Glossary and Vocabulary for Ratnolkādhāraṇisūtra (Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing) 大方廣總持寶光明經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 46 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 或有從於三昧起 |
| 2 | 46 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 或有從於三昧起 |
| 3 | 45 | 於 | yú | to go; to | 生信由如於谷嚮 |
| 4 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生信由如於谷嚮 |
| 5 | 45 | 於 | yú | Yu | 生信由如於谷嚮 |
| 6 | 45 | 於 | wū | a crow | 生信由如於谷嚮 |
| 7 | 44 | 中 | zhōng | middle | 由如眾星中朗月 |
| 8 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由如眾星中朗月 |
| 9 | 44 | 中 | zhōng | China | 由如眾星中朗月 |
| 10 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由如眾星中朗月 |
| 11 | 44 | 中 | zhōng | midday | 由如眾星中朗月 |
| 12 | 44 | 中 | zhōng | inside | 由如眾星中朗月 |
| 13 | 44 | 中 | zhōng | during | 由如眾星中朗月 |
| 14 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 由如眾星中朗月 |
| 15 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 由如眾星中朗月 |
| 16 | 44 | 中 | zhōng | half | 由如眾星中朗月 |
| 17 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由如眾星中朗月 |
| 18 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由如眾星中朗月 |
| 19 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 由如眾星中朗月 |
| 20 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由如眾星中朗月 |
| 21 | 44 | 中 | zhōng | middle | 由如眾星中朗月 |
| 22 | 38 | 能 | néng | can; able | 能出種種妙莊嚴 |
| 23 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 能出種種妙莊嚴 |
| 24 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能出種種妙莊嚴 |
| 25 | 38 | 能 | néng | energy | 能出種種妙莊嚴 |
| 26 | 38 | 能 | néng | function; use | 能出種種妙莊嚴 |
| 27 | 38 | 能 | néng | talent | 能出種種妙莊嚴 |
| 28 | 38 | 能 | néng | expert at | 能出種種妙莊嚴 |
| 29 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 能出種種妙莊嚴 |
| 30 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能出種種妙莊嚴 |
| 31 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能出種種妙莊嚴 |
| 32 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 能出種種妙莊嚴 |
| 33 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能出種種妙莊嚴 |
| 34 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 手持眾寶而住立 |
| 35 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 手持眾寶而住立 |
| 36 | 35 | 而 | néng | can; able | 手持眾寶而住立 |
| 37 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 手持眾寶而住立 |
| 38 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 手持眾寶而住立 |
| 39 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得此清淨妙光明 |
| 40 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得此清淨妙光明 |
| 41 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得此清淨妙光明 |
| 42 | 35 | 得 | dé | de | 得此清淨妙光明 |
| 43 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得此清淨妙光明 |
| 44 | 35 | 得 | dé | to result in | 得此清淨妙光明 |
| 45 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得此清淨妙光明 |
| 46 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得此清淨妙光明 |
| 47 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得此清淨妙光明 |
| 48 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得此清淨妙光明 |
| 49 | 35 | 得 | dé | to contract | 得此清淨妙光明 |
| 50 | 35 | 得 | dé | to hear | 得此清淨妙光明 |
| 51 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得此清淨妙光明 |
| 52 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得此清淨妙光明 |
| 53 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得此清淨妙光明 |
| 54 | 34 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 此三摩地大仙現 |
| 55 | 34 | 現 | xiàn | at present | 此三摩地大仙現 |
| 56 | 34 | 現 | xiàn | existing at the present time | 此三摩地大仙現 |
| 57 | 34 | 現 | xiàn | cash | 此三摩地大仙現 |
| 58 | 34 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 此三摩地大仙現 |
| 59 | 34 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 此三摩地大仙現 |
| 60 | 34 | 現 | xiàn | the present time | 此三摩地大仙現 |
| 61 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切妙意彼皆得 |
| 62 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 一切妙意彼皆得 |
| 63 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 又放光明身清淨 |
| 64 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 又放光明身清淨 |
| 65 | 31 | 身 | shēn | self | 又放光明身清淨 |
| 66 | 31 | 身 | shēn | life | 又放光明身清淨 |
| 67 | 31 | 身 | shēn | an object | 又放光明身清淨 |
| 68 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 又放光明身清淨 |
| 69 | 31 | 身 | shēn | moral character | 又放光明身清淨 |
| 70 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 又放光明身清淨 |
| 71 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 又放光明身清淨 |
| 72 | 31 | 身 | juān | India | 又放光明身清淨 |
| 73 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 又放光明身清淨 |
| 74 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 手持眾寶而住立 |
| 75 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 手持眾寶而住立 |
| 76 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 手持眾寶而住立 |
| 77 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 手持眾寶而住立 |
| 78 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 手持眾寶而住立 |
| 79 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 手持眾寶而住立 |
| 80 | 25 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 非聲空聲悉盡知 |
| 81 | 25 | 悉 | xī | detailed | 非聲空聲悉盡知 |
| 82 | 25 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 非聲空聲悉盡知 |
| 83 | 25 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 非聲空聲悉盡知 |
| 84 | 25 | 悉 | xī | strongly | 非聲空聲悉盡知 |
| 85 | 25 | 悉 | xī | Xi | 非聲空聲悉盡知 |
| 86 | 25 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 非聲空聲悉盡知 |
| 87 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種供養佛 |
| 88 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 手持眾寶而住立 |
| 89 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 手持眾寶而住立 |
| 90 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 手持眾寶而住立 |
| 91 | 24 | 聲 | shēng | sound | 聾者各得聞眾聲 |
| 92 | 24 | 聲 | shēng | sheng | 聾者各得聞眾聲 |
| 93 | 24 | 聲 | shēng | voice | 聾者各得聞眾聲 |
| 94 | 24 | 聲 | shēng | music | 聾者各得聞眾聲 |
| 95 | 24 | 聲 | shēng | language | 聾者各得聞眾聲 |
| 96 | 24 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聾者各得聞眾聲 |
| 97 | 24 | 聲 | shēng | a message | 聾者各得聞眾聲 |
| 98 | 24 | 聲 | shēng | a consonant | 聾者各得聞眾聲 |
| 99 | 24 | 聲 | shēng | a tone | 聾者各得聞眾聲 |
| 100 | 24 | 聲 | shēng | to announce | 聾者各得聞眾聲 |
| 101 | 24 | 聲 | shēng | sound | 聾者各得聞眾聲 |
| 102 | 23 | 及 | jí | to reach | 種種幢幡及傘蓋 |
| 103 | 23 | 及 | jí | to attain | 種種幢幡及傘蓋 |
| 104 | 23 | 及 | jí | to understand | 種種幢幡及傘蓋 |
| 105 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 種種幢幡及傘蓋 |
| 106 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 種種幢幡及傘蓋 |
| 107 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 種種幢幡及傘蓋 |
| 108 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 種種幢幡及傘蓋 |
| 109 | 23 | 色 | sè | color | 又放光明色清淨 |
| 110 | 23 | 色 | sè | form; matter | 又放光明色清淨 |
| 111 | 23 | 色 | shǎi | dice | 又放光明色清淨 |
| 112 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 又放光明色清淨 |
| 113 | 23 | 色 | sè | countenance | 又放光明色清淨 |
| 114 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 又放光明色清淨 |
| 115 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 又放光明色清淨 |
| 116 | 23 | 色 | sè | kind; type | 又放光明色清淨 |
| 117 | 23 | 色 | sè | quality | 又放光明色清淨 |
| 118 | 23 | 色 | sè | to be angry | 又放光明色清淨 |
| 119 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 又放光明色清淨 |
| 120 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 又放光明色清淨 |
| 121 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 又放光明色清淨 |
| 122 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 又放光明種種嚴 |
| 123 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 又放光明種種嚴 |
| 124 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 又放光明種種嚴 |
| 125 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 又放光明種種嚴 |
| 126 | 23 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 嚴持上妙雜花香 |
| 127 | 23 | 妙 | miào | clever | 嚴持上妙雜花香 |
| 128 | 23 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 嚴持上妙雜花香 |
| 129 | 23 | 妙 | miào | fine; delicate | 嚴持上妙雜花香 |
| 130 | 23 | 妙 | miào | young | 嚴持上妙雜花香 |
| 131 | 23 | 妙 | miào | interesting | 嚴持上妙雜花香 |
| 132 | 23 | 妙 | miào | profound reasoning | 嚴持上妙雜花香 |
| 133 | 23 | 妙 | miào | Miao | 嚴持上妙雜花香 |
| 134 | 23 | 妙 | miào | Wonderful | 嚴持上妙雜花香 |
| 135 | 23 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 嚴持上妙雜花香 |
| 136 | 23 | 塵 | chén | dust; dirt | 亦如現前一毛塵 |
| 137 | 23 | 塵 | chén | a trace; a track | 亦如現前一毛塵 |
| 138 | 23 | 塵 | chén | ashes; cinders | 亦如現前一毛塵 |
| 139 | 23 | 塵 | chén | a war; a battle | 亦如現前一毛塵 |
| 140 | 23 | 塵 | chén | this world | 亦如現前一毛塵 |
| 141 | 23 | 塵 | chén | Chen | 亦如現前一毛塵 |
| 142 | 23 | 塵 | chén | to pollute | 亦如現前一毛塵 |
| 143 | 23 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 亦如現前一毛塵 |
| 144 | 23 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 亦如現前一毛塵 |
| 145 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨大仙佛塔處 |
| 146 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨大仙佛塔處 |
| 147 | 22 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨大仙佛塔處 |
| 148 | 22 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨大仙佛塔處 |
| 149 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨大仙佛塔處 |
| 150 | 22 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨大仙佛塔處 |
| 151 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨大仙佛塔處 |
| 152 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又放光明種種嚴 |
| 153 | 20 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 不分晝夜及世間 |
| 154 | 20 | 世間 | shìjiān | world | 不分晝夜及世間 |
| 155 | 20 | 世間 | shìjiān | world; loka | 不分晝夜及世間 |
| 156 | 19 | 放光 | fàng guāng | to emit light | 又放光明種種嚴 |
| 157 | 19 | 放光 | fàng guāng | to produce light | 又放光明種種嚴 |
| 158 | 19 | 光明 | guāngmíng | bright | 得此清淨妙光明 |
| 159 | 19 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 得此清淨妙光明 |
| 160 | 19 | 光明 | guāngmíng | light | 得此清淨妙光明 |
| 161 | 19 | 光明 | guāngmíng | having hope | 得此清淨妙光明 |
| 162 | 19 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 得此清淨妙光明 |
| 163 | 19 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 得此清淨妙光明 |
| 164 | 19 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 得此清淨妙光明 |
| 165 | 19 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 得此清淨妙光明 |
| 166 | 19 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 得此清淨妙光明 |
| 167 | 19 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 得此清淨妙光明 |
| 168 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 又放光明種種嚴 |
| 169 | 19 | 明 | míng | Ming | 又放光明種種嚴 |
| 170 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 又放光明種種嚴 |
| 171 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 又放光明種種嚴 |
| 172 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 又放光明種種嚴 |
| 173 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 又放光明種種嚴 |
| 174 | 19 | 明 | míng | consecrated | 又放光明種種嚴 |
| 175 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 又放光明種種嚴 |
| 176 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 又放光明種種嚴 |
| 177 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 又放光明種種嚴 |
| 178 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 又放光明種種嚴 |
| 179 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 又放光明種種嚴 |
| 180 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 又放光明種種嚴 |
| 181 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 又放光明種種嚴 |
| 182 | 19 | 明 | míng | open; public | 又放光明種種嚴 |
| 183 | 19 | 明 | míng | clear | 又放光明種種嚴 |
| 184 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 又放光明種種嚴 |
| 185 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 又放光明種種嚴 |
| 186 | 19 | 明 | míng | virtuous | 又放光明種種嚴 |
| 187 | 19 | 明 | míng | open and honest | 又放光明種種嚴 |
| 188 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 又放光明種種嚴 |
| 189 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 又放光明種種嚴 |
| 190 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 又放光明種種嚴 |
| 191 | 19 | 明 | míng | positive | 又放光明種種嚴 |
| 192 | 19 | 明 | míng | Clear | 又放光明種種嚴 |
| 193 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 又放光明種種嚴 |
| 194 | 17 | 出生 | chūshēng | to be born | 是故出生莊嚴施 |
| 195 | 17 | 作 | zuò | to do | 作諸妓樂及眾香 |
| 196 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作諸妓樂及眾香 |
| 197 | 17 | 作 | zuò | to start | 作諸妓樂及眾香 |
| 198 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 作諸妓樂及眾香 |
| 199 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作諸妓樂及眾香 |
| 200 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 作諸妓樂及眾香 |
| 201 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 作諸妓樂及眾香 |
| 202 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 作諸妓樂及眾香 |
| 203 | 17 | 作 | zuò | to rise | 作諸妓樂及眾香 |
| 204 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 作諸妓樂及眾香 |
| 205 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作諸妓樂及眾香 |
| 206 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 作諸妓樂及眾香 |
| 207 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作諸妓樂及眾香 |
| 208 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 及施三寶無有盡 |
| 209 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 及施三寶無有盡 |
| 210 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 及施三寶無有盡 |
| 211 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 及施三寶無有盡 |
| 212 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 及施三寶無有盡 |
| 213 | 16 | 盡 | jìn | to die | 及施三寶無有盡 |
| 214 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 及施三寶無有盡 |
| 215 | 16 | 雨 | yǔ | rain | 復雨種種妙塗香 |
| 216 | 16 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 復雨種種妙塗香 |
| 217 | 16 | 雨 | yù | to rain | 復雨種種妙塗香 |
| 218 | 16 | 雨 | yù | to moisten | 復雨種種妙塗香 |
| 219 | 16 | 雨 | yǔ | a friend | 復雨種種妙塗香 |
| 220 | 16 | 雨 | yù | to fall | 復雨種種妙塗香 |
| 221 | 16 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 復雨種種妙塗香 |
| 222 | 16 | 天 | tiān | day | 從此天形身三昧 |
| 223 | 16 | 天 | tiān | heaven | 從此天形身三昧 |
| 224 | 16 | 天 | tiān | nature | 從此天形身三昧 |
| 225 | 16 | 天 | tiān | sky | 從此天形身三昧 |
| 226 | 16 | 天 | tiān | weather | 從此天形身三昧 |
| 227 | 16 | 天 | tiān | father; husband | 從此天形身三昧 |
| 228 | 16 | 天 | tiān | a necessity | 從此天形身三昧 |
| 229 | 16 | 天 | tiān | season | 從此天形身三昧 |
| 230 | 16 | 天 | tiān | destiny | 從此天形身三昧 |
| 231 | 16 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 從此天形身三昧 |
| 232 | 16 | 天 | tiān | a deva; a god | 從此天形身三昧 |
| 233 | 16 | 天 | tiān | Heaven | 從此天形身三昧 |
| 234 | 16 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 覩此光明如是作 |
| 235 | 16 | 覩 | dǔ | see; darśana | 覩此光明如是作 |
| 236 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 施已獲得大光明 |
| 237 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 施已獲得大光明 |
| 238 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 施已獲得大光明 |
| 239 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 施已獲得大光明 |
| 240 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 施已獲得大光明 |
| 241 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已獲得大光明 |
| 242 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德應忻求 |
| 243 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德應忻求 |
| 244 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德應忻求 |
| 245 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 法常寂住等虛空 |
| 246 | 14 | 等 | děng | to wait | 法常寂住等虛空 |
| 247 | 14 | 等 | děng | to be equal | 法常寂住等虛空 |
| 248 | 14 | 等 | děng | degree; level | 法常寂住等虛空 |
| 249 | 14 | 等 | děng | to compare | 法常寂住等虛空 |
| 250 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 法常寂住等虛空 |
| 251 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 嚴持上妙雜花香 |
| 252 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 嚴持上妙雜花香 |
| 253 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 嚴持上妙雜花香 |
| 254 | 13 | 上 | shàng | shang | 嚴持上妙雜花香 |
| 255 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 嚴持上妙雜花香 |
| 256 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 嚴持上妙雜花香 |
| 257 | 13 | 上 | shàng | advanced | 嚴持上妙雜花香 |
| 258 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 嚴持上妙雜花香 |
| 259 | 13 | 上 | shàng | time | 嚴持上妙雜花香 |
| 260 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 嚴持上妙雜花香 |
| 261 | 13 | 上 | shàng | far | 嚴持上妙雜花香 |
| 262 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 嚴持上妙雜花香 |
| 263 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 嚴持上妙雜花香 |
| 264 | 13 | 上 | shàng | to report | 嚴持上妙雜花香 |
| 265 | 13 | 上 | shàng | to offer | 嚴持上妙雜花香 |
| 266 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 嚴持上妙雜花香 |
| 267 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 嚴持上妙雜花香 |
| 268 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 嚴持上妙雜花香 |
| 269 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 嚴持上妙雜花香 |
| 270 | 13 | 上 | shàng | to burn | 嚴持上妙雜花香 |
| 271 | 13 | 上 | shàng | to remember | 嚴持上妙雜花香 |
| 272 | 13 | 上 | shàng | to add | 嚴持上妙雜花香 |
| 273 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 嚴持上妙雜花香 |
| 274 | 13 | 上 | shàng | to meet | 嚴持上妙雜花香 |
| 275 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 嚴持上妙雜花香 |
| 276 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 嚴持上妙雜花香 |
| 277 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 嚴持上妙雜花香 |
| 278 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 嚴持上妙雜花香 |
| 279 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切如來同說此 |
| 280 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切如來同說此 |
| 281 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 一切如來同說此 |
| 282 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切如來同說此 |
| 283 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切如來同說此 |
| 284 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切如來同說此 |
| 285 | 13 | 說 | shuō | allocution | 一切如來同說此 |
| 286 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切如來同說此 |
| 287 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切如來同說此 |
| 288 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切如來同說此 |
| 289 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切如來同說此 |
| 290 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 一切如來同說此 |
| 291 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復雨種種妙塗香 |
| 292 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復雨種種妙塗香 |
| 293 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復雨種種妙塗香 |
| 294 | 13 | 復 | fù | to restore | 復雨種種妙塗香 |
| 295 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復雨種種妙塗香 |
| 296 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復雨種種妙塗香 |
| 297 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復雨種種妙塗香 |
| 298 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復雨種種妙塗香 |
| 299 | 13 | 復 | fù | Fu | 復雨種種妙塗香 |
| 300 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復雨種種妙塗香 |
| 301 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復雨種種妙塗香 |
| 302 | 12 | 之 | zhī | to go | 種種上味之飲食 |
| 303 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 種種上味之飲食 |
| 304 | 12 | 之 | zhī | is | 種種上味之飲食 |
| 305 | 12 | 之 | zhī | to use | 種種上味之飲食 |
| 306 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 種種上味之飲食 |
| 307 | 12 | 之 | zhī | winding | 種種上味之飲食 |
| 308 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 因心意作三摩地 |
| 309 | 12 | 聞 | wén | to hear | 聾者各得聞眾聲 |
| 310 | 12 | 聞 | wén | Wen | 聾者各得聞眾聲 |
| 311 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聾者各得聞眾聲 |
| 312 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 聾者各得聞眾聲 |
| 313 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聾者各得聞眾聲 |
| 314 | 12 | 聞 | wén | information | 聾者各得聞眾聲 |
| 315 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 聾者各得聞眾聲 |
| 316 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聾者各得聞眾聲 |
| 317 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聾者各得聞眾聲 |
| 318 | 12 | 聞 | wén | to question | 聾者各得聞眾聲 |
| 319 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 聾者各得聞眾聲 |
| 320 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聾者各得聞眾聲 |
| 321 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 是光自他俱解了 |
| 322 | 12 | 自 | zì | Zi | 是光自他俱解了 |
| 323 | 12 | 自 | zì | a nose | 是光自他俱解了 |
| 324 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 是光自他俱解了 |
| 325 | 12 | 自 | zì | origin | 是光自他俱解了 |
| 326 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 是光自他俱解了 |
| 327 | 12 | 自 | zì | to be | 是光自他俱解了 |
| 328 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 是光自他俱解了 |
| 329 | 12 | 修羅 | xiūluó | Asura | 天與修羅共鬪戰 |
| 330 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 是故出生莊嚴施 |
| 331 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 是故出生莊嚴施 |
| 332 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 是故出生莊嚴施 |
| 333 | 12 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 是故出生莊嚴施 |
| 334 | 12 | 知 | zhī | to know | 非聲空聲悉盡知 |
| 335 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 非聲空聲悉盡知 |
| 336 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 非聲空聲悉盡知 |
| 337 | 12 | 知 | zhī | to administer | 非聲空聲悉盡知 |
| 338 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 非聲空聲悉盡知 |
| 339 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 非聲空聲悉盡知 |
| 340 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 非聲空聲悉盡知 |
| 341 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 非聲空聲悉盡知 |
| 342 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 非聲空聲悉盡知 |
| 343 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 非聲空聲悉盡知 |
| 344 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 非聲空聲悉盡知 |
| 345 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 非聲空聲悉盡知 |
| 346 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 非聲空聲悉盡知 |
| 347 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 非聲空聲悉盡知 |
| 348 | 12 | 知 | zhī | to make known | 非聲空聲悉盡知 |
| 349 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 非聲空聲悉盡知 |
| 350 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 非聲空聲悉盡知 |
| 351 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 非聲空聲悉盡知 |
| 352 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 非聲空聲悉盡知 |
| 353 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一切臭氣為妙香 |
| 354 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 一切臭氣為妙香 |
| 355 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 一切臭氣為妙香 |
| 356 | 11 | 為 | wéi | to do | 一切臭氣為妙香 |
| 357 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 一切臭氣為妙香 |
| 358 | 11 | 為 | wéi | to govern | 一切臭氣為妙香 |
| 359 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 一切臭氣為妙香 |
| 360 | 11 | 一一 | yīyī | one or two | 一一足下而致敬 |
| 361 | 11 | 一一 | yīyī | a few | 一一足下而致敬 |
| 362 | 11 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 信法自性本不生 |
| 363 | 11 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 信法自性本不生 |
| 364 | 11 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 信法自性本不生 |
| 365 | 11 | 經 | jīng | to go through; to experience | 鼓施甘露經劫數 |
| 366 | 11 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 鼓施甘露經劫數 |
| 367 | 11 | 經 | jīng | warp | 鼓施甘露經劫數 |
| 368 | 11 | 經 | jīng | longitude | 鼓施甘露經劫數 |
| 369 | 11 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 鼓施甘露經劫數 |
| 370 | 11 | 經 | jīng | a woman's period | 鼓施甘露經劫數 |
| 371 | 11 | 經 | jīng | to bear; to endure | 鼓施甘露經劫數 |
| 372 | 11 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 鼓施甘露經劫數 |
| 373 | 11 | 經 | jīng | classics | 鼓施甘露經劫數 |
| 374 | 11 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 鼓施甘露經劫數 |
| 375 | 11 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 鼓施甘露經劫數 |
| 376 | 11 | 經 | jīng | a standard; a norm | 鼓施甘露經劫數 |
| 377 | 11 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 鼓施甘露經劫數 |
| 378 | 11 | 經 | jīng | to measure | 鼓施甘露經劫數 |
| 379 | 11 | 經 | jīng | human pulse | 鼓施甘露經劫數 |
| 380 | 11 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 鼓施甘露經劫數 |
| 381 | 11 | 經 | jīng | sutra; discourse | 鼓施甘露經劫數 |
| 382 | 11 | 見 | jiàn | to see | 思見仁王眾色相 |
| 383 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 思見仁王眾色相 |
| 384 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 思見仁王眾色相 |
| 385 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 思見仁王眾色相 |
| 386 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 思見仁王眾色相 |
| 387 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 思見仁王眾色相 |
| 388 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 思見仁王眾色相 |
| 389 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 思見仁王眾色相 |
| 390 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 思見仁王眾色相 |
| 391 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 思見仁王眾色相 |
| 392 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 思見仁王眾色相 |
| 393 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 思見仁王眾色相 |
| 394 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 思見仁王眾色相 |
| 395 | 11 | 變化 | biànhuà | to change | 變化主伴而莊嚴 |
| 396 | 11 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 變化主伴而莊嚴 |
| 397 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 鼻根不具聞妙香 |
| 398 | 11 | 同 | tóng | like; same; similar | 是光所作過去同 |
| 399 | 11 | 同 | tóng | to be the same | 是光所作過去同 |
| 400 | 11 | 同 | tòng | an alley; a lane | 是光所作過去同 |
| 401 | 11 | 同 | tóng | to do something for somebody | 是光所作過去同 |
| 402 | 11 | 同 | tóng | Tong | 是光所作過去同 |
| 403 | 11 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 是光所作過去同 |
| 404 | 11 | 同 | tóng | to be unified | 是光所作過去同 |
| 405 | 11 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 是光所作過去同 |
| 406 | 11 | 同 | tóng | peace; harmony | 是光所作過去同 |
| 407 | 11 | 同 | tóng | an agreement | 是光所作過去同 |
| 408 | 11 | 同 | tóng | same; sama | 是光所作過去同 |
| 409 | 11 | 同 | tóng | together; saha | 是光所作過去同 |
| 410 | 11 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 此光自障不能知 |
| 411 | 10 | 施 | shī | to give; to grant | 是故出生莊嚴施 |
| 412 | 10 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 是故出生莊嚴施 |
| 413 | 10 | 施 | shī | to deploy; to set up | 是故出生莊嚴施 |
| 414 | 10 | 施 | shī | to relate to | 是故出生莊嚴施 |
| 415 | 10 | 施 | shī | to move slowly | 是故出生莊嚴施 |
| 416 | 10 | 施 | shī | to exert | 是故出生莊嚴施 |
| 417 | 10 | 施 | shī | to apply; to spread | 是故出生莊嚴施 |
| 418 | 10 | 施 | shī | Shi | 是故出生莊嚴施 |
| 419 | 10 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 是故出生莊嚴施 |
| 420 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 能現大色諸境界 |
| 421 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 能現大色諸境界 |
| 422 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 能現大色諸境界 |
| 423 | 10 | 大 | dà | size | 能現大色諸境界 |
| 424 | 10 | 大 | dà | old | 能現大色諸境界 |
| 425 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 能現大色諸境界 |
| 426 | 10 | 大 | dà | adult | 能現大色諸境界 |
| 427 | 10 | 大 | dài | an important person | 能現大色諸境界 |
| 428 | 10 | 大 | dà | senior | 能現大色諸境界 |
| 429 | 10 | 大 | dà | an element | 能現大色諸境界 |
| 430 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 能現大色諸境界 |
| 431 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以燈供佛及佛塔 |
| 432 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以燈供佛及佛塔 |
| 433 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以燈供佛及佛塔 |
| 434 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以燈供佛及佛塔 |
| 435 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以燈供佛及佛塔 |
| 436 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以燈供佛及佛塔 |
| 437 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以燈供佛及佛塔 |
| 438 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以燈供佛及佛塔 |
| 439 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以燈供佛及佛塔 |
| 440 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以燈供佛及佛塔 |
| 441 | 10 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 三昧解脫不思議 |
| 442 | 10 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 三昧解脫不思議 |
| 443 | 10 | 亦 | yì | Yi | 亦如現前一毛塵 |
| 444 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 如來功德應忻求 |
| 445 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 如來功德應忻求 |
| 446 | 10 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 如來功德應忻求 |
| 447 | 10 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 如來功德應忻求 |
| 448 | 10 | 力 | lì | force | 彼以大仙化導力 |
| 449 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 彼以大仙化導力 |
| 450 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 彼以大仙化導力 |
| 451 | 10 | 力 | lì | to force | 彼以大仙化導力 |
| 452 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 彼以大仙化導力 |
| 453 | 10 | 力 | lì | physical strength | 彼以大仙化導力 |
| 454 | 10 | 力 | lì | power | 彼以大仙化導力 |
| 455 | 10 | 力 | lì | Li | 彼以大仙化導力 |
| 456 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 彼以大仙化導力 |
| 457 | 10 | 力 | lì | influence | 彼以大仙化導力 |
| 458 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 彼以大仙化導力 |
| 459 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生從佛功德出 |
| 460 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生從佛功德出 |
| 461 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生從佛功德出 |
| 462 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生從佛功德出 |
| 463 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 種種三千微塵剎 |
| 464 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 種種三千微塵剎 |
| 465 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 種種三千微塵剎 |
| 466 | 9 | 剎 | shā | land | 種種三千微塵剎 |
| 467 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 種種三千微塵剎 |
| 468 | 9 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 生信由如於谷嚮 |
| 469 | 9 | 由 | yóu | to follow along | 生信由如於谷嚮 |
| 470 | 9 | 由 | yóu | cause; reason | 生信由如於谷嚮 |
| 471 | 9 | 由 | yóu | You | 生信由如於谷嚮 |
| 472 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聲空聲悉盡知 |
| 473 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聲空聲悉盡知 |
| 474 | 9 | 非 | fēi | different | 非聲空聲悉盡知 |
| 475 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聲空聲悉盡知 |
| 476 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聲空聲悉盡知 |
| 477 | 9 | 非 | fēi | Africa | 非聲空聲悉盡知 |
| 478 | 9 | 非 | fēi | to slander | 非聲空聲悉盡知 |
| 479 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 非聲空聲悉盡知 |
| 480 | 9 | 非 | fēi | must | 非聲空聲悉盡知 |
| 481 | 9 | 非 | fēi | an error | 非聲空聲悉盡知 |
| 482 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聲空聲悉盡知 |
| 483 | 9 | 非 | fēi | evil | 非聲空聲悉盡知 |
| 484 | 9 | 雲 | yún | cloud | 是故得此光明雲 |
| 485 | 9 | 雲 | yún | Yunnan | 是故得此光明雲 |
| 486 | 9 | 雲 | yún | Yun | 是故得此光明雲 |
| 487 | 9 | 雲 | yún | to say | 是故得此光明雲 |
| 488 | 9 | 雲 | yún | to have | 是故得此光明雲 |
| 489 | 9 | 雲 | yún | cloud; megha | 是故得此光明雲 |
| 490 | 9 | 雲 | yún | to say; iti | 是故得此光明雲 |
| 491 | 9 | 意 | yì | idea | 得佛柔軟慈意語 |
| 492 | 9 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 得佛柔軟慈意語 |
| 493 | 9 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 得佛柔軟慈意語 |
| 494 | 9 | 意 | yì | mood; feeling | 得佛柔軟慈意語 |
| 495 | 9 | 意 | yì | will; willpower; determination | 得佛柔軟慈意語 |
| 496 | 9 | 意 | yì | bearing; spirit | 得佛柔軟慈意語 |
| 497 | 9 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 得佛柔軟慈意語 |
| 498 | 9 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 得佛柔軟慈意語 |
| 499 | 9 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 得佛柔軟慈意語 |
| 500 | 9 | 意 | yì | meaning | 得佛柔軟慈意語 |
Frequencies of all Words
Top 972
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 得此清淨妙光明 |
| 2 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 得此清淨妙光明 |
| 3 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 得此清淨妙光明 |
| 4 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 得此清淨妙光明 |
| 5 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 得此清淨妙光明 |
| 6 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 一切妙意彼皆得 |
| 7 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 一切妙意彼皆得 |
| 8 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 一切妙意彼皆得 |
| 9 | 46 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 或有從於三昧起 |
| 10 | 46 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 或有從於三昧起 |
| 11 | 45 | 於 | yú | in; at | 生信由如於谷嚮 |
| 12 | 45 | 於 | yú | in; at | 生信由如於谷嚮 |
| 13 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 生信由如於谷嚮 |
| 14 | 45 | 於 | yú | to go; to | 生信由如於谷嚮 |
| 15 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生信由如於谷嚮 |
| 16 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生信由如於谷嚮 |
| 17 | 45 | 於 | yú | from | 生信由如於谷嚮 |
| 18 | 45 | 於 | yú | give | 生信由如於谷嚮 |
| 19 | 45 | 於 | yú | oppposing | 生信由如於谷嚮 |
| 20 | 45 | 於 | yú | and | 生信由如於谷嚮 |
| 21 | 45 | 於 | yú | compared to | 生信由如於谷嚮 |
| 22 | 45 | 於 | yú | by | 生信由如於谷嚮 |
| 23 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 生信由如於谷嚮 |
| 24 | 45 | 於 | yú | for | 生信由如於谷嚮 |
| 25 | 45 | 於 | yú | Yu | 生信由如於谷嚮 |
| 26 | 45 | 於 | wū | a crow | 生信由如於谷嚮 |
| 27 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 生信由如於谷嚮 |
| 28 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 生信由如於谷嚮 |
| 29 | 44 | 中 | zhōng | middle | 由如眾星中朗月 |
| 30 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由如眾星中朗月 |
| 31 | 44 | 中 | zhōng | China | 由如眾星中朗月 |
| 32 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由如眾星中朗月 |
| 33 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 由如眾星中朗月 |
| 34 | 44 | 中 | zhōng | midday | 由如眾星中朗月 |
| 35 | 44 | 中 | zhōng | inside | 由如眾星中朗月 |
| 36 | 44 | 中 | zhōng | during | 由如眾星中朗月 |
| 37 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 由如眾星中朗月 |
| 38 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 由如眾星中朗月 |
| 39 | 44 | 中 | zhōng | half | 由如眾星中朗月 |
| 40 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 由如眾星中朗月 |
| 41 | 44 | 中 | zhōng | while | 由如眾星中朗月 |
| 42 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由如眾星中朗月 |
| 43 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由如眾星中朗月 |
| 44 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 由如眾星中朗月 |
| 45 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由如眾星中朗月 |
| 46 | 44 | 中 | zhōng | middle | 由如眾星中朗月 |
| 47 | 38 | 能 | néng | can; able | 能出種種妙莊嚴 |
| 48 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 能出種種妙莊嚴 |
| 49 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能出種種妙莊嚴 |
| 50 | 38 | 能 | néng | energy | 能出種種妙莊嚴 |
| 51 | 38 | 能 | néng | function; use | 能出種種妙莊嚴 |
| 52 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能出種種妙莊嚴 |
| 53 | 38 | 能 | néng | talent | 能出種種妙莊嚴 |
| 54 | 38 | 能 | néng | expert at | 能出種種妙莊嚴 |
| 55 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 能出種種妙莊嚴 |
| 56 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能出種種妙莊嚴 |
| 57 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能出種種妙莊嚴 |
| 58 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 能出種種妙莊嚴 |
| 59 | 38 | 能 | néng | even if | 能出種種妙莊嚴 |
| 60 | 38 | 能 | néng | but | 能出種種妙莊嚴 |
| 61 | 38 | 能 | néng | in this way | 能出種種妙莊嚴 |
| 62 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 能出種種妙莊嚴 |
| 63 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能出種種妙莊嚴 |
| 64 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 手持眾寶而住立 |
| 65 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 手持眾寶而住立 |
| 66 | 35 | 而 | ér | you | 手持眾寶而住立 |
| 67 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 手持眾寶而住立 |
| 68 | 35 | 而 | ér | right away; then | 手持眾寶而住立 |
| 69 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 手持眾寶而住立 |
| 70 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 手持眾寶而住立 |
| 71 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 手持眾寶而住立 |
| 72 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 手持眾寶而住立 |
| 73 | 35 | 而 | ér | so as to | 手持眾寶而住立 |
| 74 | 35 | 而 | ér | only then | 手持眾寶而住立 |
| 75 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 手持眾寶而住立 |
| 76 | 35 | 而 | néng | can; able | 手持眾寶而住立 |
| 77 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 手持眾寶而住立 |
| 78 | 35 | 而 | ér | me | 手持眾寶而住立 |
| 79 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 手持眾寶而住立 |
| 80 | 35 | 而 | ér | possessive | 手持眾寶而住立 |
| 81 | 35 | 而 | ér | and; ca | 手持眾寶而住立 |
| 82 | 35 | 得 | de | potential marker | 得此清淨妙光明 |
| 83 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得此清淨妙光明 |
| 84 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得此清淨妙光明 |
| 85 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得此清淨妙光明 |
| 86 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得此清淨妙光明 |
| 87 | 35 | 得 | dé | de | 得此清淨妙光明 |
| 88 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得此清淨妙光明 |
| 89 | 35 | 得 | dé | to result in | 得此清淨妙光明 |
| 90 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得此清淨妙光明 |
| 91 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得此清淨妙光明 |
| 92 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得此清淨妙光明 |
| 93 | 35 | 得 | de | result of degree | 得此清淨妙光明 |
| 94 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 得此清淨妙光明 |
| 95 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得此清淨妙光明 |
| 96 | 35 | 得 | dé | to contract | 得此清淨妙光明 |
| 97 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得此清淨妙光明 |
| 98 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 得此清淨妙光明 |
| 99 | 35 | 得 | dé | to hear | 得此清淨妙光明 |
| 100 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得此清淨妙光明 |
| 101 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得此清淨妙光明 |
| 102 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得此清淨妙光明 |
| 103 | 34 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 此三摩地大仙現 |
| 104 | 34 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 此三摩地大仙現 |
| 105 | 34 | 現 | xiàn | at present | 此三摩地大仙現 |
| 106 | 34 | 現 | xiàn | existing at the present time | 此三摩地大仙現 |
| 107 | 34 | 現 | xiàn | cash | 此三摩地大仙現 |
| 108 | 34 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 此三摩地大仙現 |
| 109 | 34 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 此三摩地大仙現 |
| 110 | 34 | 現 | xiàn | the present time | 此三摩地大仙現 |
| 111 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切妙意彼皆得 |
| 112 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切妙意彼皆得 |
| 113 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 一切妙意彼皆得 |
| 114 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 一切妙意彼皆得 |
| 115 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切妙意彼皆得 |
| 116 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切妙意彼皆得 |
| 117 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 又放光明身清淨 |
| 118 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 又放光明身清淨 |
| 119 | 31 | 身 | shēn | measure word for clothes | 又放光明身清淨 |
| 120 | 31 | 身 | shēn | self | 又放光明身清淨 |
| 121 | 31 | 身 | shēn | life | 又放光明身清淨 |
| 122 | 31 | 身 | shēn | an object | 又放光明身清淨 |
| 123 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 又放光明身清淨 |
| 124 | 31 | 身 | shēn | personally | 又放光明身清淨 |
| 125 | 31 | 身 | shēn | moral character | 又放光明身清淨 |
| 126 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 又放光明身清淨 |
| 127 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 又放光明身清淨 |
| 128 | 31 | 身 | juān | India | 又放光明身清淨 |
| 129 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 又放光明身清淨 |
| 130 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 手持眾寶而住立 |
| 131 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 手持眾寶而住立 |
| 132 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 手持眾寶而住立 |
| 133 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 手持眾寶而住立 |
| 134 | 27 | 住 | zhù | firmly; securely | 手持眾寶而住立 |
| 135 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 手持眾寶而住立 |
| 136 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 手持眾寶而住立 |
| 137 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 生信由如於谷嚮 |
| 138 | 26 | 如 | rú | if | 生信由如於谷嚮 |
| 139 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 生信由如於谷嚮 |
| 140 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 生信由如於谷嚮 |
| 141 | 26 | 如 | rú | this | 生信由如於谷嚮 |
| 142 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 生信由如於谷嚮 |
| 143 | 26 | 如 | rú | to go to | 生信由如於谷嚮 |
| 144 | 26 | 如 | rú | to meet | 生信由如於谷嚮 |
| 145 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 生信由如於谷嚮 |
| 146 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 生信由如於谷嚮 |
| 147 | 26 | 如 | rú | and | 生信由如於谷嚮 |
| 148 | 26 | 如 | rú | or | 生信由如於谷嚮 |
| 149 | 26 | 如 | rú | but | 生信由如於谷嚮 |
| 150 | 26 | 如 | rú | then | 生信由如於谷嚮 |
| 151 | 26 | 如 | rú | naturally | 生信由如於谷嚮 |
| 152 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 生信由如於谷嚮 |
| 153 | 26 | 如 | rú | you | 生信由如於谷嚮 |
| 154 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 生信由如於谷嚮 |
| 155 | 26 | 如 | rú | in; at | 生信由如於谷嚮 |
| 156 | 26 | 如 | rú | Ru | 生信由如於谷嚮 |
| 157 | 26 | 如 | rú | Thus | 生信由如於谷嚮 |
| 158 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 生信由如於谷嚮 |
| 159 | 26 | 如 | rú | like; iva | 生信由如於谷嚮 |
| 160 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 生信由如於谷嚮 |
| 161 | 25 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 非聲空聲悉盡知 |
| 162 | 25 | 悉 | xī | all; entire | 非聲空聲悉盡知 |
| 163 | 25 | 悉 | xī | detailed | 非聲空聲悉盡知 |
| 164 | 25 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 非聲空聲悉盡知 |
| 165 | 25 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 非聲空聲悉盡知 |
| 166 | 25 | 悉 | xī | strongly | 非聲空聲悉盡知 |
| 167 | 25 | 悉 | xī | Xi | 非聲空聲悉盡知 |
| 168 | 25 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 非聲空聲悉盡知 |
| 169 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是種種供養佛 |
| 170 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是種種供養佛 |
| 171 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是種種供養佛 |
| 172 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種供養佛 |
| 173 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 作諸妓樂及眾香 |
| 174 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 作諸妓樂及眾香 |
| 175 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 作諸妓樂及眾香 |
| 176 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 作諸妓樂及眾香 |
| 177 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 作諸妓樂及眾香 |
| 178 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 作諸妓樂及眾香 |
| 179 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 作諸妓樂及眾香 |
| 180 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 手持眾寶而住立 |
| 181 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 手持眾寶而住立 |
| 182 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 手持眾寶而住立 |
| 183 | 24 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 手持眾寶而住立 |
| 184 | 24 | 聲 | shēng | sound | 聾者各得聞眾聲 |
| 185 | 24 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聾者各得聞眾聲 |
| 186 | 24 | 聲 | shēng | sheng | 聾者各得聞眾聲 |
| 187 | 24 | 聲 | shēng | voice | 聾者各得聞眾聲 |
| 188 | 24 | 聲 | shēng | music | 聾者各得聞眾聲 |
| 189 | 24 | 聲 | shēng | language | 聾者各得聞眾聲 |
| 190 | 24 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聾者各得聞眾聲 |
| 191 | 24 | 聲 | shēng | a message | 聾者各得聞眾聲 |
| 192 | 24 | 聲 | shēng | an utterance | 聾者各得聞眾聲 |
| 193 | 24 | 聲 | shēng | a consonant | 聾者各得聞眾聲 |
| 194 | 24 | 聲 | shēng | a tone | 聾者各得聞眾聲 |
| 195 | 24 | 聲 | shēng | to announce | 聾者各得聞眾聲 |
| 196 | 24 | 聲 | shēng | sound | 聾者各得聞眾聲 |
| 197 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若放光明如本行 |
| 198 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若放光明如本行 |
| 199 | 23 | 若 | ruò | if | 若放光明如本行 |
| 200 | 23 | 若 | ruò | you | 若放光明如本行 |
| 201 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若放光明如本行 |
| 202 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若放光明如本行 |
| 203 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若放光明如本行 |
| 204 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若放光明如本行 |
| 205 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若放光明如本行 |
| 206 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若放光明如本行 |
| 207 | 23 | 若 | ruò | thus | 若放光明如本行 |
| 208 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若放光明如本行 |
| 209 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若放光明如本行 |
| 210 | 23 | 若 | ruò | only then | 若放光明如本行 |
| 211 | 23 | 若 | rě | ja | 若放光明如本行 |
| 212 | 23 | 若 | rě | jñā | 若放光明如本行 |
| 213 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若放光明如本行 |
| 214 | 23 | 及 | jí | to reach | 種種幢幡及傘蓋 |
| 215 | 23 | 及 | jí | and | 種種幢幡及傘蓋 |
| 216 | 23 | 及 | jí | coming to; when | 種種幢幡及傘蓋 |
| 217 | 23 | 及 | jí | to attain | 種種幢幡及傘蓋 |
| 218 | 23 | 及 | jí | to understand | 種種幢幡及傘蓋 |
| 219 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 種種幢幡及傘蓋 |
| 220 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 種種幢幡及傘蓋 |
| 221 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 種種幢幡及傘蓋 |
| 222 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 種種幢幡及傘蓋 |
| 223 | 23 | 色 | sè | color | 又放光明色清淨 |
| 224 | 23 | 色 | sè | form; matter | 又放光明色清淨 |
| 225 | 23 | 色 | shǎi | dice | 又放光明色清淨 |
| 226 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 又放光明色清淨 |
| 227 | 23 | 色 | sè | countenance | 又放光明色清淨 |
| 228 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 又放光明色清淨 |
| 229 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 又放光明色清淨 |
| 230 | 23 | 色 | sè | kind; type | 又放光明色清淨 |
| 231 | 23 | 色 | sè | quality | 又放光明色清淨 |
| 232 | 23 | 色 | sè | to be angry | 又放光明色清淨 |
| 233 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 又放光明色清淨 |
| 234 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 又放光明色清淨 |
| 235 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 又放光明色清淨 |
| 236 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 又放光明種種嚴 |
| 237 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 又放光明種種嚴 |
| 238 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 又放光明種種嚴 |
| 239 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 又放光明種種嚴 |
| 240 | 23 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 嚴持上妙雜花香 |
| 241 | 23 | 妙 | miào | clever | 嚴持上妙雜花香 |
| 242 | 23 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 嚴持上妙雜花香 |
| 243 | 23 | 妙 | miào | fine; delicate | 嚴持上妙雜花香 |
| 244 | 23 | 妙 | miào | young | 嚴持上妙雜花香 |
| 245 | 23 | 妙 | miào | interesting | 嚴持上妙雜花香 |
| 246 | 23 | 妙 | miào | profound reasoning | 嚴持上妙雜花香 |
| 247 | 23 | 妙 | miào | Miao | 嚴持上妙雜花香 |
| 248 | 23 | 妙 | miào | Wonderful | 嚴持上妙雜花香 |
| 249 | 23 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 嚴持上妙雜花香 |
| 250 | 23 | 塵 | chén | dust; dirt | 亦如現前一毛塵 |
| 251 | 23 | 塵 | chén | a trace; a track | 亦如現前一毛塵 |
| 252 | 23 | 塵 | chén | ashes; cinders | 亦如現前一毛塵 |
| 253 | 23 | 塵 | chén | a war; a battle | 亦如現前一毛塵 |
| 254 | 23 | 塵 | chén | this world | 亦如現前一毛塵 |
| 255 | 23 | 塵 | chén | Chen | 亦如現前一毛塵 |
| 256 | 23 | 塵 | chén | to pollute | 亦如現前一毛塵 |
| 257 | 23 | 塵 | chén | long term; permanent | 亦如現前一毛塵 |
| 258 | 23 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 亦如現前一毛塵 |
| 259 | 23 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 亦如現前一毛塵 |
| 260 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨大仙佛塔處 |
| 261 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨大仙佛塔處 |
| 262 | 22 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨大仙佛塔處 |
| 263 | 22 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨大仙佛塔處 |
| 264 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨大仙佛塔處 |
| 265 | 22 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨大仙佛塔處 |
| 266 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨大仙佛塔處 |
| 267 | 20 | 又 | yòu | again; also | 又放光明種種嚴 |
| 268 | 20 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又放光明種種嚴 |
| 269 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又放光明種種嚴 |
| 270 | 20 | 又 | yòu | and | 又放光明種種嚴 |
| 271 | 20 | 又 | yòu | furthermore | 又放光明種種嚴 |
| 272 | 20 | 又 | yòu | in addition | 又放光明種種嚴 |
| 273 | 20 | 又 | yòu | but | 又放光明種種嚴 |
| 274 | 20 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又放光明種種嚴 |
| 275 | 20 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 不分晝夜及世間 |
| 276 | 20 | 世間 | shìjiān | world | 不分晝夜及世間 |
| 277 | 20 | 世間 | shìjiān | world; loka | 不分晝夜及世間 |
| 278 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有得見悉獲安 |
| 279 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有得見悉獲安 |
| 280 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有得見悉獲安 |
| 281 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有得見悉獲安 |
| 282 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有得見悉獲安 |
| 283 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有得見悉獲安 |
| 284 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有得見悉獲安 |
| 285 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有得見悉獲安 |
| 286 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有得見悉獲安 |
| 287 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有得見悉獲安 |
| 288 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有得見悉獲安 |
| 289 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 若有得見悉獲安 |
| 290 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 若有得見悉獲安 |
| 291 | 20 | 有 | yǒu | You | 若有得見悉獲安 |
| 292 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有得見悉獲安 |
| 293 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有得見悉獲安 |
| 294 | 19 | 放光 | fàng guāng | to emit light | 又放光明種種嚴 |
| 295 | 19 | 放光 | fàng guāng | to produce light | 又放光明種種嚴 |
| 296 | 19 | 光明 | guāngmíng | bright | 得此清淨妙光明 |
| 297 | 19 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 得此清淨妙光明 |
| 298 | 19 | 光明 | guāngmíng | light | 得此清淨妙光明 |
| 299 | 19 | 光明 | guāngmíng | having hope | 得此清淨妙光明 |
| 300 | 19 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 得此清淨妙光明 |
| 301 | 19 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 得此清淨妙光明 |
| 302 | 19 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 得此清淨妙光明 |
| 303 | 19 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 得此清淨妙光明 |
| 304 | 19 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 得此清淨妙光明 |
| 305 | 19 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 得此清淨妙光明 |
| 306 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 又放光明種種嚴 |
| 307 | 19 | 明 | míng | Ming | 又放光明種種嚴 |
| 308 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 又放光明種種嚴 |
| 309 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 又放光明種種嚴 |
| 310 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 又放光明種種嚴 |
| 311 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 又放光明種種嚴 |
| 312 | 19 | 明 | míng | consecrated | 又放光明種種嚴 |
| 313 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 又放光明種種嚴 |
| 314 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 又放光明種種嚴 |
| 315 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 又放光明種種嚴 |
| 316 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 又放光明種種嚴 |
| 317 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 又放光明種種嚴 |
| 318 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 又放光明種種嚴 |
| 319 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 又放光明種種嚴 |
| 320 | 19 | 明 | míng | open; public | 又放光明種種嚴 |
| 321 | 19 | 明 | míng | clear | 又放光明種種嚴 |
| 322 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 又放光明種種嚴 |
| 323 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 又放光明種種嚴 |
| 324 | 19 | 明 | míng | virtuous | 又放光明種種嚴 |
| 325 | 19 | 明 | míng | open and honest | 又放光明種種嚴 |
| 326 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 又放光明種種嚴 |
| 327 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 又放光明種種嚴 |
| 328 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 又放光明種種嚴 |
| 329 | 19 | 明 | míng | positive | 又放光明種種嚴 |
| 330 | 19 | 明 | míng | Clear | 又放光明種種嚴 |
| 331 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 又放光明種種嚴 |
| 332 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 光明現前應是作 |
| 333 | 17 | 是 | shì | is exactly | 光明現前應是作 |
| 334 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 光明現前應是作 |
| 335 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 光明現前應是作 |
| 336 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 光明現前應是作 |
| 337 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 光明現前應是作 |
| 338 | 17 | 是 | shì | true | 光明現前應是作 |
| 339 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 光明現前應是作 |
| 340 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 光明現前應是作 |
| 341 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 光明現前應是作 |
| 342 | 17 | 是 | shì | Shi | 光明現前應是作 |
| 343 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 光明現前應是作 |
| 344 | 17 | 是 | shì | this; idam | 光明現前應是作 |
| 345 | 17 | 出生 | chūshēng | to be born | 是故出生莊嚴施 |
| 346 | 17 | 作 | zuò | to do | 作諸妓樂及眾香 |
| 347 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作諸妓樂及眾香 |
| 348 | 17 | 作 | zuò | to start | 作諸妓樂及眾香 |
| 349 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 作諸妓樂及眾香 |
| 350 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作諸妓樂及眾香 |
| 351 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 作諸妓樂及眾香 |
| 352 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 作諸妓樂及眾香 |
| 353 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 作諸妓樂及眾香 |
| 354 | 17 | 作 | zuò | to rise | 作諸妓樂及眾香 |
| 355 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 作諸妓樂及眾香 |
| 356 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作諸妓樂及眾香 |
| 357 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 作諸妓樂及眾香 |
| 358 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作諸妓樂及眾香 |
| 359 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 及施三寶無有盡 |
| 360 | 16 | 盡 | jìn | all; every | 及施三寶無有盡 |
| 361 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 及施三寶無有盡 |
| 362 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 及施三寶無有盡 |
| 363 | 16 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 及施三寶無有盡 |
| 364 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 及施三寶無有盡 |
| 365 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 及施三寶無有盡 |
| 366 | 16 | 盡 | jìn | to be within the limit | 及施三寶無有盡 |
| 367 | 16 | 盡 | jìn | all; every | 及施三寶無有盡 |
| 368 | 16 | 盡 | jìn | to die | 及施三寶無有盡 |
| 369 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 及施三寶無有盡 |
| 370 | 16 | 雨 | yǔ | rain | 復雨種種妙塗香 |
| 371 | 16 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 復雨種種妙塗香 |
| 372 | 16 | 雨 | yù | to rain | 復雨種種妙塗香 |
| 373 | 16 | 雨 | yù | to moisten | 復雨種種妙塗香 |
| 374 | 16 | 雨 | yǔ | a friend | 復雨種種妙塗香 |
| 375 | 16 | 雨 | yù | to fall | 復雨種種妙塗香 |
| 376 | 16 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 復雨種種妙塗香 |
| 377 | 16 | 天 | tiān | day | 從此天形身三昧 |
| 378 | 16 | 天 | tiān | day | 從此天形身三昧 |
| 379 | 16 | 天 | tiān | heaven | 從此天形身三昧 |
| 380 | 16 | 天 | tiān | nature | 從此天形身三昧 |
| 381 | 16 | 天 | tiān | sky | 從此天形身三昧 |
| 382 | 16 | 天 | tiān | weather | 從此天形身三昧 |
| 383 | 16 | 天 | tiān | father; husband | 從此天形身三昧 |
| 384 | 16 | 天 | tiān | a necessity | 從此天形身三昧 |
| 385 | 16 | 天 | tiān | season | 從此天形身三昧 |
| 386 | 16 | 天 | tiān | destiny | 從此天形身三昧 |
| 387 | 16 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 從此天形身三昧 |
| 388 | 16 | 天 | tiān | very | 從此天形身三昧 |
| 389 | 16 | 天 | tiān | a deva; a god | 從此天形身三昧 |
| 390 | 16 | 天 | tiān | Heaven | 從此天形身三昧 |
| 391 | 16 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 覩此光明如是作 |
| 392 | 16 | 覩 | dǔ | see; darśana | 覩此光明如是作 |
| 393 | 15 | 已 | yǐ | already | 施已獲得大光明 |
| 394 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 施已獲得大光明 |
| 395 | 15 | 已 | yǐ | from | 施已獲得大光明 |
| 396 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 施已獲得大光明 |
| 397 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 施已獲得大光明 |
| 398 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 施已獲得大光明 |
| 399 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 施已獲得大光明 |
| 400 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 施已獲得大光明 |
| 401 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 施已獲得大光明 |
| 402 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 施已獲得大光明 |
| 403 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 施已獲得大光明 |
| 404 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 施已獲得大光明 |
| 405 | 15 | 已 | yǐ | this | 施已獲得大光明 |
| 406 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已獲得大光明 |
| 407 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已獲得大光明 |
| 408 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德應忻求 |
| 409 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德應忻求 |
| 410 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德應忻求 |
| 411 | 14 | 從此 | cóngcǐ | from now on; since then; henceforth | 從此天形身三昧 |
| 412 | 14 | 從此 | cóngcǐ | from this; henceforth; itas | 從此天形身三昧 |
| 413 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 法常寂住等虛空 |
| 414 | 14 | 等 | děng | to wait | 法常寂住等虛空 |
| 415 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 法常寂住等虛空 |
| 416 | 14 | 等 | děng | plural | 法常寂住等虛空 |
| 417 | 14 | 等 | děng | to be equal | 法常寂住等虛空 |
| 418 | 14 | 等 | děng | degree; level | 法常寂住等虛空 |
| 419 | 14 | 等 | děng | to compare | 法常寂住等虛空 |
| 420 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 法常寂住等虛空 |
| 421 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 嚴持上妙雜花香 |
| 422 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 嚴持上妙雜花香 |
| 423 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 嚴持上妙雜花香 |
| 424 | 13 | 上 | shàng | shang | 嚴持上妙雜花香 |
| 425 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 嚴持上妙雜花香 |
| 426 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 嚴持上妙雜花香 |
| 427 | 13 | 上 | shàng | advanced | 嚴持上妙雜花香 |
| 428 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 嚴持上妙雜花香 |
| 429 | 13 | 上 | shàng | time | 嚴持上妙雜花香 |
| 430 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 嚴持上妙雜花香 |
| 431 | 13 | 上 | shàng | far | 嚴持上妙雜花香 |
| 432 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 嚴持上妙雜花香 |
| 433 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 嚴持上妙雜花香 |
| 434 | 13 | 上 | shàng | to report | 嚴持上妙雜花香 |
| 435 | 13 | 上 | shàng | to offer | 嚴持上妙雜花香 |
| 436 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 嚴持上妙雜花香 |
| 437 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 嚴持上妙雜花香 |
| 438 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 嚴持上妙雜花香 |
| 439 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 嚴持上妙雜花香 |
| 440 | 13 | 上 | shàng | to burn | 嚴持上妙雜花香 |
| 441 | 13 | 上 | shàng | to remember | 嚴持上妙雜花香 |
| 442 | 13 | 上 | shang | on; in | 嚴持上妙雜花香 |
| 443 | 13 | 上 | shàng | upward | 嚴持上妙雜花香 |
| 444 | 13 | 上 | shàng | to add | 嚴持上妙雜花香 |
| 445 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 嚴持上妙雜花香 |
| 446 | 13 | 上 | shàng | to meet | 嚴持上妙雜花香 |
| 447 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 嚴持上妙雜花香 |
| 448 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 嚴持上妙雜花香 |
| 449 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 嚴持上妙雜花香 |
| 450 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 嚴持上妙雜花香 |
| 451 | 13 | 或 | huò | or; either; else | 或有從於三昧起 |
| 452 | 13 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有從於三昧起 |
| 453 | 13 | 或 | huò | some; someone | 或有從於三昧起 |
| 454 | 13 | 或 | míngnián | suddenly | 或有從於三昧起 |
| 455 | 13 | 或 | huò | or; vā | 或有從於三昧起 |
| 456 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切如來同說此 |
| 457 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切如來同說此 |
| 458 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 一切如來同說此 |
| 459 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切如來同說此 |
| 460 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切如來同說此 |
| 461 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切如來同說此 |
| 462 | 13 | 說 | shuō | allocution | 一切如來同說此 |
| 463 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切如來同說此 |
| 464 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切如來同說此 |
| 465 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切如來同說此 |
| 466 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切如來同說此 |
| 467 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 一切如來同說此 |
| 468 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復雨種種妙塗香 |
| 469 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復雨種種妙塗香 |
| 470 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復雨種種妙塗香 |
| 471 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復雨種種妙塗香 |
| 472 | 13 | 復 | fù | to restore | 復雨種種妙塗香 |
| 473 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復雨種種妙塗香 |
| 474 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 復雨種種妙塗香 |
| 475 | 13 | 復 | fù | even if; although | 復雨種種妙塗香 |
| 476 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復雨種種妙塗香 |
| 477 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復雨種種妙塗香 |
| 478 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復雨種種妙塗香 |
| 479 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 復雨種種妙塗香 |
| 480 | 13 | 復 | fù | Fu | 復雨種種妙塗香 |
| 481 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 復雨種種妙塗香 |
| 482 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復雨種種妙塗香 |
| 483 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復雨種種妙塗香 |
| 484 | 13 | 復 | fù | again; punar | 復雨種種妙塗香 |
| 485 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 種種上味之飲食 |
| 486 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 種種上味之飲食 |
| 487 | 12 | 之 | zhī | to go | 種種上味之飲食 |
| 488 | 12 | 之 | zhī | this; that | 種種上味之飲食 |
| 489 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 種種上味之飲食 |
| 490 | 12 | 之 | zhī | it | 種種上味之飲食 |
| 491 | 12 | 之 | zhī | in; in regards to | 種種上味之飲食 |
| 492 | 12 | 之 | zhī | all | 種種上味之飲食 |
| 493 | 12 | 之 | zhī | and | 種種上味之飲食 |
| 494 | 12 | 之 | zhī | however | 種種上味之飲食 |
| 495 | 12 | 之 | zhī | if | 種種上味之飲食 |
| 496 | 12 | 之 | zhī | then | 種種上味之飲食 |
| 497 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 種種上味之飲食 |
| 498 | 12 | 之 | zhī | is | 種種上味之飲食 |
| 499 | 12 | 之 | zhī | to use | 種種上味之飲食 |
| 500 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 種種上味之飲食 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 三昧 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 中 | zhōng | middle | |
| 能 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 现 | 現 |
|
|
| 一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大方广总持宝光明经 | 大方廣總持寶光明經 | 100 | Ratnolkādhāraṇisūtra; Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵王宫 | 梵王宮 | 102 | palace of Brahmā |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 海河 | 104 | Hai River; Bai He | |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普吉 | 112 | Phuket | |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 索普 | 115 | Thorpe | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大光明云 | 大光明雲 | 100 | great clouds of illumination |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 妙月 | 109 | sucandra | |
| 粖香 | 109 | powdered incense | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四兵众 | 四兵眾 | 115 | four divisions of troups |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 香尘 | 香塵 | 120 | smell; smell sense objects |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|