Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 shēng to be born; to give birth 能生染欲
2 169 shēng to live 能生染欲
3 169 shēng raw 能生染欲
4 169 shēng a student 能生染欲
5 169 shēng life 能生染欲
6 169 shēng to produce; to give rise 能生染欲
7 169 shēng alive 能生染欲
8 169 shēng a lifetime 能生染欲
9 169 shēng to initiate; to become 能生染欲
10 169 shēng to grow 能生染欲
11 169 shēng unfamiliar 能生染欲
12 169 shēng not experienced 能生染欲
13 169 shēng hard; stiff; strong 能生染欲
14 169 shēng having academic or professional knowledge 能生染欲
15 169 shēng a male role in traditional theatre 能生染欲
16 169 shēng gender 能生染欲
17 169 shēng to develop; to grow 能生染欲
18 169 shēng to set up 能生染欲
19 169 shēng a prostitute 能生染欲
20 169 shēng a captive 能生染欲
21 169 shēng a gentleman 能生染欲
22 169 shēng Kangxi radical 100 能生染欲
23 169 shēng unripe 能生染欲
24 169 shēng nature 能生染欲
25 169 shēng to inherit; to succeed 能生染欲
26 169 shēng destiny 能生染欲
27 169 shēng birth 能生染欲
28 129 zhě ca 不能善攝此五根者
29 119 zhī to go 有人乘之不隨意去
30 119 zhī to arrive; to go 有人乘之不隨意去
31 119 zhī is 有人乘之不隨意去
32 119 zhī to use 有人乘之不隨意去
33 119 zhī Zhi 有人乘之不隨意去
34 114 to go; to 若能自住於己境界
35 114 to rely on; to depend on 若能自住於己境界
36 114 Yu 若能自住於己境界
37 114 a crow 若能自住於己境界
38 102 to use; to grasp 以著
39 102 to rely on 以著
40 102 to regard 以著
41 102 to be able to 以著
42 102 to order; to command 以著
43 102 used after a verb 以著
44 102 a reason; a cause 以著
45 102 Israel 以著
46 102 Yi 以著
47 102 use; yogena 以著
48 86 zhōng middle 於諸衰中女
49 86 zhōng medium; medium sized 於諸衰中女
50 86 zhōng China 於諸衰中女
51 86 zhòng to hit the mark 於諸衰中女
52 86 zhōng midday 於諸衰中女
53 86 zhōng inside 於諸衰中女
54 86 zhōng during 於諸衰中女
55 86 zhōng Zhong 於諸衰中女
56 86 zhōng intermediary 於諸衰中女
57 86 zhōng half 於諸衰中女
58 86 zhòng to reach; to attain 於諸衰中女
59 86 zhòng to suffer; to infect 於諸衰中女
60 86 zhòng to obtain 於諸衰中女
61 86 zhòng to pass an exam 於諸衰中女
62 86 zhōng middle 於諸衰中女
63 84 infix potential marker 不學斷
64 81 shí time; a point or period of time 然見男子隨逐女時
65 81 shí a season; a quarter of a year 然見男子隨逐女時
66 81 shí one of the 12 two-hour periods of the day 然見男子隨逐女時
67 81 shí fashionable 然見男子隨逐女時
68 81 shí fate; destiny; luck 然見男子隨逐女時
69 81 shí occasion; opportunity; chance 然見男子隨逐女時
70 81 shí tense 然見男子隨逐女時
71 81 shí particular; special 然見男子隨逐女時
72 81 shí to plant; to cultivate 然見男子隨逐女時
73 81 shí an era; a dynasty 然見男子隨逐女時
74 81 shí time [abstract] 然見男子隨逐女時
75 81 shí seasonal 然見男子隨逐女時
76 81 shí to wait upon 然見男子隨逐女時
77 81 shí hour 然見男子隨逐女時
78 81 shí appropriate; proper; timely 然見男子隨逐女時
79 81 shí Shi 然見男子隨逐女時
80 81 shí a present; currentlt 然見男子隨逐女時
81 81 shí time; kāla 然見男子隨逐女時
82 81 shí at that time; samaya 然見男子隨逐女時
83 79 rén person; people; a human being 將人遠
84 79 rén Kangxi radical 9 將人遠
85 79 rén a kind of person 將人遠
86 79 rén everybody 將人遠
87 79 rén adult 將人遠
88 79 rén somebody; others 將人遠
89 79 rén an upright person 將人遠
90 79 rén person; manuṣya 將人遠
91 74 jiàn to see 見其磨滅
92 74 jiàn opinion; view; understanding 見其磨滅
93 74 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其磨滅
94 74 jiàn refer to; for details see 見其磨滅
95 74 jiàn to listen to 見其磨滅
96 74 jiàn to meet 見其磨滅
97 74 jiàn to receive (a guest) 見其磨滅
98 74 jiàn let me; kindly 見其磨滅
99 74 jiàn Jian 見其磨滅
100 74 xiàn to appear 見其磨滅
101 74 xiàn to introduce 見其磨滅
102 74 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其磨滅
103 74 jiàn seeing; observing; darśana 見其磨滅
104 71 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 令洗鉢中有殘飯數粒
105 71 to be near by; to be close to 作惡不即悔
106 71 at that time 作惡不即悔
107 71 to be exactly the same as; to be thus 作惡不即悔
108 71 supposed; so-called 作惡不即悔
109 71 to arrive at; to ascend 作惡不即悔
110 69 Qi 見其磨滅
111 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若至他界則得眾苦
112 68 děi to want to; to need to 若至他界則得眾苦
113 68 děi must; ought to 若至他界則得眾苦
114 68 de 若至他界則得眾苦
115 68 de infix potential marker 若至他界則得眾苦
116 68 to result in 若至他界則得眾苦
117 68 to be proper; to fit; to suit 若至他界則得眾苦
118 68 to be satisfied 若至他界則得眾苦
119 68 to be finished 若至他界則得眾苦
120 68 děi satisfying 若至他界則得眾苦
121 68 to contract 若至他界則得眾苦
122 68 to hear 若至他界則得眾苦
123 68 to have; there is 若至他界則得眾苦
124 68 marks time passed 若至他界則得眾苦
125 68 obtain; attain; prāpta 若至他界則得眾苦
126 66 míng fame; renown; reputation 故名
127 66 míng a name; personal name; designation 故名
128 66 míng rank; position 故名
129 66 míng an excuse 故名
130 66 míng life 故名
131 66 míng to name; to call 故名
132 66 míng to express; to describe 故名
133 66 míng to be called; to have the name 故名
134 66 míng to own; to possess 故名
135 66 míng famous; renowned 故名
136 66 míng moral 故名
137 66 míng name; naman 故名
138 66 míng fame; renown; yasas 故名
139 65 desire 欲蓋部第二十
140 65 to desire; to wish 欲蓋部第二十
141 65 to desire; to intend 欲蓋部第二十
142 65 lust 欲蓋部第二十
143 65 desire; intention; wish; kāma 欲蓋部第二十
144 64 ér Kangxi radical 126 是故智者制而不
145 64 ér as if; to seem like 是故智者制而不
146 64 néng can; able 是故智者制而不
147 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故智者制而不
148 64 ér to arrive; up to 是故智者制而不
149 57 suǒ a few; various; some 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
150 57 suǒ a place; a location 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
151 57 suǒ indicates a passive voice 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
152 57 suǒ an ordinal number 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
153 57 suǒ meaning 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
154 57 suǒ garrison 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
155 57 suǒ place; pradeśa 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
156 57 wéi to act as; to serve 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
157 57 wéi to change into; to become 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
158 57 wéi to be; is 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
159 57 wéi to do 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
160 57 wèi to support; to help 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
161 57 wéi to govern 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
162 57 wèi to be; bhū 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
163 55 mother 當如母姊
164 55 Kangxi radical 80 當如母姊
165 55 female 當如母姊
166 55 female elders; older female relatives 當如母姊
167 55 parent; source; origin 當如母姊
168 55 all women 當如母姊
169 55 to foster; to nurture 當如母姊
170 55 a large proportion of currency 當如母姊
171 55 investment capital 當如母姊
172 55 mother; maternal deity 當如母姊
173 54 shí food; food and drink 食已以鉢授與沙彌
174 54 shí Kangxi radical 184 食已以鉢授與沙彌
175 54 shí to eat 食已以鉢授與沙彌
176 54 to feed 食已以鉢授與沙彌
177 54 shí meal; cooked cereals 食已以鉢授與沙彌
178 54 to raise; to nourish 食已以鉢授與沙彌
179 54 shí to receive; to accept 食已以鉢授與沙彌
180 54 shí to receive an official salary 食已以鉢授與沙彌
181 54 shí an eclipse 食已以鉢授與沙彌
182 54 shí food; bhakṣa 食已以鉢授與沙彌
183 53 Kangxi radical 71 則無惡不造
184 53 to not have; without 則無惡不造
185 53 mo 則無惡不造
186 53 to not have 則無惡不造
187 53 Wu 則無惡不造
188 53 mo 則無惡不造
189 52 shēn human body; torso 人皆沒身
190 52 shēn Kangxi radical 158 人皆沒身
191 52 shēn self 人皆沒身
192 52 shēn life 人皆沒身
193 52 shēn an object 人皆沒身
194 52 shēn a lifetime 人皆沒身
195 52 shēn moral character 人皆沒身
196 52 shēn status; identity; position 人皆沒身
197 52 shēn pregnancy 人皆沒身
198 52 juān India 人皆沒身
199 52 shēn body; kāya 人皆沒身
200 51 yún cloud 皆云五欲是障道本
201 51 yún Yunnan 皆云五欲是障道本
202 51 yún Yun 皆云五欲是障道本
203 51 yún to say 皆云五欲是障道本
204 51 yún to have 皆云五欲是障道本
205 51 yún cloud; megha 皆云五欲是障道本
206 51 yún to say; iti 皆云五欲是障道本
207 47 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無惡不造
208 47 a grade; a level 則無惡不造
209 47 an example; a model 則無惡不造
210 47 a weighing device 則無惡不造
211 47 to grade; to rank 則無惡不造
212 47 to copy; to imitate; to follow 則無惡不造
213 47 to do 則無惡不造
214 47 koan; kōan; gong'an 則無惡不造
215 47 wèi to call 謂覆障行者
216 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂覆障行者
217 47 wèi to speak to; to address 謂覆障行者
218 47 wèi to treat as; to regard as 謂覆障行者
219 47 wèi introducing a condition situation 謂覆障行者
220 47 wèi to speak to; to address 謂覆障行者
221 47 wèi to think 謂覆障行者
222 47 wèi for; is to be 謂覆障行者
223 47 wèi to make; to cause 謂覆障行者
224 47 wèi principle; reason 謂覆障行者
225 47 wèi Wei 謂覆障行者
226 46 tāi fetus; litter 含藏而出曰胎
227 46 tāi womb 含藏而出曰胎
228 46 tāi prototype 含藏而出曰胎
229 46 tāi origin; root; source 含藏而出曰胎
230 46 tāi an automobile tire 含藏而出曰胎
231 46 tāi to nourish 含藏而出曰胎
232 46 tāi an unprocessed molding of an object 含藏而出曰胎
233 46 tāi padding 含藏而出曰胎
234 46 tāi to give birth; to spawn 含藏而出曰胎
235 46 tāi womb; inside; garbha 含藏而出曰胎
236 45 èr two 二外諸五塵
237 45 èr Kangxi radical 7 二外諸五塵
238 45 èr second 二外諸五塵
239 45 èr twice; double; di- 二外諸五塵
240 45 èr more than one kind 二外諸五塵
241 45 èr two; dvā; dvi 二外諸五塵
242 45 èr both; dvaya 二外諸五塵
243 45 to reach 怨盜害及善人
244 45 to attain 怨盜害及善人
245 45 to understand 怨盜害及善人
246 45 able to be compared to; to catch up with 怨盜害及善人
247 45 to be involved with; to associate with 怨盜害及善人
248 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 怨盜害及善人
249 45 and; ca; api 怨盜害及善人
250 45 zuò to do 作一闡提
251 45 zuò to act as; to serve as 作一闡提
252 45 zuò to start 作一闡提
253 45 zuò a writing; a work 作一闡提
254 45 zuò to dress as; to be disguised as 作一闡提
255 45 zuō to create; to make 作一闡提
256 45 zuō a workshop 作一闡提
257 45 zuō to write; to compose 作一闡提
258 45 zuò to rise 作一闡提
259 45 zuò to be aroused 作一闡提
260 45 zuò activity; action; undertaking 作一闡提
261 45 zuò to regard as 作一闡提
262 45 zuò action; kāraṇa 作一闡提
263 45 děng et cetera; and so on 男女身上色聲香味觸等是也
264 45 děng to wait 男女身上色聲香味觸等是也
265 45 děng to be equal 男女身上色聲香味觸等是也
266 45 děng degree; level 男女身上色聲香味觸等是也
267 45 děng to compare 男女身上色聲香味觸等是也
268 45 děng same; equal; sama 男女身上色聲香味觸等是也
269 45 xiàng to observe; to assess 如聲相不停
270 45 xiàng appearance; portrait; picture 如聲相不停
271 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 如聲相不停
272 45 xiàng to aid; to help 如聲相不停
273 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如聲相不停
274 45 xiàng a sign; a mark; appearance 如聲相不停
275 45 xiāng alternately; in turn 如聲相不停
276 45 xiāng Xiang 如聲相不停
277 45 xiāng form substance 如聲相不停
278 45 xiāng to express 如聲相不停
279 45 xiàng to choose 如聲相不停
280 45 xiāng Xiang 如聲相不停
281 45 xiāng an ancient musical instrument 如聲相不停
282 45 xiāng the seventh lunar month 如聲相不停
283 45 xiāng to compare 如聲相不停
284 45 xiàng to divine 如聲相不停
285 45 xiàng to administer 如聲相不停
286 45 xiàng helper for a blind person 如聲相不停
287 45 xiāng rhythm [music] 如聲相不停
288 45 xiāng the upper frets of a pipa 如聲相不停
289 45 xiāng coralwood 如聲相不停
290 45 xiàng ministry 如聲相不停
291 45 xiàng to supplement; to enhance 如聲相不停
292 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如聲相不停
293 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如聲相不停
294 45 xiàng sign; mark; liṅga 如聲相不停
295 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如聲相不停
296 44 lóng dragon 龍言
297 44 lóng Kangxi radical 212 龍言
298 44 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 龍言
299 44 lóng weakened; frail 龍言
300 44 lóng a tall horse 龍言
301 44 lóng Long 龍言
302 44 lóng serpent; dragon; naga 龍言
303 44 one 四生部第二十一
304 44 Kangxi radical 1 四生部第二十一
305 44 pure; concentrated 四生部第二十一
306 44 first 四生部第二十一
307 44 the same 四生部第二十一
308 44 sole; single 四生部第二十一
309 44 a very small amount 四生部第二十一
310 44 Yi 四生部第二十一
311 44 other 四生部第二十一
312 44 to unify 四生部第二十一
313 44 accidentally; coincidentally 四生部第二十一
314 44 abruptly; suddenly 四生部第二十一
315 44 one; eka 四生部第二十一
316 44 Kangxi radical 49 無始已來永沈生死
317 44 to bring to an end; to stop 無始已來永沈生死
318 44 to complete 無始已來永沈生死
319 44 to demote; to dismiss 無始已來永沈生死
320 44 to recover from an illness 無始已來永沈生死
321 44 former; pūrvaka 無始已來永沈生死
322 43 中陰 zhōngyīn an intermediate existence between death and rebirth 中陰緣
323 43 yòu Kangxi radical 29 又遺教經云
324 41 sān three 略述三種
325 41 sān third 略述三種
326 41 sān more than two 略述三種
327 41 sān very few 略述三種
328 41 sān San 略述三種
329 41 sān three; tri 略述三種
330 41 sān sa 略述三種
331 41 sān three kinds; trividha 略述三種
332 41 xīn heart [organ] 譬如惡象心
333 41 xīn Kangxi radical 61 譬如惡象心
334 41 xīn mind; consciousness 譬如惡象心
335 41 xīn the center; the core; the middle 譬如惡象心
336 41 xīn one of the 28 star constellations 譬如惡象心
337 41 xīn heart 譬如惡象心
338 41 xīn emotion 譬如惡象心
339 41 xīn intention; consideration 譬如惡象心
340 41 xīn disposition; temperament 譬如惡象心
341 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 譬如惡象心
342 40 ya
343 40 Yi 亦如
344 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
345 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
346 39 shuì to persuade
347 39 shuō to teach; to recite; to explain
348 39 shuō a doctrine; a theory
349 39 shuō to claim; to assert
350 39 shuō allocution
351 39 shuō to criticize; to scold
352 39 shuō to indicate; to refer to
353 39 shuō speach; vāda
354 39 shuō to speak; bhāṣate
355 39 shuō to instruct
356 39 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
357 38 chù a place; location; a spot; a point 曠處
358 38 chǔ to reside; to live; to dwell 曠處
359 38 chù an office; a department; a bureau 曠處
360 38 chù a part; an aspect 曠處
361 38 chǔ to be in; to be in a position of 曠處
362 38 chǔ to get along with 曠處
363 38 chǔ to deal with; to manage 曠處
364 38 chǔ to punish; to sentence 曠處
365 38 chǔ to stop; to pause 曠處
366 38 chǔ to be associated with 曠處
367 38 chǔ to situate; to fix a place for 曠處
368 38 chǔ to occupy; to control 曠處
369 38 chù circumstances; situation 曠處
370 38 chù an occasion; a time 曠處
371 38 chù position; sthāna 曠處
372 37 self 我於人天諸欲
373 37 [my] dear 我於人天諸欲
374 37 Wo 我於人天諸欲
375 37 self; atman; attan 我於人天諸欲
376 37 ga 我於人天諸欲
377 37 wèn to ask 天鬘菩薩問大迦葉
378 37 wèn to inquire after 天鬘菩薩問大迦葉
379 37 wèn to interrogate 天鬘菩薩問大迦葉
380 37 wèn to hold responsible 天鬘菩薩問大迦葉
381 37 wèn to request something 天鬘菩薩問大迦葉
382 37 wèn to rebuke 天鬘菩薩問大迦葉
383 37 wèn to send an official mission bearing gifts 天鬘菩薩問大迦葉
384 37 wèn news 天鬘菩薩問大迦葉
385 37 wèn to propose marriage 天鬘菩薩問大迦葉
386 37 wén to inform 天鬘菩薩問大迦葉
387 37 wèn to research 天鬘菩薩問大迦葉
388 37 wèn Wen 天鬘菩薩問大迦葉
389 37 wèn a question 天鬘菩薩問大迦葉
390 37 wèn ask; prccha 天鬘菩薩問大迦葉
391 37 Kangxi radical 132 一自
392 37 Zi 一自
393 37 a nose 一自
394 37 the beginning; the start 一自
395 37 origin 一自
396 37 to employ; to use 一自
397 37 to be 一自
398 37 self; soul; ātman 一自
399 36 lìng to make; to cause to be; to lead 令志性
400 36 lìng to issue a command 令志性
401 36 lìng rules of behavior; customs 令志性
402 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令志性
403 36 lìng a season 令志性
404 36 lìng respected; good reputation 令志性
405 36 lìng good 令志性
406 36 lìng pretentious 令志性
407 36 lìng a transcending state of existence 令志性
408 36 lìng a commander 令志性
409 36 lìng a commanding quality; an impressive character 令志性
410 36 lìng lyrics 令志性
411 36 lìng Ling 令志性
412 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令志性
413 36 wáng Wang 優填王以色
414 36 wáng a king 優填王以色
415 36 wáng Kangxi radical 96 優填王以色
416 36 wàng to be king; to rule 優填王以色
417 36 wáng a prince; a duke 優填王以色
418 36 wáng grand; great 優填王以色
419 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 優填王以色
420 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 優填王以色
421 36 wáng the head of a group or gang 優填王以色
422 36 wáng the biggest or best of a group 優填王以色
423 36 wáng king; best of a kind; rāja 優填王以色
424 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
425 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
426 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
427 35 yán to speak; to say; said
428 35 yán language; talk; words; utterance; speech
429 35 yán Kangxi radical 149
430 35 yán phrase; sentence
431 35 yán a word; a syllable
432 35 yán a theory; a doctrine
433 35 yán to regard as
434 35 yán to act as
435 35 yán word; vacana
436 35 yán speak; vad
437 35 to go back; to return 復得惡賊之名
438 35 to resume; to restart 復得惡賊之名
439 35 to do in detail 復得惡賊之名
440 35 to restore 復得惡賊之名
441 35 to respond; to reply to 復得惡賊之名
442 35 Fu; Return 復得惡賊之名
443 35 to retaliate; to reciprocate 復得惡賊之名
444 35 to avoid forced labor or tax 復得惡賊之名
445 35 Fu 復得惡賊之名
446 35 doubled; to overlapping; folded 復得惡賊之名
447 35 a lined garment with doubled thickness 復得惡賊之名
448 34 female; feminine 然見男子隨逐女時
449 34 female 然見男子隨逐女時
450 34 Kangxi radical 38 然見男子隨逐女時
451 34 to marry off a daughter 然見男子隨逐女時
452 34 daughter 然見男子隨逐女時
453 34 soft; feminine 然見男子隨逐女時
454 34 the Maiden lunar lodging 然見男子隨逐女時
455 34 woman; nārī 然見男子隨逐女時
456 34 daughter; duhitṛ 然見男子隨逐女時
457 33 néng can; able 能生染欲
458 33 néng ability; capacity 能生染欲
459 33 néng a mythical bear-like beast 能生染欲
460 33 néng energy 能生染欲
461 33 néng function; use 能生染欲
462 33 néng talent 能生染欲
463 33 néng expert at 能生染欲
464 33 néng to be in harmony 能生染欲
465 33 néng to tend to; to care for 能生染欲
466 33 néng to reach; to arrive at 能生染欲
467 33 néng to be able; śak 能生染欲
468 33 néng skilful; pravīṇa 能生染欲
469 33 to give 雖復不與女人和合言語嘲調聽其音
470 33 to accompany 雖復不與女人和合言語嘲調聽其音
471 33 to particate in 雖復不與女人和合言語嘲調聽其音
472 33 of the same kind 雖復不與女人和合言語嘲調聽其音
473 33 to help 雖復不與女人和合言語嘲調聽其音
474 33 for 雖復不與女人和合言語嘲調聽其音
475 31 interesting 近趣人天
476 31 to turn towards; to approach 近趣人天
477 31 to urge 近趣人天
478 31 purport; an objective 近趣人天
479 31 a delight; a pleasure; an interest 近趣人天
480 31 an inclination 近趣人天
481 31 a flavor; a taste 近趣人天
482 31 to go quickly towards 近趣人天
483 31 realm; destination 近趣人天
484 31 to reply; to answer
485 31 to reciprocate to
486 31 to agree to; to assent to
487 31 to acknowledge; to greet
488 31 Da
489 31 to answer; pratyukta
490 31 xíng to walk 專行欲惡破人善根
491 31 xíng capable; competent 專行欲惡破人善根
492 31 háng profession 專行欲惡破人善根
493 31 xíng Kangxi radical 144 專行欲惡破人善根
494 31 xíng to travel 專行欲惡破人善根
495 31 xìng actions; conduct 專行欲惡破人善根
496 31 xíng to do; to act; to practice 專行欲惡破人善根
497 31 xíng all right; OK; okay 專行欲惡破人善根
498 31 háng horizontal line 專行欲惡破人善根
499 31 héng virtuous deeds 專行欲惡破人善根
500 31 hàng a line of trees 專行欲惡破人善根

Frequencies of all Words

Top 1214

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 169 shēng to be born; to give birth 能生染欲
2 169 shēng to live 能生染欲
3 169 shēng raw 能生染欲
4 169 shēng a student 能生染欲
5 169 shēng life 能生染欲
6 169 shēng to produce; to give rise 能生染欲
7 169 shēng alive 能生染欲
8 169 shēng a lifetime 能生染欲
9 169 shēng to initiate; to become 能生染欲
10 169 shēng to grow 能生染欲
11 169 shēng unfamiliar 能生染欲
12 169 shēng not experienced 能生染欲
13 169 shēng hard; stiff; strong 能生染欲
14 169 shēng very; extremely 能生染欲
15 169 shēng having academic or professional knowledge 能生染欲
16 169 shēng a male role in traditional theatre 能生染欲
17 169 shēng gender 能生染欲
18 169 shēng to develop; to grow 能生染欲
19 169 shēng to set up 能生染欲
20 169 shēng a prostitute 能生染欲
21 169 shēng a captive 能生染欲
22 169 shēng a gentleman 能生染欲
23 169 shēng Kangxi radical 100 能生染欲
24 169 shēng unripe 能生染欲
25 169 shēng nature 能生染欲
26 169 shēng to inherit; to succeed 能生染欲
27 169 shēng destiny 能生染欲
28 169 shēng birth 能生染欲
29 168 yǒu is; are; to exist 此有三緣
30 168 yǒu to have; to possess 此有三緣
31 168 yǒu indicates an estimate 此有三緣
32 168 yǒu indicates a large quantity 此有三緣
33 168 yǒu indicates an affirmative response 此有三緣
34 168 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三緣
35 168 yǒu used to compare two things 此有三緣
36 168 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三緣
37 168 yǒu used before the names of dynasties 此有三緣
38 168 yǒu a certain thing; what exists 此有三緣
39 168 yǒu multiple of ten and ... 此有三緣
40 168 yǒu abundant 此有三緣
41 168 yǒu purposeful 此有三緣
42 168 yǒu You 此有三緣
43 168 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三緣
44 168 yǒu becoming; bhava 此有三緣
45 129 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不能善攝此五根者
46 129 zhě that 不能善攝此五根者
47 129 zhě nominalizing function word 不能善攝此五根者
48 129 zhě used to mark a definition 不能善攝此五根者
49 129 zhě used to mark a pause 不能善攝此五根者
50 129 zhě topic marker; that; it 不能善攝此五根者
51 129 zhuó according to 不能善攝此五根者
52 129 zhě ca 不能善攝此五根者
53 123 ruò to seem; to be like; as
54 123 ruò seemingly
55 123 ruò if
56 123 ruò you
57 123 ruò this; that
58 123 ruò and; or
59 123 ruò as for; pertaining to
60 123 pomegranite
61 123 ruò to choose
62 123 ruò to agree; to accord with; to conform to
63 123 ruò thus
64 123 ruò pollia
65 123 ruò Ruo
66 123 ruò only then
67 123 ja
68 123 jñā
69 123 ruò if; yadi
70 120 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由此三故
71 120 old; ancient; former; past 由此三故
72 120 reason; cause; purpose 由此三故
73 120 to die 由此三故
74 120 so; therefore; hence 由此三故
75 120 original 由此三故
76 120 accident; happening; instance 由此三故
77 120 a friend; an acquaintance; friendship 由此三故
78 120 something in the past 由此三故
79 120 deceased; dead 由此三故
80 120 still; yet 由此三故
81 120 therefore; tasmāt 由此三故
82 119 zhī him; her; them; that 有人乘之不隨意去
83 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有人乘之不隨意去
84 119 zhī to go 有人乘之不隨意去
85 119 zhī this; that 有人乘之不隨意去
86 119 zhī genetive marker 有人乘之不隨意去
87 119 zhī it 有人乘之不隨意去
88 119 zhī in 有人乘之不隨意去
89 119 zhī all 有人乘之不隨意去
90 119 zhī and 有人乘之不隨意去
91 119 zhī however 有人乘之不隨意去
92 119 zhī if 有人乘之不隨意去
93 119 zhī then 有人乘之不隨意去
94 119 zhī to arrive; to go 有人乘之不隨意去
95 119 zhī is 有人乘之不隨意去
96 119 zhī to use 有人乘之不隨意去
97 119 zhī Zhi 有人乘之不隨意去
98 114 in; at 若能自住於己境界
99 114 in; at 若能自住於己境界
100 114 in; at; to; from 若能自住於己境界
101 114 to go; to 若能自住於己境界
102 114 to rely on; to depend on 若能自住於己境界
103 114 to go to; to arrive at 若能自住於己境界
104 114 from 若能自住於己境界
105 114 give 若能自住於己境界
106 114 oppposing 若能自住於己境界
107 114 and 若能自住於己境界
108 114 compared to 若能自住於己境界
109 114 by 若能自住於己境界
110 114 and; as well as 若能自住於己境界
111 114 for 若能自住於己境界
112 114 Yu 若能自住於己境界
113 114 a crow 若能自住於己境界
114 114 whew; wow 若能自住於己境界
115 114 near to; antike 若能自住於己境界
116 114 such as; for example; for instance 如佞臣教王作惡
117 114 if 如佞臣教王作惡
118 114 in accordance with 如佞臣教王作惡
119 114 to be appropriate; should; with regard to 如佞臣教王作惡
120 114 this 如佞臣教王作惡
121 114 it is so; it is thus; can be compared with 如佞臣教王作惡
122 114 to go to 如佞臣教王作惡
123 114 to meet 如佞臣教王作惡
124 114 to appear; to seem; to be like 如佞臣教王作惡
125 114 at least as good as 如佞臣教王作惡
126 114 and 如佞臣教王作惡
127 114 or 如佞臣教王作惡
128 114 but 如佞臣教王作惡
129 114 then 如佞臣教王作惡
130 114 naturally 如佞臣教王作惡
131 114 expresses a question or doubt 如佞臣教王作惡
132 114 you 如佞臣教王作惡
133 114 the second lunar month 如佞臣教王作惡
134 114 in; at 如佞臣教王作惡
135 114 Ru 如佞臣教王作惡
136 114 Thus 如佞臣教王作惡
137 114 thus; tathā 如佞臣教王作惡
138 114 like; iva 如佞臣教王作惡
139 114 suchness; tathatā 如佞臣教王作惡
140 108 this; these 此有三緣
141 108 in this way 此有三緣
142 108 otherwise; but; however; so 此有三緣
143 108 at this time; now; here 此有三緣
144 108 this; here; etad 此有三緣
145 107 shì is; are; am; to be 皆云五欲是障道本
146 107 shì is exactly 皆云五欲是障道本
147 107 shì is suitable; is in contrast 皆云五欲是障道本
148 107 shì this; that; those 皆云五欲是障道本
149 107 shì really; certainly 皆云五欲是障道本
150 107 shì correct; yes; affirmative 皆云五欲是障道本
151 107 shì true 皆云五欲是障道本
152 107 shì is; has; exists 皆云五欲是障道本
153 107 shì used between repetitions of a word 皆云五欲是障道本
154 107 shì a matter; an affair 皆云五欲是障道本
155 107 shì Shi 皆云五欲是障道本
156 107 shì is; bhū 皆云五欲是障道本
157 107 shì this; idam 皆云五欲是障道本
158 102 so as to; in order to 以著
159 102 to use; to regard as 以著
160 102 to use; to grasp 以著
161 102 according to 以著
162 102 because of 以著
163 102 on a certain date 以著
164 102 and; as well as 以著
165 102 to rely on 以著
166 102 to regard 以著
167 102 to be able to 以著
168 102 to order; to command 以著
169 102 further; moreover 以著
170 102 used after a verb 以著
171 102 very 以著
172 102 already 以著
173 102 increasingly 以著
174 102 a reason; a cause 以著
175 102 Israel 以著
176 102 Yi 以著
177 102 use; yogena 以著
178 86 zhōng middle 於諸衰中女
179 86 zhōng medium; medium sized 於諸衰中女
180 86 zhōng China 於諸衰中女
181 86 zhòng to hit the mark 於諸衰中女
182 86 zhōng in; amongst 於諸衰中女
183 86 zhōng midday 於諸衰中女
184 86 zhōng inside 於諸衰中女
185 86 zhōng during 於諸衰中女
186 86 zhōng Zhong 於諸衰中女
187 86 zhōng intermediary 於諸衰中女
188 86 zhōng half 於諸衰中女
189 86 zhōng just right; suitably 於諸衰中女
190 86 zhōng while 於諸衰中女
191 86 zhòng to reach; to attain 於諸衰中女
192 86 zhòng to suffer; to infect 於諸衰中女
193 86 zhòng to obtain 於諸衰中女
194 86 zhòng to pass an exam 於諸衰中女
195 86 zhōng middle 於諸衰中女
196 84 not; no 不學斷
197 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 不學斷
198 84 as a correlative 不學斷
199 84 no (answering a question) 不學斷
200 84 forms a negative adjective from a noun 不學斷
201 84 at the end of a sentence to form a question 不學斷
202 84 to form a yes or no question 不學斷
203 84 infix potential marker 不學斷
204 84 no; na 不學斷
205 81 shí time; a point or period of time 然見男子隨逐女時
206 81 shí a season; a quarter of a year 然見男子隨逐女時
207 81 shí one of the 12 two-hour periods of the day 然見男子隨逐女時
208 81 shí at that time 然見男子隨逐女時
209 81 shí fashionable 然見男子隨逐女時
210 81 shí fate; destiny; luck 然見男子隨逐女時
211 81 shí occasion; opportunity; chance 然見男子隨逐女時
212 81 shí tense 然見男子隨逐女時
213 81 shí particular; special 然見男子隨逐女時
214 81 shí to plant; to cultivate 然見男子隨逐女時
215 81 shí hour (measure word) 然見男子隨逐女時
216 81 shí an era; a dynasty 然見男子隨逐女時
217 81 shí time [abstract] 然見男子隨逐女時
218 81 shí seasonal 然見男子隨逐女時
219 81 shí frequently; often 然見男子隨逐女時
220 81 shí occasionally; sometimes 然見男子隨逐女時
221 81 shí on time 然見男子隨逐女時
222 81 shí this; that 然見男子隨逐女時
223 81 shí to wait upon 然見男子隨逐女時
224 81 shí hour 然見男子隨逐女時
225 81 shí appropriate; proper; timely 然見男子隨逐女時
226 81 shí Shi 然見男子隨逐女時
227 81 shí a present; currentlt 然見男子隨逐女時
228 81 shí time; kāla 然見男子隨逐女時
229 81 shí at that time; samaya 然見男子隨逐女時
230 81 shí then; atha 然見男子隨逐女時
231 79 rén person; people; a human being 將人遠
232 79 rén Kangxi radical 9 將人遠
233 79 rén a kind of person 將人遠
234 79 rén everybody 將人遠
235 79 rén adult 將人遠
236 79 rén somebody; others 將人遠
237 79 rén an upright person 將人遠
238 79 rén person; manuṣya 將人遠
239 74 jiàn to see 見其磨滅
240 74 jiàn opinion; view; understanding 見其磨滅
241 74 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其磨滅
242 74 jiàn refer to; for details see 見其磨滅
243 74 jiàn passive marker 見其磨滅
244 74 jiàn to listen to 見其磨滅
245 74 jiàn to meet 見其磨滅
246 74 jiàn to receive (a guest) 見其磨滅
247 74 jiàn let me; kindly 見其磨滅
248 74 jiàn Jian 見其磨滅
249 74 xiàn to appear 見其磨滅
250 74 xiàn to introduce 見其磨滅
251 74 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其磨滅
252 74 jiàn seeing; observing; darśana 見其磨滅
253 71 zhū all; many; various 二外諸五塵
254 71 zhū Zhu 二外諸五塵
255 71 zhū all; members of the class 二外諸五塵
256 71 zhū interrogative particle 二外諸五塵
257 71 zhū him; her; them; it 二外諸五塵
258 71 zhū of; in 二外諸五塵
259 71 zhū all; many; sarva 二外諸五塵
260 71 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 令洗鉢中有殘飯數粒
261 71 promptly; right away; immediately 作惡不即悔
262 71 to be near by; to be close to 作惡不即悔
263 71 at that time 作惡不即悔
264 71 to be exactly the same as; to be thus 作惡不即悔
265 71 supposed; so-called 作惡不即悔
266 71 if; but 作惡不即悔
267 71 to arrive at; to ascend 作惡不即悔
268 71 then; following 作惡不即悔
269 71 so; just so; eva 作惡不即悔
270 69 his; hers; its; theirs 見其磨滅
271 69 to add emphasis 見其磨滅
272 69 used when asking a question in reply to a question 見其磨滅
273 69 used when making a request or giving an order 見其磨滅
274 69 he; her; it; them 見其磨滅
275 69 probably; likely 見其磨滅
276 69 will 見其磨滅
277 69 may 見其磨滅
278 69 if 見其磨滅
279 69 or 見其磨滅
280 69 Qi 見其磨滅
281 69 he; her; it; saḥ; sā; tad 見其磨滅
282 68 de potential marker 若至他界則得眾苦
283 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若至他界則得眾苦
284 68 děi must; ought to 若至他界則得眾苦
285 68 děi to want to; to need to 若至他界則得眾苦
286 68 děi must; ought to 若至他界則得眾苦
287 68 de 若至他界則得眾苦
288 68 de infix potential marker 若至他界則得眾苦
289 68 to result in 若至他界則得眾苦
290 68 to be proper; to fit; to suit 若至他界則得眾苦
291 68 to be satisfied 若至他界則得眾苦
292 68 to be finished 若至他界則得眾苦
293 68 de result of degree 若至他界則得眾苦
294 68 de marks completion of an action 若至他界則得眾苦
295 68 děi satisfying 若至他界則得眾苦
296 68 to contract 若至他界則得眾苦
297 68 marks permission or possibility 若至他界則得眾苦
298 68 expressing frustration 若至他界則得眾苦
299 68 to hear 若至他界則得眾苦
300 68 to have; there is 若至他界則得眾苦
301 68 marks time passed 若至他界則得眾苦
302 68 obtain; attain; prāpta 若至他界則得眾苦
303 66 míng measure word for people 故名
304 66 míng fame; renown; reputation 故名
305 66 míng a name; personal name; designation 故名
306 66 míng rank; position 故名
307 66 míng an excuse 故名
308 66 míng life 故名
309 66 míng to name; to call 故名
310 66 míng to express; to describe 故名
311 66 míng to be called; to have the name 故名
312 66 míng to own; to possess 故名
313 66 míng famous; renowned 故名
314 66 míng moral 故名
315 66 míng name; naman 故名
316 66 míng fame; renown; yasas 故名
317 65 desire 欲蓋部第二十
318 65 to desire; to wish 欲蓋部第二十
319 65 almost; nearly; about to occur 欲蓋部第二十
320 65 to desire; to intend 欲蓋部第二十
321 65 lust 欲蓋部第二十
322 65 desire; intention; wish; kāma 欲蓋部第二十
323 64 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是故智者制而不
324 64 ér Kangxi radical 126 是故智者制而不
325 64 ér you 是故智者制而不
326 64 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是故智者制而不
327 64 ér right away; then 是故智者制而不
328 64 ér but; yet; however; while; nevertheless 是故智者制而不
329 64 ér if; in case; in the event that 是故智者制而不
330 64 ér therefore; as a result; thus 是故智者制而不
331 64 ér how can it be that? 是故智者制而不
332 64 ér so as to 是故智者制而不
333 64 ér only then 是故智者制而不
334 64 ér as if; to seem like 是故智者制而不
335 64 néng can; able 是故智者制而不
336 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故智者制而不
337 64 ér me 是故智者制而不
338 64 ér to arrive; up to 是故智者制而不
339 64 ér possessive 是故智者制而不
340 64 ér and; ca 是故智者制而不
341 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
342 57 suǒ an office; an institute 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
343 57 suǒ introduces a relative clause 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
344 57 suǒ it 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
345 57 suǒ if; supposing 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
346 57 suǒ a few; various; some 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
347 57 suǒ a place; a location 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
348 57 suǒ indicates a passive voice 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
349 57 suǒ that which 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
350 57 suǒ an ordinal number 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
351 57 suǒ meaning 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
352 57 suǒ garrison 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
353 57 suǒ place; pradeśa 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
354 57 suǒ that which; yad 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
355 57 wèi for; to 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
356 57 wèi because of 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
357 57 wéi to act as; to serve 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
358 57 wéi to change into; to become 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
359 57 wéi to be; is 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
360 57 wéi to do 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
361 57 wèi for 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
362 57 wèi because of; for; to 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
363 57 wèi to 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
364 57 wéi in a passive construction 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
365 57 wéi forming a rehetorical question 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
366 57 wéi forming an adverb 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
367 57 wéi to add emphasis 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
368 57 wèi to support; to help 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
369 57 wéi to govern 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
370 57 wèi to be; bhū 常為地獄畜生餓鬼之所賊害
371 56 that; those 如彼獵
372 56 another; the other 如彼獵
373 56 that; tad 如彼獵
374 55 mother 當如母姊
375 55 Kangxi radical 80 當如母姊
376 55 female 當如母姊
377 55 female elders; older female relatives 當如母姊
378 55 parent; source; origin 當如母姊
379 55 all women 當如母姊
380 55 to foster; to nurture 當如母姊
381 55 a large proportion of currency 當如母姊
382 55 investment capital 當如母姊
383 55 mother; maternal deity 當如母姊
384 54 shí food; food and drink 食已以鉢授與沙彌
385 54 shí Kangxi radical 184 食已以鉢授與沙彌
386 54 shí to eat 食已以鉢授與沙彌
387 54 to feed 食已以鉢授與沙彌
388 54 shí meal; cooked cereals 食已以鉢授與沙彌
389 54 to raise; to nourish 食已以鉢授與沙彌
390 54 shí to receive; to accept 食已以鉢授與沙彌
391 54 shí to receive an official salary 食已以鉢授與沙彌
392 54 shí an eclipse 食已以鉢授與沙彌
393 54 shí food; bhakṣa 食已以鉢授與沙彌
394 53 no 則無惡不造
395 53 Kangxi radical 71 則無惡不造
396 53 to not have; without 則無惡不造
397 53 has not yet 則無惡不造
398 53 mo 則無惡不造
399 53 do not 則無惡不造
400 53 not; -less; un- 則無惡不造
401 53 regardless of 則無惡不造
402 53 to not have 則無惡不造
403 53 um 則無惡不造
404 53 Wu 則無惡不造
405 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 則無惡不造
406 53 not; non- 則無惡不造
407 53 mo 則無惡不造
408 52 shēn human body; torso 人皆沒身
409 52 shēn Kangxi radical 158 人皆沒身
410 52 shēn measure word for clothes 人皆沒身
411 52 shēn self 人皆沒身
412 52 shēn life 人皆沒身
413 52 shēn an object 人皆沒身
414 52 shēn a lifetime 人皆沒身
415 52 shēn personally 人皆沒身
416 52 shēn moral character 人皆沒身
417 52 shēn status; identity; position 人皆沒身
418 52 shēn pregnancy 人皆沒身
419 52 juān India 人皆沒身
420 52 shēn body; kāya 人皆沒身
421 51 yún cloud 皆云五欲是障道本
422 51 yún Yunnan 皆云五欲是障道本
423 51 yún Yun 皆云五欲是障道本
424 51 yún to say 皆云五欲是障道本
425 51 yún to have 皆云五欲是障道本
426 51 yún a particle with no meaning 皆云五欲是障道本
427 51 yún in this way 皆云五欲是障道本
428 51 yún cloud; megha 皆云五欲是障道本
429 51 yún to say; iti 皆云五欲是障道本
430 47 otherwise; but; however 則無惡不造
431 47 then 則無惡不造
432 47 measure word for short sections of text 則無惡不造
433 47 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無惡不造
434 47 a grade; a level 則無惡不造
435 47 an example; a model 則無惡不造
436 47 a weighing device 則無惡不造
437 47 to grade; to rank 則無惡不造
438 47 to copy; to imitate; to follow 則無惡不造
439 47 to do 則無惡不造
440 47 only 則無惡不造
441 47 immediately 則無惡不造
442 47 then; moreover; atha 則無惡不造
443 47 koan; kōan; gong'an 則無惡不造
444 47 wèi to call 謂覆障行者
445 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂覆障行者
446 47 wèi to speak to; to address 謂覆障行者
447 47 wèi to treat as; to regard as 謂覆障行者
448 47 wèi introducing a condition situation 謂覆障行者
449 47 wèi to speak to; to address 謂覆障行者
450 47 wèi to think 謂覆障行者
451 47 wèi for; is to be 謂覆障行者
452 47 wèi to make; to cause 謂覆障行者
453 47 wèi and 謂覆障行者
454 47 wèi principle; reason 謂覆障行者
455 47 wèi Wei 謂覆障行者
456 47 wèi which; what; yad 謂覆障行者
457 47 wèi to say; iti 謂覆障行者
458 46 tāi fetus; litter 含藏而出曰胎
459 46 tāi measure word for fetus, newborn, etc 含藏而出曰胎
460 46 tāi womb 含藏而出曰胎
461 46 tāi prototype 含藏而出曰胎
462 46 tāi origin; root; source 含藏而出曰胎
463 46 tāi an automobile tire 含藏而出曰胎
464 46 tāi to nourish 含藏而出曰胎
465 46 tāi an unprocessed molding of an object 含藏而出曰胎
466 46 tāi padding 含藏而出曰胎
467 46 tāi to give birth; to spawn 含藏而出曰胎
468 46 tāi womb; inside; garbha 含藏而出曰胎
469 45 èr two 二外諸五塵
470 45 èr Kangxi radical 7 二外諸五塵
471 45 èr second 二外諸五塵
472 45 èr twice; double; di- 二外諸五塵
473 45 èr another; the other 二外諸五塵
474 45 èr more than one kind 二外諸五塵
475 45 èr two; dvā; dvi 二外諸五塵
476 45 èr both; dvaya 二外諸五塵
477 45 to reach 怨盜害及善人
478 45 and 怨盜害及善人
479 45 coming to; when 怨盜害及善人
480 45 to attain 怨盜害及善人
481 45 to understand 怨盜害及善人
482 45 able to be compared to; to catch up with 怨盜害及善人
483 45 to be involved with; to associate with 怨盜害及善人
484 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 怨盜害及善人
485 45 and; ca; api 怨盜害及善人
486 45 zuò to do 作一闡提
487 45 zuò to act as; to serve as 作一闡提
488 45 zuò to start 作一闡提
489 45 zuò a writing; a work 作一闡提
490 45 zuò to dress as; to be disguised as 作一闡提
491 45 zuō to create; to make 作一闡提
492 45 zuō a workshop 作一闡提
493 45 zuō to write; to compose 作一闡提
494 45 zuò to rise 作一闡提
495 45 zuò to be aroused 作一闡提
496 45 zuò activity; action; undertaking 作一闡提
497 45 zuò to regard as 作一闡提
498 45 zuò action; kāraṇa 作一闡提
499 45 děng et cetera; and so on 男女身上色聲香味觸等是也
500 45 děng to wait 男女身上色聲香味觸等是也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēng birth
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
near to; antike
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿梵婆罗 阿梵婆羅 196 Āmrapālī; Ambapālī
阿含口解十二因缘经 阿含口解十二因緣經 196 Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
鞞婆沙论 鞞婆沙論 98 Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不可弃 不可棄 98 āvantaka
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
春节 春節 99 Spring Festival; Chinese New Year
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大坑 100 Tai Hang
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
集安 106 Ji'an
皎然 74 Jiaoran
教王 106 Pope
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
瞿陀尼 106 Godānīya
瞿耶尼 106 Godānīya
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
人趣 114 Human Realm
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
思王 83 King Si of Zhou
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
四分 115 four divisions of cognition
83 Sui Dynasty
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天祠 116 devalaya
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西海 120 Yellow Sea
西明寺 120 Xi Ming Temple
香山 120 Fragrant Hills Park
行思 120 Xingsi
修罗 修羅 120 Asura
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
有子 121 Master You
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
余善 餘善 121 Yu Shan
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 318.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝城 寶城 98 city full of precious things
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋毒 99 the poison of anger
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
池观 池觀 99 visualization of a pond [of jewels]
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
癡心 99 a mind of ignorance
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大弟子 100 chief disciple
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
当分 當分 100 according to position
道本 100 Basis of the Way
道中 100 on the path
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等身 100 a life-size image
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二身 195 two bodies
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化导 化導 104 instruct and guide
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
健达缚 健達縛 106 a gandharva
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
结使 結使 106 a fetter
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净观 淨觀 106 pure contemplation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧陀罗 緊陀羅 106 kimnara
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
偈言 106 a verse; a gatha
俱起 106 being brought together
卷第十二 106 scroll 12
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
轮王 輪王 108 wheel turning king
律者 108 vinaya teacher
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙善 109 wholesome; kuśala
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
念着 念著 110 clinging to illusion
傍生 112 [rebirth as an] animal
七返 113 seven returns
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
去来今 去來今 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意珠 114 mani jewel
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
散心 115 a distracted mind
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三福 115 three bases of merit
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神识 神識 115 soul
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
湿生 濕生 115 to be born from moisture
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
食香 115 gandharva
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
受具 115 to obtain full ordination
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
宿业 宿業 115 past karma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我身 119 I; myself
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
息苦 120 end of suffering
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行乞 120 to beg; to ask for alms
行相 120 to conceptualize about phenomena
行婬 120 lewd desire
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作善 122 to do good deeds