Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing) 大乘大集地藏十輪經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 於 | yú | to go; to | 晝夜於法義 |
| 2 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 晝夜於法義 |
| 3 | 66 | 於 | yú | Yu | 晝夜於法義 |
| 4 | 66 | 於 | wū | a crow | 晝夜於法義 |
| 5 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 給阿練若修定苾芻 |
| 6 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 給阿練若修定苾芻 |
| 7 | 58 | 者 | zhě | ca | 如來今者恣汝意問 |
| 8 | 57 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 大臣等所犯諸過罪 |
| 9 | 57 | 罪 | zuì | fault; error | 大臣等所犯諸過罪 |
| 10 | 57 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 大臣等所犯諸過罪 |
| 11 | 57 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 大臣等所犯諸過罪 |
| 12 | 57 | 罪 | zuì | punishment | 大臣等所犯諸過罪 |
| 13 | 57 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 大臣等所犯諸過罪 |
| 14 | 57 | 罪 | zuì | sin; agha | 大臣等所犯諸過罪 |
| 15 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我除疑滯 |
| 16 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我除疑滯 |
| 17 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為我除疑滯 |
| 18 | 55 | 為 | wéi | to do | 為我除疑滯 |
| 19 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為我除疑滯 |
| 20 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為我除疑滯 |
| 21 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我除疑滯 |
| 22 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 復問如來如是深義 |
| 23 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說頌言 |
| 24 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說頌言 |
| 25 | 46 | 而 | néng | can; able | 而說頌言 |
| 26 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說頌言 |
| 27 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說頌言 |
| 28 | 40 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉眾咸欲聞 |
| 29 | 40 | 舉 | jǔ | to move | 舉眾咸欲聞 |
| 30 | 40 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉眾咸欲聞 |
| 31 | 40 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉眾咸欲聞 |
| 32 | 40 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉眾咸欲聞 |
| 33 | 40 | 舉 | jǔ | to fly | 舉眾咸欲聞 |
| 34 | 40 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉眾咸欲聞 |
| 35 | 40 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉眾咸欲聞 |
| 36 | 40 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉眾咸欲聞 |
| 37 | 40 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉眾咸欲聞 |
| 38 | 40 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉眾咸欲聞 |
| 39 | 40 | 呵 | hē | he | 或被呵罵 |
| 40 | 40 | 呵 | hē | to scold | 或被呵罵 |
| 41 | 40 | 呵 | hē | a yawn | 或被呵罵 |
| 42 | 40 | 呵 | hē | ha | 或被呵罵 |
| 43 | 40 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 或被呵罵 |
| 44 | 40 | 呵 | hē | la | 或被呵罵 |
| 45 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令汝心喜 |
| 46 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 令汝心喜 |
| 47 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令汝心喜 |
| 48 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令汝心喜 |
| 49 | 39 | 令 | lìng | a season | 令汝心喜 |
| 50 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令汝心喜 |
| 51 | 39 | 令 | lìng | good | 令汝心喜 |
| 52 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 令汝心喜 |
| 53 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令汝心喜 |
| 54 | 39 | 令 | lìng | a commander | 令汝心喜 |
| 55 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令汝心喜 |
| 56 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 令汝心喜 |
| 57 | 39 | 令 | lìng | Ling | 令汝心喜 |
| 58 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令汝心喜 |
| 59 | 39 | 破戒 | pòjiè | to break a vow | 若破戒 |
| 60 | 39 | 破戒 | pòjiè | to break a precept | 若破戒 |
| 61 | 38 | 中 | zhōng | middle | 為處生死中 |
| 62 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 為處生死中 |
| 63 | 38 | 中 | zhōng | China | 為處生死中 |
| 64 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 為處生死中 |
| 65 | 38 | 中 | zhōng | midday | 為處生死中 |
| 66 | 38 | 中 | zhōng | inside | 為處生死中 |
| 67 | 38 | 中 | zhōng | during | 為處生死中 |
| 68 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 為處生死中 |
| 69 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 為處生死中 |
| 70 | 38 | 中 | zhōng | half | 為處生死中 |
| 71 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 為處生死中 |
| 72 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 為處生死中 |
| 73 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 為處生死中 |
| 74 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 為處生死中 |
| 75 | 38 | 中 | zhōng | middle | 為處生死中 |
| 76 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
| 77 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
| 78 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
| 79 | 33 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
| 80 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
| 81 | 33 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
| 82 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
| 83 | 33 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
| 84 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 心不歡悅 |
| 85 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 有大記別法名無依行 |
| 86 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有大記別法名無依行 |
| 87 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 有大記別法名無依行 |
| 88 | 30 | 大 | dà | size | 有大記別法名無依行 |
| 89 | 30 | 大 | dà | old | 有大記別法名無依行 |
| 90 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 有大記別法名無依行 |
| 91 | 30 | 大 | dà | adult | 有大記別法名無依行 |
| 92 | 30 | 大 | dài | an important person | 有大記別法名無依行 |
| 93 | 30 | 大 | dà | senior | 有大記別法名無依行 |
| 94 | 30 | 大 | dà | an element | 有大記別法名無依行 |
| 95 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 有大記別法名無依行 |
| 96 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 實非沙門自稱沙門 |
| 97 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 實非沙門自稱沙門 |
| 98 | 29 | 非 | fēi | different | 實非沙門自稱沙門 |
| 99 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 實非沙門自稱沙門 |
| 100 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 實非沙門自稱沙門 |
| 101 | 29 | 非 | fēi | Africa | 實非沙門自稱沙門 |
| 102 | 29 | 非 | fēi | to slander | 實非沙門自稱沙門 |
| 103 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 實非沙門自稱沙門 |
| 104 | 29 | 非 | fēi | must | 實非沙門自稱沙門 |
| 105 | 29 | 非 | fēi | an error | 實非沙門自稱沙門 |
| 106 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 實非沙門自稱沙門 |
| 107 | 29 | 非 | fēi | evil | 實非沙門自稱沙門 |
| 108 | 29 | 行 | xíng | to walk | 無依行品第三之一 |
| 109 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 無依行品第三之一 |
| 110 | 29 | 行 | háng | profession | 無依行品第三之一 |
| 111 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無依行品第三之一 |
| 112 | 29 | 行 | xíng | to travel | 無依行品第三之一 |
| 113 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 無依行品第三之一 |
| 114 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無依行品第三之一 |
| 115 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無依行品第三之一 |
| 116 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 無依行品第三之一 |
| 117 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 無依行品第三之一 |
| 118 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 無依行品第三之一 |
| 119 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無依行品第三之一 |
| 120 | 29 | 行 | xíng | to move | 無依行品第三之一 |
| 121 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無依行品第三之一 |
| 122 | 29 | 行 | xíng | travel | 無依行品第三之一 |
| 123 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 無依行品第三之一 |
| 124 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 無依行品第三之一 |
| 125 | 29 | 行 | xíng | temporary | 無依行品第三之一 |
| 126 | 29 | 行 | háng | rank; order | 無依行品第三之一 |
| 127 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 無依行品第三之一 |
| 128 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無依行品第三之一 |
| 129 | 29 | 行 | xíng | to experience | 無依行品第三之一 |
| 130 | 29 | 行 | xíng | path; way | 無依行品第三之一 |
| 131 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 無依行品第三之一 |
| 132 | 29 | 行 | xíng | 無依行品第三之一 | |
| 133 | 29 | 行 | xíng | Practice | 無依行品第三之一 |
| 134 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無依行品第三之一 |
| 135 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無依行品第三之一 |
| 136 | 29 | 其 | qí | Qi | 以何淨其心 |
| 137 | 29 | 定 | dìng | to decide | 利慧修定者 |
| 138 | 29 | 定 | dìng | certainly; definitely | 利慧修定者 |
| 139 | 29 | 定 | dìng | to determine | 利慧修定者 |
| 140 | 29 | 定 | dìng | to calm down | 利慧修定者 |
| 141 | 29 | 定 | dìng | to set; to fix | 利慧修定者 |
| 142 | 29 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 利慧修定者 |
| 143 | 29 | 定 | dìng | still | 利慧修定者 |
| 144 | 29 | 定 | dìng | Concentration | 利慧修定者 |
| 145 | 29 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 利慧修定者 |
| 146 | 29 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 利慧修定者 |
| 147 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復問如來如是深義 |
| 148 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問如來如是深義 |
| 149 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復問如來如是深義 |
| 150 | 28 | 復 | fù | to restore | 復問如來如是深義 |
| 151 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問如來如是深義 |
| 152 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復問如來如是深義 |
| 153 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問如來如是深義 |
| 154 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問如來如是深義 |
| 155 | 28 | 復 | fù | Fu | 復問如來如是深義 |
| 156 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問如來如是深義 |
| 157 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問如來如是深義 |
| 158 | 28 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 或有是根本罪非無間罪 |
| 159 | 28 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 或有是根本罪非無間罪 |
| 160 | 28 | 根本 | gēnběn | root | 或有是根本罪非無間罪 |
| 161 | 28 | 根本 | gēnběn | capital | 或有是根本罪非無間罪 |
| 162 | 28 | 根本 | gēnběn | Basis | 或有是根本罪非無間罪 |
| 163 | 28 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 或有是根本罪非無間罪 |
| 164 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我今問所疑 |
| 165 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 我今問所疑 |
| 166 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我今問所疑 |
| 167 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我今問所疑 |
| 168 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 我今問所疑 |
| 169 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 我今問所疑 |
| 170 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我今問所疑 |
| 171 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 於佛法中而出家者 |
| 172 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 於佛法中而出家者 |
| 173 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 於佛法中而出家者 |
| 174 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切僧事 |
| 175 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切僧事 |
| 176 | 26 | 能 | néng | can; able | 況當能成色 |
| 177 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 況當能成色 |
| 178 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 況當能成色 |
| 179 | 26 | 能 | néng | energy | 況當能成色 |
| 180 | 26 | 能 | néng | function; use | 況當能成色 |
| 181 | 26 | 能 | néng | talent | 況當能成色 |
| 182 | 26 | 能 | néng | expert at | 況當能成色 |
| 183 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 況當能成色 |
| 184 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 況當能成色 |
| 185 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 況當能成色 |
| 186 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 況當能成色 |
| 187 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 況當能成色 |
| 188 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 189 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 190 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 191 | 24 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 192 | 24 | 人 | rén | adult | 人 |
| 193 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 194 | 24 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 195 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 196 | 24 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 利慧修定者 |
| 197 | 24 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 利慧修定者 |
| 198 | 24 | 修 | xiū | to repair | 利慧修定者 |
| 199 | 24 | 修 | xiū | long; slender | 利慧修定者 |
| 200 | 24 | 修 | xiū | to write; to compile | 利慧修定者 |
| 201 | 24 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 利慧修定者 |
| 202 | 24 | 修 | xiū | to practice | 利慧修定者 |
| 203 | 24 | 修 | xiū | to cut | 利慧修定者 |
| 204 | 24 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 利慧修定者 |
| 205 | 24 | 修 | xiū | a virtuous person | 利慧修定者 |
| 206 | 24 | 修 | xiū | Xiu | 利慧修定者 |
| 207 | 24 | 修 | xiū | to unknot | 利慧修定者 |
| 208 | 24 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 利慧修定者 |
| 209 | 24 | 修 | xiū | excellent | 利慧修定者 |
| 210 | 24 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 利慧修定者 |
| 211 | 24 | 修 | xiū | Cultivation | 利慧修定者 |
| 212 | 24 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 利慧修定者 |
| 213 | 24 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 利慧修定者 |
| 214 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 215 | 24 | 等 | děng | to wait | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 216 | 24 | 等 | děng | to be equal | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 217 | 24 | 等 | děng | degree; level | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 218 | 24 | 等 | děng | to compare | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 219 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 220 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝於此法已作劬勞 |
| 221 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝於此法已作劬勞 |
| 222 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 汝於此法已作劬勞 |
| 223 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝於此法已作劬勞 |
| 224 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝於此法已作劬勞 |
| 225 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝於此法已作劬勞 |
| 226 | 22 | 無依 | wú yī | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 無依行品第三之一 |
| 227 | 21 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 我唯許彼清淨僧眾 |
| 228 | 21 | 我 | wǒ | self | 我今問所疑 |
| 229 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今問所疑 |
| 230 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我今問所疑 |
| 231 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今問所疑 |
| 232 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我今問所疑 |
| 233 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以頌問曰 |
| 234 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以頌問曰 |
| 235 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以頌問曰 |
| 236 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以頌問曰 |
| 237 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以頌問曰 |
| 238 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以頌問曰 |
| 239 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以頌問曰 |
| 240 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以頌問曰 |
| 241 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以頌問曰 |
| 242 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以頌問曰 |
| 243 | 20 | 戒 | jiè | to quit | 下至無戒 |
| 244 | 20 | 戒 | jiè | to warn against | 下至無戒 |
| 245 | 20 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 下至無戒 |
| 246 | 20 | 戒 | jiè | vow | 下至無戒 |
| 247 | 20 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 下至無戒 |
| 248 | 20 | 戒 | jiè | to ordain | 下至無戒 |
| 249 | 20 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 下至無戒 |
| 250 | 20 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 下至無戒 |
| 251 | 20 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 下至無戒 |
| 252 | 20 | 戒 | jiè | boundary; realm | 下至無戒 |
| 253 | 20 | 戒 | jiè | third finger | 下至無戒 |
| 254 | 20 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 下至無戒 |
| 255 | 20 | 戒 | jiè | morality | 下至無戒 |
| 256 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為欲成熟諸有情故 |
| 257 | 20 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為欲成熟諸有情故 |
| 258 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為欲成熟諸有情故 |
| 259 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為欲成熟諸有情故 |
| 260 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為欲成熟諸有情故 |
| 261 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 隨生一所 |
| 262 | 20 | 生 | shēng | to live | 隨生一所 |
| 263 | 20 | 生 | shēng | raw | 隨生一所 |
| 264 | 20 | 生 | shēng | a student | 隨生一所 |
| 265 | 20 | 生 | shēng | life | 隨生一所 |
| 266 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 隨生一所 |
| 267 | 20 | 生 | shēng | alive | 隨生一所 |
| 268 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 隨生一所 |
| 269 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 隨生一所 |
| 270 | 20 | 生 | shēng | to grow | 隨生一所 |
| 271 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 隨生一所 |
| 272 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 隨生一所 |
| 273 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 隨生一所 |
| 274 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 隨生一所 |
| 275 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 隨生一所 |
| 276 | 20 | 生 | shēng | gender | 隨生一所 |
| 277 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 隨生一所 |
| 278 | 20 | 生 | shēng | to set up | 隨生一所 |
| 279 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 隨生一所 |
| 280 | 20 | 生 | shēng | a captive | 隨生一所 |
| 281 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 隨生一所 |
| 282 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 隨生一所 |
| 283 | 20 | 生 | shēng | unripe | 隨生一所 |
| 284 | 20 | 生 | shēng | nature | 隨生一所 |
| 285 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 隨生一所 |
| 286 | 20 | 生 | shēng | destiny | 隨生一所 |
| 287 | 20 | 生 | shēng | birth | 隨生一所 |
| 288 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 隨生一所 |
| 289 | 20 | 十 | shí | ten | 成就十種輪 |
| 290 | 20 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 成就十種輪 |
| 291 | 20 | 十 | shí | tenth | 成就十種輪 |
| 292 | 20 | 十 | shí | complete; perfect | 成就十種輪 |
| 293 | 20 | 十 | shí | ten; daśa | 成就十種輪 |
| 294 | 19 | 我法 | wǒ fǎ | self and dharmas | 若諸有情於我法中出家 |
| 295 | 19 | 我法 | wǒ fǎ | my teachings | 若諸有情於我法中出家 |
| 296 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦為成熟諸有情故 |
| 297 | 19 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 名為無間大罪惡業 |
| 298 | 19 | 無間 | wújiān | very close | 名為無間大罪惡業 |
| 299 | 19 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 名為無間大罪惡業 |
| 300 | 19 | 無間 | wújiān | No Distance | 名為無間大罪惡業 |
| 301 | 19 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 名為無間大罪惡業 |
| 302 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 成就十種輪 |
| 303 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 成就十種輪 |
| 304 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 成就十種輪 |
| 305 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 成就十種輪 |
| 306 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 成就十種輪 |
| 307 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 成就十種輪 |
| 308 | 19 | 種 | zhǒng | race | 成就十種輪 |
| 309 | 19 | 種 | zhǒng | species | 成就十種輪 |
| 310 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 成就十種輪 |
| 311 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 成就十種輪 |
| 312 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 成就十種輪 |
| 313 | 19 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 而犯尸羅 |
| 314 | 19 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 而犯尸羅 |
| 315 | 19 | 犯 | fàn | to transgress | 而犯尸羅 |
| 316 | 19 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 而犯尸羅 |
| 317 | 19 | 犯 | fàn | to conquer | 而犯尸羅 |
| 318 | 19 | 犯 | fàn | to occur | 而犯尸羅 |
| 319 | 19 | 犯 | fàn | to face danger | 而犯尸羅 |
| 320 | 19 | 犯 | fàn | to fall | 而犯尸羅 |
| 321 | 19 | 犯 | fàn | a criminal | 而犯尸羅 |
| 322 | 19 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 而犯尸羅 |
| 323 | 19 | 及 | jí | to reach | 及最上義味 |
| 324 | 19 | 及 | jí | to attain | 及最上義味 |
| 325 | 19 | 及 | jí | to understand | 及最上義味 |
| 326 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及最上義味 |
| 327 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及最上義味 |
| 328 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及最上義味 |
| 329 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 及最上義味 |
| 330 | 18 | 名為 | míngwèi | to be called | 雖於我法毘奈耶中名為死尸 |
| 331 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受無量種難忍大苦 |
| 332 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受無量種難忍大苦 |
| 333 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受無量種難忍大苦 |
| 334 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 受無量種難忍大苦 |
| 335 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受無量種難忍大苦 |
| 336 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝於諸行已得圓滿 |
| 337 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝於諸行已得圓滿 |
| 338 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 汝於諸行已得圓滿 |
| 339 | 18 | 得 | dé | de | 汝於諸行已得圓滿 |
| 340 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 汝於諸行已得圓滿 |
| 341 | 18 | 得 | dé | to result in | 汝於諸行已得圓滿 |
| 342 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝於諸行已得圓滿 |
| 343 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 汝於諸行已得圓滿 |
| 344 | 18 | 得 | dé | to be finished | 汝於諸行已得圓滿 |
| 345 | 18 | 得 | děi | satisfying | 汝於諸行已得圓滿 |
| 346 | 18 | 得 | dé | to contract | 汝於諸行已得圓滿 |
| 347 | 18 | 得 | dé | to hear | 汝於諸行已得圓滿 |
| 348 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 汝於諸行已得圓滿 |
| 349 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 汝於諸行已得圓滿 |
| 350 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝於諸行已得圓滿 |
| 351 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 尚不能成欲界善根 |
| 352 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 尚不能成欲界善根 |
| 353 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 尚不能成欲界善根 |
| 354 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 尚不能成欲界善根 |
| 355 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 尚不能成欲界善根 |
| 356 | 18 | 成 | chéng | whole | 尚不能成欲界善根 |
| 357 | 18 | 成 | chéng | set; established | 尚不能成欲界善根 |
| 358 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 尚不能成欲界善根 |
| 359 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 尚不能成欲界善根 |
| 360 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 尚不能成欲界善根 |
| 361 | 18 | 成 | chéng | composed of | 尚不能成欲界善根 |
| 362 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 尚不能成欲界善根 |
| 363 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 尚不能成欲界善根 |
| 364 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 尚不能成欲界善根 |
| 365 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 尚不能成欲界善根 |
| 366 | 18 | 成 | chéng | Become | 尚不能成欲界善根 |
| 367 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 尚不能成欲界善根 |
| 368 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 汝於此法已作劬勞 |
| 369 | 17 | 法 | fǎ | France | 汝於此法已作劬勞 |
| 370 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝於此法已作劬勞 |
| 371 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝於此法已作劬勞 |
| 372 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝於此法已作劬勞 |
| 373 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 汝於此法已作劬勞 |
| 374 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 汝於此法已作劬勞 |
| 375 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝於此法已作劬勞 |
| 376 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 汝於此法已作劬勞 |
| 377 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 汝於此法已作劬勞 |
| 378 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 汝於此法已作劬勞 |
| 379 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝於此法已作劬勞 |
| 380 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝於此法已作劬勞 |
| 381 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 汝於此法已作劬勞 |
| 382 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝於此法已作劬勞 |
| 383 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝於此法已作劬勞 |
| 384 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝於此法已作劬勞 |
| 385 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝於此法已作劬勞 |
| 386 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 興隆正法 |
| 387 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 興隆正法 |
| 388 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 興隆正法 |
| 389 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 興隆正法 |
| 390 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 興隆正法 |
| 391 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 久殖善根住第十地 |
| 392 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 久殖善根住第十地 |
| 393 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 久殖善根住第十地 |
| 394 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 久殖善根住第十地 |
| 395 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 久殖善根住第十地 |
| 396 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 久殖善根住第十地 |
| 397 | 16 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依俗正法 |
| 398 | 16 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依俗正法 |
| 399 | 16 | 依 | yī | to help | 依俗正法 |
| 400 | 16 | 依 | yī | flourishing | 依俗正法 |
| 401 | 16 | 依 | yī | lovable | 依俗正法 |
| 402 | 16 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依俗正法 |
| 403 | 16 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依俗正法 |
| 404 | 16 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依俗正法 |
| 405 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 倒見破聲聞僧 |
| 406 | 15 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 倒見破聲聞僧 |
| 407 | 15 | 僧 | sēng | Seng | 倒見破聲聞僧 |
| 408 | 15 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 倒見破聲聞僧 |
| 409 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 410 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 411 | 14 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂著事業 |
| 412 | 14 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂著事業 |
| 413 | 14 | 樂 | lè | Le | 樂著事業 |
| 414 | 14 | 樂 | yuè | music | 樂著事業 |
| 415 | 14 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂著事業 |
| 416 | 14 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂著事業 |
| 417 | 14 | 樂 | yuè | a musician | 樂著事業 |
| 418 | 14 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂著事業 |
| 419 | 14 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂著事業 |
| 420 | 14 | 樂 | lào | Lao | 樂著事業 |
| 421 | 14 | 樂 | lè | to laugh | 樂著事業 |
| 422 | 14 | 樂 | lè | Joy | 樂著事業 |
| 423 | 14 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂著事業 |
| 424 | 14 | 力 | lì | force | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 425 | 14 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 426 | 14 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 427 | 14 | 力 | lì | to force | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 428 | 14 | 力 | lì | labor; forced labor | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 429 | 14 | 力 | lì | physical strength | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 430 | 14 | 力 | lì | power | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 431 | 14 | 力 | lì | Li | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 432 | 14 | 力 | lì | ability; capability | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 433 | 14 | 力 | lì | influence | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 434 | 14 | 力 | lì | strength; power; bala | 由是因緣當生尊貴大勢力家 |
| 435 | 14 | 率 | lǜ | rate; frequency; proportion; ratio | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 436 | 14 | 率 | shuài | to lead; command | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 437 | 14 | 率 | shuài | hasty; rash; careless | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 438 | 14 | 率 | lǜ | a rule; a standard; a limit | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 439 | 14 | 率 | shuài | candid; straightforward; frank | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 440 | 14 | 率 | shuài | to obey; to follow | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 441 | 14 | 率 | shuài | a model; an example | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 442 | 14 | 率 | shuài | a bird catching net | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 443 | 14 | 率 | shuài | a leader; an army commander | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 444 | 14 | 率 | lǜ | to calculate | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 445 | 14 | 率 | shuài | Shuai | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 446 | 14 | 率 | lǜ | net with a handle | 不依於法率爾呵舉破戒苾芻 |
| 447 | 14 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 或自恣時驅擯令出 |
| 448 | 14 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 或自恣時驅擯令出 |
| 449 | 14 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 或自恣時驅擯令出 |
| 450 | 14 | 驅 | qū | vanguard; front line | 或自恣時驅擯令出 |
| 451 | 14 | 驅 | qū | to handle; to control | 或自恣時驅擯令出 |
| 452 | 14 | 驅 | qū | to compel; to force | 或自恣時驅擯令出 |
| 453 | 14 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 或自恣時驅擯令出 |
| 454 | 14 | 隨 | suí | to follow | 當隨問答 |
| 455 | 14 | 隨 | suí | to listen to | 當隨問答 |
| 456 | 14 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 當隨問答 |
| 457 | 14 | 隨 | suí | to be obsequious | 當隨問答 |
| 458 | 14 | 隨 | suí | 17th hexagram | 當隨問答 |
| 459 | 14 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 當隨問答 |
| 460 | 14 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 當隨問答 |
| 461 | 14 | 隨 | suí | follow; anugama | 當隨問答 |
| 462 | 14 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
| 463 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
| 464 | 14 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
| 465 | 14 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
| 466 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
| 467 | 14 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
| 468 | 13 | 四 | sì | four | 復有四種 |
| 469 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 復有四種 |
| 470 | 13 | 四 | sì | fourth | 復有四種 |
| 471 | 13 | 四 | sì | Si | 復有四種 |
| 472 | 13 | 四 | sì | four; catur | 復有四種 |
| 473 | 13 | 欲 | yù | desire | 舉眾咸欲聞 |
| 474 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 舉眾咸欲聞 |
| 475 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 舉眾咸欲聞 |
| 476 | 13 | 欲 | yù | lust | 舉眾咸欲聞 |
| 477 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 舉眾咸欲聞 |
| 478 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 受無量種難忍大苦 |
| 479 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 受無量種難忍大苦 |
| 480 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 受無量種難忍大苦 |
| 481 | 13 | 無量 | wúliàng | Atula | 受無量種難忍大苦 |
| 482 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而說頌言 |
| 483 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而說頌言 |
| 484 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而說頌言 |
| 485 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 而說頌言 |
| 486 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 而說頌言 |
| 487 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而說頌言 |
| 488 | 13 | 言 | yán | to regard as | 而說頌言 |
| 489 | 13 | 言 | yán | to act as | 而說頌言 |
| 490 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 而說頌言 |
| 491 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 而說頌言 |
| 492 | 13 | 罪惡 | zuì è | sin; evil | 有五無間大罪惡業 |
| 493 | 13 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 或自恣時驅擯令出 |
| 494 | 13 | 擯 | bìn | to usher | 或自恣時驅擯令出 |
| 495 | 13 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 或自恣時驅擯令出 |
| 496 | 12 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 尊者優波離聞佛所說 |
| 497 | 12 | 大梵 | dàfàn | Mahabrahma; Brahma | 大梵 |
| 498 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 由是因緣便能遠離離間 |
| 499 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 由是因緣便能遠離離間 |
| 500 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 由是因緣便能遠離離間 |
Frequencies of all Words
Top 969
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 或 | huò | or; either; else | 或被呵罵 |
| 2 | 86 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或被呵罵 |
| 3 | 86 | 或 | huò | some; someone | 或被呵罵 |
| 4 | 86 | 或 | míngnián | suddenly | 或被呵罵 |
| 5 | 86 | 或 | huò | or; vā | 或被呵罵 |
| 6 | 77 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸煩惱所亂 |
| 7 | 77 | 諸 | zhū | Zhu | 諸煩惱所亂 |
| 8 | 77 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸煩惱所亂 |
| 9 | 77 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸煩惱所亂 |
| 10 | 77 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸煩惱所亂 |
| 11 | 77 | 諸 | zhū | of; in | 諸煩惱所亂 |
| 12 | 77 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸煩惱所亂 |
| 13 | 66 | 於 | yú | in; at | 晝夜於法義 |
| 14 | 66 | 於 | yú | in; at | 晝夜於法義 |
| 15 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 晝夜於法義 |
| 16 | 66 | 於 | yú | to go; to | 晝夜於法義 |
| 17 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 晝夜於法義 |
| 18 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 晝夜於法義 |
| 19 | 66 | 於 | yú | from | 晝夜於法義 |
| 20 | 66 | 於 | yú | give | 晝夜於法義 |
| 21 | 66 | 於 | yú | oppposing | 晝夜於法義 |
| 22 | 66 | 於 | yú | and | 晝夜於法義 |
| 23 | 66 | 於 | yú | compared to | 晝夜於法義 |
| 24 | 66 | 於 | yú | by | 晝夜於法義 |
| 25 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 晝夜於法義 |
| 26 | 66 | 於 | yú | for | 晝夜於法義 |
| 27 | 66 | 於 | yú | Yu | 晝夜於法義 |
| 28 | 66 | 於 | wū | a crow | 晝夜於法義 |
| 29 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 晝夜於法義 |
| 30 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 晝夜於法義 |
| 31 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 給阿練若修定苾芻 |
| 32 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 給阿練若修定苾芻 |
| 33 | 58 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若修定者 |
| 34 | 58 | 若 | ruò | seemingly | 若修定者 |
| 35 | 58 | 若 | ruò | if | 若修定者 |
| 36 | 58 | 若 | ruò | you | 若修定者 |
| 37 | 58 | 若 | ruò | this; that | 若修定者 |
| 38 | 58 | 若 | ruò | and; or | 若修定者 |
| 39 | 58 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若修定者 |
| 40 | 58 | 若 | rě | pomegranite | 若修定者 |
| 41 | 58 | 若 | ruò | to choose | 若修定者 |
| 42 | 58 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若修定者 |
| 43 | 58 | 若 | ruò | thus | 若修定者 |
| 44 | 58 | 若 | ruò | pollia | 若修定者 |
| 45 | 58 | 若 | ruò | Ruo | 若修定者 |
| 46 | 58 | 若 | ruò | only then | 若修定者 |
| 47 | 58 | 若 | rě | ja | 若修定者 |
| 48 | 58 | 若 | rě | jñā | 若修定者 |
| 49 | 58 | 若 | ruò | if; yadi | 若修定者 |
| 50 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如來今者恣汝意問 |
| 51 | 58 | 者 | zhě | that | 如來今者恣汝意問 |
| 52 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如來今者恣汝意問 |
| 53 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如來今者恣汝意問 |
| 54 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如來今者恣汝意問 |
| 55 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如來今者恣汝意問 |
| 56 | 58 | 者 | zhuó | according to | 如來今者恣汝意問 |
| 57 | 58 | 者 | zhě | ca | 如來今者恣汝意問 |
| 58 | 57 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 大臣等所犯諸過罪 |
| 59 | 57 | 罪 | zuì | fault; error | 大臣等所犯諸過罪 |
| 60 | 57 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 大臣等所犯諸過罪 |
| 61 | 57 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 大臣等所犯諸過罪 |
| 62 | 57 | 罪 | zuì | punishment | 大臣等所犯諸過罪 |
| 63 | 57 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 大臣等所犯諸過罪 |
| 64 | 57 | 罪 | zuì | sin; agha | 大臣等所犯諸過罪 |
| 65 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為我除疑滯 |
| 66 | 55 | 為 | wèi | because of | 為我除疑滯 |
| 67 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我除疑滯 |
| 68 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我除疑滯 |
| 69 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為我除疑滯 |
| 70 | 55 | 為 | wéi | to do | 為我除疑滯 |
| 71 | 55 | 為 | wèi | for | 為我除疑滯 |
| 72 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為我除疑滯 |
| 73 | 55 | 為 | wèi | to | 為我除疑滯 |
| 74 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為我除疑滯 |
| 75 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為我除疑滯 |
| 76 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為我除疑滯 |
| 77 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為我除疑滯 |
| 78 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為我除疑滯 |
| 79 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為我除疑滯 |
| 80 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我除疑滯 |
| 81 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大記別法名無依行 |
| 82 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大記別法名無依行 |
| 83 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大記別法名無依行 |
| 84 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大記別法名無依行 |
| 85 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大記別法名無依行 |
| 86 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大記別法名無依行 |
| 87 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大記別法名無依行 |
| 88 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大記別法名無依行 |
| 89 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大記別法名無依行 |
| 90 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大記別法名無依行 |
| 91 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大記別法名無依行 |
| 92 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 有大記別法名無依行 |
| 93 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 有大記別法名無依行 |
| 94 | 53 | 有 | yǒu | You | 有大記別法名無依行 |
| 95 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大記別法名無依行 |
| 96 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大記別法名無依行 |
| 97 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 復問如來如是深義 |
| 98 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 復問如來如是深義 |
| 99 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 復問如來如是深義 |
| 100 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 復問如來如是深義 |
| 101 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說頌言 |
| 102 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說頌言 |
| 103 | 46 | 而 | ér | you | 而說頌言 |
| 104 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說頌言 |
| 105 | 46 | 而 | ér | right away; then | 而說頌言 |
| 106 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說頌言 |
| 107 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說頌言 |
| 108 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說頌言 |
| 109 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 而說頌言 |
| 110 | 46 | 而 | ér | so as to | 而說頌言 |
| 111 | 46 | 而 | ér | only then | 而說頌言 |
| 112 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說頌言 |
| 113 | 46 | 而 | néng | can; able | 而說頌言 |
| 114 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說頌言 |
| 115 | 46 | 而 | ér | me | 而說頌言 |
| 116 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說頌言 |
| 117 | 46 | 而 | ér | possessive | 而說頌言 |
| 118 | 46 | 而 | ér | and; ca | 而說頌言 |
| 119 | 40 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉眾咸欲聞 |
| 120 | 40 | 舉 | jǔ | to move | 舉眾咸欲聞 |
| 121 | 40 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉眾咸欲聞 |
| 122 | 40 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉眾咸欲聞 |
| 123 | 40 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉眾咸欲聞 |
| 124 | 40 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉眾咸欲聞 |
| 125 | 40 | 舉 | jǔ | to fly | 舉眾咸欲聞 |
| 126 | 40 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉眾咸欲聞 |
| 127 | 40 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉眾咸欲聞 |
| 128 | 40 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉眾咸欲聞 |
| 129 | 40 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉眾咸欲聞 |
| 130 | 40 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉眾咸欲聞 |
| 131 | 40 | 呵 | hē | a laughing sound | 或被呵罵 |
| 132 | 40 | 呵 | hē | he | 或被呵罵 |
| 133 | 40 | 呵 | hē | to scold | 或被呵罵 |
| 134 | 40 | 呵 | hē | a yawn | 或被呵罵 |
| 135 | 40 | 呵 | hē | ha | 或被呵罵 |
| 136 | 40 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 或被呵罵 |
| 137 | 40 | 呵 | hē | la | 或被呵罵 |
| 138 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令汝心喜 |
| 139 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 令汝心喜 |
| 140 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令汝心喜 |
| 141 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令汝心喜 |
| 142 | 39 | 令 | lìng | a season | 令汝心喜 |
| 143 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令汝心喜 |
| 144 | 39 | 令 | lìng | good | 令汝心喜 |
| 145 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 令汝心喜 |
| 146 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令汝心喜 |
| 147 | 39 | 令 | lìng | a commander | 令汝心喜 |
| 148 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令汝心喜 |
| 149 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 令汝心喜 |
| 150 | 39 | 令 | lìng | Ling | 令汝心喜 |
| 151 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令汝心喜 |
| 152 | 39 | 破戒 | pòjiè | to break a vow | 若破戒 |
| 153 | 39 | 破戒 | pòjiè | to break a precept | 若破戒 |
| 154 | 38 | 中 | zhōng | middle | 為處生死中 |
| 155 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 為處生死中 |
| 156 | 38 | 中 | zhōng | China | 為處生死中 |
| 157 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 為處生死中 |
| 158 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 為處生死中 |
| 159 | 38 | 中 | zhōng | midday | 為處生死中 |
| 160 | 38 | 中 | zhōng | inside | 為處生死中 |
| 161 | 38 | 中 | zhōng | during | 為處生死中 |
| 162 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 為處生死中 |
| 163 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 為處生死中 |
| 164 | 38 | 中 | zhōng | half | 為處生死中 |
| 165 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 為處生死中 |
| 166 | 38 | 中 | zhōng | while | 為處生死中 |
| 167 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 為處生死中 |
| 168 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 為處生死中 |
| 169 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 為處生死中 |
| 170 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 為處生死中 |
| 171 | 38 | 中 | zhōng | middle | 為處生死中 |
| 172 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 汝應諦聽 |
| 173 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
| 174 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
| 175 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝應諦聽 |
| 176 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
| 177 | 33 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
| 178 | 33 | 應 | yīng | or; either | 汝應諦聽 |
| 179 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
| 180 | 33 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
| 181 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
| 182 | 33 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
| 183 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝應諦聽 |
| 184 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為欲成熟諸有情故 |
| 185 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為欲成熟諸有情故 |
| 186 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為欲成熟諸有情故 |
| 187 | 32 | 故 | gù | to die | 為欲成熟諸有情故 |
| 188 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為欲成熟諸有情故 |
| 189 | 32 | 故 | gù | original | 為欲成熟諸有情故 |
| 190 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為欲成熟諸有情故 |
| 191 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為欲成熟諸有情故 |
| 192 | 32 | 故 | gù | something in the past | 為欲成熟諸有情故 |
| 193 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 為欲成熟諸有情故 |
| 194 | 32 | 故 | gù | still; yet | 為欲成熟諸有情故 |
| 195 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為欲成熟諸有情故 |
| 196 | 30 | 不 | bù | not; no | 心不歡悅 |
| 197 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不歡悅 |
| 198 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 心不歡悅 |
| 199 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不歡悅 |
| 200 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不歡悅 |
| 201 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不歡悅 |
| 202 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不歡悅 |
| 203 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 心不歡悅 |
| 204 | 30 | 不 | bù | no; na | 心不歡悅 |
| 205 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 有大記別法名無依行 |
| 206 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有大記別法名無依行 |
| 207 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 有大記別法名無依行 |
| 208 | 30 | 大 | dà | size | 有大記別法名無依行 |
| 209 | 30 | 大 | dà | old | 有大記別法名無依行 |
| 210 | 30 | 大 | dà | greatly; very | 有大記別法名無依行 |
| 211 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 有大記別法名無依行 |
| 212 | 30 | 大 | dà | adult | 有大記別法名無依行 |
| 213 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 有大記別法名無依行 |
| 214 | 30 | 大 | dài | an important person | 有大記別法名無依行 |
| 215 | 30 | 大 | dà | senior | 有大記別法名無依行 |
| 216 | 30 | 大 | dà | approximately | 有大記別法名無依行 |
| 217 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 有大記別法名無依行 |
| 218 | 30 | 大 | dà | an element | 有大記別法名無依行 |
| 219 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 有大記別法名無依行 |
| 220 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 實非沙門自稱沙門 |
| 221 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 實非沙門自稱沙門 |
| 222 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 實非沙門自稱沙門 |
| 223 | 29 | 非 | fēi | different | 實非沙門自稱沙門 |
| 224 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 實非沙門自稱沙門 |
| 225 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 實非沙門自稱沙門 |
| 226 | 29 | 非 | fēi | Africa | 實非沙門自稱沙門 |
| 227 | 29 | 非 | fēi | to slander | 實非沙門自稱沙門 |
| 228 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 實非沙門自稱沙門 |
| 229 | 29 | 非 | fēi | must | 實非沙門自稱沙門 |
| 230 | 29 | 非 | fēi | an error | 實非沙門自稱沙門 |
| 231 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 實非沙門自稱沙門 |
| 232 | 29 | 非 | fēi | evil | 實非沙門自稱沙門 |
| 233 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 實非沙門自稱沙門 |
| 234 | 29 | 非 | fēi | not | 實非沙門自稱沙門 |
| 235 | 29 | 行 | xíng | to walk | 無依行品第三之一 |
| 236 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 無依行品第三之一 |
| 237 | 29 | 行 | háng | profession | 無依行品第三之一 |
| 238 | 29 | 行 | háng | line; row | 無依行品第三之一 |
| 239 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 無依行品第三之一 |
| 240 | 29 | 行 | xíng | to travel | 無依行品第三之一 |
| 241 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 無依行品第三之一 |
| 242 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 無依行品第三之一 |
| 243 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 無依行品第三之一 |
| 244 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 無依行品第三之一 |
| 245 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 無依行品第三之一 |
| 246 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 無依行品第三之一 |
| 247 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 無依行品第三之一 |
| 248 | 29 | 行 | xíng | to move | 無依行品第三之一 |
| 249 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 無依行品第三之一 |
| 250 | 29 | 行 | xíng | travel | 無依行品第三之一 |
| 251 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 無依行品第三之一 |
| 252 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 無依行品第三之一 |
| 253 | 29 | 行 | xíng | temporary | 無依行品第三之一 |
| 254 | 29 | 行 | xíng | soon | 無依行品第三之一 |
| 255 | 29 | 行 | háng | rank; order | 無依行品第三之一 |
| 256 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 無依行品第三之一 |
| 257 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 無依行品第三之一 |
| 258 | 29 | 行 | xíng | to experience | 無依行品第三之一 |
| 259 | 29 | 行 | xíng | path; way | 無依行品第三之一 |
| 260 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 無依行品第三之一 |
| 261 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 無依行品第三之一 |
| 262 | 29 | 行 | xíng | 無依行品第三之一 | |
| 263 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 無依行品第三之一 |
| 264 | 29 | 行 | xíng | Practice | 無依行品第三之一 |
| 265 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 無依行品第三之一 |
| 266 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 無依行品第三之一 |
| 267 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以何淨其心 |
| 268 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 以何淨其心 |
| 269 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以何淨其心 |
| 270 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以何淨其心 |
| 271 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 以何淨其心 |
| 272 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 以何淨其心 |
| 273 | 29 | 其 | qí | will | 以何淨其心 |
| 274 | 29 | 其 | qí | may | 以何淨其心 |
| 275 | 29 | 其 | qí | if | 以何淨其心 |
| 276 | 29 | 其 | qí | or | 以何淨其心 |
| 277 | 29 | 其 | qí | Qi | 以何淨其心 |
| 278 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以何淨其心 |
| 279 | 29 | 定 | dìng | to decide | 利慧修定者 |
| 280 | 29 | 定 | dìng | certainly; definitely | 利慧修定者 |
| 281 | 29 | 定 | dìng | to determine | 利慧修定者 |
| 282 | 29 | 定 | dìng | to calm down | 利慧修定者 |
| 283 | 29 | 定 | dìng | to set; to fix | 利慧修定者 |
| 284 | 29 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 利慧修定者 |
| 285 | 29 | 定 | dìng | still | 利慧修定者 |
| 286 | 29 | 定 | dìng | Concentration | 利慧修定者 |
| 287 | 29 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 利慧修定者 |
| 288 | 29 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 利慧修定者 |
| 289 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復問如來如是深義 |
| 290 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復問如來如是深義 |
| 291 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復問如來如是深義 |
| 292 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復問如來如是深義 |
| 293 | 28 | 復 | fù | to restore | 復問如來如是深義 |
| 294 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復問如來如是深義 |
| 295 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復問如來如是深義 |
| 296 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復問如來如是深義 |
| 297 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復問如來如是深義 |
| 298 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復問如來如是深義 |
| 299 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復問如來如是深義 |
| 300 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復問如來如是深義 |
| 301 | 28 | 復 | fù | Fu | 復問如來如是深義 |
| 302 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復問如來如是深義 |
| 303 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復問如來如是深義 |
| 304 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復問如來如是深義 |
| 305 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復問如來如是深義 |
| 306 | 28 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 或有是根本罪非無間罪 |
| 307 | 28 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 或有是根本罪非無間罪 |
| 308 | 28 | 根本 | gēnběn | root | 或有是根本罪非無間罪 |
| 309 | 28 | 根本 | gēnběn | thoroughly | 或有是根本罪非無間罪 |
| 310 | 28 | 根本 | gēnběn | capital | 或有是根本罪非無間罪 |
| 311 | 28 | 根本 | gēnběn | Basis | 或有是根本罪非無間罪 |
| 312 | 28 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 或有是根本罪非無間罪 |
| 313 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我今問所疑 |
| 314 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我今問所疑 |
| 315 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我今問所疑 |
| 316 | 26 | 所 | suǒ | it | 我今問所疑 |
| 317 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 我今問所疑 |
| 318 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我今問所疑 |
| 319 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 我今問所疑 |
| 320 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我今問所疑 |
| 321 | 26 | 所 | suǒ | that which | 我今問所疑 |
| 322 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我今問所疑 |
| 323 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 我今問所疑 |
| 324 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 我今問所疑 |
| 325 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我今問所疑 |
| 326 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 我今問所疑 |
| 327 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 於佛法中而出家者 |
| 328 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 於佛法中而出家者 |
| 329 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 於佛法中而出家者 |
| 330 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切僧事 |
| 331 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切僧事 |
| 332 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切僧事 |
| 333 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 一切僧事 |
| 334 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切僧事 |
| 335 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切僧事 |
| 336 | 26 | 能 | néng | can; able | 況當能成色 |
| 337 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 況當能成色 |
| 338 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 況當能成色 |
| 339 | 26 | 能 | néng | energy | 況當能成色 |
| 340 | 26 | 能 | néng | function; use | 況當能成色 |
| 341 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 況當能成色 |
| 342 | 26 | 能 | néng | talent | 況當能成色 |
| 343 | 26 | 能 | néng | expert at | 況當能成色 |
| 344 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 況當能成色 |
| 345 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 況當能成色 |
| 346 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 況當能成色 |
| 347 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 況當能成色 |
| 348 | 26 | 能 | néng | even if | 況當能成色 |
| 349 | 26 | 能 | néng | but | 況當能成色 |
| 350 | 26 | 能 | néng | in this way | 況當能成色 |
| 351 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 況當能成色 |
| 352 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 況當能成色 |
| 353 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 世尊告彼天藏大梵天曰 |
| 354 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 世尊告彼天藏大梵天曰 |
| 355 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 世尊告彼天藏大梵天曰 |
| 356 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 357 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 358 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 359 | 24 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 360 | 24 | 人 | rén | adult | 人 |
| 361 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 362 | 24 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 363 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 364 | 24 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 利慧修定者 |
| 365 | 24 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 利慧修定者 |
| 366 | 24 | 修 | xiū | to repair | 利慧修定者 |
| 367 | 24 | 修 | xiū | long; slender | 利慧修定者 |
| 368 | 24 | 修 | xiū | to write; to compile | 利慧修定者 |
| 369 | 24 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 利慧修定者 |
| 370 | 24 | 修 | xiū | to practice | 利慧修定者 |
| 371 | 24 | 修 | xiū | to cut | 利慧修定者 |
| 372 | 24 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 利慧修定者 |
| 373 | 24 | 修 | xiū | a virtuous person | 利慧修定者 |
| 374 | 24 | 修 | xiū | Xiu | 利慧修定者 |
| 375 | 24 | 修 | xiū | to unknot | 利慧修定者 |
| 376 | 24 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 利慧修定者 |
| 377 | 24 | 修 | xiū | excellent | 利慧修定者 |
| 378 | 24 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 利慧修定者 |
| 379 | 24 | 修 | xiū | Cultivation | 利慧修定者 |
| 380 | 24 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 利慧修定者 |
| 381 | 24 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 利慧修定者 |
| 382 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 383 | 24 | 等 | děng | to wait | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 384 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 385 | 24 | 等 | děng | plural | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 386 | 24 | 等 | děng | to be equal | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 387 | 24 | 等 | děng | degree; level | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 388 | 24 | 等 | děng | to compare | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 389 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝於過去殑伽沙等佛世尊所 |
| 390 | 23 | 已 | yǐ | already | 汝於此法已作劬勞 |
| 391 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝於此法已作劬勞 |
| 392 | 23 | 已 | yǐ | from | 汝於此法已作劬勞 |
| 393 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝於此法已作劬勞 |
| 394 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 汝於此法已作劬勞 |
| 395 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 汝於此法已作劬勞 |
| 396 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 汝於此法已作劬勞 |
| 397 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 汝於此法已作劬勞 |
| 398 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝於此法已作劬勞 |
| 399 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝於此法已作劬勞 |
| 400 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 汝於此法已作劬勞 |
| 401 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 汝於此法已作劬勞 |
| 402 | 23 | 已 | yǐ | this | 汝於此法已作劬勞 |
| 403 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝於此法已作劬勞 |
| 404 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝於此法已作劬勞 |
| 405 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是名十種無依行法 |
| 406 | 23 | 是 | shì | is exactly | 當知是名十種無依行法 |
| 407 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是名十種無依行法 |
| 408 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 當知是名十種無依行法 |
| 409 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 當知是名十種無依行法 |
| 410 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是名十種無依行法 |
| 411 | 23 | 是 | shì | true | 當知是名十種無依行法 |
| 412 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是名十種無依行法 |
| 413 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是名十種無依行法 |
| 414 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是名十種無依行法 |
| 415 | 23 | 是 | shì | Shi | 當知是名十種無依行法 |
| 416 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 當知是名十種無依行法 |
| 417 | 23 | 是 | shì | this; idam | 當知是名十種無依行法 |
| 418 | 22 | 雖 | suī | although; even though | 雖欲修定 |
| 419 | 22 | 雖 | suī | only | 雖欲修定 |
| 420 | 22 | 雖 | suī | although; api | 雖欲修定 |
| 421 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 汝於此法已作劬勞 |
| 422 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 汝於此法已作劬勞 |
| 423 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝於此法已作劬勞 |
| 424 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝於此法已作劬勞 |
| 425 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝於此法已作劬勞 |
| 426 | 22 | 無依 | wú yī | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 無依行品第三之一 |
| 427 | 21 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 我唯許彼清淨僧眾 |
| 428 | 21 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今問所疑 |
| 429 | 21 | 我 | wǒ | self | 我今問所疑 |
| 430 | 21 | 我 | wǒ | we; our | 我今問所疑 |
| 431 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今問所疑 |
| 432 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我今問所疑 |
| 433 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今問所疑 |
| 434 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我今問所疑 |
| 435 | 21 | 我 | wǒ | I; aham | 我今問所疑 |
| 436 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆應放免 |
| 437 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 皆應放免 |
| 438 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆應放免 |
| 439 | 20 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至三乘隨成一乘 |
| 440 | 20 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至三乘隨成一乘 |
| 441 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以頌問曰 |
| 442 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以頌問曰 |
| 443 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以頌問曰 |
| 444 | 20 | 以 | yǐ | according to | 以頌問曰 |
| 445 | 20 | 以 | yǐ | because of | 以頌問曰 |
| 446 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 以頌問曰 |
| 447 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 以頌問曰 |
| 448 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以頌問曰 |
| 449 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以頌問曰 |
| 450 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以頌問曰 |
| 451 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以頌問曰 |
| 452 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 以頌問曰 |
| 453 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以頌問曰 |
| 454 | 20 | 以 | yǐ | very | 以頌問曰 |
| 455 | 20 | 以 | yǐ | already | 以頌問曰 |
| 456 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 以頌問曰 |
| 457 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以頌問曰 |
| 458 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以頌問曰 |
| 459 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以頌問曰 |
| 460 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以頌問曰 |
| 461 | 20 | 戒 | jiè | to quit | 下至無戒 |
| 462 | 20 | 戒 | jiè | to warn against | 下至無戒 |
| 463 | 20 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 下至無戒 |
| 464 | 20 | 戒 | jiè | vow | 下至無戒 |
| 465 | 20 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 下至無戒 |
| 466 | 20 | 戒 | jiè | to ordain | 下至無戒 |
| 467 | 20 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 下至無戒 |
| 468 | 20 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 下至無戒 |
| 469 | 20 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 下至無戒 |
| 470 | 20 | 戒 | jiè | boundary; realm | 下至無戒 |
| 471 | 20 | 戒 | jiè | third finger | 下至無戒 |
| 472 | 20 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 下至無戒 |
| 473 | 20 | 戒 | jiè | morality | 下至無戒 |
| 474 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為欲成熟諸有情故 |
| 475 | 20 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為欲成熟諸有情故 |
| 476 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為欲成熟諸有情故 |
| 477 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為欲成熟諸有情故 |
| 478 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為欲成熟諸有情故 |
| 479 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 隨生一所 |
| 480 | 20 | 生 | shēng | to live | 隨生一所 |
| 481 | 20 | 生 | shēng | raw | 隨生一所 |
| 482 | 20 | 生 | shēng | a student | 隨生一所 |
| 483 | 20 | 生 | shēng | life | 隨生一所 |
| 484 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 隨生一所 |
| 485 | 20 | 生 | shēng | alive | 隨生一所 |
| 486 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 隨生一所 |
| 487 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 隨生一所 |
| 488 | 20 | 生 | shēng | to grow | 隨生一所 |
| 489 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 隨生一所 |
| 490 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 隨生一所 |
| 491 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 隨生一所 |
| 492 | 20 | 生 | shēng | very; extremely | 隨生一所 |
| 493 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 隨生一所 |
| 494 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 隨生一所 |
| 495 | 20 | 生 | shēng | gender | 隨生一所 |
| 496 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 隨生一所 |
| 497 | 20 | 生 | shēng | to set up | 隨生一所 |
| 498 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 隨生一所 |
| 499 | 20 | 生 | shēng | a captive | 隨生一所 |
| 500 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 隨生一所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 或 | huò | or; vā | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 罪 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿若多 | 196 | Ājñāta | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘大集地藏十轮经 | 大乘大集地藏十輪經 | 100 | Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 洛 | 108 |
|
|
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 慧海 | 104 |
|
|
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 揭路荼 | 106 | garuda | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 紧捺洛 | 緊捺洛 | 106 | kimnara |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩怛理迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 外道师 | 外道師 | 119 | non-Buddhist teacher |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心所有法 | 120 | a mental factor | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一肩 | 121 | one shoulder; ekāṃsam | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 瞻博迦 | 122 | campaka | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正行 | 122 | right action | |
| 遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |