Glossary and Vocabulary for Akṣayamatinirdeśasūtra (Echamo Pusa Jing) 阿差末菩薩經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 infix potential marker 不文飾故
2 95 suǒ a few; various; some 敢所興造
3 95 suǒ a place; a location 敢所興造
4 95 suǒ indicates a passive voice 敢所興造
5 95 suǒ an ordinal number 敢所興造
6 95 suǒ meaning 敢所興造
7 95 suǒ garrison 敢所興造
8 95 suǒ place; pradeśa 敢所興造
9 95 zhě ca 無能憎嫉而嬈害者
10 87 Kangxi radical 71 其心柔軟而無麁獷
11 87 to not have; without 其心柔軟而無麁獷
12 87 mo 其心柔軟而無麁獷
13 87 to not have 其心柔軟而無麁獷
14 87 Wu 其心柔軟而無麁獷
15 87 mo 其心柔軟而無麁獷
16 87 zhī to go 所以不厭用愍一切眾生之故
17 87 zhī to arrive; to go 所以不厭用愍一切眾生之故
18 87 zhī is 所以不厭用愍一切眾生之故
19 87 zhī to use 所以不厭用愍一切眾生之故
20 87 zhī Zhi 所以不厭用愍一切眾生之故
21 80 Qi 其心質直
22 72 jiè to quit 專精奉戒亦為甚難
23 72 jiè to warn against 專精奉戒亦為甚難
24 72 jiè to be purified before a religious ceremony 專精奉戒亦為甚難
25 72 jiè vow 專精奉戒亦為甚難
26 72 jiè to instruct; to command 專精奉戒亦為甚難
27 72 jiè to ordain 專精奉戒亦為甚難
28 72 jiè a genre of writing containing maxims 專精奉戒亦為甚難
29 72 jiè to be cautious; to be prudent 專精奉戒亦為甚難
30 72 jiè to prohibit; to proscribe 專精奉戒亦為甚難
31 72 jiè boundary; realm 專精奉戒亦為甚難
32 72 jiè third finger 專精奉戒亦為甚難
33 72 jiè a precept; a vow; sila 專精奉戒亦為甚難
34 72 jiè morality 專精奉戒亦為甚難
35 67 jìn to the greatest extent; utmost 瑕已盡故
36 67 jìn perfect; flawless 瑕已盡故
37 67 jìn to give priority to; to do one's utmost 瑕已盡故
38 67 jìn to vanish 瑕已盡故
39 67 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 瑕已盡故
40 67 jìn to die 瑕已盡故
41 67 jìn exhaustion; kṣaya 瑕已盡故
42 58 菩薩 púsà bodhisattva 阿差末菩薩謂舍利弗
43 58 菩薩 púsà bodhisattva 阿差末菩薩謂舍利弗
44 58 菩薩 púsà bodhisattva 阿差末菩薩謂舍利弗
45 55 wéi to act as; to serve 為眾所歎咸共戴仰
46 55 wéi to change into; to become 為眾所歎咸共戴仰
47 55 wéi to be; is 為眾所歎咸共戴仰
48 55 wéi to do 為眾所歎咸共戴仰
49 55 wèi to support; to help 為眾所歎咸共戴仰
50 55 wéi to govern 為眾所歎咸共戴仰
51 55 wèi to be; bhū 為眾所歎咸共戴仰
52 55 xīn heart [organ] 其心質直
53 55 xīn Kangxi radical 61 其心質直
54 55 xīn mind; consciousness 其心質直
55 55 xīn the center; the core; the middle 其心質直
56 55 xīn one of the 28 star constellations 其心質直
57 55 xīn heart 其心質直
58 55 xīn emotion 其心質直
59 55 xīn intention; consideration 其心質直
60 55 xīn disposition; temperament 其心質直
61 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心質直
62 52 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 其無貪欲是不可盡
63 52 不可 bù kě improbable 其無貪欲是不可盡
64 51 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
65 47 yuē to speak; to say 故曰殊特
66 47 yuē Kangxi radical 73 故曰殊特
67 47 yuē to be called 故曰殊特
68 47 yuē said; ukta 故曰殊特
69 46 niàn to read aloud 所以愍念眾生者何
70 46 niàn to remember; to expect 所以愍念眾生者何
71 46 niàn to miss 所以愍念眾生者何
72 46 niàn to consider 所以愍念眾生者何
73 46 niàn to recite; to chant 所以愍念眾生者何
74 46 niàn to show affection for 所以愍念眾生者何
75 46 niàn a thought; an idea 所以愍念眾生者何
76 46 niàn twenty 所以愍念眾生者何
77 46 niàn memory 所以愍念眾生者何
78 46 niàn an instant 所以愍念眾生者何
79 46 niàn Nian 所以愍念眾生者何
80 46 niàn mindfulness; smrti 所以愍念眾生者何
81 46 niàn a thought; citta 所以愍念眾生者何
82 42 shī to give; to grant 是名曰習施度無極
83 42 shī to act; to do; to execute; to carry out 是名曰習施度無極
84 42 shī to deploy; to set up 是名曰習施度無極
85 42 shī to relate to 是名曰習施度無極
86 42 shī to move slowly 是名曰習施度無極
87 42 shī to exert 是名曰習施度無極
88 42 shī to apply; to spread 是名曰習施度無極
89 42 shī Shi 是名曰習施度無極
90 42 shī the practice of selfless giving; dāna 是名曰習施度無極
91 35 Yi 亦不諛諂
92 33 to use; to grasp 以何等故無能嬈者
93 33 to rely on 以何等故無能嬈者
94 33 to regard 以何等故無能嬈者
95 33 to be able to 以何等故無能嬈者
96 33 to order; to command 以何等故無能嬈者
97 33 used after a verb 以何等故無能嬈者
98 33 a reason; a cause 以何等故無能嬈者
99 33 Israel 以何等故無能嬈者
100 33 Yi 以何等故無能嬈者
101 33 use; yogena 以何等故無能嬈者
102 33 ér Kangxi radical 126 其心柔軟而無麁獷
103 33 ér as if; to seem like 其心柔軟而無麁獷
104 33 néng can; able 其心柔軟而無麁獷
105 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其心柔軟而無麁獷
106 33 ér to arrive; up to 其心柔軟而無麁獷
107 29 施與 shīyǔ to donate; to give 當施與某
108 29 rěn to bear; to endure; to tolerate 是則曰習忍度無極
109 29 rěn callous; heartless 是則曰習忍度無極
110 29 rěn Patience 是則曰習忍度無極
111 29 rěn tolerance; patience 是則曰習忍度無極
112 29 to give 諸可惠與
113 29 to accompany 諸可惠與
114 29 to particate in 諸可惠與
115 29 of the same kind 諸可惠與
116 29 to help 諸可惠與
117 29 for 諸可惠與
118 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無能得短
119 29 děi to want to; to need to 無能得短
120 29 děi must; ought to 無能得短
121 29 de 無能得短
122 29 de infix potential marker 無能得短
123 29 to result in 無能得短
124 29 to be proper; to fit; to suit 無能得短
125 29 to be satisfied 無能得短
126 29 to be finished 無能得短
127 29 děi satisfying 無能得短
128 29 to contract 無能得短
129 29 to hear 無能得短
130 29 to have; there is 無能得短
131 29 marks time passed 無能得短
132 29 obtain; attain; prāpta 無能得短
133 26 所以 suǒyǐ that by which 所以莫能譏謗者何
134 26 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以莫能譏謗者何
135 25 zhòng many; numerous 為眾所歎咸共戴仰
136 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 為眾所歎咸共戴仰
137 25 zhòng general; common; public 為眾所歎咸共戴仰
138 25 rén person; people; a human being 人亦有力
139 25 rén Kangxi radical 9 人亦有力
140 25 rén a kind of person 人亦有力
141 25 rén everybody 人亦有力
142 25 rén adult 人亦有力
143 25 rén somebody; others 人亦有力
144 25 rén an upright person 人亦有力
145 25 rén person; manuṣya 人亦有力
146 23 to go; to 又其心明護於惡意
147 23 to rely on; to depend on 又其心明護於惡意
148 23 Yu 又其心明護於惡意
149 23 a crow 又其心明護於惡意
150 22 qiú to request 不求名稱
151 22 qiú to seek; to look for 不求名稱
152 22 qiú to implore 不求名稱
153 22 qiú to aspire to 不求名稱
154 22 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求名稱
155 22 qiú to attract 不求名稱
156 22 qiú to bribe 不求名稱
157 22 qiú Qiu 不求名稱
158 22 qiú to demand 不求名稱
159 22 qiú to end 不求名稱
160 22 qiú to seek; kāṅkṣ 不求名稱
161 22 è evil; vice 終不傳惡
162 22 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 終不傳惡
163 22 ě queasy; nauseous 終不傳惡
164 22 to hate; to detest 終不傳惡
165 22 è fierce 終不傳惡
166 22 è detestable; offensive; unpleasant 終不傳惡
167 22 to denounce 終不傳惡
168 22 è e 終不傳惡
169 22 è evil 終不傳惡
170 21 idea 其所學意不捨普智
171 21 Italy (abbreviation) 其所學意不捨普智
172 21 a wish; a desire; intention 其所學意不捨普智
173 21 mood; feeling 其所學意不捨普智
174 21 will; willpower; determination 其所學意不捨普智
175 21 bearing; spirit 其所學意不捨普智
176 21 to think of; to long for; to miss 其所學意不捨普智
177 21 to anticipate; to expect 其所學意不捨普智
178 21 to doubt; to suspect 其所學意不捨普智
179 21 meaning 其所學意不捨普智
180 21 a suggestion; a hint 其所學意不捨普智
181 21 an understanding; a point of view 其所學意不捨普智
182 21 Yi 其所學意不捨普智
183 21 manas; mind; mentation 其所學意不捨普智
184 21 zài in; at 諸在厄難皆令興立無極功德
185 21 zài to exist; to be living 諸在厄難皆令興立無極功德
186 21 zài to consist of 諸在厄難皆令興立無極功德
187 21 zài to be at a post 諸在厄難皆令興立無極功德
188 21 zài in; bhū 諸在厄難皆令興立無極功德
189 21 desire 欲以養育眾生之故
190 21 to desire; to wish 欲以養育眾生之故
191 21 to desire; to intend 欲以養育眾生之故
192 21 lust 欲以養育眾生之故
193 21 desire; intention; wish; kāma 欲以養育眾生之故
194 20 阿差末 achàmò Akṣayamati (Echamo) 阿差末菩薩謂舍利弗
195 20 shēn human body; torso 菩薩所學則以三事淨身
196 20 shēn Kangxi radical 158 菩薩所學則以三事淨身
197 20 shēn self 菩薩所學則以三事淨身
198 20 shēn life 菩薩所學則以三事淨身
199 20 shēn an object 菩薩所學則以三事淨身
200 20 shēn a lifetime 菩薩所學則以三事淨身
201 20 shēn moral character 菩薩所學則以三事淨身
202 20 shēn status; identity; position 菩薩所學則以三事淨身
203 20 shēn pregnancy 菩薩所學則以三事淨身
204 20 juān India 菩薩所學則以三事淨身
205 20 shēn body; kāya 菩薩所學則以三事淨身
206 20 一切 yīqiè temporary 於一切物多少取足不以汲汲
207 20 一切 yīqiè the same 於一切物多少取足不以汲汲
208 19 cháng Chang 將為菩薩常護是心
209 19 cháng common; general; ordinary 將為菩薩常護是心
210 19 cháng a principle; a rule 將為菩薩常護是心
211 19 cháng eternal; nitya 將為菩薩常護是心
212 19 不以 bùyǐ not because of 於一切物多少取足不以汲汲
213 19 不以 bùyǐ not use 於一切物多少取足不以汲汲
214 19 不以 bùyǐ not care about 於一切物多少取足不以汲汲
215 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知其心為不可盡
216 19 a grade; a level 則知其心為不可盡
217 19 an example; a model 則知其心為不可盡
218 19 a weighing device 則知其心為不可盡
219 19 to grade; to rank 則知其心為不可盡
220 19 to copy; to imitate; to follow 則知其心為不可盡
221 19 to do 則知其心為不可盡
222 19 koan; kōan; gong'an 則知其心為不可盡
223 18 four 菩薩有四為不可盡
224 18 note a musical scale 菩薩有四為不可盡
225 18 fourth 菩薩有四為不可盡
226 18 Si 菩薩有四為不可盡
227 18 four; catur 菩薩有四為不可盡
228 18 所生 suǒshēng parents (father and mother) 後所生處神足飛行在所至到
229 17 to know; to learn about; to comprehend 諸所不可皆悉盡索
230 17 detailed 諸所不可皆悉盡索
231 17 to elaborate; to expound 諸所不可皆悉盡索
232 17 to exhaust; to use up 諸所不可皆悉盡索
233 17 strongly 諸所不可皆悉盡索
234 17 Xi 諸所不可皆悉盡索
235 17 all; kṛtsna 諸所不可皆悉盡索
236 17 chù a place; location; a spot; a point 從次轉上成就其處
237 17 chǔ to reside; to live; to dwell 從次轉上成就其處
238 17 chù an office; a department; a bureau 從次轉上成就其處
239 17 chù a part; an aspect 從次轉上成就其處
240 17 chǔ to be in; to be in a position of 從次轉上成就其處
241 17 chǔ to get along with 從次轉上成就其處
242 17 chǔ to deal with; to manage 從次轉上成就其處
243 17 chǔ to punish; to sentence 從次轉上成就其處
244 17 chǔ to stop; to pause 從次轉上成就其處
245 17 chǔ to be associated with 從次轉上成就其處
246 17 chǔ to situate; to fix a place for 從次轉上成就其處
247 17 chǔ to occupy; to control 從次轉上成就其處
248 17 chù circumstances; situation 從次轉上成就其處
249 17 chù an occasion; a time 從次轉上成就其處
250 17 chù position; sthāna 從次轉上成就其處
251 16 yán to speak; to say; said 所言至誠終無有異
252 16 yán language; talk; words; utterance; speech 所言至誠終無有異
253 16 yán Kangxi radical 149 所言至誠終無有異
254 16 yán phrase; sentence 所言至誠終無有異
255 16 yán a word; a syllable 所言至誠終無有異
256 16 yán a theory; a doctrine 所言至誠終無有異
257 16 yán to regard as 所言至誠終無有異
258 16 yán to act as 所言至誠終無有異
259 16 yán word; vacana 所言至誠終無有異
260 16 yán speak; vad 所言至誠終無有異
261 15 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令群黎各得其所
262 15 lìng to issue a command 欲令群黎各得其所
263 15 lìng rules of behavior; customs 欲令群黎各得其所
264 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令群黎各得其所
265 15 lìng a season 欲令群黎各得其所
266 15 lìng respected; good reputation 欲令群黎各得其所
267 15 lìng good 欲令群黎各得其所
268 15 lìng pretentious 欲令群黎各得其所
269 15 lìng a transcending state of existence 欲令群黎各得其所
270 15 lìng a commander 欲令群黎各得其所
271 15 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令群黎各得其所
272 15 lìng lyrics 欲令群黎各得其所
273 15 lìng Ling 欲令群黎各得其所
274 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令群黎各得其所
275 15 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能憎嫉而嬈害者
276 15 Kangxi radical 132 所以自致永安隱何
277 15 Zi 所以自致永安隱何
278 15 a nose 所以自致永安隱何
279 15 the beginning; the start 所以自致永安隱何
280 15 origin 所以自致永安隱何
281 15 to employ; to use 所以自致永安隱何
282 15 to be 所以自致永安隱何
283 15 self; soul; ātman 所以自致永安隱何
284 15 xiū to decorate; to embellish 所修效力不悕望福所以無求
285 15 xiū to study; to cultivate 所修效力不悕望福所以無求
286 15 xiū to repair 所修效力不悕望福所以無求
287 15 xiū long; slender 所修效力不悕望福所以無求
288 15 xiū to write; to compile 所修效力不悕望福所以無求
289 15 xiū to build; to construct; to shape 所修效力不悕望福所以無求
290 15 xiū to practice 所修效力不悕望福所以無求
291 15 xiū to cut 所修效力不悕望福所以無求
292 15 xiū virtuous; wholesome 所修效力不悕望福所以無求
293 15 xiū a virtuous person 所修效力不悕望福所以無求
294 15 xiū Xiu 所修效力不悕望福所以無求
295 15 xiū to unknot 所修效力不悕望福所以無求
296 15 xiū to prepare; to put in order 所修效力不悕望福所以無求
297 15 xiū excellent 所修效力不悕望福所以無求
298 15 xiū to perform [a ceremony] 所修效力不悕望福所以無求
299 15 xiū Cultivation 所修效力不悕望福所以無求
300 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 所修效力不悕望福所以無求
301 15 xiū pratipanna; spiritual practice 所修效力不悕望福所以無求
302 14 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 阿差末菩薩謂舍利弗
303 14 wèi to call 阿差末菩薩謂舍利弗
304 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 阿差末菩薩謂舍利弗
305 14 wèi to speak to; to address 阿差末菩薩謂舍利弗
306 14 wèi to treat as; to regard as 阿差末菩薩謂舍利弗
307 14 wèi introducing a condition situation 阿差末菩薩謂舍利弗
308 14 wèi to speak to; to address 阿差末菩薩謂舍利弗
309 14 wèi to think 阿差末菩薩謂舍利弗
310 14 wèi for; is to be 阿差末菩薩謂舍利弗
311 14 wèi to make; to cause 阿差末菩薩謂舍利弗
312 14 wèi principle; reason 阿差末菩薩謂舍利弗
313 14 wèi Wei 阿差末菩薩謂舍利弗
314 14 眾生 zhòngshēng all living things 所以愍念眾生者何
315 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 所以愍念眾生者何
316 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 所以愍念眾生者何
317 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所以愍念眾生者何
318 14 néng can; able 其行治業莫能逮故
319 14 néng ability; capacity 其行治業莫能逮故
320 14 néng a mythical bear-like beast 其行治業莫能逮故
321 14 néng energy 其行治業莫能逮故
322 14 néng function; use 其行治業莫能逮故
323 14 néng talent 其行治業莫能逮故
324 14 néng expert at 其行治業莫能逮故
325 14 néng to be in harmony 其行治業莫能逮故
326 14 néng to tend to; to care for 其行治業莫能逮故
327 14 néng to reach; to arrive at 其行治業莫能逮故
328 14 néng to be able; śak 其行治業莫能逮故
329 14 néng skilful; pravīṇa 其行治業莫能逮故
330 14 xué to study; to learn 一切所學悉勤用心
331 14 xué to imitate 一切所學悉勤用心
332 14 xué a school; an academy 一切所學悉勤用心
333 14 xué to understand 一切所學悉勤用心
334 14 xué learning; acquired knowledge 一切所學悉勤用心
335 14 xué learned 一切所學悉勤用心
336 14 xué student; learning; śikṣā 一切所學悉勤用心
337 14 xué a learner 一切所學悉勤用心
338 14 後世 hòushì later generations; posterity 後世所生便不抵突常抱慚愧
339 14 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世所生便不抵突常抱慚愧
340 14 xíng to walk 其行治業莫能逮故
341 14 xíng capable; competent 其行治業莫能逮故
342 14 háng profession 其行治業莫能逮故
343 14 xíng Kangxi radical 144 其行治業莫能逮故
344 14 xíng to travel 其行治業莫能逮故
345 14 xìng actions; conduct 其行治業莫能逮故
346 14 xíng to do; to act; to practice 其行治業莫能逮故
347 14 xíng all right; OK; okay 其行治業莫能逮故
348 14 háng horizontal line 其行治業莫能逮故
349 14 héng virtuous deeds 其行治業莫能逮故
350 14 hàng a line of trees 其行治業莫能逮故
351 14 hàng bold; steadfast 其行治業莫能逮故
352 14 xíng to move 其行治業莫能逮故
353 14 xíng to put into effect; to implement 其行治業莫能逮故
354 14 xíng travel 其行治業莫能逮故
355 14 xíng to circulate 其行治業莫能逮故
356 14 xíng running script; running script 其行治業莫能逮故
357 14 xíng temporary 其行治業莫能逮故
358 14 háng rank; order 其行治業莫能逮故
359 14 háng a business; a shop 其行治業莫能逮故
360 14 xíng to depart; to leave 其行治業莫能逮故
361 14 xíng to experience 其行治業莫能逮故
362 14 xíng path; way 其行治業莫能逮故
363 14 xíng xing; ballad 其行治業莫能逮故
364 14 xíng Xing 其行治業莫能逮故
365 14 xíng Practice 其行治業莫能逮故
366 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 其行治業莫能逮故
367 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 其行治業莫能逮故
368 14 功德 gōngdé achievements and virtue 所興功德無懈惓故
369 14 功德 gōngdé merit 所興功德無懈惓故
370 14 功德 gōngdé quality; guṇa 所興功德無懈惓故
371 14 功德 gōngdé merit; puṇya 所興功德無懈惓故
372 14 to protect; to guard 所以護之
373 14 to support something that is wrong; to be partial to 所以護之
374 14 to protect; to guard 所以護之
375 13 施者 shī zhě giver 象馬施者
376 13 hòu after; later 所積功德常在眾前而不在後
377 13 hòu empress; queen 所積功德常在眾前而不在後
378 13 hòu sovereign 所積功德常在眾前而不在後
379 13 hòu the god of the earth 所積功德常在眾前而不在後
380 13 hòu late; later 所積功德常在眾前而不在後
381 13 hòu offspring; descendents 所積功德常在眾前而不在後
382 13 hòu to fall behind; to lag 所積功德常在眾前而不在後
383 13 hòu behind; back 所積功德常在眾前而不在後
384 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 所積功德常在眾前而不在後
385 13 hòu Hou 所積功德常在眾前而不在後
386 13 hòu after; behind 所積功德常在眾前而不在後
387 13 hòu following 所積功德常在眾前而不在後
388 13 hòu to be delayed 所積功德常在眾前而不在後
389 13 hòu to abandon; to discard 所積功德常在眾前而不在後
390 13 hòu feudal lords 所積功德常在眾前而不在後
391 13 hòu Hou 所積功德常在眾前而不在後
392 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 所積功德常在眾前而不在後
393 13 hòu rear; paścāt 所積功德常在眾前而不在後
394 13 hòu later; paścima 所積功德常在眾前而不在後
395 13 不為 bùwéi to not do 不為綺辭
396 13 不為 bùwèi to not take the place of 不為綺辭
397 13 無有 wú yǒu there is not 所言至誠終無有異
398 13 無有 wú yǒu non-existence 所言至誠終無有異
399 13 dài to arrest; to catch; to seize 其行治業莫能逮故
400 13 dài to arrive; to reach 其行治業莫能逮故
401 13 dài to be equal 其行治業莫能逮故
402 13 dài to seize an opportunity 其行治業莫能逮故
403 13 dignified; elegant 其行治業莫能逮故
404 13 dài reach; prāpta 其行治業莫能逮故
405 12 lái to come 坐佛樹下若有人來言
406 12 lái please 坐佛樹下若有人來言
407 12 lái used to substitute for another verb 坐佛樹下若有人來言
408 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 坐佛樹下若有人來言
409 12 lái wheat 坐佛樹下若有人來言
410 12 lái next; future 坐佛樹下若有人來言
411 12 lái a simple complement of direction 坐佛樹下若有人來言
412 12 lái to occur; to arise 坐佛樹下若有人來言
413 12 lái to earn 坐佛樹下若有人來言
414 12 lái to come; āgata 坐佛樹下若有人來言
415 12 can; may; permissible 則知是心永不可盡
416 12 to approve; to permit 則知是心永不可盡
417 12 to be worth 則知是心永不可盡
418 12 to suit; to fit 則知是心永不可盡
419 12 khan 則知是心永不可盡
420 12 to recover 則知是心永不可盡
421 12 to act as 則知是心永不可盡
422 12 to be worth; to deserve 則知是心永不可盡
423 12 used to add emphasis 則知是心永不可盡
424 12 beautiful 則知是心永不可盡
425 12 Ke 則知是心永不可盡
426 12 can; may; śakta 則知是心永不可盡
427 12 yòng to use; to apply 用清淨故平正無邪
428 12 yòng Kangxi radical 101 用清淨故平正無邪
429 12 yòng to eat 用清淨故平正無邪
430 12 yòng to spend 用清淨故平正無邪
431 12 yòng expense 用清淨故平正無邪
432 12 yòng a use; usage 用清淨故平正無邪
433 12 yòng to need; must 用清淨故平正無邪
434 12 yòng useful; practical 用清淨故平正無邪
435 12 yòng to use up; to use all of something 用清淨故平正無邪
436 12 yòng to work (an animal) 用清淨故平正無邪
437 12 yòng to appoint 用清淨故平正無邪
438 12 yòng to administer; to manager 用清淨故平正無邪
439 12 yòng to control 用清淨故平正無邪
440 12 yòng to access 用清淨故平正無邪
441 12 yòng Yong 用清淨故平正無邪
442 12 yòng yong; function; application 用清淨故平正無邪
443 12 yòng efficacy; kāritra 用清淨故平正無邪
444 12 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 專精忍辱亦為甚難
445 12 忍辱 rěnrǔ patience 專精忍辱亦為甚難
446 12 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 專精忍辱亦為甚難
447 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 用清淨故平正無邪
448 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 用清淨故平正無邪
449 11 清淨 qīngjìng concise 用清淨故平正無邪
450 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 用清淨故平正無邪
451 11 清淨 qīngjìng pure and clean 用清淨故平正無邪
452 11 清淨 qīngjìng purity 用清淨故平正無邪
453 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 用清淨故平正無邪
454 11 to go back; to return 其諸惡心不能復亂
455 11 to resume; to restart 其諸惡心不能復亂
456 11 to do in detail 其諸惡心不能復亂
457 11 to restore 其諸惡心不能復亂
458 11 to respond; to reply to 其諸惡心不能復亂
459 11 Fu; Return 其諸惡心不能復亂
460 11 to retaliate; to reciprocate 其諸惡心不能復亂
461 11 to avoid forced labor or tax 其諸惡心不能復亂
462 11 Fu 其諸惡心不能復亂
463 11 doubled; to overlapping; folded 其諸惡心不能復亂
464 11 a lined garment with doubled thickness 其諸惡心不能復亂
465 11 布施 bùshī generosity 用所布施故不可盡
466 11 布施 bùshī dana; giving; generosity 用所布施故不可盡
467 11 to fly 菩薩所習亦不可盡
468 11 to practice; to exercise 菩薩所習亦不可盡
469 11 to be familiar with 菩薩所習亦不可盡
470 11 a habit; a custom 菩薩所習亦不可盡
471 11 a trusted aide; a close acquaintance 菩薩所習亦不可盡
472 11 to teach 菩薩所習亦不可盡
473 11 flapping 菩薩所習亦不可盡
474 11 Xi 菩薩所習亦不可盡
475 11 cultivated; bhāvita 菩薩所習亦不可盡
476 11 latent tendencies; predisposition 菩薩所習亦不可盡
477 11 yīn cause; reason 因則受決皆由專精
478 11 yīn to accord with 因則受決皆由專精
479 11 yīn to follow 因則受決皆由專精
480 11 yīn to rely on 因則受決皆由專精
481 11 yīn via; through 因則受決皆由專精
482 11 yīn to continue 因則受決皆由專精
483 11 yīn to receive 因則受決皆由專精
484 11 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因則受決皆由專精
485 11 yīn to seize an opportunity 因則受決皆由專精
486 11 yīn to be like 因則受決皆由專精
487 11 yīn a standrd; a criterion 因則受決皆由專精
488 11 yīn cause; hetu 因則受決皆由專精
489 11 method; way 皆蒙法恩故無所求
490 11 France 皆蒙法恩故無所求
491 11 the law; rules; regulations 皆蒙法恩故無所求
492 11 the teachings of the Buddha; Dharma 皆蒙法恩故無所求
493 11 a standard; a norm 皆蒙法恩故無所求
494 11 an institution 皆蒙法恩故無所求
495 11 to emulate 皆蒙法恩故無所求
496 11 magic; a magic trick 皆蒙法恩故無所求
497 11 punishment 皆蒙法恩故無所求
498 11 Fa 皆蒙法恩故無所求
499 11 a precedent 皆蒙法恩故無所求
500 11 a classification of some kinds of Han texts 皆蒙法恩故無所求

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 143 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不文飾故
2 143 old; ancient; former; past 不文飾故
3 143 reason; cause; purpose 不文飾故
4 143 to die 不文飾故
5 143 so; therefore; hence 不文飾故
6 143 original 不文飾故
7 143 accident; happening; instance 不文飾故
8 143 a friend; an acquaintance; friendship 不文飾故
9 143 something in the past 不文飾故
10 143 deceased; dead 不文飾故
11 143 still; yet 不文飾故
12 143 therefore; tasmāt 不文飾故
13 139 not; no 不文飾故
14 139 expresses that a certain condition cannot be acheived 不文飾故
15 139 as a correlative 不文飾故
16 139 no (answering a question) 不文飾故
17 139 forms a negative adjective from a noun 不文飾故
18 139 at the end of a sentence to form a question 不文飾故
19 139 to form a yes or no question 不文飾故
20 139 infix potential marker 不文飾故
21 139 no; na 不文飾故
22 95 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 敢所興造
23 95 suǒ an office; an institute 敢所興造
24 95 suǒ introduces a relative clause 敢所興造
25 95 suǒ it 敢所興造
26 95 suǒ if; supposing 敢所興造
27 95 suǒ a few; various; some 敢所興造
28 95 suǒ a place; a location 敢所興造
29 95 suǒ indicates a passive voice 敢所興造
30 95 suǒ that which 敢所興造
31 95 suǒ an ordinal number 敢所興造
32 95 suǒ meaning 敢所興造
33 95 suǒ garrison 敢所興造
34 95 suǒ place; pradeśa 敢所興造
35 95 suǒ that which; yad 敢所興造
36 95 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能憎嫉而嬈害者
37 95 zhě that 無能憎嫉而嬈害者
38 95 zhě nominalizing function word 無能憎嫉而嬈害者
39 95 zhě used to mark a definition 無能憎嫉而嬈害者
40 95 zhě used to mark a pause 無能憎嫉而嬈害者
41 95 zhě topic marker; that; it 無能憎嫉而嬈害者
42 95 zhuó according to 無能憎嫉而嬈害者
43 95 zhě ca 無能憎嫉而嬈害者
44 87 no 其心柔軟而無麁獷
45 87 Kangxi radical 71 其心柔軟而無麁獷
46 87 to not have; without 其心柔軟而無麁獷
47 87 has not yet 其心柔軟而無麁獷
48 87 mo 其心柔軟而無麁獷
49 87 do not 其心柔軟而無麁獷
50 87 not; -less; un- 其心柔軟而無麁獷
51 87 regardless of 其心柔軟而無麁獷
52 87 to not have 其心柔軟而無麁獷
53 87 um 其心柔軟而無麁獷
54 87 Wu 其心柔軟而無麁獷
55 87 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 其心柔軟而無麁獷
56 87 not; non- 其心柔軟而無麁獷
57 87 mo 其心柔軟而無麁獷
58 87 zhī him; her; them; that 所以不厭用愍一切眾生之故
59 87 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所以不厭用愍一切眾生之故
60 87 zhī to go 所以不厭用愍一切眾生之故
61 87 zhī this; that 所以不厭用愍一切眾生之故
62 87 zhī genetive marker 所以不厭用愍一切眾生之故
63 87 zhī it 所以不厭用愍一切眾生之故
64 87 zhī in 所以不厭用愍一切眾生之故
65 87 zhī all 所以不厭用愍一切眾生之故
66 87 zhī and 所以不厭用愍一切眾生之故
67 87 zhī however 所以不厭用愍一切眾生之故
68 87 zhī if 所以不厭用愍一切眾生之故
69 87 zhī then 所以不厭用愍一切眾生之故
70 87 zhī to arrive; to go 所以不厭用愍一切眾生之故
71 87 zhī is 所以不厭用愍一切眾生之故
72 87 zhī to use 所以不厭用愍一切眾生之故
73 87 zhī Zhi 所以不厭用愍一切眾生之故
74 80 his; hers; its; theirs 其心質直
75 80 to add emphasis 其心質直
76 80 used when asking a question in reply to a question 其心質直
77 80 used when making a request or giving an order 其心質直
78 80 he; her; it; them 其心質直
79 80 probably; likely 其心質直
80 80 will 其心質直
81 80 may 其心質直
82 80 if 其心質直
83 80 or 其心質直
84 80 Qi 其心質直
85 80 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心質直
86 72 jiè to quit 專精奉戒亦為甚難
87 72 jiè to warn against 專精奉戒亦為甚難
88 72 jiè to be purified before a religious ceremony 專精奉戒亦為甚難
89 72 jiè vow 專精奉戒亦為甚難
90 72 jiè to instruct; to command 專精奉戒亦為甚難
91 72 jiè to ordain 專精奉戒亦為甚難
92 72 jiè a genre of writing containing maxims 專精奉戒亦為甚難
93 72 jiè to be cautious; to be prudent 專精奉戒亦為甚難
94 72 jiè to prohibit; to proscribe 專精奉戒亦為甚難
95 72 jiè boundary; realm 專精奉戒亦為甚難
96 72 jiè third finger 專精奉戒亦為甚難
97 72 jiè a precept; a vow; sila 專精奉戒亦為甚難
98 72 jiè morality 專精奉戒亦為甚難
99 67 jìn to the greatest extent; utmost 瑕已盡故
100 67 jìn all; every 瑕已盡故
101 67 jìn perfect; flawless 瑕已盡故
102 67 jìn to give priority to; to do one's utmost 瑕已盡故
103 67 jìn furthest; extreme 瑕已盡故
104 67 jìn to vanish 瑕已盡故
105 67 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 瑕已盡故
106 67 jìn to be within the limit 瑕已盡故
107 67 jìn all; every 瑕已盡故
108 67 jìn to die 瑕已盡故
109 67 jìn exhaustion; kṣaya 瑕已盡故
110 58 菩薩 púsà bodhisattva 阿差末菩薩謂舍利弗
111 58 菩薩 púsà bodhisattva 阿差末菩薩謂舍利弗
112 58 菩薩 púsà bodhisattva 阿差末菩薩謂舍利弗
113 55 wèi for; to 為眾所歎咸共戴仰
114 55 wèi because of 為眾所歎咸共戴仰
115 55 wéi to act as; to serve 為眾所歎咸共戴仰
116 55 wéi to change into; to become 為眾所歎咸共戴仰
117 55 wéi to be; is 為眾所歎咸共戴仰
118 55 wéi to do 為眾所歎咸共戴仰
119 55 wèi for 為眾所歎咸共戴仰
120 55 wèi because of; for; to 為眾所歎咸共戴仰
121 55 wèi to 為眾所歎咸共戴仰
122 55 wéi in a passive construction 為眾所歎咸共戴仰
123 55 wéi forming a rehetorical question 為眾所歎咸共戴仰
124 55 wéi forming an adverb 為眾所歎咸共戴仰
125 55 wéi to add emphasis 為眾所歎咸共戴仰
126 55 wèi to support; to help 為眾所歎咸共戴仰
127 55 wéi to govern 為眾所歎咸共戴仰
128 55 wèi to be; bhū 為眾所歎咸共戴仰
129 55 xīn heart [organ] 其心質直
130 55 xīn Kangxi radical 61 其心質直
131 55 xīn mind; consciousness 其心質直
132 55 xīn the center; the core; the middle 其心質直
133 55 xīn one of the 28 star constellations 其心質直
134 55 xīn heart 其心質直
135 55 xīn emotion 其心質直
136 55 xīn intention; consideration 其心質直
137 55 xīn disposition; temperament 其心質直
138 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心質直
139 52 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 其無貪欲是不可盡
140 52 不可 bù kě improbable 其無貪欲是不可盡
141 51 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
142 49 shì is; are; am; to be 曰是佛力
143 49 shì is exactly 曰是佛力
144 49 shì is suitable; is in contrast 曰是佛力
145 49 shì this; that; those 曰是佛力
146 49 shì really; certainly 曰是佛力
147 49 shì correct; yes; affirmative 曰是佛力
148 49 shì true 曰是佛力
149 49 shì is; has; exists 曰是佛力
150 49 shì used between repetitions of a word 曰是佛力
151 49 shì a matter; an affair 曰是佛力
152 49 shì Shi 曰是佛力
153 49 shì is; bhū 曰是佛力
154 49 shì this; idam 曰是佛力
155 47 yuē to speak; to say 故曰殊特
156 47 yuē Kangxi radical 73 故曰殊特
157 47 yuē to be called 故曰殊特
158 47 yuē particle without meaning 故曰殊特
159 47 yuē said; ukta 故曰殊特
160 46 niàn to read aloud 所以愍念眾生者何
161 46 niàn to remember; to expect 所以愍念眾生者何
162 46 niàn to miss 所以愍念眾生者何
163 46 niàn to consider 所以愍念眾生者何
164 46 niàn to recite; to chant 所以愍念眾生者何
165 46 niàn to show affection for 所以愍念眾生者何
166 46 niàn a thought; an idea 所以愍念眾生者何
167 46 niàn twenty 所以愍念眾生者何
168 46 niàn memory 所以愍念眾生者何
169 46 niàn an instant 所以愍念眾生者何
170 46 niàn Nian 所以愍念眾生者何
171 46 niàn mindfulness; smrti 所以愍念眾生者何
172 46 niàn a thought; citta 所以愍念眾生者何
173 44 yǒu is; are; to exist 有功德法
174 44 yǒu to have; to possess 有功德法
175 44 yǒu indicates an estimate 有功德法
176 44 yǒu indicates a large quantity 有功德法
177 44 yǒu indicates an affirmative response 有功德法
178 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有功德法
179 44 yǒu used to compare two things 有功德法
180 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有功德法
181 44 yǒu used before the names of dynasties 有功德法
182 44 yǒu a certain thing; what exists 有功德法
183 44 yǒu multiple of ten and ... 有功德法
184 44 yǒu abundant 有功德法
185 44 yǒu purposeful 有功德法
186 44 yǒu You 有功德法
187 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 有功德法
188 44 yǒu becoming; bhava 有功德法
189 42 shī to give; to grant 是名曰習施度無極
190 42 shī to act; to do; to execute; to carry out 是名曰習施度無極
191 42 shī to deploy; to set up 是名曰習施度無極
192 42 shī to relate to 是名曰習施度無極
193 42 shī to move slowly 是名曰習施度無極
194 42 shī to exert 是名曰習施度無極
195 42 shī to apply; to spread 是名曰習施度無極
196 42 shī Shi 是名曰習施度無極
197 42 shī the practice of selfless giving; dāna 是名曰習施度無極
198 38 ruò to seem; to be like; as 猶若紫金而無點污
199 38 ruò seemingly 猶若紫金而無點污
200 38 ruò if 猶若紫金而無點污
201 38 ruò you 猶若紫金而無點污
202 38 ruò this; that 猶若紫金而無點污
203 38 ruò and; or 猶若紫金而無點污
204 38 ruò as for; pertaining to 猶若紫金而無點污
205 38 pomegranite 猶若紫金而無點污
206 38 ruò to choose 猶若紫金而無點污
207 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若紫金而無點污
208 38 ruò thus 猶若紫金而無點污
209 38 ruò pollia 猶若紫金而無點污
210 38 ruò Ruo 猶若紫金而無點污
211 38 ruò only then 猶若紫金而無點污
212 38 ja 猶若紫金而無點污
213 38 jñā 猶若紫金而無點污
214 38 ruò if; yadi 猶若紫金而無點污
215 35 also; too 亦不諛諂
216 35 but 亦不諛諂
217 35 this; he; she 亦不諛諂
218 35 although; even though 亦不諛諂
219 35 already 亦不諛諂
220 35 particle with no meaning 亦不諛諂
221 35 Yi 亦不諛諂
222 33 so as to; in order to 以何等故無能嬈者
223 33 to use; to regard as 以何等故無能嬈者
224 33 to use; to grasp 以何等故無能嬈者
225 33 according to 以何等故無能嬈者
226 33 because of 以何等故無能嬈者
227 33 on a certain date 以何等故無能嬈者
228 33 and; as well as 以何等故無能嬈者
229 33 to rely on 以何等故無能嬈者
230 33 to regard 以何等故無能嬈者
231 33 to be able to 以何等故無能嬈者
232 33 to order; to command 以何等故無能嬈者
233 33 further; moreover 以何等故無能嬈者
234 33 used after a verb 以何等故無能嬈者
235 33 very 以何等故無能嬈者
236 33 already 以何等故無能嬈者
237 33 increasingly 以何等故無能嬈者
238 33 a reason; a cause 以何等故無能嬈者
239 33 Israel 以何等故無能嬈者
240 33 Yi 以何等故無能嬈者
241 33 use; yogena 以何等故無能嬈者
242 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 其心柔軟而無麁獷
243 33 ér Kangxi radical 126 其心柔軟而無麁獷
244 33 ér you 其心柔軟而無麁獷
245 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 其心柔軟而無麁獷
246 33 ér right away; then 其心柔軟而無麁獷
247 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 其心柔軟而無麁獷
248 33 ér if; in case; in the event that 其心柔軟而無麁獷
249 33 ér therefore; as a result; thus 其心柔軟而無麁獷
250 33 ér how can it be that? 其心柔軟而無麁獷
251 33 ér so as to 其心柔軟而無麁獷
252 33 ér only then 其心柔軟而無麁獷
253 33 ér as if; to seem like 其心柔軟而無麁獷
254 33 néng can; able 其心柔軟而無麁獷
255 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其心柔軟而無麁獷
256 33 ér me 其心柔軟而無麁獷
257 33 ér to arrive; up to 其心柔軟而無麁獷
258 33 ér possessive 其心柔軟而無麁獷
259 33 ér and; ca 其心柔軟而無麁獷
260 29 施與 shīyǔ to donate; to give 當施與某
261 29 rěn to bear; to endure; to tolerate 是則曰習忍度無極
262 29 rěn willingly 是則曰習忍度無極
263 29 rěn callous; heartless 是則曰習忍度無極
264 29 rěn Patience 是則曰習忍度無極
265 29 rěn tolerance; patience 是則曰習忍度無極
266 29 and 諸可惠與
267 29 to give 諸可惠與
268 29 together with 諸可惠與
269 29 interrogative particle 諸可惠與
270 29 to accompany 諸可惠與
271 29 to particate in 諸可惠與
272 29 of the same kind 諸可惠與
273 29 to help 諸可惠與
274 29 for 諸可惠與
275 29 and; ca 諸可惠與
276 29 de potential marker 無能得短
277 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無能得短
278 29 děi must; ought to 無能得短
279 29 děi to want to; to need to 無能得短
280 29 děi must; ought to 無能得短
281 29 de 無能得短
282 29 de infix potential marker 無能得短
283 29 to result in 無能得短
284 29 to be proper; to fit; to suit 無能得短
285 29 to be satisfied 無能得短
286 29 to be finished 無能得短
287 29 de result of degree 無能得短
288 29 de marks completion of an action 無能得短
289 29 děi satisfying 無能得短
290 29 to contract 無能得短
291 29 marks permission or possibility 無能得短
292 29 expressing frustration 無能得短
293 29 to hear 無能得短
294 29 to have; there is 無能得短
295 29 marks time passed 無能得短
296 29 obtain; attain; prāpta 無能得短
297 28 zhū all; many; various 其諸惡心不能復亂
298 28 zhū Zhu 其諸惡心不能復亂
299 28 zhū all; members of the class 其諸惡心不能復亂
300 28 zhū interrogative particle 其諸惡心不能復亂
301 28 zhū him; her; them; it 其諸惡心不能復亂
302 28 zhū of; in 其諸惡心不能復亂
303 28 zhū all; many; sarva 其諸惡心不能復亂
304 26 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以莫能譏謗者何
305 26 所以 suǒyǐ that by which 所以莫能譏謗者何
306 26 所以 suǒyǐ how; why 所以莫能譏謗者何
307 26 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以莫能譏謗者何
308 25 zhòng many; numerous 為眾所歎咸共戴仰
309 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 為眾所歎咸共戴仰
310 25 zhòng general; common; public 為眾所歎咸共戴仰
311 25 zhòng many; all; sarva 為眾所歎咸共戴仰
312 25 rén person; people; a human being 人亦有力
313 25 rén Kangxi radical 9 人亦有力
314 25 rén a kind of person 人亦有力
315 25 rén everybody 人亦有力
316 25 rén adult 人亦有力
317 25 rén somebody; others 人亦有力
318 25 rén an upright person 人亦有力
319 25 rén person; manuṣya 人亦有力
320 23 in; at 又其心明護於惡意
321 23 in; at 又其心明護於惡意
322 23 in; at; to; from 又其心明護於惡意
323 23 to go; to 又其心明護於惡意
324 23 to rely on; to depend on 又其心明護於惡意
325 23 to go to; to arrive at 又其心明護於惡意
326 23 from 又其心明護於惡意
327 23 give 又其心明護於惡意
328 23 oppposing 又其心明護於惡意
329 23 and 又其心明護於惡意
330 23 compared to 又其心明護於惡意
331 23 by 又其心明護於惡意
332 23 and; as well as 又其心明護於惡意
333 23 for 又其心明護於惡意
334 23 Yu 又其心明護於惡意
335 23 a crow 又其心明護於惡意
336 23 whew; wow 又其心明護於惡意
337 23 near to; antike 又其心明護於惡意
338 22 qiú to request 不求名稱
339 22 qiú to seek; to look for 不求名稱
340 22 qiú to implore 不求名稱
341 22 qiú to aspire to 不求名稱
342 22 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求名稱
343 22 qiú to attract 不求名稱
344 22 qiú to bribe 不求名稱
345 22 qiú Qiu 不求名稱
346 22 qiú to demand 不求名稱
347 22 qiú to end 不求名稱
348 22 qiú to seek; kāṅkṣ 不求名稱
349 22 è evil; vice 終不傳惡
350 22 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 終不傳惡
351 22 ě queasy; nauseous 終不傳惡
352 22 to hate; to detest 終不傳惡
353 22 how? 終不傳惡
354 22 è fierce 終不傳惡
355 22 è detestable; offensive; unpleasant 終不傳惡
356 22 to denounce 終不傳惡
357 22 oh! 終不傳惡
358 22 è e 終不傳惡
359 22 è evil 終不傳惡
360 21 idea 其所學意不捨普智
361 21 Italy (abbreviation) 其所學意不捨普智
362 21 a wish; a desire; intention 其所學意不捨普智
363 21 mood; feeling 其所學意不捨普智
364 21 will; willpower; determination 其所學意不捨普智
365 21 bearing; spirit 其所學意不捨普智
366 21 to think of; to long for; to miss 其所學意不捨普智
367 21 to anticipate; to expect 其所學意不捨普智
368 21 to doubt; to suspect 其所學意不捨普智
369 21 meaning 其所學意不捨普智
370 21 a suggestion; a hint 其所學意不捨普智
371 21 an understanding; a point of view 其所學意不捨普智
372 21 or 其所學意不捨普智
373 21 Yi 其所學意不捨普智
374 21 manas; mind; mentation 其所學意不捨普智
375 21 zài in; at 諸在厄難皆令興立無極功德
376 21 zài at 諸在厄難皆令興立無極功德
377 21 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在厄難皆令興立無極功德
378 21 zài to exist; to be living 諸在厄難皆令興立無極功德
379 21 zài to consist of 諸在厄難皆令興立無極功德
380 21 zài to be at a post 諸在厄難皆令興立無極功德
381 21 zài in; bhū 諸在厄難皆令興立無極功德
382 21 desire 欲以養育眾生之故
383 21 to desire; to wish 欲以養育眾生之故
384 21 almost; nearly; about to occur 欲以養育眾生之故
385 21 to desire; to intend 欲以養育眾生之故
386 21 lust 欲以養育眾生之故
387 21 desire; intention; wish; kāma 欲以養育眾生之故
388 20 阿差末 achàmò Akṣayamati (Echamo) 阿差末菩薩謂舍利弗
389 20 shēn human body; torso 菩薩所學則以三事淨身
390 20 shēn Kangxi radical 158 菩薩所學則以三事淨身
391 20 shēn measure word for clothes 菩薩所學則以三事淨身
392 20 shēn self 菩薩所學則以三事淨身
393 20 shēn life 菩薩所學則以三事淨身
394 20 shēn an object 菩薩所學則以三事淨身
395 20 shēn a lifetime 菩薩所學則以三事淨身
396 20 shēn personally 菩薩所學則以三事淨身
397 20 shēn moral character 菩薩所學則以三事淨身
398 20 shēn status; identity; position 菩薩所學則以三事淨身
399 20 shēn pregnancy 菩薩所學則以三事淨身
400 20 juān India 菩薩所學則以三事淨身
401 20 shēn body; kāya 菩薩所學則以三事淨身
402 20 一切 yīqiè all; every; everything 於一切物多少取足不以汲汲
403 20 一切 yīqiè temporary 於一切物多少取足不以汲汲
404 20 一切 yīqiè the same 於一切物多少取足不以汲汲
405 20 一切 yīqiè generally 於一切物多少取足不以汲汲
406 20 一切 yīqiè all, everything 於一切物多少取足不以汲汲
407 20 一切 yīqiè all; sarva 於一切物多少取足不以汲汲
408 19 cháng always; ever; often; frequently; constantly 將為菩薩常護是心
409 19 cháng Chang 將為菩薩常護是心
410 19 cháng long-lasting 將為菩薩常護是心
411 19 cháng common; general; ordinary 將為菩薩常護是心
412 19 cháng a principle; a rule 將為菩薩常護是心
413 19 cháng eternal; nitya 將為菩薩常護是心
414 19 不以 bùyǐ not because of 於一切物多少取足不以汲汲
415 19 不以 bùyǐ not use 於一切物多少取足不以汲汲
416 19 不以 bùyǐ not care about 於一切物多少取足不以汲汲
417 19 otherwise; but; however 則知其心為不可盡
418 19 then 則知其心為不可盡
419 19 measure word for short sections of text 則知其心為不可盡
420 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知其心為不可盡
421 19 a grade; a level 則知其心為不可盡
422 19 an example; a model 則知其心為不可盡
423 19 a weighing device 則知其心為不可盡
424 19 to grade; to rank 則知其心為不可盡
425 19 to copy; to imitate; to follow 則知其心為不可盡
426 19 to do 則知其心為不可盡
427 19 only 則知其心為不可盡
428 19 immediately 則知其心為不可盡
429 19 then; moreover; atha 則知其心為不可盡
430 19 koan; kōan; gong'an 則知其心為不可盡
431 18 four 菩薩有四為不可盡
432 18 note a musical scale 菩薩有四為不可盡
433 18 fourth 菩薩有四為不可盡
434 18 Si 菩薩有四為不可盡
435 18 four; catur 菩薩有四為不可盡
436 18 所生 suǒshēng parents (father and mother) 後所生處神足飛行在所至到
437 17 to know; to learn about; to comprehend 諸所不可皆悉盡索
438 17 all; entire 諸所不可皆悉盡索
439 17 detailed 諸所不可皆悉盡索
440 17 to elaborate; to expound 諸所不可皆悉盡索
441 17 to exhaust; to use up 諸所不可皆悉盡索
442 17 strongly 諸所不可皆悉盡索
443 17 Xi 諸所不可皆悉盡索
444 17 all; kṛtsna 諸所不可皆悉盡索
445 17 chù a place; location; a spot; a point 從次轉上成就其處
446 17 chǔ to reside; to live; to dwell 從次轉上成就其處
447 17 chù location 從次轉上成就其處
448 17 chù an office; a department; a bureau 從次轉上成就其處
449 17 chù a part; an aspect 從次轉上成就其處
450 17 chǔ to be in; to be in a position of 從次轉上成就其處
451 17 chǔ to get along with 從次轉上成就其處
452 17 chǔ to deal with; to manage 從次轉上成就其處
453 17 chǔ to punish; to sentence 從次轉上成就其處
454 17 chǔ to stop; to pause 從次轉上成就其處
455 17 chǔ to be associated with 從次轉上成就其處
456 17 chǔ to situate; to fix a place for 從次轉上成就其處
457 17 chǔ to occupy; to control 從次轉上成就其處
458 17 chù circumstances; situation 從次轉上成就其處
459 17 chù an occasion; a time 從次轉上成就其處
460 17 chù position; sthāna 從次轉上成就其處
461 17 jiē all; each and every; in all cases 皆蒙法恩故無所求
462 17 jiē same; equally 皆蒙法恩故無所求
463 17 jiē all; sarva 皆蒙法恩故無所求
464 16 yán to speak; to say; said 所言至誠終無有異
465 16 yán language; talk; words; utterance; speech 所言至誠終無有異
466 16 yán Kangxi radical 149 所言至誠終無有異
467 16 yán a particle with no meaning 所言至誠終無有異
468 16 yán phrase; sentence 所言至誠終無有異
469 16 yán a word; a syllable 所言至誠終無有異
470 16 yán a theory; a doctrine 所言至誠終無有異
471 16 yán to regard as 所言至誠終無有異
472 16 yán to act as 所言至誠終無有異
473 16 yán word; vacana 所言至誠終無有異
474 16 yán speak; vad 所言至誠終無有異
475 15 such as; for example; for instance 所以喻之如紫金色
476 15 if 所以喻之如紫金色
477 15 in accordance with 所以喻之如紫金色
478 15 to be appropriate; should; with regard to 所以喻之如紫金色
479 15 this 所以喻之如紫金色
480 15 it is so; it is thus; can be compared with 所以喻之如紫金色
481 15 to go to 所以喻之如紫金色
482 15 to meet 所以喻之如紫金色
483 15 to appear; to seem; to be like 所以喻之如紫金色
484 15 at least as good as 所以喻之如紫金色
485 15 and 所以喻之如紫金色
486 15 or 所以喻之如紫金色
487 15 but 所以喻之如紫金色
488 15 then 所以喻之如紫金色
489 15 naturally 所以喻之如紫金色
490 15 expresses a question or doubt 所以喻之如紫金色
491 15 you 所以喻之如紫金色
492 15 the second lunar month 所以喻之如紫金色
493 15 in; at 所以喻之如紫金色
494 15 Ru 所以喻之如紫金色
495 15 Thus 所以喻之如紫金色
496 15 thus; tathā 所以喻之如紫金色
497 15 like; iva 所以喻之如紫金色
498 15 suchness; tathatā 所以喻之如紫金色
499 15 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令群黎各得其所
500 15 lìng to issue a command 欲令群黎各得其所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
jìn exhaustion; kṣaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
阿差末菩萨经 阿差末菩薩經 97 Akṣayamatinirdeśasūtra
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
纯淑 純淑 99 Gautama
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
108 Liao
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四方天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五趣 119 Five Realms
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
永安 121 Yong'an reign
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
智广 智廣 122 Zhi Guang
中和 122 Zhonghe
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自贡 自貢 122 Zigong
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
弊恶 弊惡 98 evil
不可称 不可稱 98 unequalled
不轻 不輕 98 never disparage
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛土 102 Buddha land
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
弘誓 104 great vows
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护身 護身 104 protection of the body
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
济度 濟度 106 to ferry across
假有 106 Nominal Existence
戒度无极 戒度無極 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
六度无极 六度無極 108 six perfections
名曰 109 to be named; to be called
恼患 惱患 110 difficulties
念言 110 words from memory
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤苦 113 devoted and suffering
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
深法 115 a profound truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
受者 115 recipient
受决 受決 115 a prophecy
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天华 天華 116 divine flowers
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
闲居 閑居 120 a place to rest
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲生 121 arising from desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知节 知節 122 a sense of moderation
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds