Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 於 | yú | to go; to | 乃至於放逸 |
| 2 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃至於放逸 |
| 3 | 113 | 於 | yú | Yu | 乃至於放逸 |
| 4 | 113 | 於 | wū | a crow | 乃至於放逸 |
| 5 | 89 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得眼盡邊智 |
| 6 | 89 | 智 | zhì | care; prudence | 得眼盡邊智 |
| 7 | 89 | 智 | zhì | Zhi | 得眼盡邊智 |
| 8 | 89 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得眼盡邊智 |
| 9 | 89 | 智 | zhì | clever | 得眼盡邊智 |
| 10 | 89 | 智 | zhì | Wisdom | 得眼盡邊智 |
| 11 | 89 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得眼盡邊智 |
| 12 | 79 | 能 | néng | can; able | 若能成就勝法身 |
| 13 | 79 | 能 | néng | ability; capacity | 若能成就勝法身 |
| 14 | 79 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能成就勝法身 |
| 15 | 79 | 能 | néng | energy | 若能成就勝法身 |
| 16 | 79 | 能 | néng | function; use | 若能成就勝法身 |
| 17 | 79 | 能 | néng | talent | 若能成就勝法身 |
| 18 | 79 | 能 | néng | expert at | 若能成就勝法身 |
| 19 | 79 | 能 | néng | to be in harmony | 若能成就勝法身 |
| 20 | 79 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能成就勝法身 |
| 21 | 79 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能成就勝法身 |
| 22 | 79 | 能 | néng | to be able; śak | 若能成就勝法身 |
| 23 | 79 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能成就勝法身 |
| 24 | 61 | 聞 | wén | to hear | 聞空中所說 |
| 25 | 61 | 聞 | wén | Wen | 聞空中所說 |
| 26 | 61 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中所說 |
| 27 | 61 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中所說 |
| 28 | 61 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中所說 |
| 29 | 61 | 聞 | wén | information | 聞空中所說 |
| 30 | 61 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中所說 |
| 31 | 61 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中所說 |
| 32 | 61 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中所說 |
| 33 | 61 | 聞 | wén | to question | 聞空中所說 |
| 34 | 61 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中所說 |
| 35 | 61 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中所說 |
| 36 | 61 | 眼 | yǎn | eye | 得眼盡邊智 |
| 37 | 61 | 眼 | yǎn | eyeball | 得眼盡邊智 |
| 38 | 61 | 眼 | yǎn | sight | 得眼盡邊智 |
| 39 | 61 | 眼 | yǎn | the present moment | 得眼盡邊智 |
| 40 | 61 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 得眼盡邊智 |
| 41 | 61 | 眼 | yǎn | a trap | 得眼盡邊智 |
| 42 | 61 | 眼 | yǎn | insight | 得眼盡邊智 |
| 43 | 61 | 眼 | yǎn | a salitent point | 得眼盡邊智 |
| 44 | 61 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 得眼盡邊智 |
| 45 | 61 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 得眼盡邊智 |
| 46 | 61 | 眼 | yǎn | to see proof | 得眼盡邊智 |
| 47 | 61 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 得眼盡邊智 |
| 48 | 60 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或聞現智慧 |
| 49 | 60 | 現 | xiàn | at present | 或聞現智慧 |
| 50 | 60 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或聞現智慧 |
| 51 | 60 | 現 | xiàn | cash | 或聞現智慧 |
| 52 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
| 53 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
| 54 | 60 | 現 | xiàn | the present time | 或聞現智慧 |
| 55 | 59 | 者 | zhě | ca | 善哉世間開導者 |
| 56 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利一切人天眾 |
| 57 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利一切人天眾 |
| 58 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為利一切人天眾 |
| 59 | 55 | 為 | wéi | to do | 為利一切人天眾 |
| 60 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為利一切人天眾 |
| 61 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為利一切人天眾 |
| 62 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利一切人天眾 |
| 63 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或聞以教法 |
| 64 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 或聞以教法 |
| 65 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 或聞以教法 |
| 66 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 或聞以教法 |
| 67 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 或聞以教法 |
| 68 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 或聞以教法 |
| 69 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或聞以教法 |
| 70 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 或聞以教法 |
| 71 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 或聞以教法 |
| 72 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 或聞以教法 |
| 73 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 乃至音聲名 |
| 74 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 乃至音聲名 |
| 75 | 51 | 名 | míng | rank; position | 乃至音聲名 |
| 76 | 51 | 名 | míng | an excuse | 乃至音聲名 |
| 77 | 51 | 名 | míng | life | 乃至音聲名 |
| 78 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 乃至音聲名 |
| 79 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 乃至音聲名 |
| 80 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 乃至音聲名 |
| 81 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 乃至音聲名 |
| 82 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 乃至音聲名 |
| 83 | 51 | 名 | míng | moral | 乃至音聲名 |
| 84 | 51 | 名 | míng | name; naman | 乃至音聲名 |
| 85 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 乃至音聲名 |
| 86 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 一切皆如是 |
| 87 | 48 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲神變說 |
| 88 | 48 | 神變 | shénbiàn | a divine transformation; a miracle | 大悲神變說 |
| 89 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則相分別 |
| 90 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 是則相分別 |
| 91 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 是則相分別 |
| 92 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 是則相分別 |
| 93 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則相分別 |
| 94 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則相分別 |
| 95 | 48 | 則 | zé | to do | 是則相分別 |
| 96 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則相分別 |
| 97 | 34 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知眼自性 |
| 98 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眼盡邊智 |
| 99 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眼盡邊智 |
| 100 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得眼盡邊智 |
| 101 | 32 | 得 | dé | de | 得眼盡邊智 |
| 102 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得眼盡邊智 |
| 103 | 32 | 得 | dé | to result in | 得眼盡邊智 |
| 104 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眼盡邊智 |
| 105 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得眼盡邊智 |
| 106 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得眼盡邊智 |
| 107 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得眼盡邊智 |
| 108 | 32 | 得 | dé | to contract | 得眼盡邊智 |
| 109 | 32 | 得 | dé | to hear | 得眼盡邊智 |
| 110 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得眼盡邊智 |
| 111 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得眼盡邊智 |
| 112 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眼盡邊智 |
| 113 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令超生死證涅槃 |
| 114 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令超生死證涅槃 |
| 115 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令超生死證涅槃 |
| 116 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令超生死證涅槃 |
| 117 | 32 | 令 | lìng | a season | 令超生死證涅槃 |
| 118 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令超生死證涅槃 |
| 119 | 32 | 令 | lìng | good | 令超生死證涅槃 |
| 120 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令超生死證涅槃 |
| 121 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令超生死證涅槃 |
| 122 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令超生死證涅槃 |
| 123 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令超生死證涅槃 |
| 124 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令超生死證涅槃 |
| 125 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令超生死證涅槃 |
| 126 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令超生死證涅槃 |
| 127 | 31 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 無量諸眾生 |
| 128 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞空中所說 |
| 129 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞空中所說 |
| 130 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 聞空中所說 |
| 131 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞空中所說 |
| 132 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞空中所說 |
| 133 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞空中所說 |
| 134 | 30 | 說 | shuō | allocution | 聞空中所說 |
| 135 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞空中所說 |
| 136 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞空中所說 |
| 137 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞空中所說 |
| 138 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞空中所說 |
| 139 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 聞空中所說 |
| 140 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 饒益眾生名 |
| 141 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 饒益眾生名 |
| 142 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 饒益眾生名 |
| 143 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 饒益眾生名 |
| 144 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人多執著 |
| 145 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人多執著 |
| 146 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人多執著 |
| 147 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人多執著 |
| 148 | 30 | 人 | rén | adult | 若人多執著 |
| 149 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人多執著 |
| 150 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人多執著 |
| 151 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人多執著 |
| 152 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又聞空中說 |
| 153 | 29 | 亦 | yì | Yi | 大海諸山亦如是 |
| 154 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 色聲香味并觸法 |
| 155 | 29 | 法 | fǎ | France | 色聲香味并觸法 |
| 156 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 色聲香味并觸法 |
| 157 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 色聲香味并觸法 |
| 158 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 色聲香味并觸法 |
| 159 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 色聲香味并觸法 |
| 160 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 色聲香味并觸法 |
| 161 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 色聲香味并觸法 |
| 162 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 色聲香味并觸法 |
| 163 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 色聲香味并觸法 |
| 164 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 色聲香味并觸法 |
| 165 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 色聲香味并觸法 |
| 166 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 色聲香味并觸法 |
| 167 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 色聲香味并觸法 |
| 168 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 色聲香味并觸法 |
| 169 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 色聲香味并觸法 |
| 170 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 色聲香味并觸法 |
| 171 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 色聲香味并觸法 |
| 172 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊入城時 |
| 173 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊入城時 |
| 174 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 阿修羅眾及諸天 |
| 175 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 阿修羅眾及諸天 |
| 176 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 阿修羅眾及諸天 |
| 177 | 28 | 入 | rù | to enter | 世尊入城時 |
| 178 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊入城時 |
| 179 | 28 | 入 | rù | radical | 世尊入城時 |
| 180 | 28 | 入 | rù | income | 世尊入城時 |
| 181 | 28 | 入 | rù | to conform with | 世尊入城時 |
| 182 | 28 | 入 | rù | to descend | 世尊入城時 |
| 183 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 世尊入城時 |
| 184 | 28 | 入 | rù | to pay | 世尊入城時 |
| 185 | 28 | 入 | rù | to join | 世尊入城時 |
| 186 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊入城時 |
| 187 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊入城時 |
| 188 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 導師今已出世間 |
| 189 | 28 | 今 | jīn | Jin | 導師今已出世間 |
| 190 | 28 | 今 | jīn | modern | 導師今已出世間 |
| 191 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 導師今已出世間 |
| 192 | 27 | 世 | shì | a generation | 而作世燈炬 |
| 193 | 27 | 世 | shì | a period of thirty years | 而作世燈炬 |
| 194 | 27 | 世 | shì | the world | 而作世燈炬 |
| 195 | 27 | 世 | shì | years; age | 而作世燈炬 |
| 196 | 27 | 世 | shì | a dynasty | 而作世燈炬 |
| 197 | 27 | 世 | shì | secular; worldly | 而作世燈炬 |
| 198 | 27 | 世 | shì | over generations | 而作世燈炬 |
| 199 | 27 | 世 | shì | world | 而作世燈炬 |
| 200 | 27 | 世 | shì | an era | 而作世燈炬 |
| 201 | 27 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而作世燈炬 |
| 202 | 27 | 世 | shì | to keep good family relations | 而作世燈炬 |
| 203 | 27 | 世 | shì | Shi | 而作世燈炬 |
| 204 | 27 | 世 | shì | a geologic epoch | 而作世燈炬 |
| 205 | 27 | 世 | shì | hereditary | 而作世燈炬 |
| 206 | 27 | 世 | shì | later generations | 而作世燈炬 |
| 207 | 27 | 世 | shì | a successor; an heir | 而作世燈炬 |
| 208 | 27 | 世 | shì | the current times | 而作世燈炬 |
| 209 | 27 | 世 | shì | loka; a world | 而作世燈炬 |
| 210 | 27 | 城 | chéng | a city; a town | 世尊入城時 |
| 211 | 27 | 城 | chéng | a city wall | 世尊入城時 |
| 212 | 27 | 城 | chéng | to fortify | 世尊入城時 |
| 213 | 27 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 世尊入城時 |
| 214 | 27 | 城 | chéng | city; nagara | 世尊入城時 |
| 215 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說色無堅固 |
| 216 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 說色無堅固 |
| 217 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
| 218 | 26 | 無 | wú | to not have | 說色無堅固 |
| 219 | 26 | 無 | wú | Wu | 說色無堅固 |
| 220 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
| 221 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 或聞滅壞貪 |
| 222 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 或聞滅壞貪 |
| 223 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 或聞滅壞貪 |
| 224 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 或聞滅壞貪 |
| 225 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 或聞滅壞貪 |
| 226 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 或聞滅壞貪 |
| 227 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 或聞滅壞貪 |
| 228 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
| 229 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
| 230 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 志求如來無上智 |
| 231 | 25 | 師子 | shīzi | a lion | 猶如師子步 |
| 232 | 25 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 猶如師子步 |
| 233 | 25 | 師子 | shīzi | Simha | 猶如師子步 |
| 234 | 24 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 當獲無邊總持智 |
| 235 | 24 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 當獲無邊總持智 |
| 236 | 24 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中師子 |
| 237 | 24 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 今現在世 |
| 238 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 於上虛空中 |
| 239 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於上虛空中 |
| 240 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於上虛空中 |
| 241 | 23 | 上 | shàng | shang | 於上虛空中 |
| 242 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 於上虛空中 |
| 243 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 於上虛空中 |
| 244 | 23 | 上 | shàng | advanced | 於上虛空中 |
| 245 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於上虛空中 |
| 246 | 23 | 上 | shàng | time | 於上虛空中 |
| 247 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於上虛空中 |
| 248 | 23 | 上 | shàng | far | 於上虛空中 |
| 249 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 於上虛空中 |
| 250 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於上虛空中 |
| 251 | 23 | 上 | shàng | to report | 於上虛空中 |
| 252 | 23 | 上 | shàng | to offer | 於上虛空中 |
| 253 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 於上虛空中 |
| 254 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於上虛空中 |
| 255 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 於上虛空中 |
| 256 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於上虛空中 |
| 257 | 23 | 上 | shàng | to burn | 於上虛空中 |
| 258 | 23 | 上 | shàng | to remember | 於上虛空中 |
| 259 | 23 | 上 | shàng | to add | 於上虛空中 |
| 260 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於上虛空中 |
| 261 | 23 | 上 | shàng | to meet | 於上虛空中 |
| 262 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於上虛空中 |
| 263 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於上虛空中 |
| 264 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 於上虛空中 |
| 265 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於上虛空中 |
| 266 | 22 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 皆為廣分別 |
| 267 | 22 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 皆為廣分別 |
| 268 | 22 | 廣 | ān | a hut | 皆為廣分別 |
| 269 | 22 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 皆為廣分別 |
| 270 | 22 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 皆為廣分別 |
| 271 | 22 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 皆為廣分別 |
| 272 | 22 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 皆為廣分別 |
| 273 | 22 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 皆為廣分別 |
| 274 | 22 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 皆為廣分別 |
| 275 | 22 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 皆為廣分別 |
| 276 | 22 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 皆為廣分別 |
| 277 | 22 | 廣 | kuàng | barren | 皆為廣分別 |
| 278 | 22 | 廣 | guǎng | Extensive | 皆為廣分別 |
| 279 | 22 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 皆為廣分別 |
| 280 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 又百千眾生 |
| 281 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 又百千眾生 |
| 282 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 又百千眾生 |
| 283 | 22 | 千 | qiān | Qian | 又百千眾生 |
| 284 | 22 | 聞說 | wénshuō | to hear told; to hear what was said | 聞說不淨觀 |
| 285 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆如是 |
| 286 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆如是 |
| 287 | 22 | 百 | bǎi | one hundred | 又百千眾生 |
| 288 | 22 | 百 | bǎi | many | 又百千眾生 |
| 289 | 22 | 百 | bǎi | Bai | 又百千眾生 |
| 290 | 22 | 百 | bǎi | all | 又百千眾生 |
| 291 | 22 | 百 | bǎi | hundred; śata | 又百千眾生 |
| 292 | 22 | 囉 | luó | baby talk | 瑿囉 |
| 293 | 22 | 囉 | luō | to nag | 瑿囉 |
| 294 | 22 | 囉 | luó | ra | 瑿囉 |
| 295 | 21 | 見 | jiàn | to see | 依見樂戲論 |
| 296 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 依見樂戲論 |
| 297 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 依見樂戲論 |
| 298 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 依見樂戲論 |
| 299 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 依見樂戲論 |
| 300 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 依見樂戲論 |
| 301 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 依見樂戲論 |
| 302 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 依見樂戲論 |
| 303 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 依見樂戲論 |
| 304 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 依見樂戲論 |
| 305 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 依見樂戲論 |
| 306 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 依見樂戲論 |
| 307 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 依見樂戲論 |
| 308 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊入城時 |
| 309 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊入城時 |
| 310 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊入城時 |
| 311 | 21 | 時 | shí | fashionable | 世尊入城時 |
| 312 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊入城時 |
| 313 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊入城時 |
| 314 | 21 | 時 | shí | tense | 世尊入城時 |
| 315 | 21 | 時 | shí | particular; special | 世尊入城時 |
| 316 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊入城時 |
| 317 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊入城時 |
| 318 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊入城時 |
| 319 | 21 | 時 | shí | seasonal | 世尊入城時 |
| 320 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 世尊入城時 |
| 321 | 21 | 時 | shí | hour | 世尊入城時 |
| 322 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊入城時 |
| 323 | 21 | 時 | shí | Shi | 世尊入城時 |
| 324 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊入城時 |
| 325 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 世尊入城時 |
| 326 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊入城時 |
| 327 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量諸眾生 |
| 328 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量諸眾生 |
| 329 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量諸眾生 |
| 330 | 21 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量諸眾生 |
| 331 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若能成就勝法身 |
| 332 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若能成就勝法身 |
| 333 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若能成就勝法身 |
| 334 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若能成就勝法身 |
| 335 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若能成就勝法身 |
| 336 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若能成就勝法身 |
| 337 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若能成就勝法身 |
| 338 | 21 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 為說瞋恚過 |
| 339 | 21 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 為說瞋恚過 |
| 340 | 21 | 過 | guò | to experience; to pass time | 為說瞋恚過 |
| 341 | 21 | 過 | guò | to go | 為說瞋恚過 |
| 342 | 21 | 過 | guò | a mistake | 為說瞋恚過 |
| 343 | 21 | 過 | guō | Guo | 為說瞋恚過 |
| 344 | 21 | 過 | guò | to die | 為說瞋恚過 |
| 345 | 21 | 過 | guò | to shift | 為說瞋恚過 |
| 346 | 21 | 過 | guò | to endure | 為說瞋恚過 |
| 347 | 21 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 為說瞋恚過 |
| 348 | 21 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 為說瞋恚過 |
| 349 | 20 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為捨愛者 |
| 350 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 聞說離慢法 |
| 351 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 聞說離慢法 |
| 352 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 聞說離慢法 |
| 353 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 聞說離慢法 |
| 354 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 聞說離慢法 |
| 355 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 聞說離慢法 |
| 356 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 聞說離慢法 |
| 357 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 聞說離慢法 |
| 358 | 20 | 離 | lí | to cut off | 聞說離慢法 |
| 359 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 聞說離慢法 |
| 360 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 聞說離慢法 |
| 361 | 20 | 離 | lí | two | 聞說離慢法 |
| 362 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 聞說離慢法 |
| 363 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 聞說離慢法 |
| 364 | 20 | 離 | lí | transcendence | 聞說離慢法 |
| 365 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 聞說離慢法 |
| 366 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 得眼盡邊智 |
| 367 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 得眼盡邊智 |
| 368 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 得眼盡邊智 |
| 369 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 得眼盡邊智 |
| 370 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 得眼盡邊智 |
| 371 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 得眼盡邊智 |
| 372 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時大地皆震動 |
| 373 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時大地皆震動 |
| 374 | 19 | 及 | jí | to reach | 虛空及海水 |
| 375 | 19 | 及 | jí | to attain | 虛空及海水 |
| 376 | 19 | 及 | jí | to understand | 虛空及海水 |
| 377 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 虛空及海水 |
| 378 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 虛空及海水 |
| 379 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 虛空及海水 |
| 380 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 虛空及海水 |
| 381 | 19 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有等比名 |
| 382 | 19 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有等比名 |
| 383 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 咸皆歡喜生淨信 |
| 384 | 18 | 生 | shēng | to live | 咸皆歡喜生淨信 |
| 385 | 18 | 生 | shēng | raw | 咸皆歡喜生淨信 |
| 386 | 18 | 生 | shēng | a student | 咸皆歡喜生淨信 |
| 387 | 18 | 生 | shēng | life | 咸皆歡喜生淨信 |
| 388 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 咸皆歡喜生淨信 |
| 389 | 18 | 生 | shēng | alive | 咸皆歡喜生淨信 |
| 390 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 咸皆歡喜生淨信 |
| 391 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 咸皆歡喜生淨信 |
| 392 | 18 | 生 | shēng | to grow | 咸皆歡喜生淨信 |
| 393 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 咸皆歡喜生淨信 |
| 394 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 咸皆歡喜生淨信 |
| 395 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 咸皆歡喜生淨信 |
| 396 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 咸皆歡喜生淨信 |
| 397 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 咸皆歡喜生淨信 |
| 398 | 18 | 生 | shēng | gender | 咸皆歡喜生淨信 |
| 399 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 咸皆歡喜生淨信 |
| 400 | 18 | 生 | shēng | to set up | 咸皆歡喜生淨信 |
| 401 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 咸皆歡喜生淨信 |
| 402 | 18 | 生 | shēng | a captive | 咸皆歡喜生淨信 |
| 403 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 咸皆歡喜生淨信 |
| 404 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 咸皆歡喜生淨信 |
| 405 | 18 | 生 | shēng | unripe | 咸皆歡喜生淨信 |
| 406 | 18 | 生 | shēng | nature | 咸皆歡喜生淨信 |
| 407 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 咸皆歡喜生淨信 |
| 408 | 18 | 生 | shēng | destiny | 咸皆歡喜生淨信 |
| 409 | 18 | 生 | shēng | birth | 咸皆歡喜生淨信 |
| 410 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 咸皆歡喜生淨信 |
| 411 | 18 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 以殊勝音稱歎佛 |
| 412 | 18 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 以殊勝音稱歎佛 |
| 413 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛神通不難得 |
| 414 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛神通不難得 |
| 415 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛神通不難得 |
| 416 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛神通不難得 |
| 417 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛神通不難得 |
| 418 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 於佛神通不難得 |
| 419 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛神通不難得 |
| 420 | 17 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 不能如實知 |
| 421 | 17 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 不能如實知 |
| 422 | 17 | 法王 | fǎwáng | King of the Law; Dharma King | 魔軍法王 |
| 423 | 17 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharmaraja (Thailand) | 魔軍法王 |
| 424 | 17 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharma King | 魔軍法王 |
| 425 | 17 | 法王 | fǎwáng | Dharmaraja; Dharma King | 魔軍法王 |
| 426 | 17 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 利益世間名 |
| 427 | 17 | 世間 | shìjiān | world | 利益世間名 |
| 428 | 17 | 世間 | shìjiān | world; loka | 利益世間名 |
| 429 | 17 | 導師 | dǎoshī | tutor; teacher; academic advisor | 寂靜導師名 |
| 430 | 17 | 導師 | dǎoshī | 1. guiding teacher, 2. mentor | 寂靜導師名 |
| 431 | 17 | 導師 | dǎoshī | leader; spiritual guide; nāyaka | 寂靜導師名 |
| 432 | 17 | 導師 | dǎoshī | Sārthavāha | 寂靜導師名 |
| 433 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 令捨瞋恚心 |
| 434 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令捨瞋恚心 |
| 435 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令捨瞋恚心 |
| 436 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令捨瞋恚心 |
| 437 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令捨瞋恚心 |
| 438 | 16 | 心 | xīn | heart | 令捨瞋恚心 |
| 439 | 16 | 心 | xīn | emotion | 令捨瞋恚心 |
| 440 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 令捨瞋恚心 |
| 441 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令捨瞋恚心 |
| 442 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令捨瞋恚心 |
| 443 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令捨瞋恚心 |
| 444 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令捨瞋恚心 |
| 445 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 以清淨眼施眾生 |
| 446 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 以清淨眼施眾生 |
| 447 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 以清淨眼施眾生 |
| 448 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 以清淨眼施眾生 |
| 449 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 以清淨眼施眾生 |
| 450 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 以清淨眼施眾生 |
| 451 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 以清淨眼施眾生 |
| 452 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 成就法身不為難 |
| 453 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 成就法身不為難 |
| 454 | 16 | 身 | shēn | self | 成就法身不為難 |
| 455 | 16 | 身 | shēn | life | 成就法身不為難 |
| 456 | 16 | 身 | shēn | an object | 成就法身不為難 |
| 457 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 成就法身不為難 |
| 458 | 16 | 身 | shēn | moral character | 成就法身不為難 |
| 459 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 成就法身不為難 |
| 460 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 成就法身不為難 |
| 461 | 16 | 身 | juān | India | 成就法身不為難 |
| 462 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 成就法身不為難 |
| 463 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 得眼盡邊智 |
| 464 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 得眼盡邊智 |
| 465 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 得眼盡邊智 |
| 466 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 得眼盡邊智 |
| 467 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 得眼盡邊智 |
| 468 | 16 | 盡 | jìn | to die | 得眼盡邊智 |
| 469 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 得眼盡邊智 |
| 470 | 15 | 知 | zhī | to know | 當知亦復然 |
| 471 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 當知亦復然 |
| 472 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知亦復然 |
| 473 | 15 | 知 | zhī | to administer | 當知亦復然 |
| 474 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知亦復然 |
| 475 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 當知亦復然 |
| 476 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知亦復然 |
| 477 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知亦復然 |
| 478 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 當知亦復然 |
| 479 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知亦復然 |
| 480 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 當知亦復然 |
| 481 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 當知亦復然 |
| 482 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 當知亦復然 |
| 483 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 當知亦復然 |
| 484 | 15 | 知 | zhī | to make known | 當知亦復然 |
| 485 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 當知亦復然 |
| 486 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知亦復然 |
| 487 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 當知亦復然 |
| 488 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 當知亦復然 |
| 489 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 淨心歡喜相慶言 |
| 490 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 淨心歡喜相慶言 |
| 491 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 淨心歡喜相慶言 |
| 492 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 淨心歡喜相慶言 |
| 493 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 淨心歡喜相慶言 |
| 494 | 15 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 淨心歡喜相慶言 |
| 495 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若人多執著 |
| 496 | 15 | 多 | duó | many; much | 若人多執著 |
| 497 | 15 | 多 | duō | more | 若人多執著 |
| 498 | 15 | 多 | duō | excessive | 若人多執著 |
| 499 | 15 | 多 | duō | abundant | 若人多執著 |
| 500 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若人多執著 |
Frequencies of all Words
Top 897
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 於 | yú | in; at | 乃至於放逸 |
| 2 | 113 | 於 | yú | in; at | 乃至於放逸 |
| 3 | 113 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃至於放逸 |
| 4 | 113 | 於 | yú | to go; to | 乃至於放逸 |
| 5 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃至於放逸 |
| 6 | 113 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃至於放逸 |
| 7 | 113 | 於 | yú | from | 乃至於放逸 |
| 8 | 113 | 於 | yú | give | 乃至於放逸 |
| 9 | 113 | 於 | yú | oppposing | 乃至於放逸 |
| 10 | 113 | 於 | yú | and | 乃至於放逸 |
| 11 | 113 | 於 | yú | compared to | 乃至於放逸 |
| 12 | 113 | 於 | yú | by | 乃至於放逸 |
| 13 | 113 | 於 | yú | and; as well as | 乃至於放逸 |
| 14 | 113 | 於 | yú | for | 乃至於放逸 |
| 15 | 113 | 於 | yú | Yu | 乃至於放逸 |
| 16 | 113 | 於 | wū | a crow | 乃至於放逸 |
| 17 | 113 | 於 | wū | whew; wow | 乃至於放逸 |
| 18 | 113 | 於 | yú | near to; antike | 乃至於放逸 |
| 19 | 89 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 得眼盡邊智 |
| 20 | 89 | 智 | zhì | care; prudence | 得眼盡邊智 |
| 21 | 89 | 智 | zhì | Zhi | 得眼盡邊智 |
| 22 | 89 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 得眼盡邊智 |
| 23 | 89 | 智 | zhì | clever | 得眼盡邊智 |
| 24 | 89 | 智 | zhì | Wisdom | 得眼盡邊智 |
| 25 | 89 | 智 | zhì | jnana; knowing | 得眼盡邊智 |
| 26 | 79 | 能 | néng | can; able | 若能成就勝法身 |
| 27 | 79 | 能 | néng | ability; capacity | 若能成就勝法身 |
| 28 | 79 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能成就勝法身 |
| 29 | 79 | 能 | néng | energy | 若能成就勝法身 |
| 30 | 79 | 能 | néng | function; use | 若能成就勝法身 |
| 31 | 79 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能成就勝法身 |
| 32 | 79 | 能 | néng | talent | 若能成就勝法身 |
| 33 | 79 | 能 | néng | expert at | 若能成就勝法身 |
| 34 | 79 | 能 | néng | to be in harmony | 若能成就勝法身 |
| 35 | 79 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能成就勝法身 |
| 36 | 79 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能成就勝法身 |
| 37 | 79 | 能 | néng | as long as; only | 若能成就勝法身 |
| 38 | 79 | 能 | néng | even if | 若能成就勝法身 |
| 39 | 79 | 能 | néng | but | 若能成就勝法身 |
| 40 | 79 | 能 | néng | in this way | 若能成就勝法身 |
| 41 | 79 | 能 | néng | to be able; śak | 若能成就勝法身 |
| 42 | 79 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能成就勝法身 |
| 43 | 61 | 聞 | wén | to hear | 聞空中所說 |
| 44 | 61 | 聞 | wén | Wen | 聞空中所說 |
| 45 | 61 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中所說 |
| 46 | 61 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中所說 |
| 47 | 61 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中所說 |
| 48 | 61 | 聞 | wén | information | 聞空中所說 |
| 49 | 61 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中所說 |
| 50 | 61 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中所說 |
| 51 | 61 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中所說 |
| 52 | 61 | 聞 | wén | to question | 聞空中所說 |
| 53 | 61 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中所說 |
| 54 | 61 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中所說 |
| 55 | 61 | 眼 | yǎn | eye | 得眼盡邊智 |
| 56 | 61 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 得眼盡邊智 |
| 57 | 61 | 眼 | yǎn | eyeball | 得眼盡邊智 |
| 58 | 61 | 眼 | yǎn | sight | 得眼盡邊智 |
| 59 | 61 | 眼 | yǎn | the present moment | 得眼盡邊智 |
| 60 | 61 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 得眼盡邊智 |
| 61 | 61 | 眼 | yǎn | a trap | 得眼盡邊智 |
| 62 | 61 | 眼 | yǎn | insight | 得眼盡邊智 |
| 63 | 61 | 眼 | yǎn | a salitent point | 得眼盡邊智 |
| 64 | 61 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 得眼盡邊智 |
| 65 | 61 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 得眼盡邊智 |
| 66 | 61 | 眼 | yǎn | to see proof | 得眼盡邊智 |
| 67 | 61 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 得眼盡邊智 |
| 68 | 60 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或聞現智慧 |
| 69 | 60 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 或聞現智慧 |
| 70 | 60 | 現 | xiàn | at present | 或聞現智慧 |
| 71 | 60 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或聞現智慧 |
| 72 | 60 | 現 | xiàn | cash | 或聞現智慧 |
| 73 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
| 74 | 60 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或聞現智慧 |
| 75 | 60 | 現 | xiàn | the present time | 或聞現智慧 |
| 76 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善哉世間開導者 |
| 77 | 59 | 者 | zhě | that | 善哉世間開導者 |
| 78 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善哉世間開導者 |
| 79 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善哉世間開導者 |
| 80 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善哉世間開導者 |
| 81 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善哉世間開導者 |
| 82 | 59 | 者 | zhuó | according to | 善哉世間開導者 |
| 83 | 59 | 者 | zhě | ca | 善哉世間開導者 |
| 84 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於眼盡得決定 |
| 85 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 若於眼盡得決定 |
| 86 | 58 | 若 | ruò | if | 若於眼盡得決定 |
| 87 | 58 | 若 | ruò | you | 若於眼盡得決定 |
| 88 | 58 | 若 | ruò | this; that | 若於眼盡得決定 |
| 89 | 58 | 若 | ruò | and; or | 若於眼盡得決定 |
| 90 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於眼盡得決定 |
| 91 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 若於眼盡得決定 |
| 92 | 58 | 若 | ruò | to choose | 若於眼盡得決定 |
| 93 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於眼盡得決定 |
| 94 | 58 | 若 | ruò | thus | 若於眼盡得決定 |
| 95 | 58 | 若 | ruò | pollia | 若於眼盡得決定 |
| 96 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 若於眼盡得決定 |
| 97 | 58 | 若 | ruò | only then | 若於眼盡得決定 |
| 98 | 58 | 若 | rě | ja | 若於眼盡得決定 |
| 99 | 58 | 若 | rě | jñā | 若於眼盡得決定 |
| 100 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 若於眼盡得決定 |
| 101 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為利一切人天眾 |
| 102 | 55 | 為 | wèi | because of | 為利一切人天眾 |
| 103 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為利一切人天眾 |
| 104 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為利一切人天眾 |
| 105 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為利一切人天眾 |
| 106 | 55 | 為 | wéi | to do | 為利一切人天眾 |
| 107 | 55 | 為 | wèi | for | 為利一切人天眾 |
| 108 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為利一切人天眾 |
| 109 | 55 | 為 | wèi | to | 為利一切人天眾 |
| 110 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為利一切人天眾 |
| 111 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為利一切人天眾 |
| 112 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為利一切人天眾 |
| 113 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為利一切人天眾 |
| 114 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為利一切人天眾 |
| 115 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為利一切人天眾 |
| 116 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為利一切人天眾 |
| 117 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或聞以教法 |
| 118 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或聞以教法 |
| 119 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或聞以教法 |
| 120 | 55 | 以 | yǐ | according to | 或聞以教法 |
| 121 | 55 | 以 | yǐ | because of | 或聞以教法 |
| 122 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 或聞以教法 |
| 123 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 或聞以教法 |
| 124 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 或聞以教法 |
| 125 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 或聞以教法 |
| 126 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 或聞以教法 |
| 127 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 或聞以教法 |
| 128 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 或聞以教法 |
| 129 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 或聞以教法 |
| 130 | 55 | 以 | yǐ | very | 或聞以教法 |
| 131 | 55 | 以 | yǐ | already | 或聞以教法 |
| 132 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 或聞以教法 |
| 133 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或聞以教法 |
| 134 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 或聞以教法 |
| 135 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 或聞以教法 |
| 136 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 或聞以教法 |
| 137 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 乃至音聲名 |
| 138 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 乃至音聲名 |
| 139 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 乃至音聲名 |
| 140 | 51 | 名 | míng | rank; position | 乃至音聲名 |
| 141 | 51 | 名 | míng | an excuse | 乃至音聲名 |
| 142 | 51 | 名 | míng | life | 乃至音聲名 |
| 143 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 乃至音聲名 |
| 144 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 乃至音聲名 |
| 145 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 乃至音聲名 |
| 146 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 乃至音聲名 |
| 147 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 乃至音聲名 |
| 148 | 51 | 名 | míng | moral | 乃至音聲名 |
| 149 | 51 | 名 | míng | name; naman | 乃至音聲名 |
| 150 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 乃至音聲名 |
| 151 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 一切皆如是 |
| 152 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 一切皆如是 |
| 153 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 一切皆如是 |
| 154 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 一切皆如是 |
| 155 | 48 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲神變說 |
| 156 | 48 | 神變 | shénbiàn | a divine transformation; a miracle | 大悲神變說 |
| 157 | 48 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則相分別 |
| 158 | 48 | 則 | zé | then | 是則相分別 |
| 159 | 48 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則相分別 |
| 160 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則相分別 |
| 161 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 是則相分別 |
| 162 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 是則相分別 |
| 163 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 是則相分別 |
| 164 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則相分別 |
| 165 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則相分別 |
| 166 | 48 | 則 | zé | to do | 是則相分別 |
| 167 | 48 | 則 | zé | only | 是則相分別 |
| 168 | 48 | 則 | zé | immediately | 是則相分別 |
| 169 | 48 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則相分別 |
| 170 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則相分別 |
| 171 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苦眾生名 |
| 172 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苦眾生名 |
| 173 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苦眾生名 |
| 174 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苦眾生名 |
| 175 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苦眾生名 |
| 176 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 諸苦眾生名 |
| 177 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苦眾生名 |
| 178 | 34 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知眼自性 |
| 179 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆獲眼清淨 |
| 180 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 皆獲眼清淨 |
| 181 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆獲眼清淨 |
| 182 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有諸眾生 |
| 183 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有諸眾生 |
| 184 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有諸眾生 |
| 185 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有諸眾生 |
| 186 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有諸眾生 |
| 187 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有諸眾生 |
| 188 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有諸眾生 |
| 189 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有諸眾生 |
| 190 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有諸眾生 |
| 191 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有諸眾生 |
| 192 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有諸眾生 |
| 193 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 若有諸眾生 |
| 194 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 若有諸眾生 |
| 195 | 33 | 有 | yǒu | You | 若有諸眾生 |
| 196 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有諸眾生 |
| 197 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有諸眾生 |
| 198 | 32 | 得 | de | potential marker | 得眼盡邊智 |
| 199 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眼盡邊智 |
| 200 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得眼盡邊智 |
| 201 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眼盡邊智 |
| 202 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得眼盡邊智 |
| 203 | 32 | 得 | dé | de | 得眼盡邊智 |
| 204 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得眼盡邊智 |
| 205 | 32 | 得 | dé | to result in | 得眼盡邊智 |
| 206 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眼盡邊智 |
| 207 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得眼盡邊智 |
| 208 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得眼盡邊智 |
| 209 | 32 | 得 | de | result of degree | 得眼盡邊智 |
| 210 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 得眼盡邊智 |
| 211 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得眼盡邊智 |
| 212 | 32 | 得 | dé | to contract | 得眼盡邊智 |
| 213 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得眼盡邊智 |
| 214 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 得眼盡邊智 |
| 215 | 32 | 得 | dé | to hear | 得眼盡邊智 |
| 216 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得眼盡邊智 |
| 217 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得眼盡邊智 |
| 218 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眼盡邊智 |
| 219 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令超生死證涅槃 |
| 220 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令超生死證涅槃 |
| 221 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令超生死證涅槃 |
| 222 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令超生死證涅槃 |
| 223 | 32 | 令 | lìng | a season | 令超生死證涅槃 |
| 224 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令超生死證涅槃 |
| 225 | 32 | 令 | lìng | good | 令超生死證涅槃 |
| 226 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令超生死證涅槃 |
| 227 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令超生死證涅槃 |
| 228 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令超生死證涅槃 |
| 229 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令超生死證涅槃 |
| 230 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令超生死證涅槃 |
| 231 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令超生死證涅槃 |
| 232 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令超生死證涅槃 |
| 233 | 31 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 無量諸眾生 |
| 234 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聞空中所說 |
| 235 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聞空中所說 |
| 236 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 聞空中所說 |
| 237 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聞空中所說 |
| 238 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聞空中所說 |
| 239 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聞空中所說 |
| 240 | 30 | 說 | shuō | allocution | 聞空中所說 |
| 241 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聞空中所說 |
| 242 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聞空中所說 |
| 243 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 聞空中所說 |
| 244 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聞空中所說 |
| 245 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 聞空中所說 |
| 246 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 饒益眾生名 |
| 247 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 饒益眾生名 |
| 248 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 饒益眾生名 |
| 249 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 饒益眾生名 |
| 250 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人多執著 |
| 251 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人多執著 |
| 252 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 若人多執著 |
| 253 | 30 | 人 | rén | everybody | 若人多執著 |
| 254 | 30 | 人 | rén | adult | 若人多執著 |
| 255 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 若人多執著 |
| 256 | 30 | 人 | rén | an upright person | 若人多執著 |
| 257 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人多執著 |
| 258 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又聞空中說 |
| 259 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又聞空中說 |
| 260 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又聞空中說 |
| 261 | 30 | 又 | yòu | and | 又聞空中說 |
| 262 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又聞空中說 |
| 263 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又聞空中說 |
| 264 | 30 | 又 | yòu | but | 又聞空中說 |
| 265 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又聞空中說 |
| 266 | 29 | 亦 | yì | also; too | 大海諸山亦如是 |
| 267 | 29 | 亦 | yì | but | 大海諸山亦如是 |
| 268 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 大海諸山亦如是 |
| 269 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 大海諸山亦如是 |
| 270 | 29 | 亦 | yì | already | 大海諸山亦如是 |
| 271 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 大海諸山亦如是 |
| 272 | 29 | 亦 | yì | Yi | 大海諸山亦如是 |
| 273 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 色聲香味并觸法 |
| 274 | 29 | 法 | fǎ | France | 色聲香味并觸法 |
| 275 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 色聲香味并觸法 |
| 276 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 色聲香味并觸法 |
| 277 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 色聲香味并觸法 |
| 278 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 色聲香味并觸法 |
| 279 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 色聲香味并觸法 |
| 280 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 色聲香味并觸法 |
| 281 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 色聲香味并觸法 |
| 282 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 色聲香味并觸法 |
| 283 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 色聲香味并觸法 |
| 284 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 色聲香味并觸法 |
| 285 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 色聲香味并觸法 |
| 286 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 色聲香味并觸法 |
| 287 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 色聲香味并觸法 |
| 288 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 色聲香味并觸法 |
| 289 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 色聲香味并觸法 |
| 290 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 色聲香味并觸法 |
| 291 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊入城時 |
| 292 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊入城時 |
| 293 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是諸名已 |
| 294 | 29 | 是 | shì | is exactly | 聞是諸名已 |
| 295 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是諸名已 |
| 296 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 聞是諸名已 |
| 297 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 聞是諸名已 |
| 298 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是諸名已 |
| 299 | 29 | 是 | shì | true | 聞是諸名已 |
| 300 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是諸名已 |
| 301 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是諸名已 |
| 302 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是諸名已 |
| 303 | 29 | 是 | shì | Shi | 聞是諸名已 |
| 304 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 聞是諸名已 |
| 305 | 29 | 是 | shì | this; idam | 聞是諸名已 |
| 306 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 阿修羅眾及諸天 |
| 307 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 阿修羅眾及諸天 |
| 308 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 阿修羅眾及諸天 |
| 309 | 28 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 阿修羅眾及諸天 |
| 310 | 28 | 入 | rù | to enter | 世尊入城時 |
| 311 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世尊入城時 |
| 312 | 28 | 入 | rù | radical | 世尊入城時 |
| 313 | 28 | 入 | rù | income | 世尊入城時 |
| 314 | 28 | 入 | rù | to conform with | 世尊入城時 |
| 315 | 28 | 入 | rù | to descend | 世尊入城時 |
| 316 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 世尊入城時 |
| 317 | 28 | 入 | rù | to pay | 世尊入城時 |
| 318 | 28 | 入 | rù | to join | 世尊入城時 |
| 319 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 世尊入城時 |
| 320 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世尊入城時 |
| 321 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 導師今已出世間 |
| 322 | 28 | 今 | jīn | Jin | 導師今已出世間 |
| 323 | 28 | 今 | jīn | modern | 導師今已出世間 |
| 324 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 導師今已出世間 |
| 325 | 27 | 世 | shì | a generation | 而作世燈炬 |
| 326 | 27 | 世 | shì | a period of thirty years | 而作世燈炬 |
| 327 | 27 | 世 | shì | the world | 而作世燈炬 |
| 328 | 27 | 世 | shì | years; age | 而作世燈炬 |
| 329 | 27 | 世 | shì | a dynasty | 而作世燈炬 |
| 330 | 27 | 世 | shì | secular; worldly | 而作世燈炬 |
| 331 | 27 | 世 | shì | over generations | 而作世燈炬 |
| 332 | 27 | 世 | shì | always | 而作世燈炬 |
| 333 | 27 | 世 | shì | world | 而作世燈炬 |
| 334 | 27 | 世 | shì | a life; a lifetime | 而作世燈炬 |
| 335 | 27 | 世 | shì | an era | 而作世燈炬 |
| 336 | 27 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 而作世燈炬 |
| 337 | 27 | 世 | shì | to keep good family relations | 而作世燈炬 |
| 338 | 27 | 世 | shì | Shi | 而作世燈炬 |
| 339 | 27 | 世 | shì | a geologic epoch | 而作世燈炬 |
| 340 | 27 | 世 | shì | hereditary | 而作世燈炬 |
| 341 | 27 | 世 | shì | later generations | 而作世燈炬 |
| 342 | 27 | 世 | shì | a successor; an heir | 而作世燈炬 |
| 343 | 27 | 世 | shì | the current times | 而作世燈炬 |
| 344 | 27 | 世 | shì | loka; a world | 而作世燈炬 |
| 345 | 27 | 城 | chéng | a city; a town | 世尊入城時 |
| 346 | 27 | 城 | chéng | a city wall | 世尊入城時 |
| 347 | 27 | 城 | chéng | to fortify | 世尊入城時 |
| 348 | 27 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 世尊入城時 |
| 349 | 27 | 城 | chéng | city; nagara | 世尊入城時 |
| 350 | 26 | 無 | wú | no | 說色無堅固 |
| 351 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說色無堅固 |
| 352 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 說色無堅固 |
| 353 | 26 | 無 | wú | has not yet | 說色無堅固 |
| 354 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
| 355 | 26 | 無 | wú | do not | 說色無堅固 |
| 356 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 說色無堅固 |
| 357 | 26 | 無 | wú | regardless of | 說色無堅固 |
| 358 | 26 | 無 | wú | to not have | 說色無堅固 |
| 359 | 26 | 無 | wú | um | 說色無堅固 |
| 360 | 26 | 無 | wú | Wu | 說色無堅固 |
| 361 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 說色無堅固 |
| 362 | 26 | 無 | wú | not; non- | 說色無堅固 |
| 363 | 26 | 無 | mó | mo | 說色無堅固 |
| 364 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 或聞滅壞貪 |
| 365 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 或聞滅壞貪 |
| 366 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 或聞滅壞貪 |
| 367 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 或聞滅壞貪 |
| 368 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 或聞滅壞貪 |
| 369 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 或聞滅壞貪 |
| 370 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 或聞滅壞貪 |
| 371 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
| 372 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 志求如來無上智 |
| 373 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 志求如來無上智 |
| 374 | 25 | 師子 | shīzi | a lion | 猶如師子步 |
| 375 | 25 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 猶如師子步 |
| 376 | 25 | 師子 | shīzi | Simha | 猶如師子步 |
| 377 | 24 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 當獲無邊總持智 |
| 378 | 24 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 當獲無邊總持智 |
| 379 | 24 | 人中 | rénzhōng | mānuṣyaka; a multitude of men | 人中師子 |
| 380 | 24 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 今現在世 |
| 381 | 24 | 現在 | xiànzài | now, present | 今現在世 |
| 382 | 24 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 今現在世 |
| 383 | 23 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至音聲名 |
| 384 | 23 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至音聲名 |
| 385 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 於上虛空中 |
| 386 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於上虛空中 |
| 387 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於上虛空中 |
| 388 | 23 | 上 | shàng | shang | 於上虛空中 |
| 389 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 於上虛空中 |
| 390 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 於上虛空中 |
| 391 | 23 | 上 | shàng | advanced | 於上虛空中 |
| 392 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於上虛空中 |
| 393 | 23 | 上 | shàng | time | 於上虛空中 |
| 394 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於上虛空中 |
| 395 | 23 | 上 | shàng | far | 於上虛空中 |
| 396 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 於上虛空中 |
| 397 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於上虛空中 |
| 398 | 23 | 上 | shàng | to report | 於上虛空中 |
| 399 | 23 | 上 | shàng | to offer | 於上虛空中 |
| 400 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 於上虛空中 |
| 401 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於上虛空中 |
| 402 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 於上虛空中 |
| 403 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於上虛空中 |
| 404 | 23 | 上 | shàng | to burn | 於上虛空中 |
| 405 | 23 | 上 | shàng | to remember | 於上虛空中 |
| 406 | 23 | 上 | shang | on; in | 於上虛空中 |
| 407 | 23 | 上 | shàng | upward | 於上虛空中 |
| 408 | 23 | 上 | shàng | to add | 於上虛空中 |
| 409 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於上虛空中 |
| 410 | 23 | 上 | shàng | to meet | 於上虛空中 |
| 411 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於上虛空中 |
| 412 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於上虛空中 |
| 413 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 於上虛空中 |
| 414 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於上虛空中 |
| 415 | 22 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 皆為廣分別 |
| 416 | 22 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 皆為廣分別 |
| 417 | 22 | 廣 | ān | a hut | 皆為廣分別 |
| 418 | 22 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 皆為廣分別 |
| 419 | 22 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 皆為廣分別 |
| 420 | 22 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 皆為廣分別 |
| 421 | 22 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 皆為廣分別 |
| 422 | 22 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 皆為廣分別 |
| 423 | 22 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 皆為廣分別 |
| 424 | 22 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 皆為廣分別 |
| 425 | 22 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 皆為廣分別 |
| 426 | 22 | 廣 | kuàng | barren | 皆為廣分別 |
| 427 | 22 | 廣 | guǎng | Extensive | 皆為廣分別 |
| 428 | 22 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 皆為廣分別 |
| 429 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 又百千眾生 |
| 430 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 又百千眾生 |
| 431 | 22 | 千 | qiān | very | 又百千眾生 |
| 432 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 又百千眾生 |
| 433 | 22 | 千 | qiān | Qian | 又百千眾生 |
| 434 | 22 | 聞說 | wénshuō | to hear told; to hear what was said | 聞說不淨觀 |
| 435 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆如是 |
| 436 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆如是 |
| 437 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆如是 |
| 438 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆如是 |
| 439 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆如是 |
| 440 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆如是 |
| 441 | 22 | 百 | bǎi | one hundred | 又百千眾生 |
| 442 | 22 | 百 | bǎi | many | 又百千眾生 |
| 443 | 22 | 百 | bǎi | Bai | 又百千眾生 |
| 444 | 22 | 百 | bǎi | all | 又百千眾生 |
| 445 | 22 | 百 | bǎi | hundred; śata | 又百千眾生 |
| 446 | 22 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 瑿囉 |
| 447 | 22 | 囉 | luó | baby talk | 瑿囉 |
| 448 | 22 | 囉 | luō | to nag | 瑿囉 |
| 449 | 22 | 囉 | luó | ra | 瑿囉 |
| 450 | 21 | 見 | jiàn | to see | 依見樂戲論 |
| 451 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 依見樂戲論 |
| 452 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 依見樂戲論 |
| 453 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 依見樂戲論 |
| 454 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 依見樂戲論 |
| 455 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 依見樂戲論 |
| 456 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 依見樂戲論 |
| 457 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 依見樂戲論 |
| 458 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 依見樂戲論 |
| 459 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 依見樂戲論 |
| 460 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 依見樂戲論 |
| 461 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 依見樂戲論 |
| 462 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 依見樂戲論 |
| 463 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 依見樂戲論 |
| 464 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 世尊入城時 |
| 465 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 世尊入城時 |
| 466 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 世尊入城時 |
| 467 | 21 | 時 | shí | at that time | 世尊入城時 |
| 468 | 21 | 時 | shí | fashionable | 世尊入城時 |
| 469 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 世尊入城時 |
| 470 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 世尊入城時 |
| 471 | 21 | 時 | shí | tense | 世尊入城時 |
| 472 | 21 | 時 | shí | particular; special | 世尊入城時 |
| 473 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 世尊入城時 |
| 474 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 世尊入城時 |
| 475 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 世尊入城時 |
| 476 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 世尊入城時 |
| 477 | 21 | 時 | shí | seasonal | 世尊入城時 |
| 478 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 世尊入城時 |
| 479 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 世尊入城時 |
| 480 | 21 | 時 | shí | on time | 世尊入城時 |
| 481 | 21 | 時 | shí | this; that | 世尊入城時 |
| 482 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 世尊入城時 |
| 483 | 21 | 時 | shí | hour | 世尊入城時 |
| 484 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 世尊入城時 |
| 485 | 21 | 時 | shí | Shi | 世尊入城時 |
| 486 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 世尊入城時 |
| 487 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 世尊入城時 |
| 488 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 世尊入城時 |
| 489 | 21 | 時 | shí | then; atha | 世尊入城時 |
| 490 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量諸眾生 |
| 491 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量諸眾生 |
| 492 | 21 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量諸眾生 |
| 493 | 21 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量諸眾生 |
| 494 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若能成就勝法身 |
| 495 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若能成就勝法身 |
| 496 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若能成就勝法身 |
| 497 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若能成就勝法身 |
| 498 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若能成就勝法身 |
| 499 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若能成就勝法身 |
| 500 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若能成就勝法身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 智 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 闻 | 聞 |
|
|
| 眼 | yǎn | eye; cakṣus | |
| 现 | 現 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 若 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安多 | 196 | Amdo | |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 出现光明会 | 出現光明會 | 99 | Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 拘律陀 | 106 | Kolita | |
| 啰呵 | 囉呵 | 108 | Arhat |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 213.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 地居天 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具声 | 具聲 | 106 | instrumental case |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 象王 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 智光 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |