Glossary and Vocabulary for Bian Zheng Lun 辯正論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 190 zhī to go 吠聲之儔頓至於此
2 190 zhī to arrive; to go 吠聲之儔頓至於此
3 190 zhī is 吠聲之儔頓至於此
4 190 zhī to use 吠聲之儔頓至於此
5 190 zhī Zhi 吠聲之儔頓至於此
6 98 yún cloud
7 98 yún Yunnan
8 98 yún Yun
9 98 yún to say
10 98 yún to have
11 98 yún cloud; megha
12 98 yún to say; iti
13 92 wéi to act as; to serve 改佛經為道經謬
14 92 wéi to change into; to become 改佛經為道經謬
15 92 wéi to be; is 改佛經為道經謬
16 92 wéi to do 改佛經為道經謬
17 92 wèi to support; to help 改佛經為道經謬
18 92 wéi to govern 改佛經為道經謬
19 92 wèi to be; bhū 改佛經為道經謬
20 88 jīng to go through; to experience 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
21 88 jīng a sutra; a scripture 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
22 88 jīng warp 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
23 88 jīng longitude 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
24 88 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
25 88 jīng a woman's period 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
26 88 jīng to bear; to endure 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
27 88 jīng to hang; to die by hanging 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
28 88 jīng classics 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
29 88 jīng to be frugal; to save 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
30 88 jīng a classic; a scripture; canon 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
31 88 jīng a standard; a norm 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
32 88 jīng a section of a Confucian work 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
33 88 jīng to measure 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
34 88 jīng human pulse 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
35 88 jīng menstruation; a woman's period 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
36 88 jīng sutra; discourse 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
37 73 zhě ca 者七祖生天
38 67 juǎn to coil; to roll 方等經兩卷亦名妙法
39 67 juǎn a coil; a roll; a scroll 方等經兩卷亦名妙法
40 67 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 方等經兩卷亦名妙法
41 67 juǎn to sweep up; to carry away 方等經兩卷亦名妙法
42 67 juǎn to involve; to embroil 方等經兩卷亦名妙法
43 67 juǎn a break roll 方等經兩卷亦名妙法
44 67 juàn an examination paper 方等經兩卷亦名妙法
45 67 juàn a file 方等經兩卷亦名妙法
46 67 quán crinkled; curled 方等經兩卷亦名妙法
47 67 juǎn to include 方等經兩卷亦名妙法
48 67 juǎn to store away 方等經兩卷亦名妙法
49 67 juǎn to sever; to break off 方等經兩卷亦名妙法
50 67 juǎn Juan 方等經兩卷亦名妙法
51 67 juàn tired 方等經兩卷亦名妙法
52 67 quán beautiful 方等經兩卷亦名妙法
53 67 juǎn wrapped 方等經兩卷亦名妙法
54 63 to use; to grasp 良有以也
55 63 to rely on 良有以也
56 63 to regard 良有以也
57 63 to be able to 良有以也
58 63 to order; to command 良有以也
59 63 used after a verb 良有以也
60 63 a reason; a cause 良有以也
61 63 Israel 良有以也
62 63 Yi 良有以也
63 63 use; yogena 良有以也
64 54 dào way; road; path 諸子為道書謬
65 54 dào principle; a moral; morality 諸子為道書謬
66 54 dào Tao; the Way 諸子為道書謬
67 54 dào to say; to speak; to talk 諸子為道書謬
68 54 dào to think 諸子為道書謬
69 54 dào circuit; a province 諸子為道書謬
70 54 dào a course; a channel 諸子為道書謬
71 54 dào a method; a way of doing something 諸子為道書謬
72 54 dào a doctrine 諸子為道書謬
73 54 dào Taoism; Daoism 諸子為道書謬
74 54 dào a skill 諸子為道書謬
75 54 dào a sect 諸子為道書謬
76 54 dào a line 諸子為道書謬
77 54 dào Way 諸子為道書謬
78 54 dào way; path; marga 諸子為道書謬
79 52 Qi 寵積緣其曲情
80 45 suǒ a few; various; some 天尊所保之文
81 45 suǒ a place; a location 天尊所保之文
82 45 suǒ indicates a passive voice 天尊所保之文
83 45 suǒ an ordinal number 天尊所保之文
84 45 suǒ meaning 天尊所保之文
85 45 suǒ garrison 天尊所保之文
86 45 suǒ place; pradeśa 天尊所保之文
87 44 Kangxi radical 71 元於無始極於無終
88 44 to not have; without 元於無始極於無終
89 44 mo 元於無始極於無終
90 44 to not have 元於無始極於無終
91 44 Wu 元於無始極於無終
92 44 mo 元於無始極於無終
93 44 ya 良有以也
94 40 infix potential marker 此之真文既在玉京山中災所不
95 38 one 秦人一其貌
96 38 Kangxi radical 1 秦人一其貌
97 38 pure; concentrated 秦人一其貌
98 38 first 秦人一其貌
99 38 the same 秦人一其貌
100 38 sole; single 秦人一其貌
101 38 a very small amount 秦人一其貌
102 38 Yi 秦人一其貌
103 38 other 秦人一其貌
104 38 to unify 秦人一其貌
105 38 accidentally; coincidentally 秦人一其貌
106 38 abruptly; suddenly 秦人一其貌
107 38 one; eka 秦人一其貌
108 38 ér Kangxi radical 126 何為涉龍漢而分散
109 38 ér as if; to seem like 何為涉龍漢而分散
110 38 néng can; able 何為涉龍漢而分散
111 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何為涉龍漢而分散
112 38 ér to arrive; up to 何為涉龍漢而分散
113 37 wén writing; text 靈文分散謬
114 37 wén Kangxi radical 67 靈文分散謬
115 37 wén Wen 靈文分散謬
116 37 wén lines or grain on an object 靈文分散謬
117 37 wén culture 靈文分散謬
118 37 wén refined writings 靈文分散謬
119 37 wén civil; non-military 靈文分散謬
120 37 wén to conceal a fault; gloss over 靈文分散謬
121 37 wén wen 靈文分散謬
122 37 wén ornamentation; adornment 靈文分散謬
123 37 wén to ornament; to adorn 靈文分散謬
124 37 wén beautiful 靈文分散謬
125 37 wén a text; a manuscript 靈文分散謬
126 37 wén a group responsible for ritual and music 靈文分散謬
127 37 wén the text of an imperial order 靈文分散謬
128 37 wén liberal arts 靈文分散謬
129 37 wén a rite; a ritual 靈文分散謬
130 37 wén a tattoo 靈文分散謬
131 37 wén a classifier for copper coins 靈文分散謬
132 37 wén text; grantha 靈文分散謬
133 37 wén letter; vyañjana 靈文分散謬
134 37 yòu Kangxi radical 29 又云
135 36 to go; to 藏於玉檢祕在玄臺
136 36 to rely on; to depend on 藏於玉檢祕在玄臺
137 36 Yu 藏於玉檢祕在玄臺
138 36 a crow 藏於玉檢祕在玄臺
139 35 děng et cetera; and so on 世音等
140 35 děng to wait 世音等
141 35 děng to be equal 世音等
142 35 děng degree; level 世音等
143 35 děng to compare 世音等
144 35 děng same; equal; sama 世音等
145 32 yán to speak; to say; said 稱天尊言
146 32 yán language; talk; words; utterance; speech 稱天尊言
147 32 yán Kangxi radical 149 稱天尊言
148 32 yán phrase; sentence 稱天尊言
149 32 yán a word; a syllable 稱天尊言
150 32 yán a theory; a doctrine 稱天尊言
151 32 yán to regard as 稱天尊言
152 32 yán to act as 稱天尊言
153 32 yán word; vacana 稱天尊言
154 32 yán speak; vad 稱天尊言
155 32 jīn today; present; now 余今考其浮詐
156 32 jīn Jin 余今考其浮詐
157 32 jīn modern 余今考其浮詐
158 32 jīn now; adhunā 余今考其浮詐
159 32 míng fame; renown; reputation 方等經兩卷亦名妙法
160 32 míng a name; personal name; designation 方等經兩卷亦名妙法
161 32 míng rank; position 方等經兩卷亦名妙法
162 32 míng an excuse 方等經兩卷亦名妙法
163 32 míng life 方等經兩卷亦名妙法
164 32 míng to name; to call 方等經兩卷亦名妙法
165 32 míng to express; to describe 方等經兩卷亦名妙法
166 32 míng to be called; to have the name 方等經兩卷亦名妙法
167 32 míng to own; to possess 方等經兩卷亦名妙法
168 32 míng famous; renowned 方等經兩卷亦名妙法
169 32 míng moral 方等經兩卷亦名妙法
170 32 míng name; naman 方等經兩卷亦名妙法
171 32 míng fame; renown; yasas 方等經兩卷亦名妙法
172 31 Yi 方等經兩卷亦名妙法
173 30 shū book 諸子為道書謬
174 30 shū document; manuscript 諸子為道書謬
175 30 shū letter 諸子為道書謬
176 30 Shū the Cannon of Documents 諸子為道書謬
177 30 shū to write 諸子為道書謬
178 30 shū writing 諸子為道書謬
179 30 shū calligraphy; writing style 諸子為道書謬
180 30 shū Shu 諸子為道書謬
181 30 shū to record 諸子為道書謬
182 30 shū book; pustaka 諸子為道書謬
183 30 shū write; copy; likh 諸子為道書謬
184 30 shū manuscript; lekha 諸子為道書謬
185 30 shū book; pustaka 諸子為道書謬
186 30 shū document; lekha 諸子為道書謬
187 30 gǎi to change; to alter 改佛經為道經謬
188 30 gǎi Gai 改佛經為道經謬
189 30 gǎi to improve; to correct 改佛經為道經謬
190 30 gǎi move; kelāyitavya 改佛經為道經謬
191 30 yuē to speak; to say 君子曰
192 30 yuē Kangxi radical 73 君子曰
193 30 yuē to be called 君子曰
194 30 yuē said; ukta 君子曰
195 30 rén person; people; a human being 秦人一其貌
196 30 rén Kangxi radical 9 秦人一其貌
197 30 rén a kind of person 秦人一其貌
198 30 rén everybody 秦人一其貌
199 30 rén adult 秦人一其貌
200 30 rén somebody; others 秦人一其貌
201 30 rén an upright person 秦人一其貌
202 30 rén person; manuṣya 秦人一其貌
203 30 zhēn real; true; genuine 真錄出於自然
204 30 zhēn sincere 真錄出於自然
205 30 zhēn Zhen 真錄出於自然
206 30 zhēn regular script 真錄出於自然
207 30 zhēn a portrait 真錄出於自然
208 30 zhēn natural state 真錄出於自然
209 30 zhēn perfect 真錄出於自然
210 30 zhēn ideal 真錄出於自然
211 30 zhēn an immortal 真錄出於自然
212 30 zhēn a true official appointment 真錄出於自然
213 30 zhēn True 真錄出於自然
214 30 zhēn true 真錄出於自然
215 29 tiān day 周天崩地淪
216 29 tiān heaven 周天崩地淪
217 29 tiān nature 周天崩地淪
218 29 tiān sky 周天崩地淪
219 29 tiān weather 周天崩地淪
220 29 tiān father; husband 周天崩地淪
221 29 tiān a necessity 周天崩地淪
222 29 tiān season 周天崩地淪
223 29 tiān destiny 周天崩地淪
224 29 tiān very high; sky high [prices] 周天崩地淪
225 29 tiān a deva; a god 周天崩地淪
226 29 tiān Heaven 周天崩地淪
227 29 xuán profound; mysterious; subtle 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
228 29 xuán black 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
229 29 xuán Kangxi radical 95 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
230 29 xuán incredible; unreliable 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
231 29 xuán occult; mystical 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
232 29 xuán meditative and silent 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
233 29 xuán pretending 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
234 29 xuán Xuan 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
235 29 xuán mysterious; subtle 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
236 28 zài in; at 其文在靈仙宮中
237 28 zài to exist; to be living 其文在靈仙宮中
238 28 zài to consist of 其文在靈仙宮中
239 28 zài to be at a post 其文在靈仙宮中
240 28 zài in; bhū 其文在靈仙宮中
241 27 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 道士合氣謬
242 27 道士 dàoshì a Taoist scholar 道士合氣謬
243 27 天尊 tiān zūn most honoured among devas 敘天尊
244 27 shàng top; a high position 上應三元之數
245 27 shang top; the position on or above something 上應三元之數
246 27 shàng to go up; to go forward 上應三元之數
247 27 shàng shang 上應三元之數
248 27 shàng previous; last 上應三元之數
249 27 shàng high; higher 上應三元之數
250 27 shàng advanced 上應三元之數
251 27 shàng a monarch; a sovereign 上應三元之數
252 27 shàng time 上應三元之數
253 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上應三元之數
254 27 shàng far 上應三元之數
255 27 shàng big; as big as 上應三元之數
256 27 shàng abundant; plentiful 上應三元之數
257 27 shàng to report 上應三元之數
258 27 shàng to offer 上應三元之數
259 27 shàng to go on stage 上應三元之數
260 27 shàng to take office; to assume a post 上應三元之數
261 27 shàng to install; to erect 上應三元之數
262 27 shàng to suffer; to sustain 上應三元之數
263 27 shàng to burn 上應三元之數
264 27 shàng to remember 上應三元之數
265 27 shàng to add 上應三元之數
266 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上應三元之數
267 27 shàng to meet 上應三元之數
268 27 shàng falling then rising (4th) tone 上應三元之數
269 27 shang used after a verb indicating a result 上應三元之數
270 27 shàng a musical note 上應三元之數
271 27 shàng higher, superior; uttara 上應三元之數
272 26 five 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
273 26 fifth musical note 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
274 26 Wu 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
275 26 the five elements 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
276 26 five; pañca 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
277 26 method; way
278 26 France
279 26 the law; rules; regulations
280 26 the teachings of the Buddha; Dharma
281 26 a standard; a norm
282 26 an institution
283 26 to emulate
284 26 magic; a magic trick
285 26 punishment
286 26 Fa
287 26 a precedent
288 26 a classification of some kinds of Han texts
289 26 relating to a ceremony or rite
290 26 Dharma
291 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
292 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
293 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
294 26 quality; characteristic
295 25 day of the month; a certain day
296 25 Kangxi radical 72
297 25 a day
298 25 Japan
299 25 sun
300 25 daytime
301 25 sunlight
302 25 everyday
303 25 season
304 25 available time
305 25 in the past
306 25 mi
307 25 sun; sūrya
308 25 a day; divasa
309 25 靈寶 língbǎo Lingbao 靈寶太上隨劫生死謬
310 25 xíng to walk 行之相名為七善
311 25 xíng capable; competent 行之相名為七善
312 25 háng profession 行之相名為七善
313 25 xíng Kangxi radical 144 行之相名為七善
314 25 xíng to travel 行之相名為七善
315 25 xìng actions; conduct 行之相名為七善
316 25 xíng to do; to act; to practice 行之相名為七善
317 25 xíng all right; OK; okay 行之相名為七善
318 25 háng horizontal line 行之相名為七善
319 25 héng virtuous deeds 行之相名為七善
320 25 hàng a line of trees 行之相名為七善
321 25 hàng bold; steadfast 行之相名為七善
322 25 xíng to move 行之相名為七善
323 25 xíng to put into effect; to implement 行之相名為七善
324 25 xíng travel 行之相名為七善
325 25 xíng to circulate 行之相名為七善
326 25 xíng running script; running script 行之相名為七善
327 25 xíng temporary 行之相名為七善
328 25 háng rank; order 行之相名為七善
329 25 háng a business; a shop 行之相名為七善
330 25 xíng to depart; to leave 行之相名為七善
331 25 xíng to experience 行之相名為七善
332 25 xíng path; way 行之相名為七善
333 25 xíng xing; ballad 行之相名為七善
334 25 xíng Xing 行之相名為七善
335 25 xíng Practice 行之相名為七善
336 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行之相名為七善
337 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行之相名為七善
338 25 guān to look at; to watch; to observe 上智童子輪天觀
339 25 guàn Taoist monastery; monastery 上智童子輪天觀
340 25 guān to display; to show; to make visible 上智童子輪天觀
341 25 guān Guan 上智童子輪天觀
342 25 guān appearance; looks 上智童子輪天觀
343 25 guān a sight; a view; a vista 上智童子輪天觀
344 25 guān a concept; a viewpoint; a perspective 上智童子輪天觀
345 25 guān to appreciate; to enjoy; to admire 上智童子輪天觀
346 25 guàn an announcement 上智童子輪天觀
347 25 guàn a high tower; a watchtower 上智童子輪天觀
348 25 guān Surview 上智童子輪天觀
349 25 guān Observe 上智童子輪天觀
350 25 guàn insight; vipasyana; vipassana 上智童子輪天觀
351 25 guān mindfulness; contemplation; smrti 上智童子輪天觀
352 25 guān recollection; anusmrti 上智童子輪天觀
353 25 guān viewing; avaloka 上智童子輪天觀
354 25 Buddha; Awakened One 擬佛家三十五佛名
355 25 relating to Buddhism 擬佛家三十五佛名
356 25 a statue or image of a Buddha 擬佛家三十五佛名
357 25 a Buddhist text 擬佛家三十五佛名
358 25 to touch; to stroke 擬佛家三十五佛名
359 25 Buddha 擬佛家三十五佛名
360 25 Buddha; Awakened One 擬佛家三十五佛名
361 25 to reach 及化跡謬
362 25 to attain 及化跡謬
363 25 to understand 及化跡謬
364 25 able to be compared to; to catch up with 及化跡謬
365 25 to be involved with; to associate with 及化跡謬
366 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 及化跡謬
367 25 and; ca; api 及化跡謬
368 24 capital city 在玄都玉京
369 24 a city; a metropolis 在玄都玉京
370 24 dōu all 在玄都玉京
371 24 elegant; refined 在玄都玉京
372 24 Du 在玄都玉京
373 24 to establish a capital city 在玄都玉京
374 24 to reside 在玄都玉京
375 24 to total; to tally 在玄都玉京
376 24 to carry on the shoulder 有何詐妄頻招棄辱
377 24 what 有何詐妄頻招棄辱
378 24 He 有何詐妄頻招棄辱
379 24 sān three 額有三乾手過於膝
380 24 sān third 額有三乾手過於膝
381 24 sān more than two 額有三乾手過於膝
382 24 sān very few 額有三乾手過於膝
383 24 sān San 額有三乾手過於膝
384 24 sān three; tri 額有三乾手過於膝
385 24 sān sa 額有三乾手過於膝
386 24 sān three kinds; trividha 額有三乾手過於膝
387 23 道家 dào jiā Daoism; Taoism; Taoist philosophy 道家但有脫巾伏地
388 23 precious 藏於玉檢祕在玄臺
389 23 jade; a precious stone; a gem 藏於玉檢祕在玄臺
390 23 Kangxi radical 96 藏於玉檢祕在玄臺
391 23 fair; beautiful 藏於玉檢祕在玄臺
392 23 your 藏於玉檢祕在玄臺
393 23 pure white 藏於玉檢祕在玄臺
394 23 to groom 藏於玉檢祕在玄臺
395 23 precious stone; sphaṭika 藏於玉檢祕在玄臺
396 23 jiǔ nine 經九千九百九億劫
397 23 jiǔ many 經九千九百九億劫
398 23 jiǔ nine; nava 經九千九百九億劫
399 22 líng agile; nimble 靈文分散謬
400 22 líng spirit; soul; life principle 靈文分散謬
401 22 líng spiritual; sacred 靈文分散謬
402 22 líng a witch 靈文分散謬
403 22 líng spirits and devils; demons; gods; a deity 靈文分散謬
404 22 líng emotional spirit 靈文分散謬
405 22 líng a very capable person 靈文分散謬
406 22 líng a coffin containing a corpse 靈文分散謬
407 22 líng Ling 靈文分散謬
408 22 líng to be reasonable 靈文分散謬
409 22 líng to bless and protect 靈文分散謬
410 22 líng wonderful; auspicious 靈文分散謬
411 22 líng as predicted 靈文分散謬
412 22 líng beautiful; good 靈文分散謬
413 22 líng quick witted; clever; alert; intelligent 靈文分散謬
414 22 líng having divine awareness 靈文分散謬
415 22 líng supernatural; unearthly 靈文分散謬
416 22 líng spirit; soul; preta 靈文分散謬
417 22 zhōng middle 其文在靈仙宮中
418 22 zhōng medium; medium sized 其文在靈仙宮中
419 22 zhōng China 其文在靈仙宮中
420 22 zhòng to hit the mark 其文在靈仙宮中
421 22 zhōng midday 其文在靈仙宮中
422 22 zhōng inside 其文在靈仙宮中
423 22 zhōng during 其文在靈仙宮中
424 22 zhōng Zhong 其文在靈仙宮中
425 22 zhōng intermediary 其文在靈仙宮中
426 22 zhōng half 其文在靈仙宮中
427 22 zhòng to reach; to attain 其文在靈仙宮中
428 22 zhòng to suffer; to infect 其文在靈仙宮中
429 22 zhòng to obtain 其文在靈仙宮中
430 22 zhòng to pass an exam 其文在靈仙宮中
431 22 zhōng middle 其文在靈仙宮中
432 22 lùn to comment; to discuss 與帝釋問佛論經
433 22 lùn a theory; a doctrine 與帝釋問佛論經
434 22 lùn to evaluate 與帝釋問佛論經
435 22 lùn opinion; speech; statement 與帝釋問佛論經
436 22 lùn to convict 與帝釋問佛論經
437 22 lùn to edit; to compile 與帝釋問佛論經
438 22 lùn a treatise; sastra 與帝釋問佛論經
439 22 lùn discussion 與帝釋問佛論經
440 22 child; son 彌多子經是魏世道
441 22 egg; newborn 彌多子經是魏世道
442 22 first earthly branch 彌多子經是魏世道
443 22 11 p.m.-1 a.m. 彌多子經是魏世道
444 22 Kangxi radical 39 彌多子經是魏世道
445 22 pellet; something small and hard 彌多子經是魏世道
446 22 master 彌多子經是魏世道
447 22 viscount 彌多子經是魏世道
448 22 zi you; your honor 彌多子經是魏世道
449 22 masters 彌多子經是魏世道
450 22 person 彌多子經是魏世道
451 22 young 彌多子經是魏世道
452 22 seed 彌多子經是魏世道
453 22 subordinate; subsidiary 彌多子經是魏世道
454 22 a copper coin 彌多子經是魏世道
455 22 female dragonfly 彌多子經是魏世道
456 22 constituent 彌多子經是魏世道
457 22 offspring; descendants 彌多子經是魏世道
458 22 dear 彌多子經是魏世道
459 22 little one 彌多子經是魏世道
460 22 son; putra 彌多子經是魏世道
461 22 offspring; tanaya 彌多子經是魏世道
462 22 一部 yībù radical one 非止一部
463 22 capacity; degree; a standard; a measure 仙品功過開度
464 22 duó to estimate; to calculate 仙品功過開度
465 22 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 仙品功過開度
466 22 to save; to rescue; to liberate; to overcome 仙品功過開度
467 22 musical or poetic rhythm 仙品功過開度
468 22 conduct; bearing 仙品功過開度
469 22 to spend time; to pass time 仙品功過開度
470 22 pāramitā; perfection 仙品功過開度
471 22 ordination 仙品功過開度
472 22 liberate; ferry; mokṣa 仙品功過開度
473 22 àn case; incident 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
474 22 àn a table; a bench 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
475 22 àn in the author's opinion 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
476 22 àn a wooden tray 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
477 22 àn a record; a file 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
478 22 àn a draft; a proposal 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
479 22 àn to press down 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
480 22 àn to investigate 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
481 22 àn according to 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
482 22 àn hold fast; ākram 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
483 21 an item 其目
484 21 Kangxi radical 109 其目
485 21 to look; to stare 其目
486 21 an eye 其目
487 21 an order 其目
488 21 a title 其目
489 21 mesh 其目
490 21 list; catalog; table of contents 其目
491 21 goal 其目
492 21 knot on a tree 其目
493 21 a section; a clause 其目
494 21 a name 其目
495 21 Mu 其目
496 21 eye 其目
497 21 to complete; to finish 此之真文既在玉京山中災所不
498 21 Ji 此之真文既在玉京山中災所不
499 21 shén divine; mysterious; magical; supernatural 中應八景之神
500 21 shén a deity; a god; a spiritual being 中應八景之神

Frequencies of all Words

Top 1214

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 190 zhī him; her; them; that 吠聲之儔頓至於此
2 190 zhī used between a modifier and a word to form a word group 吠聲之儔頓至於此
3 190 zhī to go 吠聲之儔頓至於此
4 190 zhī this; that 吠聲之儔頓至於此
5 190 zhī genetive marker 吠聲之儔頓至於此
6 190 zhī it 吠聲之儔頓至於此
7 190 zhī in 吠聲之儔頓至於此
8 190 zhī all 吠聲之儔頓至於此
9 190 zhī and 吠聲之儔頓至於此
10 190 zhī however 吠聲之儔頓至於此
11 190 zhī if 吠聲之儔頓至於此
12 190 zhī then 吠聲之儔頓至於此
13 190 zhī to arrive; to go 吠聲之儔頓至於此
14 190 zhī is 吠聲之儔頓至於此
15 190 zhī to use 吠聲之儔頓至於此
16 190 zhī Zhi 吠聲之儔頓至於此
17 98 yún cloud
18 98 yún Yunnan
19 98 yún Yun
20 98 yún to say
21 98 yún to have
22 98 yún a particle with no meaning
23 98 yún in this way
24 98 yún cloud; megha
25 98 yún to say; iti
26 92 wèi for; to 改佛經為道經謬
27 92 wèi because of 改佛經為道經謬
28 92 wéi to act as; to serve 改佛經為道經謬
29 92 wéi to change into; to become 改佛經為道經謬
30 92 wéi to be; is 改佛經為道經謬
31 92 wéi to do 改佛經為道經謬
32 92 wèi for 改佛經為道經謬
33 92 wèi because of; for; to 改佛經為道經謬
34 92 wèi to 改佛經為道經謬
35 92 wéi in a passive construction 改佛經為道經謬
36 92 wéi forming a rehetorical question 改佛經為道經謬
37 92 wéi forming an adverb 改佛經為道經謬
38 92 wéi to add emphasis 改佛經為道經謬
39 92 wèi to support; to help 改佛經為道經謬
40 92 wéi to govern 改佛經為道經謬
41 92 wèi to be; bhū 改佛經為道經謬
42 88 jīng to go through; to experience 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
43 88 jīng a sutra; a scripture 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
44 88 jīng warp 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
45 88 jīng longitude 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
46 88 jīng often; regularly; frequently 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
47 88 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
48 88 jīng a woman's period 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
49 88 jīng to bear; to endure 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
50 88 jīng to hang; to die by hanging 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
51 88 jīng classics 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
52 88 jīng to be frugal; to save 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
53 88 jīng a classic; a scripture; canon 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
54 88 jīng a standard; a norm 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
55 88 jīng a section of a Confucian work 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
56 88 jīng to measure 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
57 88 jīng human pulse 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
58 88 jīng menstruation; a woman's period 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
59 88 jīng sutra; discourse 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
60 77 yǒu is; are; to exist 良有以也
61 77 yǒu to have; to possess 良有以也
62 77 yǒu indicates an estimate 良有以也
63 77 yǒu indicates a large quantity 良有以也
64 77 yǒu indicates an affirmative response 良有以也
65 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 良有以也
66 77 yǒu used to compare two things 良有以也
67 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 良有以也
68 77 yǒu used before the names of dynasties 良有以也
69 77 yǒu a certain thing; what exists 良有以也
70 77 yǒu multiple of ten and ... 良有以也
71 77 yǒu abundant 良有以也
72 77 yǒu purposeful 良有以也
73 77 yǒu You 良有以也
74 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 良有以也
75 77 yǒu becoming; bhava 良有以也
76 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者七祖生天
77 73 zhě that 者七祖生天
78 73 zhě nominalizing function word 者七祖生天
79 73 zhě used to mark a definition 者七祖生天
80 73 zhě used to mark a pause 者七祖生天
81 73 zhě topic marker; that; it 者七祖生天
82 73 zhuó according to 者七祖生天
83 73 zhě ca 者七祖生天
84 67 juǎn to coil; to roll 方等經兩卷亦名妙法
85 67 juǎn a coil; a roll; a scroll 方等經兩卷亦名妙法
86 67 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 方等經兩卷亦名妙法
87 67 juǎn roll 方等經兩卷亦名妙法
88 67 juǎn to sweep up; to carry away 方等經兩卷亦名妙法
89 67 juǎn to involve; to embroil 方等經兩卷亦名妙法
90 67 juǎn a break roll 方等經兩卷亦名妙法
91 67 juàn an examination paper 方等經兩卷亦名妙法
92 67 juàn a file 方等經兩卷亦名妙法
93 67 quán crinkled; curled 方等經兩卷亦名妙法
94 67 juǎn to include 方等經兩卷亦名妙法
95 67 juǎn to store away 方等經兩卷亦名妙法
96 67 juǎn to sever; to break off 方等經兩卷亦名妙法
97 67 juǎn Juan 方等經兩卷亦名妙法
98 67 juàn a scroll 方等經兩卷亦名妙法
99 67 juàn tired 方等經兩卷亦名妙法
100 67 quán beautiful 方等經兩卷亦名妙法
101 67 juǎn wrapped 方等經兩卷亦名妙法
102 63 so as to; in order to 良有以也
103 63 to use; to regard as 良有以也
104 63 to use; to grasp 良有以也
105 63 according to 良有以也
106 63 because of 良有以也
107 63 on a certain date 良有以也
108 63 and; as well as 良有以也
109 63 to rely on 良有以也
110 63 to regard 良有以也
111 63 to be able to 良有以也
112 63 to order; to command 良有以也
113 63 further; moreover 良有以也
114 63 used after a verb 良有以也
115 63 very 良有以也
116 63 already 良有以也
117 63 increasingly 良有以也
118 63 a reason; a cause 良有以也
119 63 Israel 良有以也
120 63 Yi 良有以也
121 63 use; yogena 良有以也
122 54 dào way; road; path 諸子為道書謬
123 54 dào principle; a moral; morality 諸子為道書謬
124 54 dào Tao; the Way 諸子為道書謬
125 54 dào measure word for long things 諸子為道書謬
126 54 dào to say; to speak; to talk 諸子為道書謬
127 54 dào to think 諸子為道書謬
128 54 dào times 諸子為道書謬
129 54 dào circuit; a province 諸子為道書謬
130 54 dào a course; a channel 諸子為道書謬
131 54 dào a method; a way of doing something 諸子為道書謬
132 54 dào measure word for doors and walls 諸子為道書謬
133 54 dào measure word for courses of a meal 諸子為道書謬
134 54 dào a centimeter 諸子為道書謬
135 54 dào a doctrine 諸子為道書謬
136 54 dào Taoism; Daoism 諸子為道書謬
137 54 dào a skill 諸子為道書謬
138 54 dào a sect 諸子為道書謬
139 54 dào a line 諸子為道書謬
140 54 dào Way 諸子為道書謬
141 54 dào way; path; marga 諸子為道書謬
142 52 his; hers; its; theirs 寵積緣其曲情
143 52 to add emphasis 寵積緣其曲情
144 52 used when asking a question in reply to a question 寵積緣其曲情
145 52 used when making a request or giving an order 寵積緣其曲情
146 52 he; her; it; them 寵積緣其曲情
147 52 probably; likely 寵積緣其曲情
148 52 will 寵積緣其曲情
149 52 may 寵積緣其曲情
150 52 if 寵積緣其曲情
151 52 or 寵積緣其曲情
152 52 Qi 寵積緣其曲情
153 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 寵積緣其曲情
154 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 天尊所保之文
155 45 suǒ an office; an institute 天尊所保之文
156 45 suǒ introduces a relative clause 天尊所保之文
157 45 suǒ it 天尊所保之文
158 45 suǒ if; supposing 天尊所保之文
159 45 suǒ a few; various; some 天尊所保之文
160 45 suǒ a place; a location 天尊所保之文
161 45 suǒ indicates a passive voice 天尊所保之文
162 45 suǒ that which 天尊所保之文
163 45 suǒ an ordinal number 天尊所保之文
164 45 suǒ meaning 天尊所保之文
165 45 suǒ garrison 天尊所保之文
166 45 suǒ place; pradeśa 天尊所保之文
167 45 suǒ that which; yad 天尊所保之文
168 44 no 元於無始極於無終
169 44 Kangxi radical 71 元於無始極於無終
170 44 to not have; without 元於無始極於無終
171 44 has not yet 元於無始極於無終
172 44 mo 元於無始極於無終
173 44 do not 元於無始極於無終
174 44 not; -less; un- 元於無始極於無終
175 44 regardless of 元於無始極於無終
176 44 to not have 元於無始極於無終
177 44 um 元於無始極於無終
178 44 Wu 元於無始極於無終
179 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 元於無始極於無終
180 44 not; non- 元於無始極於無終
181 44 mo 元於無始極於無終
182 44 also; too 良有以也
183 44 a final modal particle indicating certainy or decision 良有以也
184 44 either 良有以也
185 44 even 良有以也
186 44 used to soften the tone 良有以也
187 44 used for emphasis 良有以也
188 44 used to mark contrast 良有以也
189 44 used to mark compromise 良有以也
190 44 ya 良有以也
191 41 shì is; are; am; to be
192 41 shì is exactly
193 41 shì is suitable; is in contrast
194 41 shì this; that; those
195 41 shì really; certainly
196 41 shì correct; yes; affirmative
197 41 shì true
198 41 shì is; has; exists
199 41 shì used between repetitions of a word
200 41 shì a matter; an affair
201 41 shì Shi
202 41 shì is; bhū
203 41 shì this; idam
204 40 not; no 此之真文既在玉京山中災所不
205 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 此之真文既在玉京山中災所不
206 40 as a correlative 此之真文既在玉京山中災所不
207 40 no (answering a question) 此之真文既在玉京山中災所不
208 40 forms a negative adjective from a noun 此之真文既在玉京山中災所不
209 40 at the end of a sentence to form a question 此之真文既在玉京山中災所不
210 40 to form a yes or no question 此之真文既在玉京山中災所不
211 40 infix potential marker 此之真文既在玉京山中災所不
212 40 no; na 此之真文既在玉京山中災所不
213 38 one 秦人一其貌
214 38 Kangxi radical 1 秦人一其貌
215 38 as soon as; all at once 秦人一其貌
216 38 pure; concentrated 秦人一其貌
217 38 whole; all 秦人一其貌
218 38 first 秦人一其貌
219 38 the same 秦人一其貌
220 38 each 秦人一其貌
221 38 certain 秦人一其貌
222 38 throughout 秦人一其貌
223 38 used in between a reduplicated verb 秦人一其貌
224 38 sole; single 秦人一其貌
225 38 a very small amount 秦人一其貌
226 38 Yi 秦人一其貌
227 38 other 秦人一其貌
228 38 to unify 秦人一其貌
229 38 accidentally; coincidentally 秦人一其貌
230 38 abruptly; suddenly 秦人一其貌
231 38 or 秦人一其貌
232 38 one; eka 秦人一其貌
233 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 何為涉龍漢而分散
234 38 ér Kangxi radical 126 何為涉龍漢而分散
235 38 ér you 何為涉龍漢而分散
236 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 何為涉龍漢而分散
237 38 ér right away; then 何為涉龍漢而分散
238 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 何為涉龍漢而分散
239 38 ér if; in case; in the event that 何為涉龍漢而分散
240 38 ér therefore; as a result; thus 何為涉龍漢而分散
241 38 ér how can it be that? 何為涉龍漢而分散
242 38 ér so as to 何為涉龍漢而分散
243 38 ér only then 何為涉龍漢而分散
244 38 ér as if; to seem like 何為涉龍漢而分散
245 38 néng can; able 何為涉龍漢而分散
246 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何為涉龍漢而分散
247 38 ér me 何為涉龍漢而分散
248 38 ér to arrive; up to 何為涉龍漢而分散
249 38 ér possessive 何為涉龍漢而分散
250 38 ér and; ca 何為涉龍漢而分散
251 37 wén writing; text 靈文分散謬
252 37 wén Kangxi radical 67 靈文分散謬
253 37 wén Wen 靈文分散謬
254 37 wén lines or grain on an object 靈文分散謬
255 37 wén culture 靈文分散謬
256 37 wén refined writings 靈文分散謬
257 37 wén civil; non-military 靈文分散謬
258 37 wén to conceal a fault; gloss over 靈文分散謬
259 37 wén wen 靈文分散謬
260 37 wén ornamentation; adornment 靈文分散謬
261 37 wén to ornament; to adorn 靈文分散謬
262 37 wén beautiful 靈文分散謬
263 37 wén a text; a manuscript 靈文分散謬
264 37 wén a group responsible for ritual and music 靈文分散謬
265 37 wén the text of an imperial order 靈文分散謬
266 37 wén liberal arts 靈文分散謬
267 37 wén a rite; a ritual 靈文分散謬
268 37 wén a tattoo 靈文分散謬
269 37 wén a classifier for copper coins 靈文分散謬
270 37 wén text; grantha 靈文分散謬
271 37 wén letter; vyañjana 靈文分散謬
272 37 yòu again; also 又云
273 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
274 37 yòu Kangxi radical 29 又云
275 37 yòu and 又云
276 37 yòu furthermore 又云
277 37 yòu in addition 又云
278 37 yòu but 又云
279 37 yòu again; also; moreover; punar 又云
280 36 in; at 藏於玉檢祕在玄臺
281 36 in; at 藏於玉檢祕在玄臺
282 36 in; at; to; from 藏於玉檢祕在玄臺
283 36 to go; to 藏於玉檢祕在玄臺
284 36 to rely on; to depend on 藏於玉檢祕在玄臺
285 36 to go to; to arrive at 藏於玉檢祕在玄臺
286 36 from 藏於玉檢祕在玄臺
287 36 give 藏於玉檢祕在玄臺
288 36 oppposing 藏於玉檢祕在玄臺
289 36 and 藏於玉檢祕在玄臺
290 36 compared to 藏於玉檢祕在玄臺
291 36 by 藏於玉檢祕在玄臺
292 36 and; as well as 藏於玉檢祕在玄臺
293 36 for 藏於玉檢祕在玄臺
294 36 Yu 藏於玉檢祕在玄臺
295 36 a crow 藏於玉檢祕在玄臺
296 36 whew; wow 藏於玉檢祕在玄臺
297 36 near to; antike 藏於玉檢祕在玄臺
298 35 děng et cetera; and so on 世音等
299 35 děng to wait 世音等
300 35 děng degree; kind 世音等
301 35 děng plural 世音等
302 35 děng to be equal 世音等
303 35 děng degree; level 世音等
304 35 děng to compare 世音等
305 35 děng same; equal; sama 世音等
306 33 huò or; either; else 或偷法華維摩之說
307 33 huò maybe; perhaps; might; possibly 或偷法華維摩之說
308 33 huò some; someone 或偷法華維摩之說
309 33 míngnián suddenly 或偷法華維摩之說
310 33 huò or; vā 或偷法華維摩之說
311 32 ruò to seem; to be like; as 今身若先身
312 32 ruò seemingly 今身若先身
313 32 ruò if 今身若先身
314 32 ruò you 今身若先身
315 32 ruò this; that 今身若先身
316 32 ruò and; or 今身若先身
317 32 ruò as for; pertaining to 今身若先身
318 32 pomegranite 今身若先身
319 32 ruò to choose 今身若先身
320 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 今身若先身
321 32 ruò thus 今身若先身
322 32 ruò pollia 今身若先身
323 32 ruò Ruo 今身若先身
324 32 ruò only then 今身若先身
325 32 ja 今身若先身
326 32 jñā 今身若先身
327 32 ruò if; yadi 今身若先身
328 32 yán to speak; to say; said 稱天尊言
329 32 yán language; talk; words; utterance; speech 稱天尊言
330 32 yán Kangxi radical 149 稱天尊言
331 32 yán a particle with no meaning 稱天尊言
332 32 yán phrase; sentence 稱天尊言
333 32 yán a word; a syllable 稱天尊言
334 32 yán a theory; a doctrine 稱天尊言
335 32 yán to regard as 稱天尊言
336 32 yán to act as 稱天尊言
337 32 yán word; vacana 稱天尊言
338 32 yán speak; vad 稱天尊言
339 32 jīn today; present; now 余今考其浮詐
340 32 jīn Jin 余今考其浮詐
341 32 jīn modern 余今考其浮詐
342 32 jīn now; adhunā 余今考其浮詐
343 32 míng measure word for people 方等經兩卷亦名妙法
344 32 míng fame; renown; reputation 方等經兩卷亦名妙法
345 32 míng a name; personal name; designation 方等經兩卷亦名妙法
346 32 míng rank; position 方等經兩卷亦名妙法
347 32 míng an excuse 方等經兩卷亦名妙法
348 32 míng life 方等經兩卷亦名妙法
349 32 míng to name; to call 方等經兩卷亦名妙法
350 32 míng to express; to describe 方等經兩卷亦名妙法
351 32 míng to be called; to have the name 方等經兩卷亦名妙法
352 32 míng to own; to possess 方等經兩卷亦名妙法
353 32 míng famous; renowned 方等經兩卷亦名妙法
354 32 míng moral 方等經兩卷亦名妙法
355 32 míng name; naman 方等經兩卷亦名妙法
356 32 míng fame; renown; yasas 方等經兩卷亦名妙法
357 31 also; too 方等經兩卷亦名妙法
358 31 but 方等經兩卷亦名妙法
359 31 this; he; she 方等經兩卷亦名妙法
360 31 although; even though 方等經兩卷亦名妙法
361 31 already 方等經兩卷亦名妙法
362 31 particle with no meaning 方等經兩卷亦名妙法
363 31 Yi 方等經兩卷亦名妙法
364 30 shū book 諸子為道書謬
365 30 shū document; manuscript 諸子為道書謬
366 30 shū letter 諸子為道書謬
367 30 Shū the Cannon of Documents 諸子為道書謬
368 30 shū to write 諸子為道書謬
369 30 shū writing 諸子為道書謬
370 30 shū calligraphy; writing style 諸子為道書謬
371 30 shū Shu 諸子為道書謬
372 30 shū to record 諸子為道書謬
373 30 shū book; pustaka 諸子為道書謬
374 30 shū write; copy; likh 諸子為道書謬
375 30 shū manuscript; lekha 諸子為道書謬
376 30 shū book; pustaka 諸子為道書謬
377 30 shū document; lekha 諸子為道書謬
378 30 gǎi to change; to alter 改佛經為道經謬
379 30 gǎi Gai 改佛經為道經謬
380 30 gǎi to improve; to correct 改佛經為道經謬
381 30 gǎi move; kelāyitavya 改佛經為道經謬
382 30 yuē to speak; to say 君子曰
383 30 yuē Kangxi radical 73 君子曰
384 30 yuē to be called 君子曰
385 30 yuē particle without meaning 君子曰
386 30 yuē said; ukta 君子曰
387 30 rén person; people; a human being 秦人一其貌
388 30 rén Kangxi radical 9 秦人一其貌
389 30 rén a kind of person 秦人一其貌
390 30 rén everybody 秦人一其貌
391 30 rén adult 秦人一其貌
392 30 rén somebody; others 秦人一其貌
393 30 rén an upright person 秦人一其貌
394 30 rén person; manuṣya 秦人一其貌
395 30 zhēn real; true; genuine 真錄出於自然
396 30 zhēn really; indeed; genuinely 真錄出於自然
397 30 zhēn sincere 真錄出於自然
398 30 zhēn Zhen 真錄出於自然
399 30 zhēn clearly; unmistakably 真錄出於自然
400 30 zhēn regular script 真錄出於自然
401 30 zhēn a portrait 真錄出於自然
402 30 zhēn natural state 真錄出於自然
403 30 zhēn perfect 真錄出於自然
404 30 zhēn ideal 真錄出於自然
405 30 zhēn an immortal 真錄出於自然
406 30 zhēn a true official appointment 真錄出於自然
407 30 zhēn True 真錄出於自然
408 30 zhēn true 真錄出於自然
409 29 tiān day 周天崩地淪
410 29 tiān day 周天崩地淪
411 29 tiān heaven 周天崩地淪
412 29 tiān nature 周天崩地淪
413 29 tiān sky 周天崩地淪
414 29 tiān weather 周天崩地淪
415 29 tiān father; husband 周天崩地淪
416 29 tiān a necessity 周天崩地淪
417 29 tiān season 周天崩地淪
418 29 tiān destiny 周天崩地淪
419 29 tiān very high; sky high [prices] 周天崩地淪
420 29 tiān very 周天崩地淪
421 29 tiān a deva; a god 周天崩地淪
422 29 tiān Heaven 周天崩地淪
423 29 xuán profound; mysterious; subtle 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
424 29 xuán black 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
425 29 xuán Kangxi radical 95 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
426 29 xuán incredible; unreliable 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
427 29 xuán occult; mystical 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
428 29 xuán meditative and silent 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
429 29 xuán pretending 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
430 29 xuán Xuan 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
431 29 xuán mysterious; subtle 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經
432 28 zài in; at 其文在靈仙宮中
433 28 zài at 其文在靈仙宮中
434 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 其文在靈仙宮中
435 28 zài to exist; to be living 其文在靈仙宮中
436 28 zài to consist of 其文在靈仙宮中
437 28 zài to be at a post 其文在靈仙宮中
438 28 zài in; bhū 其文在靈仙宮中
439 27 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 道士合氣謬
440 27 道士 dàoshì a Taoist scholar 道士合氣謬
441 27 天尊 tiān zūn most honoured among devas 敘天尊
442 27 shàng top; a high position 上應三元之數
443 27 shang top; the position on or above something 上應三元之數
444 27 shàng to go up; to go forward 上應三元之數
445 27 shàng shang 上應三元之數
446 27 shàng previous; last 上應三元之數
447 27 shàng high; higher 上應三元之數
448 27 shàng advanced 上應三元之數
449 27 shàng a monarch; a sovereign 上應三元之數
450 27 shàng time 上應三元之數
451 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上應三元之數
452 27 shàng far 上應三元之數
453 27 shàng big; as big as 上應三元之數
454 27 shàng abundant; plentiful 上應三元之數
455 27 shàng to report 上應三元之數
456 27 shàng to offer 上應三元之數
457 27 shàng to go on stage 上應三元之數
458 27 shàng to take office; to assume a post 上應三元之數
459 27 shàng to install; to erect 上應三元之數
460 27 shàng to suffer; to sustain 上應三元之數
461 27 shàng to burn 上應三元之數
462 27 shàng to remember 上應三元之數
463 27 shang on; in 上應三元之數
464 27 shàng upward 上應三元之數
465 27 shàng to add 上應三元之數
466 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上應三元之數
467 27 shàng to meet 上應三元之數
468 27 shàng falling then rising (4th) tone 上應三元之數
469 27 shang used after a verb indicating a result 上應三元之數
470 27 shàng a musical note 上應三元之數
471 27 shàng higher, superior; uttara 上應三元之數
472 27 this; these 吠聲之儔頓至於此
473 27 in this way 吠聲之儔頓至於此
474 27 otherwise; but; however; so 吠聲之儔頓至於此
475 27 at this time; now; here 吠聲之儔頓至於此
476 27 this; here; etad 吠聲之儔頓至於此
477 26 five 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
478 26 fifth musical note 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
479 26 Wu 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
480 26 the five elements 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
481 26 five; pañca 天是五億五萬五千五百五十五天之上天
482 26 method; way
483 26 France
484 26 the law; rules; regulations
485 26 the teachings of the Buddha; Dharma
486 26 a standard; a norm
487 26 an institution
488 26 to emulate
489 26 magic; a magic trick
490 26 punishment
491 26 Fa
492 26 a precedent
493 26 a classification of some kinds of Han texts
494 26 relating to a ceremony or rite
495 26 Dharma
496 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
497 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
498 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
499 26 quality; characteristic
500 25 day of the month; a certain day

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
jīng sutra; discourse
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
juǎn wrapped
use; yogena
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿衡 196 Pillar of State
抱朴子 抱樸子 66 Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity
宝胜佛 寶勝佛 98 Prabhutaratna Buddha
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
辩正论 辯正論 98 Bian Zheng Lun
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
财帛 財帛 99 Head of Stores
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
蚩尤 67 Chi You
赤眉 99 Red Eyebrows
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
单国 單國 100 Dan
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
东土 東土 100 the East; China
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
多罗 多羅 100 Tara
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法琳 102 Fa Lin
法天 102 Dharmadeva; Fatian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
葛洪 71 Ge Hong
葛玄 103 Go Xuan
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
顾欢 顧歡 103 Gu Huan
鬼谷子 71 Devil Valley Master
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
含光 104 Han Guang
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
韩子 韓子 72 Han Zi
何承天 104 He Chentian
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华南 華南 104 Southern China
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
104 Huai River
淮南子 72 Huainanzi
淮南 72 Huainan
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江都 74 Jiangdu
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
教宗 106 Pope
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
景明 106 Jingming reign
京山 106 Jingshan
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
金台 金臺 106 Jintai
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
九真 106 Jiuzhen [commandery]
集贤 集賢 106 Jixian
孔子 75 Confucius
老君 108 Laozi; Lao-tze
莲花经 蓮花經 76 The Lotus Sutra
连山 連山 108 Lianshan
列仙传 列仙轉 76
  1. Liexian Zhuan; Biographies of Immortals
  2. Biographies of Immortals; Biographies of Transcendents; Liexian Zhuan
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵王 靈王 108 King Ling of Zhou
灵宝 靈寶 108 Lingbao
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
刘安 76
  1. Liu An
  2. Liu An
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘向 劉向 76 Liu Xiang
刘歆 劉歆 76 Liu Xin
刘焉 劉焉 108 Liu Yan
六甲 108
  1. Liujia; Sexagenary Cycle
  2. Liuchia
  3. pregnancy
  4. a magical use of the five elements
  5. Lujia [star]
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
茅山 109 Mount Mao
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
密迹力士 109 Guhyapati
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
内经 內經 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
彭祖 80 Peng Zu
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
七略 113 Seven Categories
前将军 前將軍 113 General of the Vanguard
千叶 千葉 113 Chiba
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
犬戎 81 Qianrong
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三都赋 三都賦 115 San Du Fu; Three Capitals
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
三洞 115 Three Grottoes
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上元节 上元節 115 Lantern Festival
商洛 115 Shangluo
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
115
  1. Shao
  2. Shao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神仙传 神仙傳 115 Biographies of Divine Transcendents
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师旷 師曠 115 Shi Kuang
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
书经 書經 83 Book of History
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋明帝 115 Emperor Ming of Liu Song
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
陶朱 84 Tao Zhu
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天门 天門 116 Tianmen
天台山 116 Mount Tiantai
王粲 119 Wang Can
王臣 119 Wang Chen
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文子 87 Wen Zi
文昌 119 Wenchang
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五帝 87 Five Emperors
五千文 119 Five Thousand Character Classic
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五月 119 May; the Fifth Month
西域 120 Western Regions
香林 120 Xianglin
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
下元节 下元節 120 Xiayuan festival
玄经 玄經 120 Canon of Supreme Mystery
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
尹文 121 Yin Wen
以太 121 Ether-
幽王 89 King You of Zhou
有顶 有頂 121 Akanistha
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
元始天尊 121 Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning
元阳 元陽 121 Yuanyang
越王勾践 越王勾踐 121 King Gou Jian of Yue
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
张衡 張衡 122 Zhang Heng
张华 張華 122 Zhang Hua
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智周 122 Zhi Zhou
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
中华 中華 122 China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
中元节 中元節 122 Zhongyuan festival; Ghost festival
周公 122 Duke Zhou
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
紫微宫 紫微宮 122 Grand Palace of Purple Tenuity
122
  1. Zou
  2. Zou
左思 90 Zuo Si

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白毫 98 urna
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
稠林 99 a dense forest
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度世 100 to pass through life
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二十八天 195 twenty-eight heavens
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
非道 102 heterodox views
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘经 弘經 104 to promote a sutra
护国 護國 104 Protecting the Country
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
金刚名 金剛名 106 vajra name
金刚师 金剛師 106 preceptor
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利物 108 to benefit sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六牙白象 108 white elephant with six tusks
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
迷妄 109 deluded and misled
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名僧 109 renowned monastic
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能行 110 ability to act
普见 普見 112 observe all places
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清虚 清虛 113 utter emptiness
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取分 113 vision part
群生 113 all living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三部 115 three divisions
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三界外 115 outside the three dharma realms
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三缚 三縛 115 three bonds
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深法 115 a profound truth
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
师家 師家 115 a scholar-monk
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
四天 115 four kinds of heaven
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天乐 天樂 116 heavenly music
天尊 116 most honoured among devas
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
万字 萬字 119 swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
微妙色 119 unmatched colors
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五姓 119 five natures
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
小王 120 minor kings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
亿劫 億劫 121 a kalpa
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切经 一切經 121 all scriptures
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有相 121 having form
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
真一 122 True One
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知惭 知慚 122 Sense of Humility
智海 122 Ocean of Wisdom
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma