Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing) 大乘大集地藏十輪經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 給阿練若修定苾芻
2 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 給阿練若修定苾芻
3 66 to go; to 晝夜於法義
4 66 to rely on; to depend on 晝夜於法義
5 66 Yu 晝夜於法義
6 66 a crow 晝夜於法義
7 58 zhě ca 如來今者恣汝意問
8 57 zuì crime; offense; sin; vice 大臣等所犯諸過罪
9 57 zuì fault; error 大臣等所犯諸過罪
10 57 zuì hardship; suffering 大臣等所犯諸過罪
11 57 zuì to blame; to accuse 大臣等所犯諸過罪
12 57 zuì punishment 大臣等所犯諸過罪
13 57 zuì transgression; āpatti 大臣等所犯諸過罪
14 57 zuì sin; agha 大臣等所犯諸過罪
15 55 wéi to act as; to serve 為我除疑滯
16 55 wéi to change into; to become 為我除疑滯
17 55 wéi to be; is 為我除疑滯
18 55 wéi to do 為我除疑滯
19 55 wèi to support; to help 為我除疑滯
20 55 wéi to govern 為我除疑滯
21 55 wèi to be; bhū 為我除疑滯
22 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 復問如來如是深義
23 46 ér Kangxi radical 126 而說頌言
24 46 ér as if; to seem like 而說頌言
25 46 néng can; able 而說頌言
26 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說頌言
27 46 ér to arrive; up to 而說頌言
28 40 he 或被呵罵
29 40 to scold 或被呵罵
30 40 a yawn 或被呵罵
31 40 ha 或被呵罵
32 40 yawn; vijṛmbhā 或被呵罵
33 40 la 或被呵罵
34 40 to lift; to hold up; to raise 舉眾咸欲聞
35 40 to move 舉眾咸欲聞
36 40 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉眾咸欲聞
37 40 to recommend; to elect 舉眾咸欲聞
38 40 to suggest 舉眾咸欲聞
39 40 to fly 舉眾咸欲聞
40 40 to bear; to give birth 舉眾咸欲聞
41 40 actions; conduct 舉眾咸欲聞
42 40 a successful candidate 舉眾咸欲聞
43 40 to raise an example 舉眾咸欲聞
44 40 to raise; utkṣepa 舉眾咸欲聞
45 39 破戒 pòjiè to break a vow 若破戒
46 39 破戒 pòjiè to break a precept 若破戒
47 39 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝心喜
48 39 lìng to issue a command 令汝心喜
49 39 lìng rules of behavior; customs 令汝心喜
50 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝心喜
51 39 lìng a season 令汝心喜
52 39 lìng respected; good reputation 令汝心喜
53 39 lìng good 令汝心喜
54 39 lìng pretentious 令汝心喜
55 39 lìng a transcending state of existence 令汝心喜
56 39 lìng a commander 令汝心喜
57 39 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝心喜
58 39 lìng lyrics 令汝心喜
59 39 lìng Ling 令汝心喜
60 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝心喜
61 38 zhōng middle 為處生死中
62 38 zhōng medium; medium sized 為處生死中
63 38 zhōng China 為處生死中
64 38 zhòng to hit the mark 為處生死中
65 38 zhōng midday 為處生死中
66 38 zhōng inside 為處生死中
67 38 zhōng during 為處生死中
68 38 zhōng Zhong 為處生死中
69 38 zhōng intermediary 為處生死中
70 38 zhōng half 為處生死中
71 38 zhòng to reach; to attain 為處生死中
72 38 zhòng to suffer; to infect 為處生死中
73 38 zhòng to obtain 為處生死中
74 38 zhòng to pass an exam 為處生死中
75 38 zhōng middle 為處生死中
76 33 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
77 33 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
78 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
79 33 yìng to accept 汝應諦聽
80 33 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
81 33 yìng to echo 汝應諦聽
82 33 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
83 33 yìng Ying 汝應諦聽
84 30 big; huge; large 有大記別法名無依行
85 30 Kangxi radical 37 有大記別法名無依行
86 30 great; major; important 有大記別法名無依行
87 30 size 有大記別法名無依行
88 30 old 有大記別法名無依行
89 30 oldest; earliest 有大記別法名無依行
90 30 adult 有大記別法名無依行
91 30 dài an important person 有大記別法名無依行
92 30 senior 有大記別法名無依行
93 30 an element 有大記別法名無依行
94 30 great; mahā 有大記別法名無依行
95 30 infix potential marker 心不歡悅
96 29 Qi 以何淨其心
97 29 xíng to walk 無依行品第三之一
98 29 xíng capable; competent 無依行品第三之一
99 29 háng profession 無依行品第三之一
100 29 xíng Kangxi radical 144 無依行品第三之一
101 29 xíng to travel 無依行品第三之一
102 29 xìng actions; conduct 無依行品第三之一
103 29 xíng to do; to act; to practice 無依行品第三之一
104 29 xíng all right; OK; okay 無依行品第三之一
105 29 háng horizontal line 無依行品第三之一
106 29 héng virtuous deeds 無依行品第三之一
107 29 hàng a line of trees 無依行品第三之一
108 29 hàng bold; steadfast 無依行品第三之一
109 29 xíng to move 無依行品第三之一
110 29 xíng to put into effect; to implement 無依行品第三之一
111 29 xíng travel 無依行品第三之一
112 29 xíng to circulate 無依行品第三之一
113 29 xíng running script; running script 無依行品第三之一
114 29 xíng temporary 無依行品第三之一
115 29 háng rank; order 無依行品第三之一
116 29 háng a business; a shop 無依行品第三之一
117 29 xíng to depart; to leave 無依行品第三之一
118 29 xíng to experience 無依行品第三之一
119 29 xíng path; way 無依行品第三之一
120 29 xíng xing; ballad 無依行品第三之一
121 29 xíng Xing 無依行品第三之一
122 29 xíng Practice 無依行品第三之一
123 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無依行品第三之一
124 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無依行品第三之一
125 29 fēi Kangxi radical 175 實非沙門自稱沙門
126 29 fēi wrong; bad; untruthful 實非沙門自稱沙門
127 29 fēi different 實非沙門自稱沙門
128 29 fēi to not be; to not have 實非沙門自稱沙門
129 29 fēi to violate; to be contrary to 實非沙門自稱沙門
130 29 fēi Africa 實非沙門自稱沙門
131 29 fēi to slander 實非沙門自稱沙門
132 29 fěi to avoid 實非沙門自稱沙門
133 29 fēi must 實非沙門自稱沙門
134 29 fēi an error 實非沙門自稱沙門
135 29 fēi a problem; a question 實非沙門自稱沙門
136 29 fēi evil 實非沙門自稱沙門
137 29 dìng to decide 利慧修定者
138 29 dìng certainly; definitely 利慧修定者
139 29 dìng to determine 利慧修定者
140 29 dìng to calm down 利慧修定者
141 29 dìng to set; to fix 利慧修定者
142 29 dìng to book; to subscribe to; to order 利慧修定者
143 29 dìng still 利慧修定者
144 29 dìng Concentration 利慧修定者
145 29 dìng meditative concentration; meditation 利慧修定者
146 29 dìng real; sadbhūta 利慧修定者
147 28 根本 gēnběn fundamental; basic 或有是根本罪非無間罪
148 28 根本 gēnběn a foundation; a basis 或有是根本罪非無間罪
149 28 根本 gēnběn root 或有是根本罪非無間罪
150 28 根本 gēnběn capital 或有是根本罪非無間罪
151 28 根本 gēnběn Basis 或有是根本罪非無間罪
152 28 根本 gēnběn mūla; root 或有是根本罪非無間罪
153 28 to go back; to return 復問如來如是深義
154 28 to resume; to restart 復問如來如是深義
155 28 to do in detail 復問如來如是深義
156 28 to restore 復問如來如是深義
157 28 to respond; to reply to 復問如來如是深義
158 28 Fu; Return 復問如來如是深義
159 28 to retaliate; to reciprocate 復問如來如是深義
160 28 to avoid forced labor or tax 復問如來如是深義
161 28 Fu 復問如來如是深義
162 28 doubled; to overlapping; folded 復問如來如是深義
163 28 a lined garment with doubled thickness 復問如來如是深義
164 27 一切 yīqiè temporary 一切僧事
165 27 一切 yīqiè the same 一切僧事
166 26 suǒ a few; various; some 我今問所疑
167 26 suǒ a place; a location 我今問所疑
168 26 suǒ indicates a passive voice 我今問所疑
169 26 suǒ an ordinal number 我今問所疑
170 26 suǒ meaning 我今問所疑
171 26 suǒ garrison 我今問所疑
172 26 suǒ place; pradeśa 我今問所疑
173 26 néng can; able 況當能成色
174 26 néng ability; capacity 況當能成色
175 26 néng a mythical bear-like beast 況當能成色
176 26 néng energy 況當能成色
177 26 néng function; use 況當能成色
178 26 néng talent 況當能成色
179 26 néng expert at 況當能成色
180 26 néng to be in harmony 況當能成色
181 26 néng to tend to; to care for 況當能成色
182 26 néng to reach; to arrive at 況當能成色
183 26 néng to be able; śak 況當能成色
184 26 néng skilful; pravīṇa 況當能成色
185 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 於佛法中而出家者
186 26 出家 chūjiā to renounce 於佛法中而出家者
187 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 於佛法中而出家者
188 24 xiū to decorate; to embellish 利慧修定者
189 24 xiū to study; to cultivate 利慧修定者
190 24 xiū to repair 利慧修定者
191 24 xiū long; slender 利慧修定者
192 24 xiū to write; to compile 利慧修定者
193 24 xiū to build; to construct; to shape 利慧修定者
194 24 xiū to practice 利慧修定者
195 24 xiū to cut 利慧修定者
196 24 xiū virtuous; wholesome 利慧修定者
197 24 xiū a virtuous person 利慧修定者
198 24 xiū Xiu 利慧修定者
199 24 xiū to unknot 利慧修定者
200 24 xiū to prepare; to put in order 利慧修定者
201 24 xiū excellent 利慧修定者
202 24 xiū to perform [a ceremony] 利慧修定者
203 24 xiū Cultivation 利慧修定者
204 24 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 利慧修定者
205 24 xiū pratipanna; spiritual practice 利慧修定者
206 24 rén person; people; a human being
207 24 rén Kangxi radical 9
208 24 rén a kind of person
209 24 rén everybody
210 24 rén adult
211 24 rén somebody; others
212 24 rén an upright person
213 24 rén person; manuṣya
214 24 děng et cetera; and so on 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
215 24 děng to wait 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
216 24 děng to be equal 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
217 24 děng degree; level 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
218 24 děng to compare 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
219 24 děng same; equal; sama 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
220 23 Kangxi radical 49 汝於此法已作劬勞
221 23 to bring to an end; to stop 汝於此法已作劬勞
222 23 to complete 汝於此法已作劬勞
223 23 to demote; to dismiss 汝於此法已作劬勞
224 23 to recover from an illness 汝於此法已作劬勞
225 23 former; pūrvaka 汝於此法已作劬勞
226 22 無依 wú yī without basis; with nothing on which to rely; unreliable 無依行品第三之一
227 21 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 我唯許彼清淨僧眾
228 21 self 我今問所疑
229 21 [my] dear 我今問所疑
230 21 Wo 我今問所疑
231 21 self; atman; attan 我今問所疑
232 21 ga 我今問所疑
233 20 shí ten 成就十種輪
234 20 shí Kangxi radical 24 成就十種輪
235 20 shí tenth 成就十種輪
236 20 shí complete; perfect 成就十種輪
237 20 shí ten; daśa 成就十種輪
238 20 to use; to grasp 以頌問曰
239 20 to rely on 以頌問曰
240 20 to regard 以頌問曰
241 20 to be able to 以頌問曰
242 20 to order; to command 以頌問曰
243 20 used after a verb 以頌問曰
244 20 a reason; a cause 以頌問曰
245 20 Israel 以頌問曰
246 20 Yi 以頌問曰
247 20 use; yogena 以頌問曰
248 20 jiè to quit 下至無戒
249 20 jiè to warn against 下至無戒
250 20 jiè to be purified before a religious ceremony 下至無戒
251 20 jiè vow 下至無戒
252 20 jiè to instruct; to command 下至無戒
253 20 jiè to ordain 下至無戒
254 20 jiè a genre of writing containing maxims 下至無戒
255 20 jiè to be cautious; to be prudent 下至無戒
256 20 jiè to prohibit; to proscribe 下至無戒
257 20 jiè boundary; realm 下至無戒
258 20 jiè third finger 下至無戒
259 20 jiè a precept; a vow; sila 下至無戒
260 20 jiè morality 下至無戒
261 20 shēng to be born; to give birth 隨生一所
262 20 shēng to live 隨生一所
263 20 shēng raw 隨生一所
264 20 shēng a student 隨生一所
265 20 shēng life 隨生一所
266 20 shēng to produce; to give rise 隨生一所
267 20 shēng alive 隨生一所
268 20 shēng a lifetime 隨生一所
269 20 shēng to initiate; to become 隨生一所
270 20 shēng to grow 隨生一所
271 20 shēng unfamiliar 隨生一所
272 20 shēng not experienced 隨生一所
273 20 shēng hard; stiff; strong 隨生一所
274 20 shēng having academic or professional knowledge 隨生一所
275 20 shēng a male role in traditional theatre 隨生一所
276 20 shēng gender 隨生一所
277 20 shēng to develop; to grow 隨生一所
278 20 shēng to set up 隨生一所
279 20 shēng a prostitute 隨生一所
280 20 shēng a captive 隨生一所
281 20 shēng a gentleman 隨生一所
282 20 shēng Kangxi radical 100 隨生一所
283 20 shēng unripe 隨生一所
284 20 shēng nature 隨生一所
285 20 shēng to inherit; to succeed 隨生一所
286 20 shēng destiny 隨生一所
287 20 shēng birth 隨生一所
288 20 有情 yǒuqíng having feelings for 為欲成熟諸有情故
289 20 有情 yǒuqíng friends with 為欲成熟諸有情故
290 20 有情 yǒuqíng having emotional appeal 為欲成熟諸有情故
291 20 有情 yǒuqíng sentient being 為欲成熟諸有情故
292 20 有情 yǒuqíng sentient beings 為欲成熟諸有情故
293 19 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 名為無間大罪惡業
294 19 無間 wújiān very close 名為無間大罪惡業
295 19 無間 wújiān indistinguishable 名為無間大罪惡業
296 19 無間 wújiān No Distance 名為無間大罪惡業
297 19 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 名為無間大罪惡業
298 19 to reach 及最上義味
299 19 to attain 及最上義味
300 19 to understand 及最上義味
301 19 able to be compared to; to catch up with 及最上義味
302 19 to be involved with; to associate with 及最上義味
303 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 及最上義味
304 19 and; ca; api 及最上義味
305 19 zhǒng kind; type 成就十種輪
306 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 成就十種輪
307 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 成就十種輪
308 19 zhǒng seed; strain 成就十種輪
309 19 zhǒng offspring 成就十種輪
310 19 zhǒng breed 成就十種輪
311 19 zhǒng race 成就十種輪
312 19 zhǒng species 成就十種輪
313 19 zhǒng root; source; origin 成就十種輪
314 19 zhǒng grit; guts 成就十種輪
315 19 zhǒng seed; bīja 成就十種輪
316 19 我法 wǒ fǎ self and dharmas 若諸有情於我法中出家
317 19 我法 wǒ fǎ my teachings 若諸有情於我法中出家
318 19 fàn to commit a crime; to violate 而犯尸羅
319 19 fàn to attack; to invade 而犯尸羅
320 19 fàn to transgress 而犯尸羅
321 19 fàn conjunction of a star 而犯尸羅
322 19 fàn to conquer 而犯尸羅
323 19 fàn to occur 而犯尸羅
324 19 fàn to face danger 而犯尸羅
325 19 fàn to fall 而犯尸羅
326 19 fàn a criminal 而犯尸羅
327 19 fàn to commit a transgression; āpatti 而犯尸羅
328 19 Yi 亦為成熟諸有情故
329 18 名為 míngwèi to be called 雖於我法毘奈耶中名為死尸
330 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 尚不能成欲界善根
331 18 chéng to become; to turn into 尚不能成欲界善根
332 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 尚不能成欲界善根
333 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 尚不能成欲界善根
334 18 chéng a full measure of 尚不能成欲界善根
335 18 chéng whole 尚不能成欲界善根
336 18 chéng set; established 尚不能成欲界善根
337 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 尚不能成欲界善根
338 18 chéng to reconcile 尚不能成欲界善根
339 18 chéng to resmble; to be similar to 尚不能成欲界善根
340 18 chéng composed of 尚不能成欲界善根
341 18 chéng a result; a harvest; an achievement 尚不能成欲界善根
342 18 chéng capable; able; accomplished 尚不能成欲界善根
343 18 chéng to help somebody achieve something 尚不能成欲界善根
344 18 chéng Cheng 尚不能成欲界善根
345 18 chéng Become 尚不能成欲界善根
346 18 chéng becoming; bhāva 尚不能成欲界善根
347 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝於諸行已得圓滿
348 18 děi to want to; to need to 汝於諸行已得圓滿
349 18 děi must; ought to 汝於諸行已得圓滿
350 18 de 汝於諸行已得圓滿
351 18 de infix potential marker 汝於諸行已得圓滿
352 18 to result in 汝於諸行已得圓滿
353 18 to be proper; to fit; to suit 汝於諸行已得圓滿
354 18 to be satisfied 汝於諸行已得圓滿
355 18 to be finished 汝於諸行已得圓滿
356 18 děi satisfying 汝於諸行已得圓滿
357 18 to contract 汝於諸行已得圓滿
358 18 to hear 汝於諸行已得圓滿
359 18 to have; there is 汝於諸行已得圓滿
360 18 marks time passed 汝於諸行已得圓滿
361 18 obtain; attain; prāpta 汝於諸行已得圓滿
362 18 shòu to suffer; to be subjected to 受無量種難忍大苦
363 18 shòu to transfer; to confer 受無量種難忍大苦
364 18 shòu to receive; to accept 受無量種難忍大苦
365 18 shòu to tolerate 受無量種難忍大苦
366 18 shòu feelings; sensations 受無量種難忍大苦
367 17 method; way 汝於此法已作劬勞
368 17 France 汝於此法已作劬勞
369 17 the law; rules; regulations 汝於此法已作劬勞
370 17 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於此法已作劬勞
371 17 a standard; a norm 汝於此法已作劬勞
372 17 an institution 汝於此法已作劬勞
373 17 to emulate 汝於此法已作劬勞
374 17 magic; a magic trick 汝於此法已作劬勞
375 17 punishment 汝於此法已作劬勞
376 17 Fa 汝於此法已作劬勞
377 17 a precedent 汝於此法已作劬勞
378 17 a classification of some kinds of Han texts 汝於此法已作劬勞
379 17 relating to a ceremony or rite 汝於此法已作劬勞
380 17 Dharma 汝於此法已作劬勞
381 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於此法已作劬勞
382 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於此法已作劬勞
383 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於此法已作劬勞
384 17 quality; characteristic 汝於此法已作劬勞
385 17 正法 zhèngfǎ proper law 興隆正法
386 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 興隆正法
387 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 興隆正法
388 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 興隆正法
389 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 興隆正法
390 16 to depend on; to lean on 依俗正法
391 16 to comply with; to follow 依俗正法
392 16 to help 依俗正法
393 16 flourishing 依俗正法
394 16 lovable 依俗正法
395 16 bonds; substratum; upadhi 依俗正法
396 16 refuge; śaraṇa 依俗正法
397 16 reliance; pratiśaraṇa 依俗正法
398 16 zhù to dwell; to live; to reside 久殖善根住第十地
399 16 zhù to stop; to halt 久殖善根住第十地
400 16 zhù to retain; to remain 久殖善根住第十地
401 16 zhù to lodge at [temporarily] 久殖善根住第十地
402 16 zhù verb complement 久殖善根住第十地
403 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 久殖善根住第十地
404 15 sēng a Buddhist monk 倒見破聲聞僧
405 15 sēng a person with dark skin 倒見破聲聞僧
406 15 sēng Seng 倒見破聲聞僧
407 15 sēng Sangha; monastic community 倒見破聲聞僧
408 14 to urge on; to drive 或自恣時驅擯令出
409 14 to expel; to disperse 或自恣時驅擯令出
410 14 to run quickly 或自恣時驅擯令出
411 14 rate; frequency; proportion; ratio 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
412 14 shuài to lead; command 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
413 14 shuài hasty; rash; careless 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
414 14 a rule; a standard; a limit 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
415 14 shuài candid; straightforward; frank 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
416 14 shuài to obey; to follow 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
417 14 shuài a model; an example 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
418 14 shuài a bird catching net 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
419 14 shuài a leader; an army commander 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
420 14 to calculate 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
421 14 shuài Shuai 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
422 14 net with a handle 不依於法率爾呵舉破戒苾芻
423 14 suí to follow 當隨問答
424 14 suí to listen to 當隨問答
425 14 suí to submit to; to comply with 當隨問答
426 14 suí to be obsequious 當隨問答
427 14 suí 17th hexagram 當隨問答
428 14 suí let somebody do what they like 當隨問答
429 14 suí to resemble; to look like 當隨問答
430 14 zhī to go 善思念之
431 14 zhī to arrive; to go 善思念之
432 14 zhī is 善思念之
433 14 zhī to use 善思念之
434 14 zhī Zhi 善思念之
435 14 happy; glad; cheerful; joyful 樂著事業
436 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂著事業
437 14 Le 樂著事業
438 14 yuè music 樂著事業
439 14 yuè a musical instrument 樂著事業
440 14 yuè tone [of voice]; expression 樂著事業
441 14 yuè a musician 樂著事業
442 14 joy; pleasure 樂著事業
443 14 yuè the Book of Music 樂著事業
444 14 lào Lao 樂著事業
445 14 to laugh 樂著事業
446 14 Joy 樂著事業
447 14 joy; delight; sukhā 樂著事業
448 14 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
449 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
450 14 force 由是因緣當生尊貴大勢力家
451 14 Kangxi radical 19 由是因緣當生尊貴大勢力家
452 14 to exert oneself; to make an effort 由是因緣當生尊貴大勢力家
453 14 to force 由是因緣當生尊貴大勢力家
454 14 labor; forced labor 由是因緣當生尊貴大勢力家
455 14 physical strength 由是因緣當生尊貴大勢力家
456 14 power 由是因緣當生尊貴大勢力家
457 14 Li 由是因緣當生尊貴大勢力家
458 14 ability; capability 由是因緣當生尊貴大勢力家
459 14 influence 由是因緣當生尊貴大勢力家
460 14 strength; power; bala 由是因緣當生尊貴大勢力家
461 13 bìn to exclude; expel; reject 或自恣時驅擯令出
462 13 bìn to usher 或自恣時驅擯令出
463 13 bìn to expel; nāśita 或自恣時驅擯令出
464 13 yán to speak; to say; said 而說頌言
465 13 yán language; talk; words; utterance; speech 而說頌言
466 13 yán Kangxi radical 149 而說頌言
467 13 yán phrase; sentence 而說頌言
468 13 yán a word; a syllable 而說頌言
469 13 yán a theory; a doctrine 而說頌言
470 13 yán to regard as 而說頌言
471 13 yán to act as 而說頌言
472 13 yán word; vacana 而說頌言
473 13 yán speak; vad 而說頌言
474 13 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 受無量種難忍大苦
475 13 無量 wúliàng immeasurable 受無量種難忍大苦
476 13 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 受無量種難忍大苦
477 13 無量 wúliàng Atula 受無量種難忍大苦
478 13 four 復有四種
479 13 note a musical scale 復有四種
480 13 fourth 復有四種
481 13 Si 復有四種
482 13 four; catur 復有四種
483 13 罪惡 zuì è sin; evil 有五無間大罪惡業
484 13 desire 舉眾咸欲聞
485 13 to desire; to wish 舉眾咸欲聞
486 13 to desire; to intend 舉眾咸欲聞
487 13 lust 舉眾咸欲聞
488 13 desire; intention; wish; kāma 舉眾咸欲聞
489 12 便 biàn convenient; handy; easy 由是因緣便能遠離離間
490 12 便 biàn advantageous 由是因緣便能遠離離間
491 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 由是因緣便能遠離離間
492 12 便 pián fat; obese 由是因緣便能遠離離間
493 12 便 biàn to make easy 由是因緣便能遠離離間
494 12 便 biàn an unearned advantage 由是因緣便能遠離離間
495 12 便 biàn ordinary; plain 由是因緣便能遠離離間
496 12 便 biàn in passing 由是因緣便能遠離離間
497 12 便 biàn informal 由是因緣便能遠離離間
498 12 便 biàn appropriate; suitable 由是因緣便能遠離離間
499 12 便 biàn an advantageous occasion 由是因緣便能遠離離間
500 12 便 biàn stool 由是因緣便能遠離離間

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 huò or; either; else 或被呵罵
2 86 huò maybe; perhaps; might; possibly 或被呵罵
3 86 huò some; someone 或被呵罵
4 86 míngnián suddenly 或被呵罵
5 86 huò or; vā 或被呵罵
6 77 zhū all; many; various 諸煩惱所亂
7 77 zhū Zhu 諸煩惱所亂
8 77 zhū all; members of the class 諸煩惱所亂
9 77 zhū interrogative particle 諸煩惱所亂
10 77 zhū him; her; them; it 諸煩惱所亂
11 77 zhū of; in 諸煩惱所亂
12 77 zhū all; many; sarva 諸煩惱所亂
13 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 給阿練若修定苾芻
14 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 給阿練若修定苾芻
15 66 in; at 晝夜於法義
16 66 in; at 晝夜於法義
17 66 in; at; to; from 晝夜於法義
18 66 to go; to 晝夜於法義
19 66 to rely on; to depend on 晝夜於法義
20 66 to go to; to arrive at 晝夜於法義
21 66 from 晝夜於法義
22 66 give 晝夜於法義
23 66 oppposing 晝夜於法義
24 66 and 晝夜於法義
25 66 compared to 晝夜於法義
26 66 by 晝夜於法義
27 66 and; as well as 晝夜於法義
28 66 for 晝夜於法義
29 66 Yu 晝夜於法義
30 66 a crow 晝夜於法義
31 66 whew; wow 晝夜於法義
32 66 near to; antike 晝夜於法義
33 58 ruò to seem; to be like; as 若修定者
34 58 ruò seemingly 若修定者
35 58 ruò if 若修定者
36 58 ruò you 若修定者
37 58 ruò this; that 若修定者
38 58 ruò and; or 若修定者
39 58 ruò as for; pertaining to 若修定者
40 58 pomegranite 若修定者
41 58 ruò to choose 若修定者
42 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若修定者
43 58 ruò thus 若修定者
44 58 ruò pollia 若修定者
45 58 ruò Ruo 若修定者
46 58 ruò only then 若修定者
47 58 ja 若修定者
48 58 jñā 若修定者
49 58 ruò if; yadi 若修定者
50 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如來今者恣汝意問
51 58 zhě that 如來今者恣汝意問
52 58 zhě nominalizing function word 如來今者恣汝意問
53 58 zhě used to mark a definition 如來今者恣汝意問
54 58 zhě used to mark a pause 如來今者恣汝意問
55 58 zhě topic marker; that; it 如來今者恣汝意問
56 58 zhuó according to 如來今者恣汝意問
57 58 zhě ca 如來今者恣汝意問
58 57 zuì crime; offense; sin; vice 大臣等所犯諸過罪
59 57 zuì fault; error 大臣等所犯諸過罪
60 57 zuì hardship; suffering 大臣等所犯諸過罪
61 57 zuì to blame; to accuse 大臣等所犯諸過罪
62 57 zuì punishment 大臣等所犯諸過罪
63 57 zuì transgression; āpatti 大臣等所犯諸過罪
64 57 zuì sin; agha 大臣等所犯諸過罪
65 55 wèi for; to 為我除疑滯
66 55 wèi because of 為我除疑滯
67 55 wéi to act as; to serve 為我除疑滯
68 55 wéi to change into; to become 為我除疑滯
69 55 wéi to be; is 為我除疑滯
70 55 wéi to do 為我除疑滯
71 55 wèi for 為我除疑滯
72 55 wèi because of; for; to 為我除疑滯
73 55 wèi to 為我除疑滯
74 55 wéi in a passive construction 為我除疑滯
75 55 wéi forming a rehetorical question 為我除疑滯
76 55 wéi forming an adverb 為我除疑滯
77 55 wéi to add emphasis 為我除疑滯
78 55 wèi to support; to help 為我除疑滯
79 55 wéi to govern 為我除疑滯
80 55 wèi to be; bhū 為我除疑滯
81 53 yǒu is; are; to exist 有大記別法名無依行
82 53 yǒu to have; to possess 有大記別法名無依行
83 53 yǒu indicates an estimate 有大記別法名無依行
84 53 yǒu indicates a large quantity 有大記別法名無依行
85 53 yǒu indicates an affirmative response 有大記別法名無依行
86 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大記別法名無依行
87 53 yǒu used to compare two things 有大記別法名無依行
88 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大記別法名無依行
89 53 yǒu used before the names of dynasties 有大記別法名無依行
90 53 yǒu a certain thing; what exists 有大記別法名無依行
91 53 yǒu multiple of ten and ... 有大記別法名無依行
92 53 yǒu abundant 有大記別法名無依行
93 53 yǒu purposeful 有大記別法名無依行
94 53 yǒu You 有大記別法名無依行
95 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大記別法名無依行
96 53 yǒu becoming; bhava 有大記別法名無依行
97 49 如是 rúshì thus; so 復問如來如是深義
98 49 如是 rúshì thus, so 復問如來如是深義
99 49 如是 rúshì thus; evam 復問如來如是深義
100 49 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 復問如來如是深義
101 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說頌言
102 46 ér Kangxi radical 126 而說頌言
103 46 ér you 而說頌言
104 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說頌言
105 46 ér right away; then 而說頌言
106 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說頌言
107 46 ér if; in case; in the event that 而說頌言
108 46 ér therefore; as a result; thus 而說頌言
109 46 ér how can it be that? 而說頌言
110 46 ér so as to 而說頌言
111 46 ér only then 而說頌言
112 46 ér as if; to seem like 而說頌言
113 46 néng can; able 而說頌言
114 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說頌言
115 46 ér me 而說頌言
116 46 ér to arrive; up to 而說頌言
117 46 ér possessive 而說頌言
118 46 ér and; ca 而說頌言
119 40 a laughing sound 或被呵罵
120 40 he 或被呵罵
121 40 to scold 或被呵罵
122 40 a yawn 或被呵罵
123 40 ha 或被呵罵
124 40 yawn; vijṛmbhā 或被呵罵
125 40 la 或被呵罵
126 40 to lift; to hold up; to raise 舉眾咸欲聞
127 40 to move 舉眾咸欲聞
128 40 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉眾咸欲聞
129 40 to recommend; to elect 舉眾咸欲聞
130 40 all; entire 舉眾咸欲聞
131 40 to suggest 舉眾咸欲聞
132 40 to fly 舉眾咸欲聞
133 40 to bear; to give birth 舉眾咸欲聞
134 40 actions; conduct 舉眾咸欲聞
135 40 a successful candidate 舉眾咸欲聞
136 40 to raise an example 舉眾咸欲聞
137 40 to raise; utkṣepa 舉眾咸欲聞
138 39 破戒 pòjiè to break a vow 若破戒
139 39 破戒 pòjiè to break a precept 若破戒
140 39 lìng to make; to cause to be; to lead 令汝心喜
141 39 lìng to issue a command 令汝心喜
142 39 lìng rules of behavior; customs 令汝心喜
143 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令汝心喜
144 39 lìng a season 令汝心喜
145 39 lìng respected; good reputation 令汝心喜
146 39 lìng good 令汝心喜
147 39 lìng pretentious 令汝心喜
148 39 lìng a transcending state of existence 令汝心喜
149 39 lìng a commander 令汝心喜
150 39 lìng a commanding quality; an impressive character 令汝心喜
151 39 lìng lyrics 令汝心喜
152 39 lìng Ling 令汝心喜
153 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令汝心喜
154 38 zhōng middle 為處生死中
155 38 zhōng medium; medium sized 為處生死中
156 38 zhōng China 為處生死中
157 38 zhòng to hit the mark 為處生死中
158 38 zhōng in; amongst 為處生死中
159 38 zhōng midday 為處生死中
160 38 zhōng inside 為處生死中
161 38 zhōng during 為處生死中
162 38 zhōng Zhong 為處生死中
163 38 zhōng intermediary 為處生死中
164 38 zhōng half 為處生死中
165 38 zhōng just right; suitably 為處生死中
166 38 zhōng while 為處生死中
167 38 zhòng to reach; to attain 為處生死中
168 38 zhòng to suffer; to infect 為處生死中
169 38 zhòng to obtain 為處生死中
170 38 zhòng to pass an exam 為處生死中
171 38 zhōng middle 為處生死中
172 33 yīng should; ought 汝應諦聽
173 33 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
174 33 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
175 33 yīng soon; immediately 汝應諦聽
176 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
177 33 yìng to accept 汝應諦聽
178 33 yīng or; either 汝應諦聽
179 33 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
180 33 yìng to echo 汝應諦聽
181 33 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
182 33 yìng Ying 汝應諦聽
183 33 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
184 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲成熟諸有情故
185 32 old; ancient; former; past 為欲成熟諸有情故
186 32 reason; cause; purpose 為欲成熟諸有情故
187 32 to die 為欲成熟諸有情故
188 32 so; therefore; hence 為欲成熟諸有情故
189 32 original 為欲成熟諸有情故
190 32 accident; happening; instance 為欲成熟諸有情故
191 32 a friend; an acquaintance; friendship 為欲成熟諸有情故
192 32 something in the past 為欲成熟諸有情故
193 32 deceased; dead 為欲成熟諸有情故
194 32 still; yet 為欲成熟諸有情故
195 32 therefore; tasmāt 為欲成熟諸有情故
196 30 big; huge; large 有大記別法名無依行
197 30 Kangxi radical 37 有大記別法名無依行
198 30 great; major; important 有大記別法名無依行
199 30 size 有大記別法名無依行
200 30 old 有大記別法名無依行
201 30 greatly; very 有大記別法名無依行
202 30 oldest; earliest 有大記別法名無依行
203 30 adult 有大記別法名無依行
204 30 tài greatest; grand 有大記別法名無依行
205 30 dài an important person 有大記別法名無依行
206 30 senior 有大記別法名無依行
207 30 approximately 有大記別法名無依行
208 30 tài greatest; grand 有大記別法名無依行
209 30 an element 有大記別法名無依行
210 30 great; mahā 有大記別法名無依行
211 30 not; no 心不歡悅
212 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不歡悅
213 30 as a correlative 心不歡悅
214 30 no (answering a question) 心不歡悅
215 30 forms a negative adjective from a noun 心不歡悅
216 30 at the end of a sentence to form a question 心不歡悅
217 30 to form a yes or no question 心不歡悅
218 30 infix potential marker 心不歡悅
219 30 no; na 心不歡悅
220 29 his; hers; its; theirs 以何淨其心
221 29 to add emphasis 以何淨其心
222 29 used when asking a question in reply to a question 以何淨其心
223 29 used when making a request or giving an order 以何淨其心
224 29 he; her; it; them 以何淨其心
225 29 probably; likely 以何淨其心
226 29 will 以何淨其心
227 29 may 以何淨其心
228 29 if 以何淨其心
229 29 or 以何淨其心
230 29 Qi 以何淨其心
231 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 以何淨其心
232 29 xíng to walk 無依行品第三之一
233 29 xíng capable; competent 無依行品第三之一
234 29 háng profession 無依行品第三之一
235 29 háng line; row 無依行品第三之一
236 29 xíng Kangxi radical 144 無依行品第三之一
237 29 xíng to travel 無依行品第三之一
238 29 xìng actions; conduct 無依行品第三之一
239 29 xíng to do; to act; to practice 無依行品第三之一
240 29 xíng all right; OK; okay 無依行品第三之一
241 29 háng horizontal line 無依行品第三之一
242 29 héng virtuous deeds 無依行品第三之一
243 29 hàng a line of trees 無依行品第三之一
244 29 hàng bold; steadfast 無依行品第三之一
245 29 xíng to move 無依行品第三之一
246 29 xíng to put into effect; to implement 無依行品第三之一
247 29 xíng travel 無依行品第三之一
248 29 xíng to circulate 無依行品第三之一
249 29 xíng running script; running script 無依行品第三之一
250 29 xíng temporary 無依行品第三之一
251 29 xíng soon 無依行品第三之一
252 29 háng rank; order 無依行品第三之一
253 29 háng a business; a shop 無依行品第三之一
254 29 xíng to depart; to leave 無依行品第三之一
255 29 xíng to experience 無依行品第三之一
256 29 xíng path; way 無依行品第三之一
257 29 xíng xing; ballad 無依行品第三之一
258 29 xíng a round [of drinks] 無依行品第三之一
259 29 xíng Xing 無依行品第三之一
260 29 xíng moreover; also 無依行品第三之一
261 29 xíng Practice 無依行品第三之一
262 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無依行品第三之一
263 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無依行品第三之一
264 29 fēi not; non-; un- 實非沙門自稱沙門
265 29 fēi Kangxi radical 175 實非沙門自稱沙門
266 29 fēi wrong; bad; untruthful 實非沙門自稱沙門
267 29 fēi different 實非沙門自稱沙門
268 29 fēi to not be; to not have 實非沙門自稱沙門
269 29 fēi to violate; to be contrary to 實非沙門自稱沙門
270 29 fēi Africa 實非沙門自稱沙門
271 29 fēi to slander 實非沙門自稱沙門
272 29 fěi to avoid 實非沙門自稱沙門
273 29 fēi must 實非沙門自稱沙門
274 29 fēi an error 實非沙門自稱沙門
275 29 fēi a problem; a question 實非沙門自稱沙門
276 29 fēi evil 實非沙門自稱沙門
277 29 fēi besides; except; unless 實非沙門自稱沙門
278 29 dìng to decide 利慧修定者
279 29 dìng certainly; definitely 利慧修定者
280 29 dìng to determine 利慧修定者
281 29 dìng to calm down 利慧修定者
282 29 dìng to set; to fix 利慧修定者
283 29 dìng to book; to subscribe to; to order 利慧修定者
284 29 dìng still 利慧修定者
285 29 dìng Concentration 利慧修定者
286 29 dìng meditative concentration; meditation 利慧修定者
287 29 dìng real; sadbhūta 利慧修定者
288 28 根本 gēnběn fundamental; basic 或有是根本罪非無間罪
289 28 根本 gēnběn a foundation; a basis 或有是根本罪非無間罪
290 28 根本 gēnběn root 或有是根本罪非無間罪
291 28 根本 gēnběn thoroughly 或有是根本罪非無間罪
292 28 根本 gēnběn capital 或有是根本罪非無間罪
293 28 根本 gēnběn Basis 或有是根本罪非無間罪
294 28 根本 gēnběn mūla; root 或有是根本罪非無間罪
295 28 again; more; repeatedly 復問如來如是深義
296 28 to go back; to return 復問如來如是深義
297 28 to resume; to restart 復問如來如是深義
298 28 to do in detail 復問如來如是深義
299 28 to restore 復問如來如是深義
300 28 to respond; to reply to 復問如來如是深義
301 28 after all; and then 復問如來如是深義
302 28 even if; although 復問如來如是深義
303 28 Fu; Return 復問如來如是深義
304 28 to retaliate; to reciprocate 復問如來如是深義
305 28 to avoid forced labor or tax 復問如來如是深義
306 28 particle without meaing 復問如來如是深義
307 28 Fu 復問如來如是深義
308 28 repeated; again 復問如來如是深義
309 28 doubled; to overlapping; folded 復問如來如是深義
310 28 a lined garment with doubled thickness 復問如來如是深義
311 28 again; punar 復問如來如是深義
312 27 一切 yīqiè all; every; everything 一切僧事
313 27 一切 yīqiè temporary 一切僧事
314 27 一切 yīqiè the same 一切僧事
315 27 一切 yīqiè generally 一切僧事
316 27 一切 yīqiè all, everything 一切僧事
317 27 一切 yīqiè all; sarva 一切僧事
318 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我今問所疑
319 26 suǒ an office; an institute 我今問所疑
320 26 suǒ introduces a relative clause 我今問所疑
321 26 suǒ it 我今問所疑
322 26 suǒ if; supposing 我今問所疑
323 26 suǒ a few; various; some 我今問所疑
324 26 suǒ a place; a location 我今問所疑
325 26 suǒ indicates a passive voice 我今問所疑
326 26 suǒ that which 我今問所疑
327 26 suǒ an ordinal number 我今問所疑
328 26 suǒ meaning 我今問所疑
329 26 suǒ garrison 我今問所疑
330 26 suǒ place; pradeśa 我今問所疑
331 26 suǒ that which; yad 我今問所疑
332 26 néng can; able 況當能成色
333 26 néng ability; capacity 況當能成色
334 26 néng a mythical bear-like beast 況當能成色
335 26 néng energy 況當能成色
336 26 néng function; use 況當能成色
337 26 néng may; should; permitted to 況當能成色
338 26 néng talent 況當能成色
339 26 néng expert at 況當能成色
340 26 néng to be in harmony 況當能成色
341 26 néng to tend to; to care for 況當能成色
342 26 néng to reach; to arrive at 況當能成色
343 26 néng as long as; only 況當能成色
344 26 néng even if 況當能成色
345 26 néng but 況當能成色
346 26 néng in this way 況當能成色
347 26 néng to be able; śak 況當能成色
348 26 néng skilful; pravīṇa 況當能成色
349 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 於佛法中而出家者
350 26 出家 chūjiā to renounce 於佛法中而出家者
351 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 於佛法中而出家者
352 25 that; those 世尊告彼天藏大梵天曰
353 25 another; the other 世尊告彼天藏大梵天曰
354 25 that; tad 世尊告彼天藏大梵天曰
355 24 xiū to decorate; to embellish 利慧修定者
356 24 xiū to study; to cultivate 利慧修定者
357 24 xiū to repair 利慧修定者
358 24 xiū long; slender 利慧修定者
359 24 xiū to write; to compile 利慧修定者
360 24 xiū to build; to construct; to shape 利慧修定者
361 24 xiū to practice 利慧修定者
362 24 xiū to cut 利慧修定者
363 24 xiū virtuous; wholesome 利慧修定者
364 24 xiū a virtuous person 利慧修定者
365 24 xiū Xiu 利慧修定者
366 24 xiū to unknot 利慧修定者
367 24 xiū to prepare; to put in order 利慧修定者
368 24 xiū excellent 利慧修定者
369 24 xiū to perform [a ceremony] 利慧修定者
370 24 xiū Cultivation 利慧修定者
371 24 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 利慧修定者
372 24 xiū pratipanna; spiritual practice 利慧修定者
373 24 rén person; people; a human being
374 24 rén Kangxi radical 9
375 24 rén a kind of person
376 24 rén everybody
377 24 rén adult
378 24 rén somebody; others
379 24 rén an upright person
380 24 rén person; manuṣya
381 24 děng et cetera; and so on 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
382 24 děng to wait 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
383 24 děng degree; kind 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
384 24 děng plural 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
385 24 děng to be equal 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
386 24 děng degree; level 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
387 24 děng to compare 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
388 24 děng same; equal; sama 汝於過去殑伽沙等佛世尊所
389 23 already 汝於此法已作劬勞
390 23 Kangxi radical 49 汝於此法已作劬勞
391 23 from 汝於此法已作劬勞
392 23 to bring to an end; to stop 汝於此法已作劬勞
393 23 final aspectual particle 汝於此法已作劬勞
394 23 afterwards; thereafter 汝於此法已作劬勞
395 23 too; very; excessively 汝於此法已作劬勞
396 23 to complete 汝於此法已作劬勞
397 23 to demote; to dismiss 汝於此法已作劬勞
398 23 to recover from an illness 汝於此法已作劬勞
399 23 certainly 汝於此法已作劬勞
400 23 an interjection of surprise 汝於此法已作劬勞
401 23 this 汝於此法已作劬勞
402 23 former; pūrvaka 汝於此法已作劬勞
403 23 former; pūrvaka 汝於此法已作劬勞
404 23 shì is; are; am; to be 當知是名十種無依行法
405 23 shì is exactly 當知是名十種無依行法
406 23 shì is suitable; is in contrast 當知是名十種無依行法
407 23 shì this; that; those 當知是名十種無依行法
408 23 shì really; certainly 當知是名十種無依行法
409 23 shì correct; yes; affirmative 當知是名十種無依行法
410 23 shì true 當知是名十種無依行法
411 23 shì is; has; exists 當知是名十種無依行法
412 23 shì used between repetitions of a word 當知是名十種無依行法
413 23 shì a matter; an affair 當知是名十種無依行法
414 23 shì Shi 當知是名十種無依行法
415 23 shì is; bhū 當知是名十種無依行法
416 23 shì this; idam 當知是名十種無依行法
417 22 無依 wú yī without basis; with nothing on which to rely; unreliable 無依行品第三之一
418 22 this; these 汝於此法已作劬勞
419 22 in this way 汝於此法已作劬勞
420 22 otherwise; but; however; so 汝於此法已作劬勞
421 22 at this time; now; here 汝於此法已作劬勞
422 22 this; here; etad 汝於此法已作劬勞
423 22 suī although; even though 雖欲修定
424 21 jiē all; each and every; in all cases 皆應放免
425 21 jiē same; equally 皆應放免
426 21 jiē all; sarva 皆應放免
427 21 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 我唯許彼清淨僧眾
428 21 I; me; my 我今問所疑
429 21 self 我今問所疑
430 21 we; our 我今問所疑
431 21 [my] dear 我今問所疑
432 21 Wo 我今問所疑
433 21 self; atman; attan 我今問所疑
434 21 ga 我今問所疑
435 21 I; aham 我今問所疑
436 20 shí ten 成就十種輪
437 20 shí Kangxi radical 24 成就十種輪
438 20 shí tenth 成就十種輪
439 20 shí complete; perfect 成就十種輪
440 20 shí ten; daśa 成就十種輪
441 20 so as to; in order to 以頌問曰
442 20 to use; to regard as 以頌問曰
443 20 to use; to grasp 以頌問曰
444 20 according to 以頌問曰
445 20 because of 以頌問曰
446 20 on a certain date 以頌問曰
447 20 and; as well as 以頌問曰
448 20 to rely on 以頌問曰
449 20 to regard 以頌問曰
450 20 to be able to 以頌問曰
451 20 to order; to command 以頌問曰
452 20 further; moreover 以頌問曰
453 20 used after a verb 以頌問曰
454 20 very 以頌問曰
455 20 already 以頌問曰
456 20 increasingly 以頌問曰
457 20 a reason; a cause 以頌問曰
458 20 Israel 以頌問曰
459 20 Yi 以頌問曰
460 20 use; yogena 以頌問曰
461 20 jiè to quit 下至無戒
462 20 jiè to warn against 下至無戒
463 20 jiè to be purified before a religious ceremony 下至無戒
464 20 jiè vow 下至無戒
465 20 jiè to instruct; to command 下至無戒
466 20 jiè to ordain 下至無戒
467 20 jiè a genre of writing containing maxims 下至無戒
468 20 jiè to be cautious; to be prudent 下至無戒
469 20 jiè to prohibit; to proscribe 下至無戒
470 20 jiè boundary; realm 下至無戒
471 20 jiè third finger 下至無戒
472 20 jiè a precept; a vow; sila 下至無戒
473 20 jiè morality 下至無戒
474 20 shēng to be born; to give birth 隨生一所
475 20 shēng to live 隨生一所
476 20 shēng raw 隨生一所
477 20 shēng a student 隨生一所
478 20 shēng life 隨生一所
479 20 shēng to produce; to give rise 隨生一所
480 20 shēng alive 隨生一所
481 20 shēng a lifetime 隨生一所
482 20 shēng to initiate; to become 隨生一所
483 20 shēng to grow 隨生一所
484 20 shēng unfamiliar 隨生一所
485 20 shēng not experienced 隨生一所
486 20 shēng hard; stiff; strong 隨生一所
487 20 shēng very; extremely 隨生一所
488 20 shēng having academic or professional knowledge 隨生一所
489 20 shēng a male role in traditional theatre 隨生一所
490 20 shēng gender 隨生一所
491 20 shēng to develop; to grow 隨生一所
492 20 shēng to set up 隨生一所
493 20 shēng a prostitute 隨生一所
494 20 shēng a captive 隨生一所
495 20 shēng a gentleman 隨生一所
496 20 shēng Kangxi radical 100 隨生一所
497 20 shēng unripe 隨生一所
498 20 shēng nature 隨生一所
499 20 shēng to inherit; to succeed 隨生一所
500 20 shēng destiny 隨生一所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
zhū all; many; sarva
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿若多 196 Ājñāta
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘大集地藏十轮经 大乘大集地藏十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
憍陈那 憍陳那 106 Kauṇḍinya
瞿波 106 Yasodhara
乐山 樂山 108 Leshan
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
于田 於田 121 Yutian
宰相 122 chancellor; prime minister
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
瞋忿 99 rage
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
非家 102 homeless
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根本戒 103 the fundamental precepts
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
护世 護世 104 protectors of the world
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
毁呰 毀呰 104 to denigrate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
揭路荼 106 garuda
净人 淨人 106 a server
净信心 淨信心 106 serene faith
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
卷第三 106 scroll 3
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利养 利養 108 gain
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩怛理迦 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
莫呼洛伽 109 mahoraga
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 nayuta; a huge number
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深义 深義 115 deep meaning
生天 115 highest rebirth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
四法 115 the four aspects of the Dharma
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
死尸 死屍 115 a corpse
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
剃除 116 to severe
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信施 120 trust in charity
心所有法 120 a mental factor
行法 120 cultivation method
性罪 120 natural sin
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
义味 義味 121 flavor of the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲邪行 121 sexual misconduct
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
瞻博迦 122 campaka
折伏 122 to refute
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
遮罪 122 proscribed misconduct
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds