bodies
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
高座 103 a high seat; a pulpit
光净 光淨 103 bright; pure
归真 歸真 103 to return to Tathata
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
秽国 穢國 104 impure land
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒行 106 to abide by precepts
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
金人 106 golden person; Buddha statue
经教 經教 106 teaching of the sūtras
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利物 108 to benefit sentient beings
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
能化 110 a teacher
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
穷子 窮子 113 poor son
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
群生 113 all living beings
仁义礼智信 仁義禮智信 114 benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日中一食 114 one meal per day
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
儒童 114 a young boy
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
三坛 三壇 115 the three platforms
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
圣众 聖眾 115 holy ones
沈水香 115 aguru
十恶 十惡 115 the ten evils
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死苦 115 death
四生 115 four types of birth
四十二章 115 forty-two sections
寺舍 115 monastery; vihāra
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
歎佛 116 to praise the Buddha
昙摩 曇摩 116 dharma
昙谟 曇謨 116 dharma
檀越主 116 an alms giver; a donor
天地人 116 heaven, earth, and humans
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天尊 116 most honoured among devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
五百年 119 five hundred years
五品 119 five grades
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业种 業種 121 karmic seed
疑网 疑網 121 a web of doubt
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永劫 121 eternity
庸浅 庸淺 121 ordinary; pārthak
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
游化 遊化 121 to travel and teach
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
真法 122 true dharma; absolute dharma
真一 122 True One
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
罪福 122 offense and merit