Glossary and Vocabulary for Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 he 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
2 95 to scold 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
3 95 a yawn 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
4 95 ha 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
5 95 yawn; vijṛmbhā 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
6 95 la 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
7 90 grandmother 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
8 90 old woman 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
9 90 bha 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
10 85 shé snake 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
11 85 shé snake; sarpa 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
12 84 zhě ca 未詳撰者今附梁錄
13 79 to rub 娑摩婆離
14 79 to approach; to press in 娑摩婆離
15 79 to sharpen; to grind 娑摩婆離
16 79 to obliterate; to erase 娑摩婆離
17 79 to compare notes; to learn by interaction 娑摩婆離
18 79 friction 娑摩婆離
19 79 ma 娑摩婆離
20 79 Māyā 娑摩婆離
21 76 No 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
22 76 nuó to move 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
23 76 nuó much 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
24 76 nuó stable; quiet 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
25 76 na 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
26 72 luó Luo 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
27 72 luó to catch; to capture 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
28 72 luó gauze 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
29 72 luó a sieve; cloth for filtering 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
30 72 luó a net for catching birds 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
31 72 luó to recruit 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
32 72 luó to include 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
33 72 luó to distribute 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
34 72 luó ra 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
35 69 gain; advantage; benefit 遮埵唎阿利蛇
36 69 profit 遮埵唎阿利蛇
37 69 sharp 遮埵唎阿利蛇
38 69 to benefit; to serve 遮埵唎阿利蛇
39 69 Li 遮埵唎阿利蛇
40 69 to be useful 遮埵唎阿利蛇
41 69 smooth; without a hitch 遮埵唎阿利蛇
42 69 benefit; hita 遮埵唎阿利蛇
43 67 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多絰咃
44 67 duó many; much 多絰咃
45 67 duō more 多絰咃
46 67 duō excessive 多絰咃
47 67 duō abundant 多絰咃
48 67 duō to multiply; to acrue 多絰咃
49 67 duō Duo 多絰咃
50 67 duō ta 多絰咃
51 66 ā to groan 今現有佛號阿
52 66 ā a 今現有佛號阿
53 66 ē to flatter 今現有佛號阿
54 66 ē river bank 今現有佛號阿
55 66 ē beam; pillar 今現有佛號阿
56 66 ē a hillslope; a mound 今現有佛號阿
57 66 ē a turning point; a turn; a bend in a river 今現有佛號阿
58 66 ē E 今現有佛號阿
59 66 ē to depend on 今現有佛號阿
60 66 ē e 今現有佛號阿
61 66 ē a buttress 今現有佛號阿
62 66 ē be partial to 今現有佛號阿
63 66 ē thick silk 今現有佛號阿
64 66 ē e 今現有佛號阿
65 63 zhǐ \N 汦羅
66 61 bhiksuni; a nun 尼一首
67 61 Confucius; Father 尼一首
68 61 Ni 尼一首
69 61 ni 尼一首
70 61 to obstruct 尼一首
71 61 near to 尼一首
72 61 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼一首
73 59 陀羅尼 tuóluóní Dharani 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
74 59 陀羅尼 tuóluóní dharani 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
75 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
76 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
77 56 shuì to persuade 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
78 56 shuō to teach; to recite; to explain 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
79 56 shuō a doctrine; a theory 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
80 56 shuō to claim; to assert 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
81 56 shuō allocution 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
82 56 shuō to criticize; to scold 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
83 56 shuō to indicate; to refer to 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
84 56 shuō speach; vāda 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
85 56 shuō to speak; bhāṣate 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
86 56 shuō to instruct 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
87 54 Qi 其得見
88 52 zhòu charm; spell; incantation 護諸童子陀羅尼呪經
89 52 zhòu a curse 護諸童子陀羅尼呪經
90 52 zhòu urging; adjure 護諸童子陀羅尼呪經
91 52 zhòu mantra 護諸童子陀羅尼呪經
92 51 kǒu Kangxi radical 30
93 51 kǒu mouth
94 51 kǒu an opening; a hole
95 51 kǒu eloquence
96 51 kǒu the edge of a blade
97 51 kǒu edge; border
98 51 kǒu verbal; oral
99 51 kǒu taste
100 51 kǒu population; people
101 51 kǒu an entrance; an exit; a pass
102 51 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
103 49 other; another; some other 達摩呻他禰
104 49 other 達摩呻他禰
105 49 tha 達摩呻他禰
106 49 ṭha 達摩呻他禰
107 49 other; anya 達摩呻他禰
108 47 suō a kind of sedge grass 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
109 47 suō growing sedge grass 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
110 47 shā a kind of insect 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
111 47 suō svaṃ 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
112 46 pear 梨耶波羅娑陀禰
113 46 an opera 梨耶波羅娑陀禰
114 46 to cut; to slash 梨耶波羅娑陀禰
115 46 梨耶波羅娑陀禰
116 46 jiā ka 佛陀迦舍昵裘禰
117 46 jiā ka 佛陀迦舍昵裘禰
118 46 undulations 宿佉波啼昵地奢
119 46 waves; breakers 宿佉波啼昵地奢
120 46 wavelength 宿佉波啼昵地奢
121 46 pa 宿佉波啼昵地奢
122 46 wave; taraṅga 宿佉波啼昵地奢
123 43 big; huge; large 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
124 43 Kangxi radical 37 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
125 43 great; major; important 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
126 43 size 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
127 43 old 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
128 43 oldest; earliest 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
129 43 adult 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
130 43 dài an important person 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
131 43 senior 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
132 43 an element 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
133 43 great; mahā 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
134 41 shé Buddhist monk 昵闍多禰
135 41 defensive platform over gate; barbican 昵闍多禰
136 41 tuó steep bank 羅娑陀禰
137 41 tuó a spinning top 羅娑陀禰
138 41 tuó uneven 羅娑陀禰
139 41 tuó dha 羅娑陀禰
140 39 to go; to 於中充滿剎利之種
141 39 to rely on; to depend on 於中充滿剎利之種
142 39 Yu 於中充滿剎利之種
143 39 a crow 於中充滿剎利之種
144 38 wéi to act as; to serve 當為汝演說西方安樂世界
145 38 wéi to change into; to become 當為汝演說西方安樂世界
146 38 wéi to be; is 當為汝演說西方安樂世界
147 38 wéi to do 當為汝演說西方安樂世界
148 38 wèi to support; to help 當為汝演說西方安樂世界
149 38 wéi to govern 當為汝演說西方安樂世界
150 38 wèi to be; bhū 當為汝演說西方安樂世界
151 37 zhī to go 所生之處
152 37 zhī to arrive; to go 所生之處
153 37 zhī is 所生之處
154 37 zhī to use 所生之處
155 37 zhī Zhi 所生之處
156 37 spleen
157 37 spleen; yakṛt
158 35 suǒ a few; various; some 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
159 35 suǒ a place; a location 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
160 35 suǒ indicates a passive voice 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
161 35 suǒ an ordinal number 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
162 35 suǒ meaning 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
163 35 suǒ garrison 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
164 35 suǒ place; pradeśa 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
165 35 suō to dance; to frolic 娑摩婆離
166 35 suō to lounge 娑摩婆離
167 35 suō to saunter 娑摩婆離
168 35 suō suo 娑摩婆離
169 35 suō sa 娑摩婆離
170 32 to split; to tear 羅斯
171 32 to depart; to leave 羅斯
172 32 Si 羅斯
173 31 lìng to make; to cause to be; to lead 往此人所令
174 31 lìng to issue a command 往此人所令
175 31 lìng rules of behavior; customs 往此人所令
176 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 往此人所令
177 31 lìng a season 往此人所令
178 31 lìng respected; good reputation 往此人所令
179 31 lìng good 往此人所令
180 31 lìng pretentious 往此人所令
181 31 lìng a transcending state of existence 往此人所令
182 31 lìng a commander 往此人所令
183 31 lìng a commanding quality; an impressive character 往此人所令
184 31 lìng lyrics 往此人所令
185 31 lìng Ling 往此人所令
186 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 往此人所令
187 30 infix potential marker 堅固其心憶念不忘
188 30 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
189 30 relating to Buddhism 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
190 30 a statue or image of a Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
191 30 a Buddhist text 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
192 30 to touch; to stroke 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
193 30 Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
194 30 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
195 30 night 十日十夜除
196 30 dark 十日十夜除
197 30 by night 十日十夜除
198 30 ya 十日十夜除
199 30 night; rajanī 十日十夜除
200 29 ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 昵闍多禰
201 29 deceased father 昵闍多禰
202 29 Ni 昵闍多禰
203 29 Mi 昵闍多禰
204 29 deḥ 昵闍多禰
205 29 chí to grasp; to hold 若有四眾能正受持彼佛名號
206 29 chí to resist; to oppose 若有四眾能正受持彼佛名號
207 29 chí to uphold 若有四眾能正受持彼佛名號
208 29 chí to sustain; to keep; to uphold 若有四眾能正受持彼佛名號
209 29 chí to administer; to manage 若有四眾能正受持彼佛名號
210 29 chí to control 若有四眾能正受持彼佛名號
211 29 chí to be cautious 若有四眾能正受持彼佛名號
212 29 chí to remember 若有四眾能正受持彼佛名號
213 29 chí to assist 若有四眾能正受持彼佛名號
214 29 chí with; using 若有四眾能正受持彼佛名號
215 29 chí dhara 若有四眾能正受持彼佛名號
216 28 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸比丘
217 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸比丘
218 28 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸比丘
219 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸比丘
220 28 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
221 28 zhē an umbrella 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
222 28 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
223 28 zhē to distinguish between 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
224 28 zhē to entrust 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
225 28 zhě to avoid 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
226 28 zhě to cover a fault 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
227 28 zhē ca 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
228 28 zhē negation; objection 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
229 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其得見
230 27 děi to want to; to need to 其得見
231 27 děi must; ought to 其得見
232 27 de 其得見
233 27 de infix potential marker 其得見
234 27 to result in 其得見
235 27 to be proper; to fit; to suit 其得見
236 27 to be satisfied 其得見
237 27 to be finished 其得見
238 27 děi satisfying 其得見
239 27 to contract 其得見
240 27 to hear 其得見
241 27 to have; there is 其得見
242 27 marks time passed 其得見
243 27 obtain; attain; prāpta 其得見
244 27 rén person; people; a human being 大比丘眾五百人俱
245 27 rén Kangxi radical 9 大比丘眾五百人俱
246 27 rén a kind of person 大比丘眾五百人俱
247 27 rén everybody 大比丘眾五百人俱
248 27 rén adult 大比丘眾五百人俱
249 27 rén somebody; others 大比丘眾五百人俱
250 27 rén an upright person 大比丘眾五百人俱
251 27 rén person; manuṣya 大比丘眾五百人俱
252 27 miē the bleating of sheep 達咩
253 27 miē me 達咩
254 27 to leave; to depart; to go away; to part 永離胞胎穢欲之形
255 27 a mythical bird 永離胞胎穢欲之形
256 27 li; one of the eight divinatory trigrams 永離胞胎穢欲之形
257 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離胞胎穢欲之形
258 27 chī a dragon with horns not yet grown 永離胞胎穢欲之形
259 27 a mountain ash 永離胞胎穢欲之形
260 27 vanilla; a vanilla-like herb 永離胞胎穢欲之形
261 27 to be scattered; to be separated 永離胞胎穢欲之形
262 27 to cut off 永離胞胎穢欲之形
263 27 to violate; to be contrary to 永離胞胎穢欲之形
264 27 to be distant from 永離胞胎穢欲之形
265 27 two 永離胞胎穢欲之形
266 27 to array; to align 永離胞胎穢欲之形
267 27 to pass through; to experience 永離胞胎穢欲之形
268 27 transcendence 永離胞胎穢欲之形
269 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離胞胎穢欲之形
270 26 jīn today; present; now 未詳撰者今附梁錄
271 26 jīn Jin 未詳撰者今附梁錄
272 26 jīn modern 未詳撰者今附梁錄
273 26 jīn now; adhunā 未詳撰者今附梁錄
274 26 wáng Wang 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
275 26 wáng a king 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
276 26 wáng Kangxi radical 96 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
277 26 wàng to be king; to rule 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
278 26 wáng a prince; a duke 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
279 26 wáng grand; great 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
280 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
281 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
282 26 wáng the head of a group or gang 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
283 26 wáng the biggest or best of a group 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
284 26 wáng king; best of a kind; rāja 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
285 26 lìng purine 闍婆呤
286 26 guǐ a ghost; spirit of dead
287 26 guǐ Kangxi radical 194
288 26 guǐ a devil
289 26 to know; to learn about; to comprehend 堅固正念悉除散
290 26 detailed 堅固正念悉除散
291 26 to elaborate; to expound 堅固正念悉除散
292 26 to exhaust; to use up 堅固正念悉除散
293 26 strongly 堅固正念悉除散
294 26 Xi 堅固正念悉除散
295 26 all; kṛtsna 堅固正念悉除散
296 26 liú to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve 留波昵提奢
297 26 liú to stop; to halt 留波昵提奢
298 26 liú standing by; adhiṣṭhāna 留波昵提奢
299 25 波羅 bōluó pineapple 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
300 25 míng fame; renown; reputation 父名月上轉輪聖王
301 25 míng a name; personal name; designation 父名月上轉輪聖王
302 25 míng rank; position 父名月上轉輪聖王
303 25 míng an excuse 父名月上轉輪聖王
304 25 míng life 父名月上轉輪聖王
305 25 míng to name; to call 父名月上轉輪聖王
306 25 míng to express; to describe 父名月上轉輪聖王
307 25 míng to be called; to have the name 父名月上轉輪聖王
308 25 míng to own; to possess 父名月上轉輪聖王
309 25 míng famous; renowned 父名月上轉輪聖王
310 25 míng moral 父名月上轉輪聖王
311 25 míng name; naman 父名月上轉輪聖王
312 25 míng fame; renown; yasas 父名月上轉輪聖王
313 25 Yi 得業報亦不可思議
314 25 to associate with; be near 比脾蛇蛇
315 25 to compare; to contrast 比脾蛇蛇
316 25 Kangxi radical 81 比脾蛇蛇
317 25 to gesture (with hands) 比脾蛇蛇
318 25 to make an analogy 比脾蛇蛇
319 25 an analogy 比脾蛇蛇
320 25 an example 比脾蛇蛇
321 25 comparison; upamā 比脾蛇蛇
322 25 extensive; full 阿彌多由婆
323 25 to fill; to permeate; to pervade 阿彌多由婆
324 25 to join 阿彌多由婆
325 25 to spread 阿彌多由婆
326 25 Mi 阿彌多由婆
327 25 to restrain 阿彌多由婆
328 25 to complete; to be full 阿彌多由婆
329 25 móu barley 利闍牟
330 25 móu to make 利闍牟
331 25 móu to moo; bellow; low 利闍牟
332 25 móu to increase; to enlarge 利闍牟
333 25 móu to seek; to obtain; to take 利闍牟
334 25 large 利闍牟
335 25 móu to be equal; to be the same 利闍牟
336 25 móu Mou 利闍牟
337 25 móu muḥ 利闍牟
338 24 ya 羅那恩陀引也貿貿呵
339 24 to travel by foot; to walk 跋多
340 24 postscript 跋多
341 24 to trample 跋多
342 24 afterword 跋多
343 24 to stumble 跋多
344 24 to shake; to vibrate 跋多
345 24 to turn around 跋多
346 24 Ba 跋多
347 24 to move; path 跋多
348 24 one 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
349 24 Kangxi radical 1 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
350 24 pure; concentrated 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
351 24 first 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
352 24 the same 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
353 24 sole; single 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
354 24 a very small amount 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
355 24 Yi 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
356 24 other 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
357 24 to unify 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
358 24 accidentally; coincidentally 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
359 24 abruptly; suddenly 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
360 24 one; eka 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
361 24 一切 yīqiè temporary 一切
362 24 一切 yīqiè the same 一切
363 24 soil; ground; land 尼地
364 24 floor 尼地
365 24 the earth 尼地
366 24 fields 尼地
367 24 a place 尼地
368 24 a situation; a position 尼地
369 24 background 尼地
370 24 terrain 尼地
371 24 a territory; a region 尼地
372 24 used after a distance measure 尼地
373 24 coming from the same clan 尼地
374 24 earth; pṛthivī 尼地
375 24 stage; ground; level; bhumi 尼地
376 23 day of the month; a certain day 日藏菩薩陀羅尼一首
377 23 Kangxi radical 72 日藏菩薩陀羅尼一首
378 23 a day 日藏菩薩陀羅尼一首
379 23 Japan 日藏菩薩陀羅尼一首
380 23 sun 日藏菩薩陀羅尼一首
381 23 daytime 日藏菩薩陀羅尼一首
382 23 sunlight 日藏菩薩陀羅尼一首
383 23 everyday 日藏菩薩陀羅尼一首
384 23 season 日藏菩薩陀羅尼一首
385 23 available time 日藏菩薩陀羅尼一首
386 23 in the past 日藏菩薩陀羅尼一首
387 23 mi 日藏菩薩陀羅尼一首
388 23 sun; sūrya 日藏菩薩陀羅尼一首
389 23 a day; divasa 日藏菩薩陀羅尼一首
390 23 shē extravagant; wasteful
391 23 shē to exaggerate
392 23 shē sa
393 23 zhà shout in a rage; roar; bellow 三名乾吒波尼尼
394 23 zhà to scold; to find fault with someone 三名乾吒波尼尼
395 23 zhà to sympathize with; to lament 三名乾吒波尼尼
396 23 zhā zha 三名乾吒波尼尼
397 23 zhà to exaggerate 三名乾吒波尼尼
398 23 zhà ta 三名乾吒波尼尼
399 22 shí time; a point or period of time 德臨欲終時
400 22 shí a season; a quarter of a year 德臨欲終時
401 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 德臨欲終時
402 22 shí fashionable 德臨欲終時
403 22 shí fate; destiny; luck 德臨欲終時
404 22 shí occasion; opportunity; chance 德臨欲終時
405 22 shí tense 德臨欲終時
406 22 shí particular; special 德臨欲終時
407 22 shí to plant; to cultivate 德臨欲終時
408 22 shí an era; a dynasty 德臨欲終時
409 22 shí time [abstract] 德臨欲終時
410 22 shí seasonal 德臨欲終時
411 22 shí to wait upon 德臨欲終時
412 22 shí hour 德臨欲終時
413 22 shí appropriate; proper; timely 德臨欲終時
414 22 shí Shi 德臨欲終時
415 22 shí a present; currentlt 德臨欲終時
416 22 shí time; kāla 德臨欲終時
417 22 shí at that time; samaya 德臨欲終時
418 22 yán to speak; to say; said 於時世尊讚言
419 22 yán language; talk; words; utterance; speech 於時世尊讚言
420 22 yán Kangxi radical 149 於時世尊讚言
421 22 yán phrase; sentence 於時世尊讚言
422 22 yán a word; a syllable 於時世尊讚言
423 22 yán a theory; a doctrine 於時世尊讚言
424 22 yán to regard as 於時世尊讚言
425 22 yán to act as 於時世尊讚言
426 22 yán word; vacana 於時世尊讚言
427 22 yán speak; vad 於時世尊讚言
428 22 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
429 22 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
430 22 zhì to cause; to lead to
431 22 zhì dense
432 22 zhì appeal; interest
433 22 zhì to focus on; to strive
434 22 zhì to attain; to achieve
435 22 zhì so as to
436 22 zhì result
437 22 zhì to arrive
438 22 zhì to express
439 22 zhì to return
440 22 zhì an objective
441 22 zhì a principle
442 22 zhì to become; nigam
443 22 zhì motive; reason; artha
444 21 to be near by; to be close to 阿彌陀即與大眾
445 21 at that time 阿彌陀即與大眾
446 21 to be exactly the same as; to be thus 阿彌陀即與大眾
447 21 supposed; so-called 阿彌陀即與大眾
448 21 to arrive at; to ascend 阿彌陀即與大眾
449 21 菩薩 púsà bodhisattva 日藏菩薩陀羅尼一首
450 21 菩薩 púsà bodhisattva 日藏菩薩陀羅尼一首
451 21 菩薩 púsà bodhisattva 日藏菩薩陀羅尼一首
452 21 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 應淨洗浴著新淨衣
453 21 zhù outstanding 應淨洗浴著新淨衣
454 21 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 應淨洗浴著新淨衣
455 21 zhuó to wear (clothes) 應淨洗浴著新淨衣
456 21 zhe expresses a command 應淨洗浴著新淨衣
457 21 zháo to attach; to grasp 應淨洗浴著新淨衣
458 21 zhāo to add; to put 應淨洗浴著新淨衣
459 21 zhuó a chess move 應淨洗浴著新淨衣
460 21 zhāo a trick; a move; a method 應淨洗浴著新淨衣
461 21 zhāo OK 應淨洗浴著新淨衣
462 21 zháo to fall into [a trap] 應淨洗浴著新淨衣
463 21 zháo to ignite 應淨洗浴著新淨衣
464 21 zháo to fall asleep 應淨洗浴著新淨衣
465 21 zhuó whereabouts; end result 應淨洗浴著新淨衣
466 21 zhù to appear; to manifest 應淨洗浴著新淨衣
467 21 zhù to show 應淨洗浴著新淨衣
468 21 zhù to indicate; to be distinguished by 應淨洗浴著新淨衣
469 21 zhù to write 應淨洗浴著新淨衣
470 21 zhù to record 應淨洗浴著新淨衣
471 21 zhù a document; writings 應淨洗浴著新淨衣
472 21 zhù Zhu 應淨洗浴著新淨衣
473 21 zháo expresses that a continuing process has a result 應淨洗浴著新淨衣
474 21 zhuó to arrive 應淨洗浴著新淨衣
475 21 zhuó to result in 應淨洗浴著新淨衣
476 21 zhuó to command 應淨洗浴著新淨衣
477 21 zhuó a strategy 應淨洗浴著新淨衣
478 21 zhāo to happen; to occur 應淨洗浴著新淨衣
479 21 zhù space between main doorwary and a screen 應淨洗浴著新淨衣
480 21 zhuó somebody attached to a place; a local 應淨洗浴著新淨衣
481 21 zhe attachment to 應淨洗浴著新淨衣
482 21 jiā ka; gha; ga 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
483 21 jiā gha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
484 21 jiā ga 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
485 21 self 我禮佛世尊
486 21 [my] dear 我禮佛世尊
487 21 Wo 我禮佛世尊
488 21 self; atman; attan 我禮佛世尊
489 21 ga 我禮佛世尊
490 21 shě to give 久舍離
491 21 shě to give up; to abandon 久舍離
492 21 shě a house; a home; an abode 久舍離
493 21 shè my 久舍離
494 21 shě equanimity 久舍離
495 21 shè my house 久舍離
496 21 shě to to shoot; to fire; to launch 久舍離
497 21 shè to leave 久舍離
498 21 shě She 久舍離
499 21 shè disciple 久舍離
500 21 shè a barn; a pen 久舍離

Frequencies of all Words

Top 927

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 a laughing sound 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
2 95 he 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
3 95 to scold 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
4 95 a yawn 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
5 95 ha 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
6 95 yawn; vijṛmbhā 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
7 95 la 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
8 90 grandmother 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
9 90 old woman 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
10 90 bha 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
11 86 this; these 往此人所令
12 86 in this way 往此人所令
13 86 otherwise; but; however; so 往此人所令
14 86 at this time; now; here 往此人所令
15 86 this; here; etad 往此人所令
16 85 shé snake 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
17 85 shé snake; sarpa 阿彌多蛇伽婆昵呵隷
18 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未詳撰者今附梁錄
19 84 zhě that 未詳撰者今附梁錄
20 84 zhě nominalizing function word 未詳撰者今附梁錄
21 84 zhě used to mark a definition 未詳撰者今附梁錄
22 84 zhě used to mark a pause 未詳撰者今附梁錄
23 84 zhě topic marker; that; it 未詳撰者今附梁錄
24 84 zhuó according to 未詳撰者今附梁錄
25 84 zhě ca 未詳撰者今附梁錄
26 79 to rub 娑摩婆離
27 79 to approach; to press in 娑摩婆離
28 79 to sharpen; to grind 娑摩婆離
29 79 to obliterate; to erase 娑摩婆離
30 79 to compare notes; to learn by interaction 娑摩婆離
31 79 friction 娑摩婆離
32 79 ma 娑摩婆離
33 79 Māyā 娑摩婆離
34 76 that 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
35 76 if that is the case 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
36 76 nèi that 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
37 76 where 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
38 76 how 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
39 76 No 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
40 76 nuó to move 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
41 76 nuó much 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
42 76 nuó stable; quiet 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
43 76 na 遮埵唎末伽婆那波羅娑陀禰
44 72 luó Luo 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
45 72 luó to catch; to capture 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
46 72 luó gauze 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
47 72 luó a sieve; cloth for filtering 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
48 72 luó a net for catching birds 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
49 72 luó to recruit 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
50 72 luó to include 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
51 72 luó to distribute 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
52 72 luó ra 婆視羅仙人說救一切病種種方法陀羅尼
53 70 ruò to seem; to be like; as 若有四眾能正受持彼佛名號
54 70 ruò seemingly 若有四眾能正受持彼佛名號
55 70 ruò if 若有四眾能正受持彼佛名號
56 70 ruò you 若有四眾能正受持彼佛名號
57 70 ruò this; that 若有四眾能正受持彼佛名號
58 70 ruò and; or 若有四眾能正受持彼佛名號
59 70 ruò as for; pertaining to 若有四眾能正受持彼佛名號
60 70 pomegranite 若有四眾能正受持彼佛名號
61 70 ruò to choose 若有四眾能正受持彼佛名號
62 70 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有四眾能正受持彼佛名號
63 70 ruò thus 若有四眾能正受持彼佛名號
64 70 ruò pollia 若有四眾能正受持彼佛名號
65 70 ruò Ruo 若有四眾能正受持彼佛名號
66 70 ruò only then 若有四眾能正受持彼佛名號
67 70 ja 若有四眾能正受持彼佛名號
68 70 jñā 若有四眾能正受持彼佛名號
69 70 ruò if; yadi 若有四眾能正受持彼佛名號
70 69 gain; advantage; benefit 遮埵唎阿利蛇
71 69 profit 遮埵唎阿利蛇
72 69 sharp 遮埵唎阿利蛇
73 69 to benefit; to serve 遮埵唎阿利蛇
74 69 Li 遮埵唎阿利蛇
75 69 to be useful 遮埵唎阿利蛇
76 69 smooth; without a hitch 遮埵唎阿利蛇
77 69 benefit; hita 遮埵唎阿利蛇
78 67 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多絰咃
79 67 duó many; much 多絰咃
80 67 duō more 多絰咃
81 67 duō an unspecified extent 多絰咃
82 67 duō used in exclamations 多絰咃
83 67 duō excessive 多絰咃
84 67 duō to what extent 多絰咃
85 67 duō abundant 多絰咃
86 67 duō to multiply; to acrue 多絰咃
87 67 duō mostly 多絰咃
88 67 duō simply; merely 多絰咃
89 67 duō frequently 多絰咃
90 67 duō very 多絰咃
91 67 duō Duo 多絰咃
92 67 duō ta 多絰咃
93 67 duō many; bahu 多絰咃
94 66 ā prefix to names of people 今現有佛號阿
95 66 ā to groan 今現有佛號阿
96 66 ā a 今現有佛號阿
97 66 ē to flatter 今現有佛號阿
98 66 ā expresses doubt 今現有佛號阿
99 66 ē river bank 今現有佛號阿
100 66 ē beam; pillar 今現有佛號阿
101 66 ē a hillslope; a mound 今現有佛號阿
102 66 ē a turning point; a turn; a bend in a river 今現有佛號阿
103 66 ē E 今現有佛號阿
104 66 ē to depend on 今現有佛號阿
105 66 ā a final particle 今現有佛號阿
106 66 ē e 今現有佛號阿
107 66 ē a buttress 今現有佛號阿
108 66 ē be partial to 今現有佛號阿
109 66 ē thick silk 今現有佛號阿
110 66 ā this; these 今現有佛號阿
111 66 ē e 今現有佛號阿
112 63 zhǐ \N 汦羅
113 61 bhiksuni; a nun 尼一首
114 61 Confucius; Father 尼一首
115 61 Ni 尼一首
116 61 ni 尼一首
117 61 to obstruct 尼一首
118 61 near to 尼一首
119 61 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼一首
120 59 陀羅尼 tuóluóní Dharani 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
121 59 陀羅尼 tuóluóní dharani 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
122 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
123 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
124 56 shuì to persuade 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
125 56 shuō to teach; to recite; to explain 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
126 56 shuō a doctrine; a theory 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
127 56 shuō to claim; to assert 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
128 56 shuō allocution 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
129 56 shuō to criticize; to scold 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
130 56 shuō to indicate; to refer to 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
131 56 shuō speach; vāda 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
132 56 shuō to speak; bhāṣate 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
133 56 shuō to instruct 阿逸多王菩薩說饒益善利色力名譽陀羅
134 54 his; hers; its; theirs 其得見
135 54 to add emphasis 其得見
136 54 used when asking a question in reply to a question 其得見
137 54 used when making a request or giving an order 其得見
138 54 he; her; it; them 其得見
139 54 probably; likely 其得見
140 54 will 其得見
141 54 may 其得見
142 54 if 其得見
143 54 or 其得見
144 54 Qi 其得見
145 54 he; her; it; saḥ; sā; tad 其得見
146 52 zhòu charm; spell; incantation 護諸童子陀羅尼呪經
147 52 zhòu a curse 護諸童子陀羅尼呪經
148 52 zhòu urging; adjure 護諸童子陀羅尼呪經
149 52 zhòu mantra 護諸童子陀羅尼呪經
150 51 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
151 51 kǒu Kangxi radical 30
152 51 kǒu mouth
153 51 kǒu an opening; a hole
154 51 kǒu eloquence
155 51 kǒu the edge of a blade
156 51 kǒu edge; border
157 51 kǒu verbal; oral
158 51 kǒu taste
159 51 kǒu population; people
160 51 kǒu an entrance; an exit; a pass
161 51 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
162 49 he; him 達摩呻他禰
163 49 another aspect 達摩呻他禰
164 49 other; another; some other 達摩呻他禰
165 49 everybody 達摩呻他禰
166 49 other 達摩呻他禰
167 49 tuō other; another; some other 達摩呻他禰
168 49 tha 達摩呻他禰
169 49 ṭha 達摩呻他禰
170 49 other; anya 達摩呻他禰
171 47 suō a kind of sedge grass 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
172 47 suō growing sedge grass 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
173 47 shā a kind of insect 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
174 47 suō svaṃ 肥貿闍肥莎羅訶訶貿尼伏羅界
175 46 pear 梨耶波羅娑陀禰
176 46 an opera 梨耶波羅娑陀禰
177 46 to cut; to slash 梨耶波羅娑陀禰
178 46 梨耶波羅娑陀禰
179 46 jiā ka 佛陀迦舍昵裘禰
180 46 jiā ka 佛陀迦舍昵裘禰
181 46 undulations 宿佉波啼昵地奢
182 46 waves; breakers 宿佉波啼昵地奢
183 46 wavelength 宿佉波啼昵地奢
184 46 pa 宿佉波啼昵地奢
185 46 wave; taraṅga 宿佉波啼昵地奢
186 43 big; huge; large 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
187 43 Kangxi radical 37 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
188 43 great; major; important 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
189 43 size 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
190 43 old 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
191 43 greatly; very 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
192 43 oldest; earliest 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
193 43 adult 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
194 43 tài greatest; grand 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
195 43 dài an important person 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
196 43 senior 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
197 43 approximately 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
198 43 tài greatest; grand 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
199 43 an element 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
200 43 great; mahā 釋迦牟尼佛說大饒益陀羅尼一首
201 42 zhū all; many; various 護諸童子陀羅尼呪經
202 42 zhū Zhu 護諸童子陀羅尼呪經
203 42 zhū all; members of the class 護諸童子陀羅尼呪經
204 42 zhū interrogative particle 護諸童子陀羅尼呪經
205 42 zhū him; her; them; it 護諸童子陀羅尼呪經
206 42 zhū of; in 護諸童子陀羅尼呪經
207 42 zhū all; many; sarva 護諸童子陀羅尼呪經
208 41 shé Buddhist monk 昵闍多禰
209 41 defensive platform over gate; barbican 昵闍多禰
210 41 tuó steep bank 羅娑陀禰
211 41 tuó a spinning top 羅娑陀禰
212 41 tuó uneven 羅娑陀禰
213 41 tuó dha 羅娑陀禰
214 39 in; at 於中充滿剎利之種
215 39 in; at 於中充滿剎利之種
216 39 in; at; to; from 於中充滿剎利之種
217 39 to go; to 於中充滿剎利之種
218 39 to rely on; to depend on 於中充滿剎利之種
219 39 to go to; to arrive at 於中充滿剎利之種
220 39 from 於中充滿剎利之種
221 39 give 於中充滿剎利之種
222 39 oppposing 於中充滿剎利之種
223 39 and 於中充滿剎利之種
224 39 compared to 於中充滿剎利之種
225 39 by 於中充滿剎利之種
226 39 and; as well as 於中充滿剎利之種
227 39 for 於中充滿剎利之種
228 39 Yu 於中充滿剎利之種
229 39 a crow 於中充滿剎利之種
230 39 whew; wow 於中充滿剎利之種
231 39 near to; antike 於中充滿剎利之種
232 38 wèi for; to 當為汝演說西方安樂世界
233 38 wèi because of 當為汝演說西方安樂世界
234 38 wéi to act as; to serve 當為汝演說西方安樂世界
235 38 wéi to change into; to become 當為汝演說西方安樂世界
236 38 wéi to be; is 當為汝演說西方安樂世界
237 38 wéi to do 當為汝演說西方安樂世界
238 38 wèi for 當為汝演說西方安樂世界
239 38 wèi because of; for; to 當為汝演說西方安樂世界
240 38 wèi to 當為汝演說西方安樂世界
241 38 wéi in a passive construction 當為汝演說西方安樂世界
242 38 wéi forming a rehetorical question 當為汝演說西方安樂世界
243 38 wéi forming an adverb 當為汝演說西方安樂世界
244 38 wéi to add emphasis 當為汝演說西方安樂世界
245 38 wèi to support; to help 當為汝演說西方安樂世界
246 38 wéi to govern 當為汝演說西方安樂世界
247 38 wèi to be; bhū 當為汝演說西方安樂世界
248 37 zhī him; her; them; that 所生之處
249 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所生之處
250 37 zhī to go 所生之處
251 37 zhī this; that 所生之處
252 37 zhī genetive marker 所生之處
253 37 zhī it 所生之處
254 37 zhī in 所生之處
255 37 zhī all 所生之處
256 37 zhī and 所生之處
257 37 zhī however 所生之處
258 37 zhī if 所生之處
259 37 zhī then 所生之處
260 37 zhī to arrive; to go 所生之處
261 37 zhī is 所生之處
262 37 zhī to use 所生之處
263 37 zhī Zhi 所生之處
264 37 spleen
265 37 spleen; yakṛt
266 35 yǒu is; are; to exist 若有四眾能正受持彼佛名號
267 35 yǒu to have; to possess 若有四眾能正受持彼佛名號
268 35 yǒu indicates an estimate 若有四眾能正受持彼佛名號
269 35 yǒu indicates a large quantity 若有四眾能正受持彼佛名號
270 35 yǒu indicates an affirmative response 若有四眾能正受持彼佛名號
271 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有四眾能正受持彼佛名號
272 35 yǒu used to compare two things 若有四眾能正受持彼佛名號
273 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有四眾能正受持彼佛名號
274 35 yǒu used before the names of dynasties 若有四眾能正受持彼佛名號
275 35 yǒu a certain thing; what exists 若有四眾能正受持彼佛名號
276 35 yǒu multiple of ten and ... 若有四眾能正受持彼佛名號
277 35 yǒu abundant 若有四眾能正受持彼佛名號
278 35 yǒu purposeful 若有四眾能正受持彼佛名號
279 35 yǒu You 若有四眾能正受持彼佛名號
280 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有四眾能正受持彼佛名號
281 35 yǒu becoming; bhava 若有四眾能正受持彼佛名號
282 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
283 35 suǒ an office; an institute 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
284 35 suǒ introduces a relative clause 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
285 35 suǒ it 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
286 35 suǒ if; supposing 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
287 35 suǒ a few; various; some 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
288 35 suǒ a place; a location 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
289 35 suǒ indicates a passive voice 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
290 35 suǒ that which 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
291 35 suǒ an ordinal number 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
292 35 suǒ meaning 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
293 35 suǒ garrison 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
294 35 suǒ place; pradeśa 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
295 35 suǒ that which; yad 最勝燈王如來所遣陀羅尼一首
296 35 suō to dance; to frolic 娑摩婆離
297 35 suō to lounge 娑摩婆離
298 35 suō to saunter 娑摩婆離
299 35 suō suo 娑摩婆離
300 35 suō sa 娑摩婆離
301 33 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝演說西方安樂世界
302 33 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝演說西方安樂世界
303 33 dāng dang (sound of a bell) 當為汝演說西方安樂世界
304 33 dāng to face 當為汝演說西方安樂世界
305 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝演說西方安樂世界
306 33 dāng to manage; to host 當為汝演說西方安樂世界
307 33 dāng should 當為汝演說西方安樂世界
308 33 dāng to treat; to regard as 當為汝演說西方安樂世界
309 33 dǎng to think 當為汝演說西方安樂世界
310 33 dàng suitable; correspond to 當為汝演說西方安樂世界
311 33 dǎng to be equal 當為汝演說西方安樂世界
312 33 dàng that 當為汝演說西方安樂世界
313 33 dāng an end; top 當為汝演說西方安樂世界
314 33 dàng clang; jingle 當為汝演說西方安樂世界
315 33 dāng to judge 當為汝演說西方安樂世界
316 33 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝演說西方安樂世界
317 33 dàng the same 當為汝演說西方安樂世界
318 33 dàng to pawn 當為汝演說西方安樂世界
319 33 dàng to fail [an exam] 當為汝演說西方安樂世界
320 33 dàng a trap 當為汝演說西方安樂世界
321 33 dàng a pawned item 當為汝演說西方安樂世界
322 33 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝演說西方安樂世界
323 32 this 羅斯
324 32 to split; to tear 羅斯
325 32 thus; such 羅斯
326 32 to depart; to leave 羅斯
327 32 otherwise; but; however 羅斯
328 32 possessive particle 羅斯
329 32 question particle 羅斯
330 32 sigh 羅斯
331 32 is; are 羅斯
332 32 all; every 羅斯
333 32 Si 羅斯
334 32 this; etad 羅斯
335 31 lìng to make; to cause to be; to lead 往此人所令
336 31 lìng to issue a command 往此人所令
337 31 lìng rules of behavior; customs 往此人所令
338 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 往此人所令
339 31 lìng a season 往此人所令
340 31 lìng respected; good reputation 往此人所令
341 31 lìng good 往此人所令
342 31 lìng pretentious 往此人所令
343 31 lìng a transcending state of existence 往此人所令
344 31 lìng a commander 往此人所令
345 31 lìng a commanding quality; an impressive character 往此人所令
346 31 lìng lyrics 往此人所令
347 31 lìng Ling 往此人所令
348 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 往此人所令
349 30 not; no 堅固其心憶念不忘
350 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固其心憶念不忘
351 30 as a correlative 堅固其心憶念不忘
352 30 no (answering a question) 堅固其心憶念不忘
353 30 forms a negative adjective from a noun 堅固其心憶念不忘
354 30 at the end of a sentence to form a question 堅固其心憶念不忘
355 30 to form a yes or no question 堅固其心憶念不忘
356 30 infix potential marker 堅固其心憶念不忘
357 30 no; na 堅固其心憶念不忘
358 30 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
359 30 relating to Buddhism 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
360 30 a statue or image of a Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
361 30 a Buddhist text 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
362 30 to touch; to stroke 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
363 30 Buddha 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
364 30 Buddha; Awakened One 一時佛在瞻波大城伽伽靈池
365 30 such as; for example; for instance
366 30 if
367 30 in accordance with
368 30 to be appropriate; should; with regard to
369 30 this
370 30 it is so; it is thus; can be compared with
371 30 to go to
372 30 to meet
373 30 to appear; to seem; to be like
374 30 at least as good as
375 30 and
376 30 or
377 30 but
378 30 then
379 30 naturally
380 30 expresses a question or doubt
381 30 you
382 30 the second lunar month
383 30 in; at
384 30 Ru
385 30 Thus
386 30 thus; tathā
387 30 like; iva
388 30 suchness; tathatā
389 30 night 十日十夜除
390 30 dark 十日十夜除
391 30 by night 十日十夜除
392 30 ya 十日十夜除
393 30 night; rajanī 十日十夜除
394 29 ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 昵闍多禰
395 29 deceased father 昵闍多禰
396 29 Ni 昵闍多禰
397 29 Mi 昵闍多禰
398 29 deḥ 昵闍多禰
399 29 chí to grasp; to hold 若有四眾能正受持彼佛名號
400 29 chí to resist; to oppose 若有四眾能正受持彼佛名號
401 29 chí to uphold 若有四眾能正受持彼佛名號
402 29 chí to sustain; to keep; to uphold 若有四眾能正受持彼佛名號
403 29 chí to administer; to manage 若有四眾能正受持彼佛名號
404 29 chí to control 若有四眾能正受持彼佛名號
405 29 chí to be cautious 若有四眾能正受持彼佛名號
406 29 chí to remember 若有四眾能正受持彼佛名號
407 29 chí to assist 若有四眾能正受持彼佛名號
408 29 chí with; using 若有四眾能正受持彼佛名號
409 29 chí dhara 若有四眾能正受持彼佛名號
410 28 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告諸比丘
411 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告諸比丘
412 28 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸比丘
413 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告諸比丘
414 28 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
415 28 zhē an umbrella 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
416 28 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
417 28 zhē to distinguish between 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
418 28 zhē to entrust 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
419 28 zhē these 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
420 28 zhě to avoid 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
421 28 zhě to cover a fault 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
422 28 zhē ca 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
423 28 zhē negation; objection 遮埵唎達摩波羅娑陀禰
424 27 de potential marker 其得見
425 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 其得見
426 27 děi must; ought to 其得見
427 27 děi to want to; to need to 其得見
428 27 děi must; ought to 其得見
429 27 de 其得見
430 27 de infix potential marker 其得見
431 27 to result in 其得見
432 27 to be proper; to fit; to suit 其得見
433 27 to be satisfied 其得見
434 27 to be finished 其得見
435 27 de result of degree 其得見
436 27 de marks completion of an action 其得見
437 27 děi satisfying 其得見
438 27 to contract 其得見
439 27 marks permission or possibility 其得見
440 27 expressing frustration 其得見
441 27 to hear 其得見
442 27 to have; there is 其得見
443 27 marks time passed 其得見
444 27 obtain; attain; prāpta 其得見
445 27 rén person; people; a human being 大比丘眾五百人俱
446 27 rén Kangxi radical 9 大比丘眾五百人俱
447 27 rén a kind of person 大比丘眾五百人俱
448 27 rén everybody 大比丘眾五百人俱
449 27 rén adult 大比丘眾五百人俱
450 27 rén somebody; others 大比丘眾五百人俱
451 27 rén an upright person 大比丘眾五百人俱
452 27 rén person; manuṣya 大比丘眾五百人俱
453 27 miē the bleating of sheep 達咩
454 27 miē interrogative particle 達咩
455 27 miē me 達咩
456 27 to leave; to depart; to go away; to part 永離胞胎穢欲之形
457 27 a mythical bird 永離胞胎穢欲之形
458 27 li; one of the eight divinatory trigrams 永離胞胎穢欲之形
459 27 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離胞胎穢欲之形
460 27 chī a dragon with horns not yet grown 永離胞胎穢欲之形
461 27 a mountain ash 永離胞胎穢欲之形
462 27 vanilla; a vanilla-like herb 永離胞胎穢欲之形
463 27 to be scattered; to be separated 永離胞胎穢欲之形
464 27 to cut off 永離胞胎穢欲之形
465 27 to violate; to be contrary to 永離胞胎穢欲之形
466 27 to be distant from 永離胞胎穢欲之形
467 27 two 永離胞胎穢欲之形
468 27 to array; to align 永離胞胎穢欲之形
469 27 to pass through; to experience 永離胞胎穢欲之形
470 27 transcendence 永離胞胎穢欲之形
471 27 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離胞胎穢欲之形
472 26 shì is; are; am; to be 當知是人不可思議
473 26 shì is exactly 當知是人不可思議
474 26 shì is suitable; is in contrast 當知是人不可思議
475 26 shì this; that; those 當知是人不可思議
476 26 shì really; certainly 當知是人不可思議
477 26 shì correct; yes; affirmative 當知是人不可思議
478 26 shì true 當知是人不可思議
479 26 shì is; has; exists 當知是人不可思議
480 26 shì used between repetitions of a word 當知是人不可思議
481 26 shì a matter; an affair 當知是人不可思議
482 26 shì Shi 當知是人不可思議
483 26 shì is; bhū 當知是人不可思議
484 26 shì this; idam 當知是人不可思議
485 26 jīn today; present; now 未詳撰者今附梁錄
486 26 jīn Jin 未詳撰者今附梁錄
487 26 jīn modern 未詳撰者今附梁錄
488 26 jīn now; adhunā 未詳撰者今附梁錄
489 26 wáng Wang 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
490 26 wáng a king 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
491 26 wáng Kangxi radical 96 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
492 26 wàng to be king; to rule 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
493 26 wáng a prince; a duke 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
494 26 wáng grand; great 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
495 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
496 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
497 26 wáng the head of a group or gang 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
498 26 wáng the biggest or best of a group 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
499 26 wáng king; best of a kind; rāja 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼一首
500 26 lìng purine 闍婆呤

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ha
  2. yawn; vijṛmbhā
  3. la
bha
this; here; etad
shé snake; sarpa
zhě ca
  1. ma
  2. Māyā
na
luó ra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
benefit; hita

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 196 Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿逸多 196 Ajita
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
波尼 98 Panini
波斯 66 Persia
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀 102 Buddha
甘露净 甘露淨 103 Amitodana
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
伽伽罗 伽伽羅 106 Kakudha
迦利 74 Karli; Karla Caves
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
鸠摩罗天 鳩摩羅天 106 Kumara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
勒那 108 Ratnamati
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
罗摩 羅摩 108 Rāma
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
摩奴罗 摩奴羅 109 Manorhita
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延那 那羅延那 110 Narayana deva
难提 難提 110 Nandi; Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 The Nile
毘楼勒迦天 毘樓勒迦天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆利 80 Brunei
菩提留支 112 Bodhiruci
菩提流支 112 Bodhiruci
揵陀 113 Gandhara
佉楼 佉樓 113 Kharoṣṭhī
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗尼杂集 陀羅尼雜集 116 Miscellaneous Dhāraṇī Collection
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
遮那 122 Vairocana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿迦 196 arka
阿伽 97 scented water; argha
阿迦舍 196 space; ākāśa
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比尼 98 monastic discipline; vinaya
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不可称 不可稱 98 unequalled
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
兜沙 100 tuṣāra; frost
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多掷哆 多擲哆 100 tadyatha
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
富单那 富單那 102 putana
富多那 102 putana
富多那鬼 102 putana ghost
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽伽那 106 gagana; sky
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
羯摩 106 Repentance
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
净地 淨地 106 a pure location
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救一切 106 saviour of all beings
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙香 109 fine incense
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩迦罗 摩迦羅 109 makara
摩利 109 jasmine; mallika
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼陀 110 a scavenger
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘舍遮 112 pisaca
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆陀 112 avadāna; apadāna
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清信士 113 male lay person; upāsaka
求生 113 seeking rebirth
去行 113 pure practice
劝请 勸請 113 to request; to implore
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散华 散華 115 scatters flowers
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
善利 115 great benefit
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深义 深義 115 deep meaning
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
沈水香 115 aguru
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
宿业 宿業 115 past karma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
苏曼那 蘇曼那 115 sumanā
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
昙摩 曇摩 116 dharma
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
形寿 形壽 120 lifespan
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一百八 121 one hundred and eight
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆娑 優婆娑 121 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
资生 資生 122 the necessities of life
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha