Glossary and Vocabulary for Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 shí time; a point or period of time 唯聖知時
2 93 shí a season; a quarter of a year 唯聖知時
3 93 shí one of the 12 two-hour periods of the day 唯聖知時
4 93 shí fashionable 唯聖知時
5 93 shí fate; destiny; luck 唯聖知時
6 93 shí occasion; opportunity; chance 唯聖知時
7 93 shí tense 唯聖知時
8 93 shí particular; special 唯聖知時
9 93 shí to plant; to cultivate 唯聖知時
10 93 shí an era; a dynasty 唯聖知時
11 93 shí time [abstract] 唯聖知時
12 93 shí seasonal 唯聖知時
13 93 shí to wait upon 唯聖知時
14 93 shí hour 唯聖知時
15 93 shí appropriate; proper; timely 唯聖知時
16 93 shí Shi 唯聖知時
17 93 shí a present; currentlt 唯聖知時
18 93 shí time; kāla 唯聖知時
19 93 shí at that time; samaya 唯聖知時
20 91 self 我自憶念
21 91 [my] dear 我自憶念
22 91 Wo 我自憶念
23 91 self; atman; attan 我自憶念
24 91 ga 我自憶念
25 89 wéi to act as; to serve 我廣為說法
26 89 wéi to change into; to become 我廣為說法
27 89 wéi to be; is 我廣為說法
28 89 wéi to do 我廣為說法
29 89 wèi to support; to help 我廣為說法
30 89 wéi to govern 我廣為說法
31 89 wèi to be; bhū 我廣為說法
32 82 Buddha; Awakened One 佛告阿難
33 82 relating to Buddhism 佛告阿難
34 82 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
35 82 a Buddhist text 佛告阿難
36 82 to touch; to stroke 佛告阿難
37 82 Buddha 佛告阿難
38 82 Buddha; Awakened One 佛告阿難
39 80 zhě ca 昔者
40 73 to go; to 即於彼沒
41 73 to rely on; to depend on 即於彼沒
42 73 Yu 即於彼沒
43 73 a crow 即於彼沒
44 71 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
45 71 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
46 68 Qi 守護其心
47 66 Ru River 汝當受持
48 66 Ru 汝當受持
49 64 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
50 64 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
51 64 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
52 64 yán phrase; sentence 阿難白佛言
53 64 yán a word; a syllable 阿難白佛言
54 64 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
55 64 yán to regard as 阿難白佛言
56 64 yán to act as 阿難白佛言
57 64 yán word; vacana 阿難白佛言
58 64 yán speak; vad 阿難白佛言
59 63 suǒ a few; various; some 彼所不能
60 63 suǒ a place; a location 彼所不能
61 63 suǒ indicates a passive voice 彼所不能
62 63 suǒ an ordinal number 彼所不能
63 63 suǒ meaning 彼所不能
64 63 suǒ garrison 彼所不能
65 63 suǒ place; pradeśa 彼所不能
66 59 Kangxi radical 49 示教利喜已
67 59 to bring to an end; to stop 示教利喜已
68 59 to complete 示教利喜已
69 59 to demote; to dismiss 示教利喜已
70 59 to recover from an illness 示教利喜已
71 59 former; pūrvaka 示教利喜已
72 54 infix potential marker 無生不終
73 52 wáng Wang 使國行人皆見法王塔
74 52 wáng a king 使國行人皆見法王塔
75 52 wáng Kangxi radical 96 使國行人皆見法王塔
76 52 wàng to be king; to rule 使國行人皆見法王塔
77 52 wáng a prince; a duke 使國行人皆見法王塔
78 52 wáng grand; great 使國行人皆見法王塔
79 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 使國行人皆見法王塔
80 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 使國行人皆見法王塔
81 52 wáng the head of a group or gang 使國行人皆見法王塔
82 52 wáng the biggest or best of a group 使國行人皆見法王塔
83 52 wáng king; best of a kind; rāja 使國行人皆見法王塔
84 51 jīn today; present; now 我今自在
85 51 jīn Jin 我今自在
86 51 jīn modern 我今自在
87 51 jīn now; adhunā 我今自在
88 51 ér Kangxi radical 126 而莫知我誰
89 51 ér as if; to seem like 而莫知我誰
90 51 néng can; able 而莫知我誰
91 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而莫知我誰
92 51 ér to arrive; up to 而莫知我誰
93 47 to be near by; to be close to 即於彼沒
94 47 at that time 即於彼沒
95 47 to be exactly the same as; to be thus 即於彼沒
96 47 supposed; so-called 即於彼沒
97 47 to arrive at; to ascend 即於彼沒
98 46 to use; to grasp 以精進定力
99 46 to rely on 以精進定力
100 46 to regard 以精進定力
101 46 to be able to 以精進定力
102 46 to order; to command 以精進定力
103 46 used after a verb 以精進定力
104 46 a reason; a cause 以精進定力
105 46 Israel 以精進定力
106 46 Yi 以精進定力
107 46 use; yogena 以精進定力
108 45 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
109 45 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
110 38 bǎo a treasure; a valuable item 其城周圓四寶莊嚴
111 38 bǎo treasured; cherished 其城周圓四寶莊嚴
112 38 bǎo a jewel; gem 其城周圓四寶莊嚴
113 38 bǎo precious 其城周圓四寶莊嚴
114 38 bǎo noble 其城周圓四寶莊嚴
115 38 bǎo an imperial seal 其城周圓四寶莊嚴
116 38 bǎo a unit of currency 其城周圓四寶莊嚴
117 38 bǎo Bao 其城周圓四寶莊嚴
118 38 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 其城周圓四寶莊嚴
119 38 bǎo jewel; gem; mani 其城周圓四寶莊嚴
120 37 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
121 37 gào to request 佛告阿難
122 37 gào to report; to inform 佛告阿難
123 37 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
124 37 gào to accuse; to sue 佛告阿難
125 37 gào to reach 佛告阿難
126 37 gào an announcement 佛告阿難
127 37 gào a party 佛告阿難
128 37 gào a vacation 佛告阿難
129 37 gào Gao 佛告阿難
130 37 gào to tell; jalp 佛告阿難
131 36 four 四曰沙門眾
132 36 note a musical scale 四曰沙門眾
133 36 fourth 四曰沙門眾
134 36 Si 四曰沙門眾
135 36 four; catur 四曰沙門眾
136 35 善見 shàn jiàn good for seeing; beautiful 此國有王名大善見
137 34 chéng a city; a town 婆梨婆村及詣負彌城
138 34 chéng a city wall 婆梨婆村及詣負彌城
139 34 chéng to fortify 婆梨婆村及詣負彌城
140 34 chéng a fort; a citadel 婆梨婆村及詣負彌城
141 34 chéng city; nagara 婆梨婆村及詣負彌城
142 34 eight 世有八眾
143 34 Kangxi radical 12 世有八眾
144 34 eighth 世有八眾
145 34 all around; all sides 世有八眾
146 34 eight; aṣṭa 世有八眾
147 33 yuē to speak; to say 一曰剎利眾
148 33 yuē Kangxi radical 73 一曰剎利眾
149 33 yuē to be called 一曰剎利眾
150 33 yuē said; ukta 一曰剎利眾
151 32 爾時 ěr shí at that time 爾時
152 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
153 31 wén to hear 諸比丘聞此語已
154 31 wén Wen 諸比丘聞此語已
155 31 wén sniff at; to smell 諸比丘聞此語已
156 31 wén to be widely known 諸比丘聞此語已
157 31 wén to confirm; to accept 諸比丘聞此語已
158 31 wén information 諸比丘聞此語已
159 31 wèn famous; well known 諸比丘聞此語已
160 31 wén knowledge; learning 諸比丘聞此語已
161 31 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞此語已
162 31 wén to question 諸比丘聞此語已
163 31 wén heard; śruta 諸比丘聞此語已
164 31 wén hearing; śruti 諸比丘聞此語已
165 30 wàn ten thousand 即以八萬四千兩車
166 30 wàn many; myriad; innumerable 即以八萬四千兩車
167 30 wàn Wan 即以八萬四千兩車
168 30 Mo 即以八萬四千兩車
169 30 wàn scorpion dance 即以八萬四千兩車
170 30 wàn ten thousand; myriad; ayuta 即以八萬四千兩車
171 30 如來 rúlái Tathagata 唯有如來能成此法
172 30 如來 Rúlái Tathagata 唯有如來能成此法
173 30 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯有如來能成此法
174 30 四千 sì qiān four thousand 即以八萬四千兩車
175 29 shù tree 在一樹下
176 29 shù to plant 在一樹下
177 29 shù to establish 在一樹下
178 29 shù a door screen 在一樹下
179 29 shù a door screen 在一樹下
180 29 shù tree; vṛkṣa 在一樹下
181 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼所能說
182 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼所能說
183 29 shuì to persuade 彼所能說
184 29 shuō to teach; to recite; to explain 彼所能說
185 29 shuō a doctrine; a theory 彼所能說
186 29 shuō to claim; to assert 彼所能說
187 29 shuō allocution 彼所能說
188 29 shuō to criticize; to scold 彼所能說
189 29 shuō to indicate; to refer to 彼所能說
190 29 shuō speach; vāda 彼所能說
191 29 shuō to speak; bhāṣate 彼所能說
192 29 shuō to instruct 彼所能說
193 28 jīng to go through; to experience 貫經
194 28 jīng a sutra; a scripture 貫經
195 28 jīng warp 貫經
196 28 jīng longitude 貫經
197 28 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 貫經
198 28 jīng a woman's period 貫經
199 28 jīng to bear; to endure 貫經
200 28 jīng to hang; to die by hanging 貫經
201 28 jīng classics 貫經
202 28 jīng to be frugal; to save 貫經
203 28 jīng a classic; a scripture; canon 貫經
204 28 jīng a standard; a norm 貫經
205 28 jīng a section of a Confucian work 貫經
206 28 jīng to measure 貫經
207 28 jīng human pulse 貫經
208 28 jīng menstruation; a woman's period 貫經
209 28 jīng sutra; discourse 貫經
210 28 desire 欲使有為不變易者
211 28 to desire; to wish 欲使有為不變易者
212 28 to desire; to intend 欲使有為不變易者
213 28 lust 欲使有為不變易者
214 28 desire; intention; wish; kāma 欲使有為不變易者
215 28 to depend on; to lean on 依律
216 28 to comply with; to follow 依律
217 28 to help 依律
218 28 flourishing 依律
219 28 lovable 依律
220 28 bonds; substratum; upadhi 依律
221 28 refuge; śaraṇa 依律
222 28 reliance; pratiśaraṇa 依律
223 27 zhī to go 如是微妙希有之法
224 27 zhī to arrive; to go 如是微妙希有之法
225 27 zhī is 如是微妙希有之法
226 27 zhī to use 如是微妙希有之法
227 27 zhī Zhi 如是微妙希有之法
228 27 jīn gold 如銅為金塗
229 27 jīn money 如銅為金塗
230 27 jīn Jin; Kim 如銅為金塗
231 27 jīn Kangxi radical 167 如銅為金塗
232 27 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 如銅為金塗
233 27 jīn metal 如銅為金塗
234 27 jīn hard 如銅為金塗
235 27 jīn a unit of money in China in historic times 如銅為金塗
236 27 jīn golden; gold colored 如銅為金塗
237 27 jīn a weapon 如銅為金塗
238 27 jīn valuable 如銅為金塗
239 27 jīn metal agent 如銅為金塗
240 27 jīn cymbals 如銅為金塗
241 27 jīn Venus 如銅為金塗
242 27 jīn gold; hiranya 如銅為金塗
243 27 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 如銅為金塗
244 26 one 一曰剎利眾
245 26 Kangxi radical 1 一曰剎利眾
246 26 pure; concentrated 一曰剎利眾
247 26 first 一曰剎利眾
248 26 the same 一曰剎利眾
249 26 sole; single 一曰剎利眾
250 26 a very small amount 一曰剎利眾
251 26 Yi 一曰剎利眾
252 26 other 一曰剎利眾
253 26 to unify 一曰剎利眾
254 26 accidentally; coincidentally 一曰剎利眾
255 26 abruptly; suddenly 一曰剎利眾
256 26 one; eka 一曰剎利眾
257 26 zài in; at 在所能現
258 26 zài to exist; to be living 在所能現
259 26 zài to consist of 在所能現
260 26 zài to be at a post 在所能現
261 26 zài in; bhū 在所能現
262 25 周那 zhōunà Cunda 名曰周那
263 25 shàng top; a high position 於其座上以餘器取
264 25 shang top; the position on or above something 於其座上以餘器取
265 25 shàng to go up; to go forward 於其座上以餘器取
266 25 shàng shang 於其座上以餘器取
267 25 shàng previous; last 於其座上以餘器取
268 25 shàng high; higher 於其座上以餘器取
269 25 shàng advanced 於其座上以餘器取
270 25 shàng a monarch; a sovereign 於其座上以餘器取
271 25 shàng time 於其座上以餘器取
272 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於其座上以餘器取
273 25 shàng far 於其座上以餘器取
274 25 shàng big; as big as 於其座上以餘器取
275 25 shàng abundant; plentiful 於其座上以餘器取
276 25 shàng to report 於其座上以餘器取
277 25 shàng to offer 於其座上以餘器取
278 25 shàng to go on stage 於其座上以餘器取
279 25 shàng to take office; to assume a post 於其座上以餘器取
280 25 shàng to install; to erect 於其座上以餘器取
281 25 shàng to suffer; to sustain 於其座上以餘器取
282 25 shàng to burn 於其座上以餘器取
283 25 shàng to remember 於其座上以餘器取
284 25 shàng to add 於其座上以餘器取
285 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於其座上以餘器取
286 25 shàng to meet 於其座上以餘器取
287 25 shàng falling then rising (4th) tone 於其座上以餘器取
288 25 shang used after a verb indicating a result 於其座上以餘器取
289 25 shàng a musical note 於其座上以餘器取
290 25 shàng higher, superior; uttara 於其座上以餘器取
291 24 to give 往來與剎利眾坐起言語
292 24 to accompany 往來與剎利眾坐起言語
293 24 to particate in 往來與剎利眾坐起言語
294 24 of the same kind 往來與剎利眾坐起言語
295 24 to help 往來與剎利眾坐起言語
296 24 for 往來與剎利眾坐起言語
297 24 néng can; able 我亦能說
298 24 néng ability; capacity 我亦能說
299 24 néng a mythical bear-like beast 我亦能說
300 24 néng energy 我亦能說
301 24 néng function; use 我亦能說
302 24 néng talent 我亦能說
303 24 néng expert at 我亦能說
304 24 néng to be in harmony 我亦能說
305 24 néng to tend to; to care for 我亦能說
306 24 néng to reach; to arrive at 我亦能說
307 24 néng to be able; śak 我亦能說
308 24 néng skilful; pravīṇa 我亦能說
309 24 zhǐ to stop; to halt
310 24 zhǐ Kangxi radical 77
311 24 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
312 24 zhǐ to remain in one place; to stay
313 24 zhǐ to rest; to settle
314 24 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
315 24 zhǐ foot
316 24 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
317 23 a statute; a law; a regulation 依律
318 23 to tune 依律
319 23 to restrain 依律
320 23 pitch pipes 依律
321 23 a regulated verse of eight lines 依律
322 23 a requirement 依律
323 23 monastic discipline; vinaya 依律
324 22 zhòng many; numerous 世有八眾
325 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 世有八眾
326 22 zhòng general; common; public 世有八眾
327 21 Kangxi radical 132 我自憶念
328 21 Zi 我自憶念
329 21 a nose 我自憶念
330 21 the beginning; the start 我自憶念
331 21 origin 我自憶念
332 21 to employ; to use 我自憶念
333 21 to be 我自憶念
334 21 self; soul; ātman 我自憶念
335 21 shí food; food and drink 吐食於地
336 21 shí Kangxi radical 184 吐食於地
337 21 shí to eat 吐食於地
338 21 to feed 吐食於地
339 21 shí meal; cooked cereals 吐食於地
340 21 to raise; to nourish 吐食於地
341 21 shí to receive; to accept 吐食於地
342 21 shí to receive an official salary 吐食於地
343 21 shí an eclipse 吐食於地
344 21 shí food; bhakṣa 吐食於地
345 21 Kangxi radical 71 念無放逸
346 21 to not have; without 念無放逸
347 21 mo 念無放逸
348 21 to not have 念無放逸
349 21 Wu 念無放逸
350 21 mo 念無放逸
351 20 zhōng middle 遊行經第二中
352 20 zhōng medium; medium sized 遊行經第二中
353 20 zhōng China 遊行經第二中
354 20 zhòng to hit the mark 遊行經第二中
355 20 zhōng midday 遊行經第二中
356 20 zhōng inside 遊行經第二中
357 20 zhōng during 遊行經第二中
358 20 zhōng Zhong 遊行經第二中
359 20 zhōng intermediary 遊行經第二中
360 20 zhōng half 遊行經第二中
361 20 zhòng to reach; to attain 遊行經第二中
362 20 zhòng to suffer; to infect 遊行經第二中
363 20 zhòng to obtain 遊行經第二中
364 20 zhòng to pass an exam 遊行經第二中
365 20 zhōng middle 遊行經第二中
366 20 can; may; permissible 可般泥洹
367 20 to approve; to permit 可般泥洹
368 20 to be worth 可般泥洹
369 20 to suit; to fit 可般泥洹
370 20 khan 可般泥洹
371 20 to recover 可般泥洹
372 20 to act as 可般泥洹
373 20 to be worth; to deserve 可般泥洹
374 20 used to add emphasis 可般泥洹
375 20 beautiful 可般泥洹
376 20 Ke 可般泥洹
377 20 can; may; śakta 可般泥洹
378 19 qián front 即於佛前以偈問曰
379 19 qián former; the past 即於佛前以偈問曰
380 19 qián to go forward 即於佛前以偈問曰
381 19 qián preceding 即於佛前以偈問曰
382 19 qián before; earlier; prior 即於佛前以偈問曰
383 19 qián to appear before 即於佛前以偈問曰
384 19 qián future 即於佛前以偈問曰
385 19 qián top; first 即於佛前以偈問曰
386 19 qián battlefront 即於佛前以偈問曰
387 19 qián before; former; pūrva 即於佛前以偈問曰
388 19 qián facing; mukha 即於佛前以偈問曰
389 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 各得相見
390 19 děi to want to; to need to 各得相見
391 19 děi must; ought to 各得相見
392 19 de 各得相見
393 19 de infix potential marker 各得相見
394 19 to result in 各得相見
395 19 to be proper; to fit; to suit 各得相見
396 19 to be satisfied 各得相見
397 19 to be finished 各得相見
398 19 děi satisfying 各得相見
399 19 to contract 各得相見
400 19 to hear 各得相見
401 19 to have; there is 各得相見
402 19 marks time passed 各得相見
403 19 obtain; attain; prāpta 各得相見
404 19 sān three 三曰居士眾
405 19 sān third 三曰居士眾
406 19 sān more than two 三曰居士眾
407 19 sān very few 三曰居士眾
408 19 sān San 三曰居士眾
409 19 sān three; tri 三曰居士眾
410 19 sān sa 三曰居士眾
411 19 sān three kinds; trividha 三曰居士眾
412 19 大王 dàwáng king 大王之都城
413 19 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王之都城
414 19 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王之都城
415 19 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛言
416 18 Yi 我亦能說
417 18 to go to; to arrive; to reach 俱詣香塔
418 18 an achievement; an accomplishment 俱詣香塔
419 18 to visit 俱詣香塔
420 18 purposeful 俱詣香塔
421 18 to go to; upasaṃkram 俱詣香塔
422 18 rén person; people; a human being 是人
423 18 rén Kangxi radical 9 是人
424 18 rén a kind of person 是人
425 18 rén everybody 是人
426 18 rén adult 是人
427 18 rén somebody; others 是人
428 18 rén an upright person 是人
429 18 rén person; manuṣya 是人
430 18 method; way 如是微妙希有之法
431 18 France 如是微妙希有之法
432 18 the law; rules; regulations 如是微妙希有之法
433 18 the teachings of the Buddha; Dharma 如是微妙希有之法
434 18 a standard; a norm 如是微妙希有之法
435 18 an institution 如是微妙希有之法
436 18 to emulate 如是微妙希有之法
437 18 magic; a magic trick 如是微妙希有之法
438 18 punishment 如是微妙希有之法
439 18 Fa 如是微妙希有之法
440 18 a precedent 如是微妙希有之法
441 18 a classification of some kinds of Han texts 如是微妙希有之法
442 18 relating to a ceremony or rite 如是微妙希有之法
443 18 Dharma 如是微妙希有之法
444 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是微妙希有之法
445 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是微妙希有之法
446 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是微妙希有之法
447 18 quality; characteristic 如是微妙希有之法
448 18 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士寶
449 18 居士 jūshì householder 居士寶
450 18 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士寶
451 17 shēng sound 彼有妙聲
452 17 shēng sheng 彼有妙聲
453 17 shēng voice 彼有妙聲
454 17 shēng music 彼有妙聲
455 17 shēng language 彼有妙聲
456 17 shēng fame; reputation; honor 彼有妙聲
457 17 shēng a message 彼有妙聲
458 17 shēng a consonant 彼有妙聲
459 17 shēng a tone 彼有妙聲
460 17 shēng to announce 彼有妙聲
461 17 shēng sound 彼有妙聲
462 17 qīng clear; clean 內濁而外清
463 17 qīng Qing Dynasty 內濁而外清
464 17 qìng peaceful 內濁而外清
465 17 qìng transparent 內濁而外清
466 17 qìng upper six notes 內濁而外清
467 17 qìng distinctive 內濁而外清
468 17 qìng lofty and unsullied; honest 內濁而外清
469 17 qìng elegant; graceful 內濁而外清
470 17 qìng to eliminate; to clean 內濁而外清
471 17 qìng to tidy up 內濁而外清
472 17 qìng to pay the bill; to settle accounts 內濁而外清
473 17 qìng to check a total; to recalculate 內濁而外清
474 17 qìng blood serum 內濁而外清
475 17 qìng Qing 內濁而外清
476 17 qīng Clear 內濁而外清
477 17 qīng pure; amala 內濁而外清
478 17 zuò to sit 往來與剎利眾坐起言語
479 17 zuò to ride 往來與剎利眾坐起言語
480 17 zuò to visit 往來與剎利眾坐起言語
481 17 zuò a seat 往來與剎利眾坐起言語
482 17 zuò to hold fast to; to stick to 往來與剎利眾坐起言語
483 17 zuò to be in a position 往來與剎利眾坐起言語
484 17 zuò to convict; to try 往來與剎利眾坐起言語
485 17 zuò to stay 往來與剎利眾坐起言語
486 17 zuò to kneel 往來與剎利眾坐起言語
487 17 zuò to violate 往來與剎利眾坐起言語
488 17 zuò to sit; niṣad 往來與剎利眾坐起言語
489 17 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 往來與剎利眾坐起言語
490 17 zhēn real; true; genuine 真金所成
491 17 zhēn sincere 真金所成
492 17 zhēn Zhen 真金所成
493 17 zhēn regular script 真金所成
494 17 zhēn a portrait 真金所成
495 17 zhēn natural state 真金所成
496 17 zhēn perfect 真金所成
497 17 zhēn ideal 真金所成
498 17 zhēn an immortal 真金所成
499 17 zhēn a true official appointment 真金所成
500 17 zhēn True 真金所成

Frequencies of all Words

Top 1068

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 shí time; a point or period of time 唯聖知時
2 93 shí a season; a quarter of a year 唯聖知時
3 93 shí one of the 12 two-hour periods of the day 唯聖知時
4 93 shí at that time 唯聖知時
5 93 shí fashionable 唯聖知時
6 93 shí fate; destiny; luck 唯聖知時
7 93 shí occasion; opportunity; chance 唯聖知時
8 93 shí tense 唯聖知時
9 93 shí particular; special 唯聖知時
10 93 shí to plant; to cultivate 唯聖知時
11 93 shí hour (measure word) 唯聖知時
12 93 shí an era; a dynasty 唯聖知時
13 93 shí time [abstract] 唯聖知時
14 93 shí seasonal 唯聖知時
15 93 shí frequently; often 唯聖知時
16 93 shí occasionally; sometimes 唯聖知時
17 93 shí on time 唯聖知時
18 93 shí this; that 唯聖知時
19 93 shí to wait upon 唯聖知時
20 93 shí hour 唯聖知時
21 93 shí appropriate; proper; timely 唯聖知時
22 93 shí Shi 唯聖知時
23 93 shí a present; currentlt 唯聖知時
24 93 shí time; kāla 唯聖知時
25 93 shí at that time; samaya 唯聖知時
26 93 shí then; atha 唯聖知時
27 91 I; me; my 我自憶念
28 91 self 我自憶念
29 91 we; our 我自憶念
30 91 [my] dear 我自憶念
31 91 Wo 我自憶念
32 91 self; atman; attan 我自憶念
33 91 ga 我自憶念
34 91 I; aham 我自憶念
35 89 wèi for; to 我廣為說法
36 89 wèi because of 我廣為說法
37 89 wéi to act as; to serve 我廣為說法
38 89 wéi to change into; to become 我廣為說法
39 89 wéi to be; is 我廣為說法
40 89 wéi to do 我廣為說法
41 89 wèi for 我廣為說法
42 89 wèi because of; for; to 我廣為說法
43 89 wèi to 我廣為說法
44 89 wéi in a passive construction 我廣為說法
45 89 wéi forming a rehetorical question 我廣為說法
46 89 wéi forming an adverb 我廣為說法
47 89 wéi to add emphasis 我廣為說法
48 89 wèi to support; to help 我廣為說法
49 89 wéi to govern 我廣為說法
50 89 wèi to be; bhū 我廣為說法
51 82 Buddha; Awakened One 佛告阿難
52 82 relating to Buddhism 佛告阿難
53 82 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
54 82 a Buddhist text 佛告阿難
55 82 to touch; to stroke 佛告阿難
56 82 Buddha 佛告阿難
57 82 Buddha; Awakened One 佛告阿難
58 80 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 昔者
59 80 zhě that 昔者
60 80 zhě nominalizing function word 昔者
61 80 zhě used to mark a definition 昔者
62 80 zhě used to mark a pause 昔者
63 80 zhě topic marker; that; it 昔者
64 80 zhuó according to 昔者
65 80 zhě ca 昔者
66 73 in; at 即於彼沒
67 73 in; at 即於彼沒
68 73 in; at; to; from 即於彼沒
69 73 to go; to 即於彼沒
70 73 to rely on; to depend on 即於彼沒
71 73 to go to; to arrive at 即於彼沒
72 73 from 即於彼沒
73 73 give 即於彼沒
74 73 oppposing 即於彼沒
75 73 and 即於彼沒
76 73 compared to 即於彼沒
77 73 by 即於彼沒
78 73 and; as well as 即於彼沒
79 73 for 即於彼沒
80 73 Yu 即於彼沒
81 73 a crow 即於彼沒
82 73 whew; wow 即於彼沒
83 73 near to; antike 即於彼沒
84 71 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
85 71 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
86 68 his; hers; its; theirs 守護其心
87 68 to add emphasis 守護其心
88 68 used when asking a question in reply to a question 守護其心
89 68 used when making a request or giving an order 守護其心
90 68 he; her; it; them 守護其心
91 68 probably; likely 守護其心
92 68 will 守護其心
93 68 may 守護其心
94 68 if 守護其心
95 68 or 守護其心
96 68 Qi 守護其心
97 68 he; her; it; saḥ; sā; tad 守護其心
98 66 you; thou 汝當受持
99 66 Ru River 汝當受持
100 66 Ru 汝當受持
101 66 you; tvam; bhavat 汝當受持
102 64 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
103 64 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
104 64 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
105 64 yán a particle with no meaning 阿難白佛言
106 64 yán phrase; sentence 阿難白佛言
107 64 yán a word; a syllable 阿難白佛言
108 64 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
109 64 yán to regard as 阿難白佛言
110 64 yán to act as 阿難白佛言
111 64 yán word; vacana 阿難白佛言
112 64 yán speak; vad 阿難白佛言
113 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼所不能
114 63 suǒ an office; an institute 彼所不能
115 63 suǒ introduces a relative clause 彼所不能
116 63 suǒ it 彼所不能
117 63 suǒ if; supposing 彼所不能
118 63 suǒ a few; various; some 彼所不能
119 63 suǒ a place; a location 彼所不能
120 63 suǒ indicates a passive voice 彼所不能
121 63 suǒ that which 彼所不能
122 63 suǒ an ordinal number 彼所不能
123 63 suǒ meaning 彼所不能
124 63 suǒ garrison 彼所不能
125 63 suǒ place; pradeśa 彼所不能
126 63 suǒ that which; yad 彼所不能
127 61 this; these 唯有如來能成此法
128 61 in this way 唯有如來能成此法
129 61 otherwise; but; however; so 唯有如來能成此法
130 61 at this time; now; here 唯有如來能成此法
131 61 this; here; etad 唯有如來能成此法
132 59 already 示教利喜已
133 59 Kangxi radical 49 示教利喜已
134 59 from 示教利喜已
135 59 to bring to an end; to stop 示教利喜已
136 59 final aspectual particle 示教利喜已
137 59 afterwards; thereafter 示教利喜已
138 59 too; very; excessively 示教利喜已
139 59 to complete 示教利喜已
140 59 to demote; to dismiss 示教利喜已
141 59 to recover from an illness 示教利喜已
142 59 certainly 示教利喜已
143 59 an interjection of surprise 示教利喜已
144 59 this 示教利喜已
145 59 former; pūrvaka 示教利喜已
146 59 former; pūrvaka 示教利喜已
147 54 not; no 無生不終
148 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 無生不終
149 54 as a correlative 無生不終
150 54 no (answering a question) 無生不終
151 54 forms a negative adjective from a noun 無生不終
152 54 at the end of a sentence to form a question 無生不終
153 54 to form a yes or no question 無生不終
154 54 infix potential marker 無生不終
155 54 no; na 無生不終
156 52 wáng Wang 使國行人皆見法王塔
157 52 wáng a king 使國行人皆見法王塔
158 52 wáng Kangxi radical 96 使國行人皆見法王塔
159 52 wàng to be king; to rule 使國行人皆見法王塔
160 52 wáng a prince; a duke 使國行人皆見法王塔
161 52 wáng grand; great 使國行人皆見法王塔
162 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 使國行人皆見法王塔
163 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 使國行人皆見法王塔
164 52 wáng the head of a group or gang 使國行人皆見法王塔
165 52 wáng the biggest or best of a group 使國行人皆見法王塔
166 52 wáng king; best of a kind; rāja 使國行人皆見法王塔
167 52 that; those 彼有好色
168 52 another; the other 彼有好色
169 52 that; tad 彼有好色
170 51 jīn today; present; now 我今自在
171 51 jīn Jin 我今自在
172 51 jīn modern 我今自在
173 51 jīn now; adhunā 我今自在
174 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而莫知我誰
175 51 ér Kangxi radical 126 而莫知我誰
176 51 ér you 而莫知我誰
177 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而莫知我誰
178 51 ér right away; then 而莫知我誰
179 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 而莫知我誰
180 51 ér if; in case; in the event that 而莫知我誰
181 51 ér therefore; as a result; thus 而莫知我誰
182 51 ér how can it be that? 而莫知我誰
183 51 ér so as to 而莫知我誰
184 51 ér only then 而莫知我誰
185 51 ér as if; to seem like 而莫知我誰
186 51 néng can; able 而莫知我誰
187 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而莫知我誰
188 51 ér me 而莫知我誰
189 51 ér to arrive; up to 而莫知我誰
190 51 ér possessive 而莫知我誰
191 51 ér and; ca 而莫知我誰
192 47 promptly; right away; immediately 即於彼沒
193 47 to be near by; to be close to 即於彼沒
194 47 at that time 即於彼沒
195 47 to be exactly the same as; to be thus 即於彼沒
196 47 supposed; so-called 即於彼沒
197 47 if; but 即於彼沒
198 47 to arrive at; to ascend 即於彼沒
199 47 then; following 即於彼沒
200 47 so; just so; eva 即於彼沒
201 46 dāng to be; to act as; to serve as 汝當受持
202 46 dāng at or in the very same; be apposite 汝當受持
203 46 dāng dang (sound of a bell) 汝當受持
204 46 dāng to face 汝當受持
205 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當受持
206 46 dāng to manage; to host 汝當受持
207 46 dāng should 汝當受持
208 46 dāng to treat; to regard as 汝當受持
209 46 dǎng to think 汝當受持
210 46 dàng suitable; correspond to 汝當受持
211 46 dǎng to be equal 汝當受持
212 46 dàng that 汝當受持
213 46 dāng an end; top 汝當受持
214 46 dàng clang; jingle 汝當受持
215 46 dāng to judge 汝當受持
216 46 dǎng to bear on one's shoulder 汝當受持
217 46 dàng the same 汝當受持
218 46 dàng to pawn 汝當受持
219 46 dàng to fail [an exam] 汝當受持
220 46 dàng a trap 汝當受持
221 46 dàng a pawned item 汝當受持
222 46 dāng will be; bhaviṣyati 汝當受持
223 46 so as to; in order to 以精進定力
224 46 to use; to regard as 以精進定力
225 46 to use; to grasp 以精進定力
226 46 according to 以精進定力
227 46 because of 以精進定力
228 46 on a certain date 以精進定力
229 46 and; as well as 以精進定力
230 46 to rely on 以精進定力
231 46 to regard 以精進定力
232 46 to be able to 以精進定力
233 46 to order; to command 以精進定力
234 46 further; moreover 以精進定力
235 46 used after a verb 以精進定力
236 46 very 以精進定力
237 46 already 以精進定力
238 46 increasingly 以精進定力
239 46 a reason; a cause 以精進定力
240 46 Israel 以精進定力
241 46 Yi 以精進定力
242 46 use; yogena 以精進定力
243 45 yǒu is; are; to exist 世有八眾
244 45 yǒu to have; to possess 世有八眾
245 45 yǒu indicates an estimate 世有八眾
246 45 yǒu indicates a large quantity 世有八眾
247 45 yǒu indicates an affirmative response 世有八眾
248 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世有八眾
249 45 yǒu used to compare two things 世有八眾
250 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世有八眾
251 45 yǒu used before the names of dynasties 世有八眾
252 45 yǒu a certain thing; what exists 世有八眾
253 45 yǒu multiple of ten and ... 世有八眾
254 45 yǒu abundant 世有八眾
255 45 yǒu purposeful 世有八眾
256 45 yǒu You 世有八眾
257 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 世有八眾
258 45 yǒu becoming; bhava 世有八眾
259 45 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
260 45 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
261 44 shì is; are; am; to be 彼不知我是天
262 44 shì is exactly 彼不知我是天
263 44 shì is suitable; is in contrast 彼不知我是天
264 44 shì this; that; those 彼不知我是天
265 44 shì really; certainly 彼不知我是天
266 44 shì correct; yes; affirmative 彼不知我是天
267 44 shì true 彼不知我是天
268 44 shì is; has; exists 彼不知我是天
269 44 shì used between repetitions of a word 彼不知我是天
270 44 shì a matter; an affair 彼不知我是天
271 44 shì Shi 彼不知我是天
272 44 shì is; bhū 彼不知我是天
273 44 shì this; idam 彼不知我是天
274 40 zhū all; many; various 須我諸弟子集
275 40 zhū Zhu 須我諸弟子集
276 40 zhū all; members of the class 須我諸弟子集
277 40 zhū interrogative particle 須我諸弟子集
278 40 zhū him; her; them; it 須我諸弟子集
279 40 zhū of; in 須我諸弟子集
280 40 zhū all; many; sarva 須我諸弟子集
281 38 bǎo a treasure; a valuable item 其城周圓四寶莊嚴
282 38 bǎo treasured; cherished 其城周圓四寶莊嚴
283 38 bǎo a jewel; gem 其城周圓四寶莊嚴
284 38 bǎo precious 其城周圓四寶莊嚴
285 38 bǎo noble 其城周圓四寶莊嚴
286 38 bǎo an imperial seal 其城周圓四寶莊嚴
287 38 bǎo a unit of currency 其城周圓四寶莊嚴
288 38 bǎo Bao 其城周圓四寶莊嚴
289 38 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 其城周圓四寶莊嚴
290 38 bǎo jewel; gem; mani 其城周圓四寶莊嚴
291 37 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
292 37 gào to request 佛告阿難
293 37 gào to report; to inform 佛告阿難
294 37 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
295 37 gào to accuse; to sue 佛告阿難
296 37 gào to reach 佛告阿難
297 37 gào an announcement 佛告阿難
298 37 gào a party 佛告阿難
299 37 gào a vacation 佛告阿難
300 37 gào Gao 佛告阿難
301 37 gào to tell; jalp 佛告阿難
302 36 four 四曰沙門眾
303 36 note a musical scale 四曰沙門眾
304 36 fourth 四曰沙門眾
305 36 Si 四曰沙門眾
306 36 four; catur 四曰沙門眾
307 35 善見 shàn jiàn good for seeing; beautiful 此國有王名大善見
308 34 chéng a city; a town 婆梨婆村及詣負彌城
309 34 chéng a city wall 婆梨婆村及詣負彌城
310 34 chéng to fortify 婆梨婆村及詣負彌城
311 34 chéng a fort; a citadel 婆梨婆村及詣負彌城
312 34 chéng city; nagara 婆梨婆村及詣負彌城
313 34 eight 世有八眾
314 34 Kangxi radical 12 世有八眾
315 34 eighth 世有八眾
316 34 all around; all sides 世有八眾
317 34 eight; aṣṭa 世有八眾
318 33 yuē to speak; to say 一曰剎利眾
319 33 yuē Kangxi radical 73 一曰剎利眾
320 33 yuē to be called 一曰剎利眾
321 33 yuē particle without meaning 一曰剎利眾
322 33 yuē said; ukta 一曰剎利眾
323 32 爾時 ěr shí at that time 爾時
324 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
325 31 wén to hear 諸比丘聞此語已
326 31 wén Wen 諸比丘聞此語已
327 31 wén sniff at; to smell 諸比丘聞此語已
328 31 wén to be widely known 諸比丘聞此語已
329 31 wén to confirm; to accept 諸比丘聞此語已
330 31 wén information 諸比丘聞此語已
331 31 wèn famous; well known 諸比丘聞此語已
332 31 wén knowledge; learning 諸比丘聞此語已
333 31 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞此語已
334 31 wén to question 諸比丘聞此語已
335 31 wén heard; śruta 諸比丘聞此語已
336 31 wén hearing; śruti 諸比丘聞此語已
337 30 wàn ten thousand 即以八萬四千兩車
338 30 wàn absolutely 即以八萬四千兩車
339 30 wàn many; myriad; innumerable 即以八萬四千兩車
340 30 wàn Wan 即以八萬四千兩車
341 30 Mo 即以八萬四千兩車
342 30 wàn scorpion dance 即以八萬四千兩車
343 30 wàn ten thousand; myriad; ayuta 即以八萬四千兩車
344 30 如來 rúlái Tathagata 唯有如來能成此法
345 30 如來 Rúlái Tathagata 唯有如來能成此法
346 30 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯有如來能成此法
347 30 四千 sì qiān four thousand 即以八萬四千兩車
348 29 shù tree 在一樹下
349 29 shù to plant 在一樹下
350 29 shù to establish 在一樹下
351 29 shù a door screen 在一樹下
352 29 shù a door screen 在一樹下
353 29 shù tree; vṛkṣa 在一樹下
354 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼所能說
355 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼所能說
356 29 shuì to persuade 彼所能說
357 29 shuō to teach; to recite; to explain 彼所能說
358 29 shuō a doctrine; a theory 彼所能說
359 29 shuō to claim; to assert 彼所能說
360 29 shuō allocution 彼所能說
361 29 shuō to criticize; to scold 彼所能說
362 29 shuō to indicate; to refer to 彼所能說
363 29 shuō speach; vāda 彼所能說
364 29 shuō to speak; bhāṣate 彼所能說
365 29 shuō to instruct 彼所能說
366 28 jīng to go through; to experience 貫經
367 28 jīng a sutra; a scripture 貫經
368 28 jīng warp 貫經
369 28 jīng longitude 貫經
370 28 jīng often; regularly; frequently 貫經
371 28 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 貫經
372 28 jīng a woman's period 貫經
373 28 jīng to bear; to endure 貫經
374 28 jīng to hang; to die by hanging 貫經
375 28 jīng classics 貫經
376 28 jīng to be frugal; to save 貫經
377 28 jīng a classic; a scripture; canon 貫經
378 28 jīng a standard; a norm 貫經
379 28 jīng a section of a Confucian work 貫經
380 28 jīng to measure 貫經
381 28 jīng human pulse 貫經
382 28 jīng menstruation; a woman's period 貫經
383 28 jīng sutra; discourse 貫經
384 28 desire 欲使有為不變易者
385 28 to desire; to wish 欲使有為不變易者
386 28 almost; nearly; about to occur 欲使有為不變易者
387 28 to desire; to intend 欲使有為不變易者
388 28 lust 欲使有為不變易者
389 28 desire; intention; wish; kāma 欲使有為不變易者
390 28 according to 依律
391 28 to depend on; to lean on 依律
392 28 to comply with; to follow 依律
393 28 to help 依律
394 28 flourishing 依律
395 28 lovable 依律
396 28 bonds; substratum; upadhi 依律
397 28 refuge; śaraṇa 依律
398 28 reliance; pratiśaraṇa 依律
399 27 zhī him; her; them; that 如是微妙希有之法
400 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是微妙希有之法
401 27 zhī to go 如是微妙希有之法
402 27 zhī this; that 如是微妙希有之法
403 27 zhī genetive marker 如是微妙希有之法
404 27 zhī it 如是微妙希有之法
405 27 zhī in 如是微妙希有之法
406 27 zhī all 如是微妙希有之法
407 27 zhī and 如是微妙希有之法
408 27 zhī however 如是微妙希有之法
409 27 zhī if 如是微妙希有之法
410 27 zhī then 如是微妙希有之法
411 27 zhī to arrive; to go 如是微妙希有之法
412 27 zhī is 如是微妙希有之法
413 27 zhī to use 如是微妙希有之法
414 27 zhī Zhi 如是微妙希有之法
415 27 jīn gold 如銅為金塗
416 27 jīn money 如銅為金塗
417 27 jīn Jin; Kim 如銅為金塗
418 27 jīn Kangxi radical 167 如銅為金塗
419 27 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 如銅為金塗
420 27 jīn metal 如銅為金塗
421 27 jīn hard 如銅為金塗
422 27 jīn a unit of money in China in historic times 如銅為金塗
423 27 jīn golden; gold colored 如銅為金塗
424 27 jīn a weapon 如銅為金塗
425 27 jīn valuable 如銅為金塗
426 27 jīn metal agent 如銅為金塗
427 27 jīn cymbals 如銅為金塗
428 27 jīn Venus 如銅為金塗
429 27 jīn gold; hiranya 如銅為金塗
430 27 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 如銅為金塗
431 26 one 一曰剎利眾
432 26 Kangxi radical 1 一曰剎利眾
433 26 as soon as; all at once 一曰剎利眾
434 26 pure; concentrated 一曰剎利眾
435 26 whole; all 一曰剎利眾
436 26 first 一曰剎利眾
437 26 the same 一曰剎利眾
438 26 each 一曰剎利眾
439 26 certain 一曰剎利眾
440 26 throughout 一曰剎利眾
441 26 used in between a reduplicated verb 一曰剎利眾
442 26 sole; single 一曰剎利眾
443 26 a very small amount 一曰剎利眾
444 26 Yi 一曰剎利眾
445 26 other 一曰剎利眾
446 26 to unify 一曰剎利眾
447 26 accidentally; coincidentally 一曰剎利眾
448 26 abruptly; suddenly 一曰剎利眾
449 26 or 一曰剎利眾
450 26 one; eka 一曰剎利眾
451 26 zài in; at 在所能現
452 26 zài at 在所能現
453 26 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在所能現
454 26 zài to exist; to be living 在所能現
455 26 zài to consist of 在所能現
456 26 zài to be at a post 在所能現
457 26 zài in; bhū 在所能現
458 25 周那 zhōunà Cunda 名曰周那
459 25 shàng top; a high position 於其座上以餘器取
460 25 shang top; the position on or above something 於其座上以餘器取
461 25 shàng to go up; to go forward 於其座上以餘器取
462 25 shàng shang 於其座上以餘器取
463 25 shàng previous; last 於其座上以餘器取
464 25 shàng high; higher 於其座上以餘器取
465 25 shàng advanced 於其座上以餘器取
466 25 shàng a monarch; a sovereign 於其座上以餘器取
467 25 shàng time 於其座上以餘器取
468 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於其座上以餘器取
469 25 shàng far 於其座上以餘器取
470 25 shàng big; as big as 於其座上以餘器取
471 25 shàng abundant; plentiful 於其座上以餘器取
472 25 shàng to report 於其座上以餘器取
473 25 shàng to offer 於其座上以餘器取
474 25 shàng to go on stage 於其座上以餘器取
475 25 shàng to take office; to assume a post 於其座上以餘器取
476 25 shàng to install; to erect 於其座上以餘器取
477 25 shàng to suffer; to sustain 於其座上以餘器取
478 25 shàng to burn 於其座上以餘器取
479 25 shàng to remember 於其座上以餘器取
480 25 shang on; in 於其座上以餘器取
481 25 shàng upward 於其座上以餘器取
482 25 shàng to add 於其座上以餘器取
483 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於其座上以餘器取
484 25 shàng to meet 於其座上以餘器取
485 25 shàng falling then rising (4th) tone 於其座上以餘器取
486 25 shang used after a verb indicating a result 於其座上以餘器取
487 25 shàng a musical note 於其座上以餘器取
488 25 shàng higher, superior; uttara 於其座上以餘器取
489 24 and 往來與剎利眾坐起言語
490 24 to give 往來與剎利眾坐起言語
491 24 together with 往來與剎利眾坐起言語
492 24 interrogative particle 往來與剎利眾坐起言語
493 24 to accompany 往來與剎利眾坐起言語
494 24 to particate in 往來與剎利眾坐起言語
495 24 of the same kind 往來與剎利眾坐起言語
496 24 to help 往來與剎利眾坐起言語
497 24 for 往來與剎利眾坐起言語
498 24 and; ca 往來與剎利眾坐起言語
499 24 néng can; able 我亦能說
500 24 néng ability; capacity 我亦能說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca
near to; antike
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
he; her; it; saḥ; sā; tad
you; tvam; bhavat
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋只 跋祇 98 Vṛji; Vajji
北方 98 The North
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波婆城 98 City of Pava
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大威德 100 Yamantaka
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大善见王 大善見王 100 King Mahāsudassana
大正 100 Taishō; Taisho
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句 102 Dhammapada
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
弘始 104 Hong Shi
后秦 後秦 72 Later Qin
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金沙 74 Jinsha
拘尸城 106 City of Kushinagar
拘夷 74 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
毗婆尸 112 Vipasyin Buddha
毗舍离 毗舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
清流 113 Qingliu
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁和 114 Renhe
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍婆提 115 Sravasti
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天魔波旬 116 Mara Pisuna
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
无诸 無諸 119 Wu Zhu
雪山 120 Himalayan Mountains
遊行经 遊行經 121 Mahāparinibbāna Sutta
郁鞞罗 鬱鞞羅 121 Uruvilvā; Uruvelā
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中和 122 Zhonghe
周那 122 Cunda
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 213.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遊波 196 ajapāla; a goat-herd
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
波罗罗 波羅羅 98 pāṭala; trumpet-flower tree
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持律 99 a maintainer of monastic discipline
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二十八天 195 twenty-eight heavens
二行 195 two kinds of spiritual practice
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法殿 102 Dharma hall
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分陀利 102 pundarika
分陀利花 102 pundarika
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
供佛 103 to make offerings to the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净洁 淨潔 106 pure
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
俱物头 俱物頭 106 kumuda
俱物头华 俱物頭華 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦出要谛 苦出要諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏枉 112 bias
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆城 112 city of the gandharvas
頗梨 112 crystal
婆师 婆師 112 vārṣika
普见 普見 112 observe all places
且止 113 obstruct
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清信士 113 male lay person; upāsaka
劝请 勸請 113 to request; to implore
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
去者 113 a goer; gamika
人中尊 114 the Honored One among humans
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
色有 115 material existence
刹利众 剎利眾 115 a social gathering of noble warriors
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
施论 施論 115 discourse on generosity
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大教法 115 four kinds of explaination; the four teachings
四德 115 the four virtues
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四天下 115 the four continents
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天地人 116 heaven, earth, and humans
天乐 天樂 116 heavenly music
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
闲居 閑居 120 a place to rest
现相 現相 120 world of objects
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
信乐 信樂 120 joy of believing
信心清净 信心清淨 120 pure faith
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
言依 121 dependence on words
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一由旬 121 one yojana
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应供养 應供養 121 worthy of worship
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
浴池 121 a bath; a pool
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
澡浴 122 to wash
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
瞻蔔 122 campaka
瞻婆 122 campaka
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智心 122 a wise mind
祇夜经 祇夜經 122 geya; geyya; mixed verses and prose
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
自摄 自攝 122 to act for oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment