Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 62

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 zhī to go 是非之理不敢自
2 150 zhī to arrive; to go 是非之理不敢自
3 150 zhī is 是非之理不敢自
4 150 zhī to use 是非之理不敢自
5 150 zhī Zhi 是非之理不敢自
6 117 lái to come 律惡比丘來尚不合與
7 117 lái please 律惡比丘來尚不合與
8 117 lái used to substitute for another verb 律惡比丘來尚不合與
9 117 lái used between two word groups to express purpose and effect 律惡比丘來尚不合與
10 117 lái wheat 律惡比丘來尚不合與
11 117 lái next; future 律惡比丘來尚不合與
12 117 lái a simple complement of direction 律惡比丘來尚不合與
13 117 lái to occur; to arise 律惡比丘來尚不合與
14 117 lái to earn 律惡比丘來尚不合與
15 117 lái to come; āgata 律惡比丘來尚不合與
16 114 rén person; people; a human being 金玉異珍在人共寶
17 114 rén Kangxi radical 9 金玉異珍在人共寶
18 114 rén a kind of person 金玉異珍在人共寶
19 114 rén everybody 金玉異珍在人共寶
20 114 rén adult 金玉異珍在人共寶
21 114 rén somebody; others 金玉異珍在人共寶
22 114 rén an upright person 金玉異珍在人共寶
23 114 rén person; manuṣya 金玉異珍在人共寶
24 108 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故知得用
25 108 děi to want to; to need to 故知得用
26 108 děi must; ought to 故知得用
27 108 de 故知得用
28 108 de infix potential marker 故知得用
29 108 to result in 故知得用
30 108 to be proper; to fit; to suit 故知得用
31 108 to be satisfied 故知得用
32 108 to be finished 故知得用
33 108 děi satisfying 故知得用
34 108 to contract 故知得用
35 108 to hear 故知得用
36 108 to have; there is 故知得用
37 108 marks time passed 故知得用
38 108 obtain; attain; prāpta 故知得用
39 105 zhě ca 冀此獲安者
40 91 infix potential marker 於理不越
41 89 Buddha; Awakened One 佛處遠邦有心
42 89 relating to Buddhism 佛處遠邦有心
43 89 a statue or image of a Buddha 佛處遠邦有心
44 89 a Buddhist text 佛處遠邦有心
45 89 to touch; to stroke 佛處遠邦有心
46 89 Buddha 佛處遠邦有心
47 89 Buddha; Awakened One 佛處遠邦有心
48 82 wéi to act as; to serve 威德為萬
49 82 wéi to change into; to become 威德為萬
50 82 wéi to be; is 威德為萬
51 82 wéi to do 威德為萬
52 82 wèi to support; to help 威德為萬
53 82 wéi to govern 威德為萬
54 82 wèi to be; bhū 威德為萬
55 79 to use; to grasp 以佛通應供僧數
56 79 to rely on 以佛通應供僧數
57 79 to regard 以佛通應供僧數
58 79 to be able to 以佛通應供僧數
59 79 to order; to command 以佛通應供僧數
60 79 used after a verb 以佛通應供僧數
61 79 a reason; a cause 以佛通應供僧數
62 79 Israel 以佛通應供僧數
63 79 Yi 以佛通應供僧數
64 79 use; yogena 以佛通應供僧數
65 75 Kangxi radical 71 若無施
66 75 to not have; without 若無施
67 75 mo 若無施
68 75 to not have 若無施
69 75 Wu 若無施
70 75 mo 若無施
71 74 Qi 其義一也
72 73 cóng to follow 從天來下但作年少
73 73 cóng to comply; to submit; to defer 從天來下但作年少
74 73 cóng to participate in something 從天來下但作年少
75 73 cóng to use a certain method or principle 從天來下但作年少
76 73 cóng something secondary 從天來下但作年少
77 73 cóng remote relatives 從天來下但作年少
78 73 cóng secondary 從天來下但作年少
79 73 cóng to go on; to advance 從天來下但作年少
80 73 cōng at ease; informal 從天來下但作年少
81 73 zòng a follower; a supporter 從天來下但作年少
82 73 zòng to release 從天來下但作年少
83 73 zòng perpendicular; longitudinal 從天來下但作年少
84 67 zhōng middle 置爪髮塔中
85 67 zhōng medium; medium sized 置爪髮塔中
86 67 zhōng China 置爪髮塔中
87 67 zhòng to hit the mark 置爪髮塔中
88 67 zhōng midday 置爪髮塔中
89 67 zhōng inside 置爪髮塔中
90 67 zhōng during 置爪髮塔中
91 67 zhōng Zhong 置爪髮塔中
92 67 zhōng intermediary 置爪髮塔中
93 67 zhōng half 置爪髮塔中
94 67 zhòng to reach; to attain 置爪髮塔中
95 67 zhòng to suffer; to infect 置爪髮塔中
96 67 zhòng to obtain 置爪髮塔中
97 67 zhòng to pass an exam 置爪髮塔中
98 67 zhōng middle 置爪髮塔中
99 67 yún cloud 故薩婆多論云
100 67 yún Yunnan 故薩婆多論云
101 67 yún Yun 故薩婆多論云
102 67 yún to say 故薩婆多論云
103 67 yún to have 故薩婆多論云
104 67 yún cloud; megha 故薩婆多論云
105 67 yún to say; iti 故薩婆多論云
106 65 suǒ a few; various; some 億所遵
107 65 suǒ a place; a location 億所遵
108 65 suǒ indicates a passive voice 億所遵
109 65 suǒ an ordinal number 億所遵
110 65 suǒ meaning 億所遵
111 65 suǒ garrison 億所遵
112 65 suǒ place; pradeśa 億所遵
113 64 shí time; a point or period of time 今時國家造盆獻供
114 64 shí a season; a quarter of a year 今時國家造盆獻供
115 64 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時國家造盆獻供
116 64 shí fashionable 今時國家造盆獻供
117 64 shí fate; destiny; luck 今時國家造盆獻供
118 64 shí occasion; opportunity; chance 今時國家造盆獻供
119 64 shí tense 今時國家造盆獻供
120 64 shí particular; special 今時國家造盆獻供
121 64 shí to plant; to cultivate 今時國家造盆獻供
122 64 shí an era; a dynasty 今時國家造盆獻供
123 64 shí time [abstract] 今時國家造盆獻供
124 64 shí seasonal 今時國家造盆獻供
125 64 shí to wait upon 今時國家造盆獻供
126 64 shí hour 今時國家造盆獻供
127 64 shí appropriate; proper; timely 今時國家造盆獻供
128 64 shí Shi 今時國家造盆獻供
129 64 shí a present; currentlt 今時國家造盆獻供
130 64 shí time; kāla 今時國家造盆獻供
131 64 shí at that time; samaya 今時國家造盆獻供
132 62 yuē to speak; to say 曰神
133 62 yuē Kangxi radical 73 曰神
134 62 yuē to be called 曰神
135 62 yuē said; ukta 曰神
136 60 one 其義一也
137 60 Kangxi radical 1 其義一也
138 60 pure; concentrated 其義一也
139 60 first 其義一也
140 60 the same 其義一也
141 60 sole; single 其義一也
142 60 a very small amount 其義一也
143 60 Yi 其義一也
144 60 other 其義一也
145 60 to unify 其義一也
146 60 accidentally; coincidentally 其義一也
147 60 abruptly; suddenly 其義一也
148 60 one; eka 其義一也
149 58 ya 其義一也
150 55 to go; to 於理不越
151 55 to rely on; to depend on 於理不越
152 55 Yu 於理不越
153 55 a crow 於理不越
154 52 good fortune; happiness; luck 晝夜禮拜求恩請福
155 52 Fujian 晝夜禮拜求恩請福
156 52 wine and meat used in ceremonial offerings 晝夜禮拜求恩請福
157 52 Fortune 晝夜禮拜求恩請福
158 52 merit; blessing; punya 晝夜禮拜求恩請福
159 52 fortune; blessing; svasti 晝夜禮拜求恩請福
160 49 sēng a Buddhist monk 隨僧豐儉出常住僧物
161 49 sēng a person with dark skin 隨僧豐儉出常住僧物
162 49 sēng Seng 隨僧豐儉出常住僧物
163 49 sēng Sangha; monastic community 隨僧豐儉出常住僧物
164 49 ér Kangxi radical 126 而得和協
165 49 ér as if; to seem like 而得和協
166 49 néng can; able 而得和協
167 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得和協
168 49 ér to arrive; up to 而得和協
169 48 jiàn to see 欲使見形剋念面像歸心
170 48 jiàn opinion; view; understanding 欲使見形剋念面像歸心
171 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲使見形剋念面像歸心
172 48 jiàn refer to; for details see 欲使見形剋念面像歸心
173 48 jiàn to listen to 欲使見形剋念面像歸心
174 48 jiàn to meet 欲使見形剋念面像歸心
175 48 jiàn to receive (a guest) 欲使見形剋念面像歸心
176 48 jiàn let me; kindly 欲使見形剋念面像歸心
177 48 jiàn Jian 欲使見形剋念面像歸心
178 48 xiàn to appear 欲使見形剋念面像歸心
179 48 xiàn to introduce 欲使見形剋念面像歸心
180 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲使見形剋念面像歸心
181 48 jiàn seeing; observing; darśana 欲使見形剋念面像歸心
182 48 yòu Kangxi radical 29 又按禮經
183 45 to be near by; to be close to 即須觀寺
184 45 at that time 即須觀寺
185 45 to be exactly the same as; to be thus 即須觀寺
186 45 supposed; so-called 即須觀寺
187 45 to arrive at; to ascend 即須觀寺
188 44 yán to speak; to say; said 釋迦言往
189 44 yán language; talk; words; utterance; speech 釋迦言往
190 44 yán Kangxi radical 149 釋迦言往
191 44 yán phrase; sentence 釋迦言往
192 44 yán a word; a syllable 釋迦言往
193 44 yán a theory; a doctrine 釋迦言往
194 44 yán to regard as 釋迦言往
195 44 yán to act as 釋迦言往
196 44 yán word; vacana 釋迦言往
197 44 yán speak; vad 釋迦言往
198 42 Yi 此亦無過
199 41 shí food; food and drink 造食獻佛及僧
200 41 shí Kangxi radical 184 造食獻佛及僧
201 41 shí to eat 造食獻佛及僧
202 41 to feed 造食獻佛及僧
203 41 shí meal; cooked cereals 造食獻佛及僧
204 41 to raise; to nourish 造食獻佛及僧
205 41 shí to receive; to accept 造食獻佛及僧
206 41 shí to receive an official salary 造食獻佛及僧
207 41 shí an eclipse 造食獻佛及僧
208 41 shí food; bhakṣa 造食獻佛及僧
209 41 shēng to be born; to give birth 豈必孔生自國便欲師從
210 41 shēng to live 豈必孔生自國便欲師從
211 41 shēng raw 豈必孔生自國便欲師從
212 41 shēng a student 豈必孔生自國便欲師從
213 41 shēng life 豈必孔生自國便欲師從
214 41 shēng to produce; to give rise 豈必孔生自國便欲師從
215 41 shēng alive 豈必孔生自國便欲師從
216 41 shēng a lifetime 豈必孔生自國便欲師從
217 41 shēng to initiate; to become 豈必孔生自國便欲師從
218 41 shēng to grow 豈必孔生自國便欲師從
219 41 shēng unfamiliar 豈必孔生自國便欲師從
220 41 shēng not experienced 豈必孔生自國便欲師從
221 41 shēng hard; stiff; strong 豈必孔生自國便欲師從
222 41 shēng having academic or professional knowledge 豈必孔生自國便欲師從
223 41 shēng a male role in traditional theatre 豈必孔生自國便欲師從
224 41 shēng gender 豈必孔生自國便欲師從
225 41 shēng to develop; to grow 豈必孔生自國便欲師從
226 41 shēng to set up 豈必孔生自國便欲師從
227 41 shēng a prostitute 豈必孔生自國便欲師從
228 41 shēng a captive 豈必孔生自國便欲師從
229 41 shēng a gentleman 豈必孔生自國便欲師從
230 41 shēng Kangxi radical 100 豈必孔生自國便欲師從
231 41 shēng unripe 豈必孔生自國便欲師從
232 41 shēng nature 豈必孔生自國便欲師從
233 41 shēng to inherit; to succeed 豈必孔生自國便欲師從
234 41 shēng destiny 豈必孔生自國便欲師從
235 41 shēng birth 豈必孔生自國便欲師從
236 39 zuò to do 若施法者分作二分
237 39 zuò to act as; to serve as 若施法者分作二分
238 39 zuò to start 若施法者分作二分
239 39 zuò a writing; a work 若施法者分作二分
240 39 zuò to dress as; to be disguised as 若施法者分作二分
241 39 zuō to create; to make 若施法者分作二分
242 39 zuō a workshop 若施法者分作二分
243 39 zuō to write; to compose 若施法者分作二分
244 39 zuò to rise 若施法者分作二分
245 39 zuò to be aroused 若施法者分作二分
246 39 zuò activity; action; undertaking 若施法者分作二分
247 39 zuò to regard as 若施法者分作二分
248 39 zuò action; kāraṇa 若施法者分作二分
249 39 to go back; to return 此日中復多人客
250 39 to resume; to restart 此日中復多人客
251 39 to do in detail 此日中復多人客
252 39 to restore 此日中復多人客
253 39 to respond; to reply to 此日中復多人客
254 39 Fu; Return 此日中復多人客
255 39 to retaliate; to reciprocate 此日中復多人客
256 39 to avoid forced labor or tax 此日中復多人客
257 39 Fu 此日中復多人客
258 39 doubled; to overlapping; folded 此日中復多人客
259 39 a lined garment with doubled thickness 此日中復多人客
260 38 shòu to suffer; to be subjected to 諸供養三寶物中常受一人分
261 38 shòu to transfer; to confer 諸供養三寶物中常受一人分
262 38 shòu to receive; to accept 諸供養三寶物中常受一人分
263 38 shòu to tolerate 諸供養三寶物中常受一人分
264 38 shòu feelings; sensations 諸供養三寶物中常受一人分
265 37 yòng to use; to apply 故知得用
266 37 yòng Kangxi radical 101 故知得用
267 37 yòng to eat 故知得用
268 37 yòng to spend 故知得用
269 37 yòng expense 故知得用
270 37 yòng a use; usage 故知得用
271 37 yòng to need; must 故知得用
272 37 yòng useful; practical 故知得用
273 37 yòng to use up; to use all of something 故知得用
274 37 yòng to work (an animal) 故知得用
275 37 yòng to appoint 故知得用
276 37 yòng to administer; to manager 故知得用
277 37 yòng to control 故知得用
278 37 yòng to access 故知得用
279 37 yòng Yong 故知得用
280 37 yòng yong; function; application 故知得用
281 37 yòng efficacy; kāritra 故知得用
282 37 jīng to go through; to experience 若施主依經造作
283 37 jīng a sutra; a scripture 若施主依經造作
284 37 jīng warp 若施主依經造作
285 37 jīng longitude 若施主依經造作
286 37 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若施主依經造作
287 37 jīng a woman's period 若施主依經造作
288 37 jīng to bear; to endure 若施主依經造作
289 37 jīng to hang; to die by hanging 若施主依經造作
290 37 jīng classics 若施主依經造作
291 37 jīng to be frugal; to save 若施主依經造作
292 37 jīng a classic; a scripture; canon 若施主依經造作
293 37 jīng a standard; a norm 若施主依經造作
294 37 jīng a section of a Confucian work 若施主依經造作
295 37 jīng to measure 若施主依經造作
296 37 jīng human pulse 若施主依經造作
297 37 jīng menstruation; a woman's period 若施主依經造作
298 37 jīng sutra; discourse 若施主依經造作
299 37 desire 豈必孔生自國便欲師從
300 37 to desire; to wish 豈必孔生自國便欲師從
301 37 to desire; to intend 豈必孔生自國便欲師從
302 37 lust 豈必孔生自國便欲師從
303 37 desire; intention; wish; kāma 豈必孔生自國便欲師從
304 36 zhì Kangxi radical 133 至如丁蘭束帶
305 36 zhì to arrive 至如丁蘭束帶
306 36 zhì approach; upagama 至如丁蘭束帶
307 36 Kangxi radical 132 豈必孔生自國便欲師從
308 36 Zi 豈必孔生自國便欲師從
309 36 a nose 豈必孔生自國便欲師從
310 36 the beginning; the start 豈必孔生自國便欲師從
311 36 origin 豈必孔生自國便欲師從
312 36 to employ; to use 豈必孔生自國便欲師從
313 36 to be 豈必孔生自國便欲師從
314 36 self; soul; ātman 豈必孔生自國便欲師從
315 36 tiān day
316 36 tiān heaven
317 36 tiān nature
318 36 tiān sky
319 36 tiān weather
320 36 tiān father; husband
321 36 tiān a necessity
322 36 tiān season
323 36 tiān destiny
324 36 tiān very high; sky high [prices]
325 36 tiān a deva; a god
326 36 tiān Heaven
327 35 shén divine; mysterious; magical; supernatural 曰神
328 35 shén a deity; a god; a spiritual being 曰神
329 35 shén spirit; will; attention 曰神
330 35 shén soul; spirit; divine essence 曰神
331 35 shén expression 曰神
332 35 shén a portrait 曰神
333 35 shén a person with supernatural powers 曰神
334 35 shén Shen 曰神
335 35 shén spiritual powers; ṛddhi 曰神
336 35 nǎi to be 乃聖乃賢
337 34 to give 律惡比丘來尚不合與
338 34 to accompany 律惡比丘來尚不合與
339 34 to particate in 律惡比丘來尚不合與
340 34 of the same kind 律惡比丘來尚不合與
341 34 to help 律惡比丘來尚不合與
342 34 for 律惡比丘來尚不合與
343 33 Kangxi radical 49 又官盆未至已前
344 33 to bring to an end; to stop 又官盆未至已前
345 33 to complete 又官盆未至已前
346 33 to demote; to dismiss 又官盆未至已前
347 33 to recover from an illness 又官盆未至已前
348 33 former; pūrvaka 又官盆未至已前
349 33 pén a pot; a basin; a tub; a bowl 聖教令造佛盆獻供
350 33 pén to flood 聖教令造佛盆獻供
351 33 pén a basin; kuṇḍa 聖教令造佛盆獻供
352 32 shī to give; to grant 若無施
353 32 shī to act; to do; to execute; to carry out 若無施
354 32 shī to deploy; to set up 若無施
355 32 shī to relate to 若無施
356 32 shī to move slowly 若無施
357 32 shī to exert 若無施
358 32 shī to apply; to spread 若無施
359 32 shī Shi 若無施
360 32 shī the practice of selfless giving; dāna 若無施
361 32 便 biàn convenient; handy; easy 豈必孔生自國便欲師從
362 32 便 biàn advantageous 豈必孔生自國便欲師從
363 32 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 豈必孔生自國便欲師從
364 32 便 pián fat; obese 豈必孔生自國便欲師從
365 32 便 biàn to make easy 豈必孔生自國便欲師從
366 32 便 biàn an unearned advantage 豈必孔生自國便欲師從
367 32 便 biàn ordinary; plain 豈必孔生自國便欲師從
368 32 便 biàn in passing 豈必孔生自國便欲師從
369 32 便 biàn informal 豈必孔生自國便欲師從
370 32 便 biàn appropriate; suitable 豈必孔生自國便欲師從
371 32 便 biàn an advantageous occasion 豈必孔生自國便欲師從
372 32 便 biàn stool 豈必孔生自國便欲師從
373 32 便 pián quiet; quiet and comfortable 豈必孔生自國便欲師從
374 32 便 biàn proficient; skilled 豈必孔生自國便欲師從
375 32 便 pián shrewd; slick; good with words 豈必孔生自國便欲師從
376 32 qián front 又官盆未至已前
377 32 qián former; the past 又官盆未至已前
378 32 qián to go forward 又官盆未至已前
379 32 qián preceding 又官盆未至已前
380 32 qián before; earlier; prior 又官盆未至已前
381 32 qián to appear before 又官盆未至已前
382 32 qián future 又官盆未至已前
383 32 qián top; first 又官盆未至已前
384 32 qián battlefront 又官盆未至已前
385 32 qián before; former; pūrva 又官盆未至已前
386 32 qián facing; mukha 又官盆未至已前
387 31 day of the month; a certain day 如七月十五日
388 31 Kangxi radical 72 如七月十五日
389 31 a day 如七月十五日
390 31 Japan 如七月十五日
391 31 sun 如七月十五日
392 31 daytime 如七月十五日
393 31 sunlight 如七月十五日
394 31 everyday 如七月十五日
395 31 season 如七月十五日
396 31 available time 如七月十五日
397 31 in the past 如七月十五日
398 31 mi 如七月十五日
399 31 sun; sūrya 如七月十五日
400 31 a day; divasa 如七月十五日
401 31 guǐ a ghost; spirit of dead
402 31 guǐ Kangxi radical 194
403 31 guǐ a devil
404 31 can; may; permissible 三寶園田無有分別可問處
405 31 to approve; to permit 三寶園田無有分別可問處
406 31 to be worth 三寶園田無有分別可問處
407 31 to suit; to fit 三寶園田無有分別可問處
408 31 khan 三寶園田無有分別可問處
409 31 to recover 三寶園田無有分別可問處
410 31 to act as 三寶園田無有分別可問處
411 31 to be worth; to deserve 三寶園田無有分別可問處
412 31 used to add emphasis 三寶園田無有分別可問處
413 31 beautiful 三寶園田無有分別可問處
414 31 Ke 三寶園田無有分別可問處
415 31 can; may; śakta 三寶園田無有分別可問處
416 31 zhī to know 知出何等物供給人客
417 31 zhī to comprehend 知出何等物供給人客
418 31 zhī to inform; to tell 知出何等物供給人客
419 31 zhī to administer 知出何等物供給人客
420 31 zhī to distinguish; to discern 知出何等物供給人客
421 31 zhī to be close friends 知出何等物供給人客
422 31 zhī to feel; to sense; to perceive 知出何等物供給人客
423 31 zhī to receive; to entertain 知出何等物供給人客
424 31 zhī knowledge 知出何等物供給人客
425 31 zhī consciousness; perception 知出何等物供給人客
426 31 zhī a close friend 知出何等物供給人客
427 31 zhì wisdom 知出何等物供給人客
428 31 zhì Zhi 知出何等物供給人客
429 31 zhī Understanding 知出何等物供給人客
430 31 zhī know; jña 知出何等物供給人客
431 30 shì matter; thing; item 不勝事切輒陳愚亮
432 30 shì to serve 不勝事切輒陳愚亮
433 30 shì a government post 不勝事切輒陳愚亮
434 30 shì duty; post; work 不勝事切輒陳愚亮
435 30 shì occupation 不勝事切輒陳愚亮
436 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不勝事切輒陳愚亮
437 30 shì an accident 不勝事切輒陳愚亮
438 30 shì to attend 不勝事切輒陳愚亮
439 30 shì an allusion 不勝事切輒陳愚亮
440 30 shì a condition; a state; a situation 不勝事切輒陳愚亮
441 30 shì to engage in 不勝事切輒陳愚亮
442 30 shì to enslave 不勝事切輒陳愚亮
443 30 shì to pursue 不勝事切輒陳愚亮
444 30 shì to administer 不勝事切輒陳愚亮
445 30 shì to appoint 不勝事切輒陳愚亮
446 30 shì thing; phenomena 不勝事切輒陳愚亮
447 30 shì actions; karma 不勝事切輒陳愚亮
448 30 huán to go back; to turn around; to return 用以還供僧食
449 30 huán to pay back; to give back 用以還供僧食
450 30 huán to do in return 用以還供僧食
451 30 huán Huan 用以還供僧食
452 30 huán to revert 用以還供僧食
453 30 huán to turn one's head; to look back 用以還供僧食
454 30 huán to encircle 用以還供僧食
455 30 xuán to rotate 用以還供僧食
456 30 huán since 用以還供僧食
457 30 hái to return; pratyāgam 用以還供僧食
458 30 hái again; further; punar 用以還供僧食
459 29 yìng to answer; to respond 善比丘來應與
460 29 yìng to confirm; to verify 善比丘來應與
461 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 善比丘來應與
462 29 yìng to accept 善比丘來應與
463 29 yìng to permit; to allow 善比丘來應與
464 29 yìng to echo 善比丘來應與
465 29 yìng to handle; to deal with 善比丘來應與
466 29 yìng Ying 善比丘來應與
467 29 xíng to walk 行籌和合者得用
468 29 xíng capable; competent 行籌和合者得用
469 29 háng profession 行籌和合者得用
470 29 xíng Kangxi radical 144 行籌和合者得用
471 29 xíng to travel 行籌和合者得用
472 29 xìng actions; conduct 行籌和合者得用
473 29 xíng to do; to act; to practice 行籌和合者得用
474 29 xíng all right; OK; okay 行籌和合者得用
475 29 háng horizontal line 行籌和合者得用
476 29 héng virtuous deeds 行籌和合者得用
477 29 hàng a line of trees 行籌和合者得用
478 29 hàng bold; steadfast 行籌和合者得用
479 29 xíng to move 行籌和合者得用
480 29 xíng to put into effect; to implement 行籌和合者得用
481 29 xíng travel 行籌和合者得用
482 29 xíng to circulate 行籌和合者得用
483 29 xíng running script; running script 行籌和合者得用
484 29 xíng temporary 行籌和合者得用
485 29 háng rank; order 行籌和合者得用
486 29 háng a business; a shop 行籌和合者得用
487 29 xíng to depart; to leave 行籌和合者得用
488 29 xíng to experience 行籌和合者得用
489 29 xíng path; way 行籌和合者得用
490 29 xíng xing; ballad 行籌和合者得用
491 29 xíng Xing 行籌和合者得用
492 29 xíng Practice 行籌和合者得用
493 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行籌和合者得用
494 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行籌和合者得用
495 29 thing; matter 未知此物出何賓擬
496 29 physics 未知此物出何賓擬
497 29 living beings; the outside world; other people 未知此物出何賓擬
498 29 contents; properties; elements 未知此物出何賓擬
499 29 muticolor of an animal's coat 未知此物出何賓擬
500 29 mottling 未知此物出何賓擬

Frequencies of all Words

Top 1253

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 zhī him; her; them; that 是非之理不敢自
2 150 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是非之理不敢自
3 150 zhī to go 是非之理不敢自
4 150 zhī this; that 是非之理不敢自
5 150 zhī genetive marker 是非之理不敢自
6 150 zhī it 是非之理不敢自
7 150 zhī in 是非之理不敢自
8 150 zhī all 是非之理不敢自
9 150 zhī and 是非之理不敢自
10 150 zhī however 是非之理不敢自
11 150 zhī if 是非之理不敢自
12 150 zhī then 是非之理不敢自
13 150 zhī to arrive; to go 是非之理不敢自
14 150 zhī is 是非之理不敢自
15 150 zhī to use 是非之理不敢自
16 150 zhī Zhi 是非之理不敢自
17 130 yǒu is; are; to exist 此有三部
18 130 yǒu to have; to possess 此有三部
19 130 yǒu indicates an estimate 此有三部
20 130 yǒu indicates a large quantity 此有三部
21 130 yǒu indicates an affirmative response 此有三部
22 130 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三部
23 130 yǒu used to compare two things 此有三部
24 130 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三部
25 130 yǒu used before the names of dynasties 此有三部
26 130 yǒu a certain thing; what exists 此有三部
27 130 yǒu multiple of ten and ... 此有三部
28 130 yǒu abundant 此有三部
29 130 yǒu purposeful 此有三部
30 130 yǒu You 此有三部
31 130 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三部
32 130 yǒu becoming; bhava 此有三部
33 117 lái to come 律惡比丘來尚不合與
34 117 lái indicates an approximate quantity 律惡比丘來尚不合與
35 117 lái please 律惡比丘來尚不合與
36 117 lái used to substitute for another verb 律惡比丘來尚不合與
37 117 lái used between two word groups to express purpose and effect 律惡比丘來尚不合與
38 117 lái ever since 律惡比丘來尚不合與
39 117 lái wheat 律惡比丘來尚不合與
40 117 lái next; future 律惡比丘來尚不合與
41 117 lái a simple complement of direction 律惡比丘來尚不合與
42 117 lái to occur; to arise 律惡比丘來尚不合與
43 117 lái to earn 律惡比丘來尚不合與
44 117 lái to come; āgata 律惡比丘來尚不合與
45 114 rén person; people; a human being 金玉異珍在人共寶
46 114 rén Kangxi radical 9 金玉異珍在人共寶
47 114 rén a kind of person 金玉異珍在人共寶
48 114 rén everybody 金玉異珍在人共寶
49 114 rén adult 金玉異珍在人共寶
50 114 rén somebody; others 金玉異珍在人共寶
51 114 rén an upright person 金玉異珍在人共寶
52 114 rén person; manuṣya 金玉異珍在人共寶
53 108 de potential marker 故知得用
54 108 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 故知得用
55 108 děi must; ought to 故知得用
56 108 děi to want to; to need to 故知得用
57 108 děi must; ought to 故知得用
58 108 de 故知得用
59 108 de infix potential marker 故知得用
60 108 to result in 故知得用
61 108 to be proper; to fit; to suit 故知得用
62 108 to be satisfied 故知得用
63 108 to be finished 故知得用
64 108 de result of degree 故知得用
65 108 de marks completion of an action 故知得用
66 108 děi satisfying 故知得用
67 108 to contract 故知得用
68 108 marks permission or possibility 故知得用
69 108 expressing frustration 故知得用
70 108 to hear 故知得用
71 108 to have; there is 故知得用
72 108 marks time passed 故知得用
73 108 obtain; attain; prāpta 故知得用
74 105 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 冀此獲安者
75 105 zhě that 冀此獲安者
76 105 zhě nominalizing function word 冀此獲安者
77 105 zhě used to mark a definition 冀此獲安者
78 105 zhě used to mark a pause 冀此獲安者
79 105 zhě topic marker; that; it 冀此獲安者
80 105 zhuó according to 冀此獲安者
81 105 zhě ca 冀此獲安者
82 91 ruò to seem; to be like; as 若群
83 91 ruò seemingly 若群
84 91 ruò if 若群
85 91 ruò you 若群
86 91 ruò this; that 若群
87 91 ruò and; or 若群
88 91 ruò as for; pertaining to 若群
89 91 pomegranite 若群
90 91 ruò to choose 若群
91 91 ruò to agree; to accord with; to conform to 若群
92 91 ruò thus 若群
93 91 ruò pollia 若群
94 91 ruò Ruo 若群
95 91 ruò only then 若群
96 91 ja 若群
97 91 jñā 若群
98 91 ruò if; yadi 若群
99 91 not; no 於理不越
100 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 於理不越
101 91 as a correlative 於理不越
102 91 no (answering a question) 於理不越
103 91 forms a negative adjective from a noun 於理不越
104 91 at the end of a sentence to form a question 於理不越
105 91 to form a yes or no question 於理不越
106 91 infix potential marker 於理不越
107 91 no; na 於理不越
108 89 Buddha; Awakened One 佛處遠邦有心
109 89 relating to Buddhism 佛處遠邦有心
110 89 a statue or image of a Buddha 佛處遠邦有心
111 89 a Buddhist text 佛處遠邦有心
112 89 to touch; to stroke 佛處遠邦有心
113 89 Buddha 佛處遠邦有心
114 89 Buddha; Awakened One 佛處遠邦有心
115 83 this; these 此有三部
116 83 in this way 此有三部
117 83 otherwise; but; however; so 此有三部
118 83 at this time; now; here 此有三部
119 83 this; here; etad 此有三部
120 82 wèi for; to 威德為萬
121 82 wèi because of 威德為萬
122 82 wéi to act as; to serve 威德為萬
123 82 wéi to change into; to become 威德為萬
124 82 wéi to be; is 威德為萬
125 82 wéi to do 威德為萬
126 82 wèi for 威德為萬
127 82 wèi because of; for; to 威德為萬
128 82 wèi to 威德為萬
129 82 wéi in a passive construction 威德為萬
130 82 wéi forming a rehetorical question 威德為萬
131 82 wéi forming an adverb 威德為萬
132 82 wéi to add emphasis 威德為萬
133 82 wèi to support; to help 威德為萬
134 82 wéi to govern 威德為萬
135 82 wèi to be; bhū 威德為萬
136 79 so as to; in order to 以佛通應供僧數
137 79 to use; to regard as 以佛通應供僧數
138 79 to use; to grasp 以佛通應供僧數
139 79 according to 以佛通應供僧數
140 79 because of 以佛通應供僧數
141 79 on a certain date 以佛通應供僧數
142 79 and; as well as 以佛通應供僧數
143 79 to rely on 以佛通應供僧數
144 79 to regard 以佛通應供僧數
145 79 to be able to 以佛通應供僧數
146 79 to order; to command 以佛通應供僧數
147 79 further; moreover 以佛通應供僧數
148 79 used after a verb 以佛通應供僧數
149 79 very 以佛通應供僧數
150 79 already 以佛通應供僧數
151 79 increasingly 以佛通應供僧數
152 79 a reason; a cause 以佛通應供僧數
153 79 Israel 以佛通應供僧數
154 79 Yi 以佛通應供僧數
155 79 use; yogena 以佛通應供僧數
156 75 no 若無施
157 75 Kangxi radical 71 若無施
158 75 to not have; without 若無施
159 75 has not yet 若無施
160 75 mo 若無施
161 75 do not 若無施
162 75 not; -less; un- 若無施
163 75 regardless of 若無施
164 75 to not have 若無施
165 75 um 若無施
166 75 Wu 若無施
167 75 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無施
168 75 not; non- 若無施
169 75 mo 若無施
170 74 his; hers; its; theirs 其義一也
171 74 to add emphasis 其義一也
172 74 used when asking a question in reply to a question 其義一也
173 74 used when making a request or giving an order 其義一也
174 74 he; her; it; them 其義一也
175 74 probably; likely 其義一也
176 74 will 其義一也
177 74 may 其義一也
178 74 if 其義一也
179 74 or 其義一也
180 74 Qi 其義一也
181 74 he; her; it; saḥ; sā; tad 其義一也
182 73 cóng from 從天來下但作年少
183 73 cóng to follow 從天來下但作年少
184 73 cóng past; through 從天來下但作年少
185 73 cóng to comply; to submit; to defer 從天來下但作年少
186 73 cóng to participate in something 從天來下但作年少
187 73 cóng to use a certain method or principle 從天來下但作年少
188 73 cóng usually 從天來下但作年少
189 73 cóng something secondary 從天來下但作年少
190 73 cóng remote relatives 從天來下但作年少
191 73 cóng secondary 從天來下但作年少
192 73 cóng to go on; to advance 從天來下但作年少
193 73 cōng at ease; informal 從天來下但作年少
194 73 zòng a follower; a supporter 從天來下但作年少
195 73 zòng to release 從天來下但作年少
196 73 zòng perpendicular; longitudinal 從天來下但作年少
197 73 cóng receiving; upādāya 從天來下但作年少
198 71 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故天
199 71 old; ancient; former; past 故天
200 71 reason; cause; purpose 故天
201 71 to die 故天
202 71 so; therefore; hence 故天
203 71 original 故天
204 71 accident; happening; instance 故天
205 71 a friend; an acquaintance; friendship 故天
206 71 something in the past 故天
207 71 deceased; dead 故天
208 71 still; yet 故天
209 71 therefore; tasmāt 故天
210 67 zhōng middle 置爪髮塔中
211 67 zhōng medium; medium sized 置爪髮塔中
212 67 zhōng China 置爪髮塔中
213 67 zhòng to hit the mark 置爪髮塔中
214 67 zhōng in; amongst 置爪髮塔中
215 67 zhōng midday 置爪髮塔中
216 67 zhōng inside 置爪髮塔中
217 67 zhōng during 置爪髮塔中
218 67 zhōng Zhong 置爪髮塔中
219 67 zhōng intermediary 置爪髮塔中
220 67 zhōng half 置爪髮塔中
221 67 zhōng just right; suitably 置爪髮塔中
222 67 zhōng while 置爪髮塔中
223 67 zhòng to reach; to attain 置爪髮塔中
224 67 zhòng to suffer; to infect 置爪髮塔中
225 67 zhòng to obtain 置爪髮塔中
226 67 zhòng to pass an exam 置爪髮塔中
227 67 zhōng middle 置爪髮塔中
228 67 yún cloud 故薩婆多論云
229 67 yún Yunnan 故薩婆多論云
230 67 yún Yun 故薩婆多論云
231 67 yún to say 故薩婆多論云
232 67 yún to have 故薩婆多論云
233 67 yún a particle with no meaning 故薩婆多論云
234 67 yún in this way 故薩婆多論云
235 67 yún cloud; megha 故薩婆多論云
236 67 yún to say; iti 故薩婆多論云
237 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 億所遵
238 65 suǒ an office; an institute 億所遵
239 65 suǒ introduces a relative clause 億所遵
240 65 suǒ it 億所遵
241 65 suǒ if; supposing 億所遵
242 65 suǒ a few; various; some 億所遵
243 65 suǒ a place; a location 億所遵
244 65 suǒ indicates a passive voice 億所遵
245 65 suǒ that which 億所遵
246 65 suǒ an ordinal number 億所遵
247 65 suǒ meaning 億所遵
248 65 suǒ garrison 億所遵
249 65 suǒ place; pradeśa 億所遵
250 65 suǒ that which; yad 億所遵
251 64 shí time; a point or period of time 今時國家造盆獻供
252 64 shí a season; a quarter of a year 今時國家造盆獻供
253 64 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時國家造盆獻供
254 64 shí at that time 今時國家造盆獻供
255 64 shí fashionable 今時國家造盆獻供
256 64 shí fate; destiny; luck 今時國家造盆獻供
257 64 shí occasion; opportunity; chance 今時國家造盆獻供
258 64 shí tense 今時國家造盆獻供
259 64 shí particular; special 今時國家造盆獻供
260 64 shí to plant; to cultivate 今時國家造盆獻供
261 64 shí hour (measure word) 今時國家造盆獻供
262 64 shí an era; a dynasty 今時國家造盆獻供
263 64 shí time [abstract] 今時國家造盆獻供
264 64 shí seasonal 今時國家造盆獻供
265 64 shí frequently; often 今時國家造盆獻供
266 64 shí occasionally; sometimes 今時國家造盆獻供
267 64 shí on time 今時國家造盆獻供
268 64 shí this; that 今時國家造盆獻供
269 64 shí to wait upon 今時國家造盆獻供
270 64 shí hour 今時國家造盆獻供
271 64 shí appropriate; proper; timely 今時國家造盆獻供
272 64 shí Shi 今時國家造盆獻供
273 64 shí a present; currentlt 今時國家造盆獻供
274 64 shí time; kāla 今時國家造盆獻供
275 64 shí at that time; samaya 今時國家造盆獻供
276 64 shí then; atha 今時國家造盆獻供
277 62 yuē to speak; to say 曰神
278 62 yuē Kangxi radical 73 曰神
279 62 yuē to be called 曰神
280 62 yuē particle without meaning 曰神
281 62 yuē said; ukta 曰神
282 60 one 其義一也
283 60 Kangxi radical 1 其義一也
284 60 as soon as; all at once 其義一也
285 60 pure; concentrated 其義一也
286 60 whole; all 其義一也
287 60 first 其義一也
288 60 the same 其義一也
289 60 each 其義一也
290 60 certain 其義一也
291 60 throughout 其義一也
292 60 used in between a reduplicated verb 其義一也
293 60 sole; single 其義一也
294 60 a very small amount 其義一也
295 60 Yi 其義一也
296 60 other 其義一也
297 60 to unify 其義一也
298 60 accidentally; coincidentally 其義一也
299 60 abruptly; suddenly 其義一也
300 60 or 其義一也
301 60 one; eka 其義一也
302 58 also; too 其義一也
303 58 a final modal particle indicating certainy or decision 其義一也
304 58 either 其義一也
305 58 even 其義一也
306 58 used to soften the tone 其義一也
307 58 used for emphasis 其義一也
308 58 used to mark contrast 其義一也
309 58 used to mark compromise 其義一也
310 58 ya 其義一也
311 55 in; at 於理不越
312 55 in; at 於理不越
313 55 in; at; to; from 於理不越
314 55 to go; to 於理不越
315 55 to rely on; to depend on 於理不越
316 55 to go to; to arrive at 於理不越
317 55 from 於理不越
318 55 give 於理不越
319 55 oppposing 於理不越
320 55 and 於理不越
321 55 compared to 於理不越
322 55 by 於理不越
323 55 and; as well as 於理不越
324 55 for 於理不越
325 55 Yu 於理不越
326 55 a crow 於理不越
327 55 whew; wow 於理不越
328 55 near to; antike 於理不越
329 55 such as; for example; for instance 至如丁蘭束帶
330 55 if 至如丁蘭束帶
331 55 in accordance with 至如丁蘭束帶
332 55 to be appropriate; should; with regard to 至如丁蘭束帶
333 55 this 至如丁蘭束帶
334 55 it is so; it is thus; can be compared with 至如丁蘭束帶
335 55 to go to 至如丁蘭束帶
336 55 to meet 至如丁蘭束帶
337 55 to appear; to seem; to be like 至如丁蘭束帶
338 55 at least as good as 至如丁蘭束帶
339 55 and 至如丁蘭束帶
340 55 or 至如丁蘭束帶
341 55 but 至如丁蘭束帶
342 55 then 至如丁蘭束帶
343 55 naturally 至如丁蘭束帶
344 55 expresses a question or doubt 至如丁蘭束帶
345 55 you 至如丁蘭束帶
346 55 the second lunar month 至如丁蘭束帶
347 55 in; at 至如丁蘭束帶
348 55 Ru 至如丁蘭束帶
349 55 Thus 至如丁蘭束帶
350 55 thus; tathā 至如丁蘭束帶
351 55 like; iva 至如丁蘭束帶
352 55 suchness; tathatā 至如丁蘭束帶
353 52 good fortune; happiness; luck 晝夜禮拜求恩請福
354 52 Fujian 晝夜禮拜求恩請福
355 52 wine and meat used in ceremonial offerings 晝夜禮拜求恩請福
356 52 Fortune 晝夜禮拜求恩請福
357 52 merit; blessing; punya 晝夜禮拜求恩請福
358 52 fortune; blessing; svasti 晝夜禮拜求恩請福
359 49 sēng a Buddhist monk 隨僧豐儉出常住僧物
360 49 sēng a person with dark skin 隨僧豐儉出常住僧物
361 49 sēng Seng 隨僧豐儉出常住僧物
362 49 sēng Sangha; monastic community 隨僧豐儉出常住僧物
363 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而得和協
364 49 ér Kangxi radical 126 而得和協
365 49 ér you 而得和協
366 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而得和協
367 49 ér right away; then 而得和協
368 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 而得和協
369 49 ér if; in case; in the event that 而得和協
370 49 ér therefore; as a result; thus 而得和協
371 49 ér how can it be that? 而得和協
372 49 ér so as to 而得和協
373 49 ér only then 而得和協
374 49 ér as if; to seem like 而得和協
375 49 néng can; able 而得和協
376 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得和協
377 49 ér me 而得和協
378 49 ér to arrive; up to 而得和協
379 49 ér possessive 而得和協
380 49 ér and; ca 而得和協
381 48 jiàn to see 欲使見形剋念面像歸心
382 48 jiàn opinion; view; understanding 欲使見形剋念面像歸心
383 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲使見形剋念面像歸心
384 48 jiàn refer to; for details see 欲使見形剋念面像歸心
385 48 jiàn passive marker 欲使見形剋念面像歸心
386 48 jiàn to listen to 欲使見形剋念面像歸心
387 48 jiàn to meet 欲使見形剋念面像歸心
388 48 jiàn to receive (a guest) 欲使見形剋念面像歸心
389 48 jiàn let me; kindly 欲使見形剋念面像歸心
390 48 jiàn Jian 欲使見形剋念面像歸心
391 48 xiàn to appear 欲使見形剋念面像歸心
392 48 xiàn to introduce 欲使見形剋念面像歸心
393 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲使見形剋念面像歸心
394 48 jiàn seeing; observing; darśana 欲使見形剋念面像歸心
395 48 yòu again; also 又按禮經
396 48 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又按禮經
397 48 yòu Kangxi radical 29 又按禮經
398 48 yòu and 又按禮經
399 48 yòu furthermore 又按禮經
400 48 yòu in addition 又按禮經
401 48 yòu but 又按禮經
402 48 yòu again; also; moreover; punar 又按禮經
403 46 shì is; are; am; to be 非是國造
404 46 shì is exactly 非是國造
405 46 shì is suitable; is in contrast 非是國造
406 46 shì this; that; those 非是國造
407 46 shì really; certainly 非是國造
408 46 shì correct; yes; affirmative 非是國造
409 46 shì true 非是國造
410 46 shì is; has; exists 非是國造
411 46 shì used between repetitions of a word 非是國造
412 46 shì a matter; an affair 非是國造
413 46 shì Shi 非是國造
414 46 shì is; bhū 非是國造
415 46 shì this; idam 非是國造
416 45 promptly; right away; immediately 即須觀寺
417 45 to be near by; to be close to 即須觀寺
418 45 at that time 即須觀寺
419 45 to be exactly the same as; to be thus 即須觀寺
420 45 supposed; so-called 即須觀寺
421 45 if; but 即須觀寺
422 45 to arrive at; to ascend 即須觀寺
423 45 then; following 即須觀寺
424 45 so; just so; eva 即須觀寺
425 44 yán to speak; to say; said 釋迦言往
426 44 yán language; talk; words; utterance; speech 釋迦言往
427 44 yán Kangxi radical 149 釋迦言往
428 44 yán a particle with no meaning 釋迦言往
429 44 yán phrase; sentence 釋迦言往
430 44 yán a word; a syllable 釋迦言往
431 44 yán a theory; a doctrine 釋迦言往
432 44 yán to regard as 釋迦言往
433 44 yán to act as 釋迦言往
434 44 yán word; vacana 釋迦言往
435 44 yán speak; vad 釋迦言往
436 43 dāng to be; to act as; to serve as 當故
437 43 dāng at or in the very same; be apposite 當故
438 43 dāng dang (sound of a bell) 當故
439 43 dāng to face 當故
440 43 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當故
441 43 dāng to manage; to host 當故
442 43 dāng should 當故
443 43 dāng to treat; to regard as 當故
444 43 dǎng to think 當故
445 43 dàng suitable; correspond to 當故
446 43 dǎng to be equal 當故
447 43 dàng that 當故
448 43 dāng an end; top 當故
449 43 dàng clang; jingle 當故
450 43 dāng to judge 當故
451 43 dǎng to bear on one's shoulder 當故
452 43 dàng the same 當故
453 43 dàng to pawn 當故
454 43 dàng to fail [an exam] 當故
455 43 dàng a trap 當故
456 43 dàng a pawned item 當故
457 43 dāng will be; bhaviṣyati 當故
458 42 also; too 此亦無過
459 42 but 此亦無過
460 42 this; he; she 此亦無過
461 42 although; even though 此亦無過
462 42 already 此亦無過
463 42 particle with no meaning 此亦無過
464 42 Yi 此亦無過
465 41 shí food; food and drink 造食獻佛及僧
466 41 shí Kangxi radical 184 造食獻佛及僧
467 41 shí to eat 造食獻佛及僧
468 41 to feed 造食獻佛及僧
469 41 shí meal; cooked cereals 造食獻佛及僧
470 41 to raise; to nourish 造食獻佛及僧
471 41 shí to receive; to accept 造食獻佛及僧
472 41 shí to receive an official salary 造食獻佛及僧
473 41 shí an eclipse 造食獻佛及僧
474 41 shí food; bhakṣa 造食獻佛及僧
475 41 shēng to be born; to give birth 豈必孔生自國便欲師從
476 41 shēng to live 豈必孔生自國便欲師從
477 41 shēng raw 豈必孔生自國便欲師從
478 41 shēng a student 豈必孔生自國便欲師從
479 41 shēng life 豈必孔生自國便欲師從
480 41 shēng to produce; to give rise 豈必孔生自國便欲師從
481 41 shēng alive 豈必孔生自國便欲師從
482 41 shēng a lifetime 豈必孔生自國便欲師從
483 41 shēng to initiate; to become 豈必孔生自國便欲師從
484 41 shēng to grow 豈必孔生自國便欲師從
485 41 shēng unfamiliar 豈必孔生自國便欲師從
486 41 shēng not experienced 豈必孔生自國便欲師從
487 41 shēng hard; stiff; strong 豈必孔生自國便欲師從
488 41 shēng very; extremely 豈必孔生自國便欲師從
489 41 shēng having academic or professional knowledge 豈必孔生自國便欲師從
490 41 shēng a male role in traditional theatre 豈必孔生自國便欲師從
491 41 shēng gender 豈必孔生自國便欲師從
492 41 shēng to develop; to grow 豈必孔生自國便欲師從
493 41 shēng to set up 豈必孔生自國便欲師從
494 41 shēng a prostitute 豈必孔生自國便欲師從
495 41 shēng a captive 豈必孔生自國便欲師從
496 41 shēng a gentleman 豈必孔生自國便欲師從
497 41 shēng Kangxi radical 100 豈必孔生自國便欲師從
498 41 shēng unripe 豈必孔生自國便欲師從
499 41 shēng nature 豈必孔生自國便欲師從
500 41 shēng to inherit; to succeed 豈必孔生自國便欲師從

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
lái to come; āgata
rén person; manuṣya
obtain; attain; prāpta
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 67 Changsha
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大光 100 Vistīrṇavatī
道安 100 Dao An
邓通 鄧通 68 Deng Tong
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东安 東安 100 Dongan
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东阳 東陽 100 Dongyang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法家 70 Legalist school of philosophy; Legalism
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
广陵 廣陵 103 Guangling
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
鬼子母 71 Hariti
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉文帝 漢文帝 72 Emperor Wen of Han
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
后周 後周 72 Later Zhou
皇甫 104 Huangfu
黄石 黃石 104 Huangshi
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景帝 74 Emperor Jing of Han
景王 74 King Jing of Zhou
景福 106 Jingfu
景平 106 Jingping reign
井上 106 Inoue
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
九江 106 Jiujiang
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
孔丘 75 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
来义 來義 108 Laiyi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐清 樂清 108 Yueqing
乐山 樂山 108 Leshan
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
梁州 76 Liangzhou
礼经 禮經 108 Classic of Rites
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
冥道 109 the gateway to the ghost world
秣陵 109 Moling
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
庞氏 龐氏 112 Ponzi
彭祖 80 Peng Zu
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
祇洹 113 Jetavana
丘县 丘縣 113 Qiu county
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
曲阜 113 Qufu
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦 釋迦 115 Sakya
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
司命 83 Overseer of Destiny
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
祀得 115 Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta
四分 115 four divisions of cognition
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
泰山 84 Mount Tai
太守 116 Governor
太山 116 Taishan
太山府君 116 Lord of Mount Tai
太原 84 Taiyuan
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
铜山 銅山 116 Tongshan
土神 116 Earth God
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文王 87 King Wen of Zhou
闻喜 聞喜 119 Wenxi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
芜湖 蕪湖 119 Wuhu
吴郡 吳郡 87 Wu Commandery
五月 119 May; the Fifth Month
西明寺 120 Xi Ming Temple
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸康 120 Xiankang
西明 120 Ximing; Daoxuan
新立 120 Xinli
修罗 修羅 120 Asura
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
须达 須達 120 Sudatta
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
121 Yao
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
121 Ying
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
益州 89 Yizhou
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永嘉之乱 永嘉之亂 89 Disaster of Yongjia
有子 121 Master You
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
元嘉 121 Yuanjia reign
于都 於都 121 Yudu
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
云南 雲南 121 Yunnan
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
斋日 齋日 122 the Day of Purification
招提寺 122 Zhaoti Temple; White Horse Temple
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至德 122 Zhide reign
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中夏 122 China
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
诸城 諸城 122 Zhucheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 287.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
暗冥 195 wrapt in darkness
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
百一物 98 necessary items
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝印 寶印 98 precious seal
本寺 98 main temple; home temple; this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不孝父母 98 unfilial to parents
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世法 99 World-Transcending Teachings
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶念 惡念 195 evil intentions
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛部 102 Buddha division
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
高座 103 a high seat; a pulpit
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广大心 廣大心 103 magnanimous
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
何似 104 Comparison to what?
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
胡床 104 sitting mat; pīṭha
护身 護身 104 protection of the body
化导 化導 104 instruct and guide
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
祭祠 106 yajus; veneration
羯磨 106 karma
经戒 經戒 106 sutras and precepts
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开制 開制 107 to allow and to prohibit
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
蜡印 蠟印 108 a wax seal
理入 108 entrance by reason
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
妙色 109 wonderful form
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
末利 109 jasmine; mallika
能变 能變 110 able to change
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
前生 113 previous lives
乾沓和 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
青木香 113 valaka
清信士 113 male lay person; upāsaka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取果 113 a producing seed; producing fruit
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三部 115 three divisions
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧院 115 a monastery; a vihara
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生苦 115 suffering due to birth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
圣众 聖眾 115 holy ones
神识 神識 115 soul
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四生 115 four types of birth
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同分 116 same class
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下地狱 下地獄 120 sink into hell
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
献食 獻食 120 food offering
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
修善 120 to cultivate goodness
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
因人 121 the circumstances of people
婬欲 121 sexual desire
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
阅叉 閱叉 121 yaksa
余趣 餘趣 121 other realms
澡浴 122 to wash
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
占相 122 to tell someone's future
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
知世间 知世間 122 one who knows the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执心 執心 122 a grasping mind
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作善 122 to do good deeds