Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 157 shēng to be born; to give birth 具壽妙生
2 157 shēng to live 具壽妙生
3 157 shēng raw 具壽妙生
4 157 shēng a student 具壽妙生
5 157 shēng life 具壽妙生
6 157 shēng to produce; to give rise 具壽妙生
7 157 shēng alive 具壽妙生
8 157 shēng a lifetime 具壽妙生
9 157 shēng to initiate; to become 具壽妙生
10 157 shēng to grow 具壽妙生
11 157 shēng unfamiliar 具壽妙生
12 157 shēng not experienced 具壽妙生
13 157 shēng hard; stiff; strong 具壽妙生
14 157 shēng having academic or professional knowledge 具壽妙生
15 157 shēng a male role in traditional theatre 具壽妙生
16 157 shēng gender 具壽妙生
17 157 shēng to develop; to grow 具壽妙生
18 157 shēng to set up 具壽妙生
19 157 shēng a prostitute 具壽妙生
20 157 shēng a captive 具壽妙生
21 157 shēng a gentleman 具壽妙生
22 157 shēng Kangxi radical 100 具壽妙生
23 157 shēng unripe 具壽妙生
24 157 shēng nature 具壽妙生
25 157 shēng to inherit; to succeed 具壽妙生
26 157 shēng destiny 具壽妙生
27 157 shēng birth 具壽妙生
28 136 miào wonderful; fantastic 具壽妙生
29 136 miào clever 具壽妙生
30 136 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 具壽妙生
31 136 miào fine; delicate 具壽妙生
32 136 miào young 具壽妙生
33 136 miào interesting 具壽妙生
34 136 miào profound reasoning 具壽妙生
35 136 miào Miao 具壽妙生
36 136 miào Wonderful 具壽妙生
37 136 miào wonderful; beautiful; suksma 具壽妙生
38 88 如來 rúlái Tathagata 如來應正等覺
39 88 如來 Rúlái Tathagata 如來應正等覺
40 88 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來應正等覺
41 78 zhě ca 若有發趣菩薩乘者
42 75 infix potential marker 則不名菩薩
43 69 to go; to 世尊於日初分時
44 69 to rely on; to depend on 世尊於日初分時
45 69 Yu 世尊於日初分時
46 69 a crow 世尊於日初分時
47 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
48 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
49 65 shuì to persuade 如汝所說
50 65 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
51 65 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
52 65 shuō to claim; to assert 如汝所說
53 65 shuō allocution 如汝所說
54 65 shuō to criticize; to scold 如汝所說
55 65 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
56 65 shuō speach; vāda 如汝所說
57 65 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
58 65 shuō to instruct 如汝所說
59 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊於日初分時
60 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊於日初分時
61 50 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
62 50 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
63 50 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
64 50 wéi to do 吾當為汝分別解說
65 50 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
66 50 wéi to govern 吾當為汝分別解說
67 50 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
68 43 xiǎng to think 非有想
69 43 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 非有想
70 43 xiǎng to want 非有想
71 43 xiǎng to remember; to miss; to long for 非有想
72 43 xiǎng to plan 非有想
73 43 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 非有想
74 42 yìng to answer; to respond 如來應正等覺
75 42 yìng to confirm; to verify 如來應正等覺
76 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如來應正等覺
77 42 yìng to accept 如來應正等覺
78 42 yìng to permit; to allow 如來應正等覺
79 42 yìng to echo 如來應正等覺
80 42 yìng to handle; to deal with 如來應正等覺
81 42 yìng Ying 如來應正等覺
82 37 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白佛言
83 37 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白佛言
84 37 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白佛言
85 37 yán phrase; sentence 合掌恭敬白佛言
86 37 yán a word; a syllable 合掌恭敬白佛言
87 37 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白佛言
88 37 yán to regard as 合掌恭敬白佛言
89 37 yán to act as 合掌恭敬白佛言
90 37 yán word; vacana 合掌恭敬白佛言
91 37 yán speak; vad 合掌恭敬白佛言
92 36 to assemble; to meet together 福聚難量
93 36 to store up; to collect; to amass 福聚難量
94 36 to levy; to impose [a tax] 福聚難量
95 36 a village 福聚難量
96 36 a crowd 福聚難量
97 36 savings 福聚難量
98 36 aggregation; samāsa 福聚難量
99 36 a group of people; gaṇa 福聚難量
100 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
101 35 to use; to grasp 能以最勝利益
102 35 to rely on 能以最勝利益
103 35 to regard 能以最勝利益
104 35 to be able to 能以最勝利益
105 35 to order; to command 能以最勝利益
106 35 used after a verb 能以最勝利益
107 35 a reason; a cause 能以最勝利益
108 35 Israel 能以最勝利益
109 35 Yi 能以最勝利益
110 35 use; yogena 能以最勝利益
111 34 fēi Kangxi radical 175 非無想
112 34 fēi wrong; bad; untruthful 非無想
113 34 fēi different 非無想
114 34 fēi to not be; to not have 非無想
115 34 fēi to violate; to be contrary to 非無想
116 34 fēi Africa 非無想
117 34 fēi to slander 非無想
118 34 fěi to avoid 非無想
119 34 fēi must 非無想
120 34 fēi an error 非無想
121 34 fēi a problem; a question 非無想
122 34 fēi evil 非無想
123 34 self 由有我想
124 34 [my] dear 由有我想
125 34 Wo 由有我想
126 34 self; atman; attan 由有我想
127 34 ga 由有我想
128 33 suǒ a few; various; some 時諸苾芻來詣佛所
129 33 suǒ a place; a location 時諸苾芻來詣佛所
130 33 suǒ indicates a passive voice 時諸苾芻來詣佛所
131 33 suǒ an ordinal number 時諸苾芻來詣佛所
132 33 suǒ meaning 時諸苾芻來詣佛所
133 33 suǒ garrison 時諸苾芻來詣佛所
134 33 suǒ place; pradeśa 時諸苾芻來詣佛所
135 30 Ru River 如汝所說
136 30 Ru 如汝所說
137 29 míng fame; renown; reputation 則不名菩薩
138 29 míng a name; personal name; designation 則不名菩薩
139 29 míng rank; position 則不名菩薩
140 29 míng an excuse 則不名菩薩
141 29 míng life 則不名菩薩
142 29 míng to name; to call 則不名菩薩
143 29 míng to express; to describe 則不名菩薩
144 29 míng to be called; to have the name 則不名菩薩
145 29 míng to own; to possess 則不名菩薩
146 29 míng famous; renowned 則不名菩薩
147 29 míng moral 則不名菩薩
148 29 míng name; naman 則不名菩薩
149 29 míng fame; renown; yasas 則不名菩薩
150 28 眾生 zhòngshēng all living things 盡諸世界所有眾生
151 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡諸世界所有眾生
152 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡諸世界所有眾生
153 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡諸世界所有眾生
154 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得福多不
155 26 děi to want to; to need to 得福多不
156 26 děi must; ought to 得福多不
157 26 de 得福多不
158 26 de infix potential marker 得福多不
159 26 to result in 得福多不
160 26 to be proper; to fit; to suit 得福多不
161 26 to be satisfied 得福多不
162 26 to be finished 得福多不
163 26 děi satisfying 得福多不
164 26 to contract 得福多不
165 26 to hear 得福多不
166 26 to have; there is 得福多不
167 26 marks time passed 得福多不
168 26 obtain; attain; prāpta 得福多不
169 25 jīng to go through; to experience 聞說是經
170 25 jīng a sutra; a scripture 聞說是經
171 25 jīng warp 聞說是經
172 25 jīng longitude 聞說是經
173 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 聞說是經
174 25 jīng a woman's period 聞說是經
175 25 jīng to bear; to endure 聞說是經
176 25 jīng to hang; to die by hanging 聞說是經
177 25 jīng classics 聞說是經
178 25 jīng to be frugal; to save 聞說是經
179 25 jīng a classic; a scripture; canon 聞說是經
180 25 jīng a standard; a norm 聞說是經
181 25 jīng a section of a Confucian work 聞說是經
182 25 jīng to measure 聞說是經
183 25 jīng human pulse 聞說是經
184 25 jīng menstruation; a woman's period 聞說是經
185 25 jīng sutra; discourse 聞說是經
186 24 good fortune; happiness; luck 福聚難量
187 24 Fujian 福聚難量
188 24 wine and meat used in ceremonial offerings 福聚難量
189 24 Fortune 福聚難量
190 24 merit; blessing; punya 福聚難量
191 24 fortune; blessing; svasti 福聚難量
192 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
193 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
194 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
195 23 method; way
196 23 France
197 23 the law; rules; regulations
198 23 the teachings of the Buddha; Dharma
199 23 a standard; a norm
200 23 an institution
201 23 to emulate
202 23 magic; a magic trick
203 23 punishment
204 23 Fa
205 23 a precedent
206 23 a classification of some kinds of Han texts
207 23 relating to a ceremony or rite
208 23 Dharma
209 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
210 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
211 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
212 23 quality; characteristic
213 23 idea 於汝意云何
214 23 Italy (abbreviation) 於汝意云何
215 23 a wish; a desire; intention 於汝意云何
216 23 mood; feeling 於汝意云何
217 23 will; willpower; determination 於汝意云何
218 23 bearing; spirit 於汝意云何
219 23 to think of; to long for; to miss 於汝意云何
220 23 to anticipate; to expect 於汝意云何
221 23 to doubt; to suspect 於汝意云何
222 23 meaning 於汝意云何
223 23 a suggestion; a hint 於汝意云何
224 23 an understanding; a point of view 於汝意云何
225 23 Yi 於汝意云何
226 23 manas; mind; mentation 於汝意云何
227 22 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
228 22 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
229 22 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
230 22 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
231 22 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
232 22 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
233 22 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
234 22 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
235 19 Qi 云何攝伏其心
236 19 布施 bùshī generosity 應行布施
237 19 布施 bùshī dana; giving; generosity 應行布施
238 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
239 18 relating to Buddhism 時諸苾芻來詣佛所
240 18 a statue or image of a Buddha 時諸苾芻來詣佛所
241 18 a Buddhist text 時諸苾芻來詣佛所
242 18 to touch; to stroke 時諸苾芻來詣佛所
243 18 Buddha 時諸苾芻來詣佛所
244 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
245 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不名菩薩
246 18 a grade; a level 則不名菩薩
247 18 an example; a model 則不名菩薩
248 18 a weighing device 則不名菩薩
249 18 to grade; to rank 則不名菩薩
250 18 to copy; to imitate; to follow 則不名菩薩
251 18 to do 則不名菩薩
252 18 koan; kōan; gong'an 則不名菩薩
253 18 shí real; true 生實信不
254 18 shí nut; seed; fruit 生實信不
255 18 shí substance; content; material 生實信不
256 18 shí honest; sincere 生實信不
257 18 shí vast; extensive 生實信不
258 18 shí solid 生實信不
259 18 shí abundant; prosperous 生實信不
260 18 shí reality; a fact; an event 生實信不
261 18 shí wealth; property 生實信不
262 18 shí effect; result 生實信不
263 18 shí an honest person 生實信不
264 18 shí to fill 生實信不
265 18 shí complete 生實信不
266 18 shí to strengthen 生實信不
267 18 shí to practice 生實信不
268 18 shí namely 生實信不
269 18 shí to verify; to check; to confirm 生實信不
270 18 shí full; at capacity 生實信不
271 18 shí supplies; goods 生實信不
272 18 shí Shichen 生實信不
273 18 shí Real 生實信不
274 18 shí truth; reality; tattva 生實信不
275 17 xiàng to observe; to assess 可以具足勝相觀如來不
276 17 xiàng appearance; portrait; picture 可以具足勝相觀如來不
277 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 可以具足勝相觀如來不
278 17 xiàng to aid; to help 可以具足勝相觀如來不
279 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 可以具足勝相觀如來不
280 17 xiàng a sign; a mark; appearance 可以具足勝相觀如來不
281 17 xiāng alternately; in turn 可以具足勝相觀如來不
282 17 xiāng Xiang 可以具足勝相觀如來不
283 17 xiāng form substance 可以具足勝相觀如來不
284 17 xiāng to express 可以具足勝相觀如來不
285 17 xiàng to choose 可以具足勝相觀如來不
286 17 xiāng Xiang 可以具足勝相觀如來不
287 17 xiāng an ancient musical instrument 可以具足勝相觀如來不
288 17 xiāng the seventh lunar month 可以具足勝相觀如來不
289 17 xiāng to compare 可以具足勝相觀如來不
290 17 xiàng to divine 可以具足勝相觀如來不
291 17 xiàng to administer 可以具足勝相觀如來不
292 17 xiàng helper for a blind person 可以具足勝相觀如來不
293 17 xiāng rhythm [music] 可以具足勝相觀如來不
294 17 xiāng the upper frets of a pipa 可以具足勝相觀如來不
295 17 xiāng coralwood 可以具足勝相觀如來不
296 17 xiàng ministry 可以具足勝相觀如來不
297 17 xiàng to supplement; to enhance 可以具足勝相觀如來不
298 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 可以具足勝相觀如來不
299 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 可以具足勝相觀如來不
300 17 xiàng sign; mark; liṅga 可以具足勝相觀如來不
301 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 可以具足勝相觀如來不
302 17 ér Kangxi radical 126 正念而住
303 17 ér as if; to seem like 正念而住
304 17 néng can; able 正念而住
305 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正念而住
306 17 ér to arrive; up to 正念而住
307 17 Kangxi radical 71 如來於無上菩提實無所證
308 17 to not have; without 如來於無上菩提實無所證
309 17 mo 如來於無上菩提實無所證
310 17 to not have 如來於無上菩提實無所證
311 17 Wu 如來於無上菩提實無所證
312 17 mo 如來於無上菩提實無所證
313 16 interesting 更求趣想故
314 16 to turn towards; to approach 更求趣想故
315 16 to urge 更求趣想故
316 16 purport; an objective 更求趣想故
317 16 a delight; a pleasure; an interest 更求趣想故
318 16 an inclination 更求趣想故
319 16 a flavor; a taste 更求趣想故
320 16 to go quickly towards 更求趣想故
321 16 realm; destination 更求趣想故
322 16 zuò to do 莫作是說
323 16 zuò to act as; to serve as 莫作是說
324 16 zuò to start 莫作是說
325 16 zuò a writing; a work 莫作是說
326 16 zuò to dress as; to be disguised as 莫作是說
327 16 zuō to create; to make 莫作是說
328 16 zuō a workshop 莫作是說
329 16 zuō to write; to compose 莫作是說
330 16 zuò to rise 莫作是說
331 16 zuò to be aroused 莫作是說
332 16 zuò activity; action; undertaking 莫作是說
333 16 zuò to regard as 莫作是說
334 16 zuò action; kāraṇa 莫作是說
335 16 xīn heart [organ] 云何攝伏其心
336 16 xīn Kangxi radical 61 云何攝伏其心
337 16 xīn mind; consciousness 云何攝伏其心
338 16 xīn the center; the core; the middle 云何攝伏其心
339 16 xīn one of the 28 star constellations 云何攝伏其心
340 16 xīn heart 云何攝伏其心
341 16 xīn emotion 云何攝伏其心
342 16 xīn intention; consideration 云何攝伏其心
343 16 xīn disposition; temperament 云何攝伏其心
344 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 云何攝伏其心
345 16 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 有情執
346 16 zhí a post; a position; a job 有情執
347 16 zhí to grasp; to hold 有情執
348 16 zhí to govern; to administer; to be in charge of 有情執
349 16 zhí to arrest; to capture 有情執
350 16 zhí to maintain; to guard 有情執
351 16 zhí to block up 有情執
352 16 zhí to engage in 有情執
353 16 zhí to link up; to draw in 有情執
354 16 zhí a good friend 有情執
355 16 zhí proof; certificate; receipt; voucher 有情執
356 16 zhí grasping; grāha 有情執
357 16 to go back; to return 復有少法是所說不
358 16 to resume; to restart 復有少法是所說不
359 16 to do in detail 復有少法是所說不
360 16 to restore 復有少法是所說不
361 16 to respond; to reply to 復有少法是所說不
362 16 Fu; Return 復有少法是所說不
363 16 to retaliate; to reciprocate 復有少法是所說不
364 16 to avoid forced labor or tax 復有少法是所說不
365 16 Fu 復有少法是所說不
366 16 doubled; to overlapping; folded 復有少法是所說不
367 16 a lined garment with doubled thickness 復有少法是所說不
368 15 guān to look at; to watch; to observe 可以具足勝相觀如來不
369 15 guàn Taoist monastery; monastery 可以具足勝相觀如來不
370 15 guān to display; to show; to make visible 可以具足勝相觀如來不
371 15 guān Guan 可以具足勝相觀如來不
372 15 guān appearance; looks 可以具足勝相觀如來不
373 15 guān a sight; a view; a vista 可以具足勝相觀如來不
374 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 可以具足勝相觀如來不
375 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 可以具足勝相觀如來不
376 15 guàn an announcement 可以具足勝相觀如來不
377 15 guàn a high tower; a watchtower 可以具足勝相觀如來不
378 15 guān Surview 可以具足勝相觀如來不
379 15 guān Observe 可以具足勝相觀如來不
380 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 可以具足勝相觀如來不
381 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 可以具足勝相觀如來不
382 15 guān recollection; anusmrti 可以具足勝相觀如來不
383 15 guān viewing; avaloka 可以具足勝相觀如來不
384 15 qiú to request 更求趣想故
385 15 qiú to seek; to look for 更求趣想故
386 15 qiú to implore 更求趣想故
387 15 qiú to aspire to 更求趣想故
388 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 更求趣想故
389 15 qiú to attract 更求趣想故
390 15 qiú to bribe 更求趣想故
391 15 qiú Qiu 更求趣想故
392 15 qiú to demand 更求趣想故
393 15 qiú to end 更求趣想故
394 15 qiú to seek; kāṅkṣ 更求趣想故
395 14 無有 wú yǒu there is not 而無有一眾生入圓寂者
396 14 無有 wú yǒu non-existence 而無有一眾生入圓寂者
397 14 gēng to change; to ammend 更求趣想故
398 14 gēng a watch; a measure of time 更求趣想故
399 14 gēng to experience 更求趣想故
400 14 gēng to improve 更求趣想故
401 14 gēng to replace; to substitute 更求趣想故
402 14 gēng to compensate 更求趣想故
403 14 gèng to increase 更求趣想故
404 14 gēng forced military service 更求趣想故
405 14 gēng Geng 更求趣想故
406 14 jīng to experience 更求趣想故
407 14 gēng contacts 更求趣想故
408 14 zhù to dwell; to live; to reside 正念而住
409 14 zhù to stop; to halt 正念而住
410 14 zhù to retain; to remain 正念而住
411 14 zhù to lodge at [temporarily] 正念而住
412 14 zhù verb complement 正念而住
413 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 正念而住
414 13 jiàn to see 悉見是人
415 13 jiàn opinion; view; understanding 悉見是人
416 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 悉見是人
417 13 jiàn refer to; for details see 悉見是人
418 13 jiàn to listen to 悉見是人
419 13 jiàn to meet 悉見是人
420 13 jiàn to receive (a guest) 悉見是人
421 13 jiàn let me; kindly 悉見是人
422 13 jiàn Jian 悉見是人
423 13 xiàn to appear 悉見是人
424 13 xiàn to introduce 悉見是人
425 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 悉見是人
426 13 jiàn seeing; observing; darśana 悉見是人
427 12 néng can; able 能以最勝利益
428 12 néng ability; capacity 能以最勝利益
429 12 néng a mythical bear-like beast 能以最勝利益
430 12 néng energy 能以最勝利益
431 12 néng function; use 能以最勝利益
432 12 néng talent 能以最勝利益
433 12 néng expert at 能以最勝利益
434 12 néng to be in harmony 能以最勝利益
435 12 néng to tend to; to care for 能以最勝利益
436 12 néng to reach; to arrive at 能以最勝利益
437 12 néng to be able; śak 能以最勝利益
438 12 néng skilful; pravīṇa 能以最勝利益
439 12 tool; device; utensil; equipment; instrument 具戒具德具慧
440 12 to possess; to have 具戒具德具慧
441 12 to prepare 具戒具德具慧
442 12 to write; to describe; to state 具戒具德具慧
443 12 Ju 具戒具德具慧
444 12 talent; ability 具戒具德具慧
445 12 a feast; food 具戒具德具慧
446 12 to arrange; to provide 具戒具德具慧
447 12 furnishings 具戒具德具慧
448 12 to understand 具戒具德具慧
449 12 a mat for sitting and sleeping on 具戒具德具慧
450 12 shèng to beat; to win; to conquer 以勝付囑
451 12 shèng victory; success 以勝付囑
452 12 shèng wonderful; supurb; superior 以勝付囑
453 12 shèng to surpass 以勝付囑
454 12 shèng triumphant 以勝付囑
455 12 shèng a scenic view 以勝付囑
456 12 shèng a woman's hair decoration 以勝付囑
457 12 shèng Sheng 以勝付囑
458 12 shèng conquering; victorious; jaya 以勝付囑
459 12 shèng superior; agra 以勝付囑
460 11 zhī to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
461 11 zhī to arrive; to go 我皆令入無餘涅槃而滅度之
462 11 zhī is 我皆令入無餘涅槃而滅度之
463 11 zhī to use 我皆令入無餘涅槃而滅度之
464 11 zhī Zhi 我皆令入無餘涅槃而滅度之
465 11 shǎo few 復有少法是所說不
466 11 shǎo to decrease; to lessen; to lose 復有少法是所說不
467 11 shǎo to be inadequate; to be insufficient 復有少法是所說不
468 11 shǎo to be less than 復有少法是所說不
469 11 shǎo to despise; to scorn; to look down on 復有少法是所說不
470 11 shào young 復有少法是所說不
471 11 shào youth 復有少法是所說不
472 11 shào a youth; a young person 復有少法是所說不
473 11 shào Shao 復有少法是所說不
474 11 shǎo few 復有少法是所說不
475 11 one 而無有一眾生入圓寂者
476 11 Kangxi radical 1 而無有一眾生入圓寂者
477 11 pure; concentrated 而無有一眾生入圓寂者
478 11 first 而無有一眾生入圓寂者
479 11 the same 而無有一眾生入圓寂者
480 11 sole; single 而無有一眾生入圓寂者
481 11 a very small amount 而無有一眾生入圓寂者
482 11 Yi 而無有一眾生入圓寂者
483 11 other 而無有一眾生入圓寂者
484 11 to unify 而無有一眾生入圓寂者
485 11 accidentally; coincidentally 而無有一眾生入圓寂者
486 11 abruptly; suddenly 而無有一眾生入圓寂者
487 11 one; eka 而無有一眾生入圓寂者
488 11 zhèng proof 雖令如是無量眾生證圓寂已
489 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 雖令如是無量眾生證圓寂已
490 11 zhèng to advise against 雖令如是無量眾生證圓寂已
491 11 zhèng certificate 雖令如是無量眾生證圓寂已
492 11 zhèng an illness 雖令如是無量眾生證圓寂已
493 11 zhèng to accuse 雖令如是無量眾生證圓寂已
494 11 zhèng realization; adhigama 雖令如是無量眾生證圓寂已
495 11 zhèng obtaining; prāpti 雖令如是無量眾生證圓寂已
496 10 zhōng middle 在大眾中
497 10 zhōng medium; medium sized 在大眾中
498 10 zhōng China 在大眾中
499 10 zhòng to hit the mark 在大眾中
500 10 zhōng midday 在大眾中

Frequencies of all Words

Top 1024

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 shēng to be born; to give birth 具壽妙生
2 157 shēng to live 具壽妙生
3 157 shēng raw 具壽妙生
4 157 shēng a student 具壽妙生
5 157 shēng life 具壽妙生
6 157 shēng to produce; to give rise 具壽妙生
7 157 shēng alive 具壽妙生
8 157 shēng a lifetime 具壽妙生
9 157 shēng to initiate; to become 具壽妙生
10 157 shēng to grow 具壽妙生
11 157 shēng unfamiliar 具壽妙生
12 157 shēng not experienced 具壽妙生
13 157 shēng hard; stiff; strong 具壽妙生
14 157 shēng very; extremely 具壽妙生
15 157 shēng having academic or professional knowledge 具壽妙生
16 157 shēng a male role in traditional theatre 具壽妙生
17 157 shēng gender 具壽妙生
18 157 shēng to develop; to grow 具壽妙生
19 157 shēng to set up 具壽妙生
20 157 shēng a prostitute 具壽妙生
21 157 shēng a captive 具壽妙生
22 157 shēng a gentleman 具壽妙生
23 157 shēng Kangxi radical 100 具壽妙生
24 157 shēng unripe 具壽妙生
25 157 shēng nature 具壽妙生
26 157 shēng to inherit; to succeed 具壽妙生
27 157 shēng destiny 具壽妙生
28 157 shēng birth 具壽妙生
29 136 miào wonderful; fantastic 具壽妙生
30 136 miào clever 具壽妙生
31 136 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 具壽妙生
32 136 miào fine; delicate 具壽妙生
33 136 miào young 具壽妙生
34 136 miào interesting 具壽妙生
35 136 miào profound reasoning 具壽妙生
36 136 miào Miao 具壽妙生
37 136 miào Wonderful 具壽妙生
38 136 miào wonderful; beautiful; suksma 具壽妙生
39 88 如來 rúlái Tathagata 如來應正等覺
40 88 如來 Rúlái Tathagata 如來應正等覺
41 88 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來應正等覺
42 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有發趣菩薩乘者
43 78 zhě that 若有發趣菩薩乘者
44 78 zhě nominalizing function word 若有發趣菩薩乘者
45 78 zhě used to mark a definition 若有發趣菩薩乘者
46 78 zhě used to mark a pause 若有發趣菩薩乘者
47 78 zhě topic marker; that; it 若有發趣菩薩乘者
48 78 zhuó according to 若有發趣菩薩乘者
49 78 zhě ca 若有發趣菩薩乘者
50 76 shì is; are; am; to be 聞說是經
51 76 shì is exactly 聞說是經
52 76 shì is suitable; is in contrast 聞說是經
53 76 shì this; that; those 聞說是經
54 76 shì really; certainly 聞說是經
55 76 shì correct; yes; affirmative 聞說是經
56 76 shì true 聞說是經
57 76 shì is; has; exists 聞說是經
58 76 shì used between repetitions of a word 聞說是經
59 76 shì a matter; an affair 聞說是經
60 76 shì Shi 聞說是經
61 76 shì is; bhū 聞說是經
62 76 shì this; idam 聞說是經
63 75 not; no 則不名菩薩
64 75 expresses that a certain condition cannot be acheived 則不名菩薩
65 75 as a correlative 則不名菩薩
66 75 no (answering a question) 則不名菩薩
67 75 forms a negative adjective from a noun 則不名菩薩
68 75 at the end of a sentence to form a question 則不名菩薩
69 75 to form a yes or no question 則不名菩薩
70 75 infix potential marker 則不名菩薩
71 75 no; na 則不名菩薩
72 69 in; at 世尊於日初分時
73 69 in; at 世尊於日初分時
74 69 in; at; to; from 世尊於日初分時
75 69 to go; to 世尊於日初分時
76 69 to rely on; to depend on 世尊於日初分時
77 69 to go to; to arrive at 世尊於日初分時
78 69 from 世尊於日初分時
79 69 give 世尊於日初分時
80 69 oppposing 世尊於日初分時
81 69 and 世尊於日初分時
82 69 compared to 世尊於日初分時
83 69 by 世尊於日初分時
84 69 and; as well as 世尊於日初分時
85 69 for 世尊於日初分時
86 69 Yu 世尊於日初分時
87 69 a crow 世尊於日初分時
88 69 whew; wow 世尊於日初分時
89 69 near to; antike 世尊於日初分時
90 67 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
91 67 old; ancient; former; past 何以故
92 67 reason; cause; purpose 何以故
93 67 to die 何以故
94 67 so; therefore; hence 何以故
95 67 original 何以故
96 67 accident; happening; instance 何以故
97 67 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
98 67 something in the past 何以故
99 67 deceased; dead 何以故
100 67 still; yet 何以故
101 67 therefore; tasmāt 何以故
102 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如汝所說
103 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如汝所說
104 65 shuì to persuade 如汝所說
105 65 shuō to teach; to recite; to explain 如汝所說
106 65 shuō a doctrine; a theory 如汝所說
107 65 shuō to claim; to assert 如汝所說
108 65 shuō allocution 如汝所說
109 65 shuō to criticize; to scold 如汝所說
110 65 shuō to indicate; to refer to 如汝所說
111 65 shuō speach; vāda 如汝所說
112 65 shuō to speak; bhāṣate 如汝所說
113 65 shuō to instruct 如汝所說
114 65 ruò to seem; to be like; as 若有發趣菩薩乘者
115 65 ruò seemingly 若有發趣菩薩乘者
116 65 ruò if 若有發趣菩薩乘者
117 65 ruò you 若有發趣菩薩乘者
118 65 ruò this; that 若有發趣菩薩乘者
119 65 ruò and; or 若有發趣菩薩乘者
120 65 ruò as for; pertaining to 若有發趣菩薩乘者
121 65 pomegranite 若有發趣菩薩乘者
122 65 ruò to choose 若有發趣菩薩乘者
123 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有發趣菩薩乘者
124 65 ruò thus 若有發趣菩薩乘者
125 65 ruò pollia 若有發趣菩薩乘者
126 65 ruò Ruo 若有發趣菩薩乘者
127 65 ruò only then 若有發趣菩薩乘者
128 65 ja 若有發趣菩薩乘者
129 65 jñā 若有發趣菩薩乘者
130 65 ruò if; yadi 若有發趣菩薩乘者
131 53 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊於日初分時
132 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊於日初分時
133 50 wèi for; to 吾當為汝分別解說
134 50 wèi because of 吾當為汝分別解說
135 50 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
136 50 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
137 50 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
138 50 wéi to do 吾當為汝分別解說
139 50 wèi for 吾當為汝分別解說
140 50 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
141 50 wèi to 吾當為汝分別解說
142 50 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
143 50 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
144 50 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
145 50 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
146 50 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
147 50 wéi to govern 吾當為汝分別解說
148 50 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
149 48 yǒu is; are; to exist 若有發趣菩薩乘者
150 48 yǒu to have; to possess 若有發趣菩薩乘者
151 48 yǒu indicates an estimate 若有發趣菩薩乘者
152 48 yǒu indicates a large quantity 若有發趣菩薩乘者
153 48 yǒu indicates an affirmative response 若有發趣菩薩乘者
154 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有發趣菩薩乘者
155 48 yǒu used to compare two things 若有發趣菩薩乘者
156 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有發趣菩薩乘者
157 48 yǒu used before the names of dynasties 若有發趣菩薩乘者
158 48 yǒu a certain thing; what exists 若有發趣菩薩乘者
159 48 yǒu multiple of ten and ... 若有發趣菩薩乘者
160 48 yǒu abundant 若有發趣菩薩乘者
161 48 yǒu purposeful 若有發趣菩薩乘者
162 48 yǒu You 若有發趣菩薩乘者
163 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有發趣菩薩乘者
164 48 yǒu becoming; bhava 若有發趣菩薩乘者
165 43 xiǎng to think 非有想
166 43 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 非有想
167 43 xiǎng to want 非有想
168 43 xiǎng to remember; to miss; to long for 非有想
169 43 xiǎng to plan 非有想
170 43 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 非有想
171 42 yīng should; ought 如來應正等覺
172 42 yìng to answer; to respond 如來應正等覺
173 42 yìng to confirm; to verify 如來應正等覺
174 42 yīng soon; immediately 如來應正等覺
175 42 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 如來應正等覺
176 42 yìng to accept 如來應正等覺
177 42 yīng or; either 如來應正等覺
178 42 yìng to permit; to allow 如來應正等覺
179 42 yìng to echo 如來應正等覺
180 42 yìng to handle; to deal with 如來應正等覺
181 42 yìng Ying 如來應正等覺
182 42 yīng suitable; yukta 如來應正等覺
183 41 何以 héyǐ why 何以故
184 41 何以 héyǐ how 何以故
185 41 何以 héyǐ how is that? 何以故
186 37 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白佛言
187 37 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白佛言
188 37 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白佛言
189 37 yán a particle with no meaning 合掌恭敬白佛言
190 37 yán phrase; sentence 合掌恭敬白佛言
191 37 yán a word; a syllable 合掌恭敬白佛言
192 37 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白佛言
193 37 yán to regard as 合掌恭敬白佛言
194 37 yán to act as 合掌恭敬白佛言
195 37 yán word; vacana 合掌恭敬白佛言
196 37 yán speak; vad 合掌恭敬白佛言
197 36 this; these 是人乃能於此經典生一信心
198 36 in this way 是人乃能於此經典生一信心
199 36 otherwise; but; however; so 是人乃能於此經典生一信心
200 36 at this time; now; here 是人乃能於此經典生一信心
201 36 this; here; etad 是人乃能於此經典生一信心
202 36 to assemble; to meet together 福聚難量
203 36 to store up; to collect; to amass 福聚難量
204 36 to levy; to impose [a tax] 福聚難量
205 36 a village 福聚難量
206 36 a crowd 福聚難量
207 36 savings 福聚難量
208 36 aggregation; samāsa 福聚難量
209 36 a group of people; gaṇa 福聚難量
210 36 如是 rúshì thus; so 如是
211 36 如是 rúshì thus, so 如是
212 36 如是 rúshì thus; evam 如是
213 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
214 35 so as to; in order to 能以最勝利益
215 35 to use; to regard as 能以最勝利益
216 35 to use; to grasp 能以最勝利益
217 35 according to 能以最勝利益
218 35 because of 能以最勝利益
219 35 on a certain date 能以最勝利益
220 35 and; as well as 能以最勝利益
221 35 to rely on 能以最勝利益
222 35 to regard 能以最勝利益
223 35 to be able to 能以最勝利益
224 35 to order; to command 能以最勝利益
225 35 further; moreover 能以最勝利益
226 35 used after a verb 能以最勝利益
227 35 very 能以最勝利益
228 35 already 能以最勝利益
229 35 increasingly 能以最勝利益
230 35 a reason; a cause 能以最勝利益
231 35 Israel 能以最勝利益
232 35 Yi 能以最勝利益
233 35 use; yogena 能以最勝利益
234 34 fēi not; non-; un- 非無想
235 34 fēi Kangxi radical 175 非無想
236 34 fēi wrong; bad; untruthful 非無想
237 34 fēi different 非無想
238 34 fēi to not be; to not have 非無想
239 34 fēi to violate; to be contrary to 非無想
240 34 fēi Africa 非無想
241 34 fēi to slander 非無想
242 34 fěi to avoid 非無想
243 34 fēi must 非無想
244 34 fēi an error 非無想
245 34 fēi a problem; a question 非無想
246 34 fēi evil 非無想
247 34 fēi besides; except; unless 非無想
248 34 I; me; my 由有我想
249 34 self 由有我想
250 34 we; our 由有我想
251 34 [my] dear 由有我想
252 34 Wo 由有我想
253 34 self; atman; attan 由有我想
254 34 ga 由有我想
255 34 I; aham 由有我想
256 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 時諸苾芻來詣佛所
257 33 suǒ an office; an institute 時諸苾芻來詣佛所
258 33 suǒ introduces a relative clause 時諸苾芻來詣佛所
259 33 suǒ it 時諸苾芻來詣佛所
260 33 suǒ if; supposing 時諸苾芻來詣佛所
261 33 suǒ a few; various; some 時諸苾芻來詣佛所
262 33 suǒ a place; a location 時諸苾芻來詣佛所
263 33 suǒ indicates a passive voice 時諸苾芻來詣佛所
264 33 suǒ that which 時諸苾芻來詣佛所
265 33 suǒ an ordinal number 時諸苾芻來詣佛所
266 33 suǒ meaning 時諸苾芻來詣佛所
267 33 suǒ garrison 時諸苾芻來詣佛所
268 33 suǒ place; pradeśa 時諸苾芻來詣佛所
269 33 suǒ that which; yad 時諸苾芻來詣佛所
270 30 云何 yúnhé why; how 云何修行
271 30 云何 yúnhé how; katham 云何修行
272 30 you; thou 如汝所說
273 30 Ru River 如汝所說
274 30 Ru 如汝所說
275 30 you; tvam; bhavat 如汝所說
276 29 míng measure word for people 則不名菩薩
277 29 míng fame; renown; reputation 則不名菩薩
278 29 míng a name; personal name; designation 則不名菩薩
279 29 míng rank; position 則不名菩薩
280 29 míng an excuse 則不名菩薩
281 29 míng life 則不名菩薩
282 29 míng to name; to call 則不名菩薩
283 29 míng to express; to describe 則不名菩薩
284 29 míng to be called; to have the name 則不名菩薩
285 29 míng to own; to possess 則不名菩薩
286 29 míng famous; renowned 則不名菩薩
287 29 míng moral 則不名菩薩
288 29 míng name; naman 則不名菩薩
289 29 míng fame; renown; yasas 則不名菩薩
290 28 眾生 zhòngshēng all living things 盡諸世界所有眾生
291 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡諸世界所有眾生
292 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡諸世界所有眾生
293 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡諸世界所有眾生
294 26 zhū all; many; various 時諸苾芻來詣佛所
295 26 zhū Zhu 時諸苾芻來詣佛所
296 26 zhū all; members of the class 時諸苾芻來詣佛所
297 26 zhū interrogative particle 時諸苾芻來詣佛所
298 26 zhū him; her; them; it 時諸苾芻來詣佛所
299 26 zhū of; in 時諸苾芻來詣佛所
300 26 zhū all; many; sarva 時諸苾芻來詣佛所
301 26 de potential marker 得福多不
302 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得福多不
303 26 děi must; ought to 得福多不
304 26 děi to want to; to need to 得福多不
305 26 děi must; ought to 得福多不
306 26 de 得福多不
307 26 de infix potential marker 得福多不
308 26 to result in 得福多不
309 26 to be proper; to fit; to suit 得福多不
310 26 to be satisfied 得福多不
311 26 to be finished 得福多不
312 26 de result of degree 得福多不
313 26 de marks completion of an action 得福多不
314 26 děi satisfying 得福多不
315 26 to contract 得福多不
316 26 marks permission or possibility 得福多不
317 26 expressing frustration 得福多不
318 26 to hear 得福多不
319 26 to have; there is 得福多不
320 26 marks time passed 得福多不
321 26 obtain; attain; prāpta 得福多不
322 25 jīng to go through; to experience 聞說是經
323 25 jīng a sutra; a scripture 聞說是經
324 25 jīng warp 聞說是經
325 25 jīng longitude 聞說是經
326 25 jīng often; regularly; frequently 聞說是經
327 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 聞說是經
328 25 jīng a woman's period 聞說是經
329 25 jīng to bear; to endure 聞說是經
330 25 jīng to hang; to die by hanging 聞說是經
331 25 jīng classics 聞說是經
332 25 jīng to be frugal; to save 聞說是經
333 25 jīng a classic; a scripture; canon 聞說是經
334 25 jīng a standard; a norm 聞說是經
335 25 jīng a section of a Confucian work 聞說是經
336 25 jīng to measure 聞說是經
337 25 jīng human pulse 聞說是經
338 25 jīng menstruation; a woman's period 聞說是經
339 25 jīng sutra; discourse 聞說是經
340 24 good fortune; happiness; luck 福聚難量
341 24 Fujian 福聚難量
342 24 wine and meat used in ceremonial offerings 福聚難量
343 24 Fortune 福聚難量
344 24 merit; blessing; punya 福聚難量
345 24 fortune; blessing; svasti 福聚難量
346 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
347 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
348 23 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩有眾生想者
349 23 method; way
350 23 France
351 23 the law; rules; regulations
352 23 the teachings of the Buddha; Dharma
353 23 a standard; a norm
354 23 an institution
355 23 to emulate
356 23 magic; a magic trick
357 23 punishment
358 23 Fa
359 23 a precedent
360 23 a classification of some kinds of Han texts
361 23 relating to a ceremony or rite
362 23 Dharma
363 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
364 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
365 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
366 23 quality; characteristic
367 23 idea 於汝意云何
368 23 Italy (abbreviation) 於汝意云何
369 23 a wish; a desire; intention 於汝意云何
370 23 mood; feeling 於汝意云何
371 23 will; willpower; determination 於汝意云何
372 23 bearing; spirit 於汝意云何
373 23 to think of; to long for; to miss 於汝意云何
374 23 to anticipate; to expect 於汝意云何
375 23 to doubt; to suspect 於汝意云何
376 23 meaning 於汝意云何
377 23 a suggestion; a hint 於汝意云何
378 23 an understanding; a point of view 於汝意云何
379 23 or 於汝意云何
380 23 Yi 於汝意云何
381 23 manas; mind; mentation 於汝意云何
382 22 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
383 22 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
384 22 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
385 22 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
386 22 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
387 22 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
388 22 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
389 22 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
390 21 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝分別解說
391 21 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝分別解說
392 21 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝分別解說
393 21 dāng to face 吾當為汝分別解說
394 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝分別解說
395 21 dāng to manage; to host 吾當為汝分別解說
396 21 dāng should 吾當為汝分別解說
397 21 dāng to treat; to regard as 吾當為汝分別解說
398 21 dǎng to think 吾當為汝分別解說
399 21 dàng suitable; correspond to 吾當為汝分別解說
400 21 dǎng to be equal 吾當為汝分別解說
401 21 dàng that 吾當為汝分別解說
402 21 dāng an end; top 吾當為汝分別解說
403 21 dàng clang; jingle 吾當為汝分別解說
404 21 dāng to judge 吾當為汝分別解說
405 21 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝分別解說
406 21 dàng the same 吾當為汝分別解說
407 21 dàng to pawn 吾當為汝分別解說
408 21 dàng to fail [an exam] 吾當為汝分別解說
409 21 dàng a trap 吾當為汝分別解說
410 21 dàng a pawned item 吾當為汝分別解說
411 21 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝分別解說
412 21 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故應以勝相無相觀於如來
413 20 that; those 而彼菩薩
414 20 another; the other 而彼菩薩
415 20 that; tad 而彼菩薩
416 19 his; hers; its; theirs 云何攝伏其心
417 19 to add emphasis 云何攝伏其心
418 19 used when asking a question in reply to a question 云何攝伏其心
419 19 used when making a request or giving an order 云何攝伏其心
420 19 he; her; it; them 云何攝伏其心
421 19 probably; likely 云何攝伏其心
422 19 will 云何攝伏其心
423 19 may 云何攝伏其心
424 19 if 云何攝伏其心
425 19 or 云何攝伏其心
426 19 Qi 云何攝伏其心
427 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 云何攝伏其心
428 19 布施 bùshī generosity 應行布施
429 19 布施 bùshī dana; giving; generosity 應行布施
430 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
431 18 relating to Buddhism 時諸苾芻來詣佛所
432 18 a statue or image of a Buddha 時諸苾芻來詣佛所
433 18 a Buddhist text 時諸苾芻來詣佛所
434 18 to touch; to stroke 時諸苾芻來詣佛所
435 18 Buddha 時諸苾芻來詣佛所
436 18 Buddha; Awakened One 時諸苾芻來詣佛所
437 18 otherwise; but; however 則不名菩薩
438 18 then 則不名菩薩
439 18 measure word for short sections of text 則不名菩薩
440 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不名菩薩
441 18 a grade; a level 則不名菩薩
442 18 an example; a model 則不名菩薩
443 18 a weighing device 則不名菩薩
444 18 to grade; to rank 則不名菩薩
445 18 to copy; to imitate; to follow 則不名菩薩
446 18 to do 則不名菩薩
447 18 only 則不名菩薩
448 18 immediately 則不名菩薩
449 18 then; moreover; atha 則不名菩薩
450 18 koan; kōan; gong'an 則不名菩薩
451 18 shí real; true 生實信不
452 18 shí nut; seed; fruit 生實信不
453 18 shí substance; content; material 生實信不
454 18 shí honest; sincere 生實信不
455 18 shí vast; extensive 生實信不
456 18 shí solid 生實信不
457 18 shí abundant; prosperous 生實信不
458 18 shí reality; a fact; an event 生實信不
459 18 shí wealth; property 生實信不
460 18 shí effect; result 生實信不
461 18 shí an honest person 生實信不
462 18 shí truly; in reality; in fact; actually 生實信不
463 18 shí to fill 生實信不
464 18 shí finally 生實信不
465 18 shí complete 生實信不
466 18 shí to strengthen 生實信不
467 18 shí to practice 生實信不
468 18 shí namely 生實信不
469 18 shí to verify; to check; to confirm 生實信不
470 18 shí this 生實信不
471 18 shí full; at capacity 生實信不
472 18 shí supplies; goods 生實信不
473 18 shí Shichen 生實信不
474 18 shí Real 生實信不
475 18 shí truth; reality; tattva 生實信不
476 17 xiāng each other; one another; mutually 可以具足勝相觀如來不
477 17 xiàng to observe; to assess 可以具足勝相觀如來不
478 17 xiàng appearance; portrait; picture 可以具足勝相觀如來不
479 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 可以具足勝相觀如來不
480 17 xiàng to aid; to help 可以具足勝相觀如來不
481 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 可以具足勝相觀如來不
482 17 xiàng a sign; a mark; appearance 可以具足勝相觀如來不
483 17 xiāng alternately; in turn 可以具足勝相觀如來不
484 17 xiāng Xiang 可以具足勝相觀如來不
485 17 xiāng form substance 可以具足勝相觀如來不
486 17 xiāng to express 可以具足勝相觀如來不
487 17 xiàng to choose 可以具足勝相觀如來不
488 17 xiāng Xiang 可以具足勝相觀如來不
489 17 xiāng an ancient musical instrument 可以具足勝相觀如來不
490 17 xiāng the seventh lunar month 可以具足勝相觀如來不
491 17 xiāng to compare 可以具足勝相觀如來不
492 17 xiàng to divine 可以具足勝相觀如來不
493 17 xiàng to administer 可以具足勝相觀如來不
494 17 xiàng helper for a blind person 可以具足勝相觀如來不
495 17 xiāng rhythm [music] 可以具足勝相觀如來不
496 17 xiāng the upper frets of a pipa 可以具足勝相觀如來不
497 17 xiāng coralwood 可以具足勝相觀如來不
498 17 xiàng ministry 可以具足勝相觀如來不
499 17 xiàng to supplement; to enhance 可以具足勝相觀如來不
500 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 可以具足勝相觀如來不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēng birth
  1. miào
  2. miào
  1. Wonderful
  2. wonderful; beautiful; suksma
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说能断金刚般若波罗蜜经 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經 102 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
河中 104 Hezhong
羯陵伽王 106 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
忍辱仙人 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏沙门义净 三藏沙門義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西北方 120 northwest; northwestern
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不诳语 不誑語 98 not lying
不异 不異 98 not different
不住色 98 does not stand in the notion of form
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初日分 99 morning
次第乞 99 a round of begging
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
等身 100 a life-size image
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
筏喻 102 the raft simile
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
法想 102 thoughts of the Dharma
非世界 102 no-sphere
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛土 102 Buddha land
福业 福業 102 virtuous actions
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后日分 後日分 104 evening
后五 後五 104 following five hundred years
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
伽他 106 gatha; verse
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了知 108 to understand clearly
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
其福胜彼 其福勝彼 113 then the latter would on that basis generate a lot more merit
千佛 113 thousand Buddhas
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如人入闇 114 like, say, a man who has been plunged into darkness
如来有肉眼不 如來有肉眼不 114 Does the Realized One have the eye of the flesh?”
若卵生 114 be they born from eggs
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
是法平等 115 that dharma is the same as any other
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
所以者何 115 Why is that?
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通利 116 sharp intelligence
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion
无诤住 無諍住 119 one who dwells in non-contention
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
相想 120 concept of a sign
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
小法 120 lesser teachings
信受奉行 120 to receive and practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一佛 121 one Buddha
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应作如是观 應作如是觀 121 one should contemplate them in this way
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
欲染 121 the poluting influence of desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
云何应住 云何應住 121 In What Should One Abide?
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
制底 122 caitya
中日分 122 middle of the day
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上乘 122 the supreme vehicle
最胜付嘱 最勝付囑 122 supreme trust
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha