Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 yuē to speak; to say 攝頌曰
2 103 yuē Kangxi radical 73 攝頌曰
3 103 yuē to be called 攝頌曰
4 103 yuē said; ukta 攝頌曰
5 89 to go; to 於勝慧河邊結侶而住
6 89 to rely on; to depend on 於勝慧河邊結侶而住
7 89 Yu 於勝慧河邊結侶而住
8 89 a crow 於勝慧河邊結侶而住
9 87 self 仁可俱來共我
10 87 [my] dear 仁可俱來共我
11 87 Wo 仁可俱來共我
12 87 self; atman; attan 仁可俱來共我
13 87 ga 仁可俱來共我
14 78 shí time; a point or period of time 時有五百漁人
15 78 shí a season; a quarter of a year 時有五百漁人
16 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有五百漁人
17 78 shí fashionable 時有五百漁人
18 78 shí fate; destiny; luck 時有五百漁人
19 78 shí occasion; opportunity; chance 時有五百漁人
20 78 shí tense 時有五百漁人
21 78 shí particular; special 時有五百漁人
22 78 shí to plant; to cultivate 時有五百漁人
23 78 shí an era; a dynasty 時有五百漁人
24 78 shí time [abstract] 時有五百漁人
25 78 shí seasonal 時有五百漁人
26 78 shí to wait upon 時有五百漁人
27 78 shí hour 時有五百漁人
28 78 shí appropriate; proper; timely 時有五百漁人
29 78 shí Shi 時有五百漁人
30 78 shí a present; currentlt 時有五百漁人
31 78 shí time; kāla 時有五百漁人
32 78 shí at that time; samaya 時有五百漁人
33 58 便 biàn convenient; handy; easy 人少便用小足
34 58 便 biàn advantageous 人少便用小足
35 58 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 人少便用小足
36 58 便 pián fat; obese 人少便用小足
37 58 便 biàn to make easy 人少便用小足
38 58 便 biàn an unearned advantage 人少便用小足
39 58 便 biàn ordinary; plain 人少便用小足
40 58 便 biàn in passing 人少便用小足
41 58 便 biàn informal 人少便用小足
42 58 便 biàn appropriate; suitable 人少便用小足
43 58 便 biàn an advantageous occasion 人少便用小足
44 58 便 biàn stool 人少便用小足
45 58 便 pián quiet; quiet and comfortable 人少便用小足
46 58 便 biàn proficient; skilled 人少便用小足
47 58 便 pián shrewd; slick; good with words 人少便用小足
48 56 Ru River 汝當於佛教
49 56 Ru 汝當於佛教
50 56 wéi to act as; to serve 為欲憐愍所化有情
51 56 wéi to change into; to become 為欲憐愍所化有情
52 56 wéi to be; is 為欲憐愍所化有情
53 56 wéi to do 為欲憐愍所化有情
54 56 wèi to support; to help 為欲憐愍所化有情
55 56 wéi to govern 為欲憐愍所化有情
56 56 wèi to be; bhū 為欲憐愍所化有情
57 52 ér Kangxi radical 126 於勝慧河邊結侶而住
58 52 ér as if; to seem like 於勝慧河邊結侶而住
59 52 néng can; able 於勝慧河邊結侶而住
60 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於勝慧河邊結侶而住
61 52 ér to arrive; up to 於勝慧河邊結侶而住
62 49 jīn today; present; now 此摩竭魚今遭苦厄
63 49 jīn Jin 此摩竭魚今遭苦厄
64 49 jīn modern 此摩竭魚今遭苦厄
65 49 jīn now; adhunā 此摩竭魚今遭苦厄
66 48 Kangxi radical 49 先佛所已植善根
67 48 to bring to an end; to stop 先佛所已植善根
68 48 to complete 先佛所已植善根
69 48 to demote; to dismiss 先佛所已植善根
70 48 to recover from an illness 先佛所已植善根
71 48 former; pūrvaka 先佛所已植善根
72 48 Qi 時二百五十人共牽其網
73 45 wáng Wang 王眾象圍繞
74 45 wáng a king 王眾象圍繞
75 45 wáng Kangxi radical 96 王眾象圍繞
76 45 wàng to be king; to rule 王眾象圍繞
77 45 wáng a prince; a duke 王眾象圍繞
78 45 wáng grand; great 王眾象圍繞
79 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 王眾象圍繞
80 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王眾象圍繞
81 45 wáng the head of a group or gang 王眾象圍繞
82 45 wáng the biggest or best of a group 王眾象圍繞
83 45 wáng king; best of a kind; rāja 王眾象圍繞
84 44 suǒ a few; various; some 量百千俱胝那庾多眾競集河所
85 44 suǒ a place; a location 量百千俱胝那庾多眾競集河所
86 44 suǒ indicates a passive voice 量百千俱胝那庾多眾競集河所
87 44 suǒ an ordinal number 量百千俱胝那庾多眾競集河所
88 44 suǒ meaning 量百千俱胝那庾多眾競集河所
89 44 suǒ garrison 量百千俱胝那庾多眾競集河所
90 44 suǒ place; pradeśa 量百千俱胝那庾多眾競集河所
91 44 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻住蘭若
92 44 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻住蘭若
93 42 shēng to be born; to give birth 或有情生
94 42 shēng to live 或有情生
95 42 shēng raw 或有情生
96 42 shēng a student 或有情生
97 42 shēng life 或有情生
98 42 shēng to produce; to give rise 或有情生
99 42 shēng alive 或有情生
100 42 shēng a lifetime 或有情生
101 42 shēng to initiate; to become 或有情生
102 42 shēng to grow 或有情生
103 42 shēng unfamiliar 或有情生
104 42 shēng not experienced 或有情生
105 42 shēng hard; stiff; strong 或有情生
106 42 shēng having academic or professional knowledge 或有情生
107 42 shēng a male role in traditional theatre 或有情生
108 42 shēng gender 或有情生
109 42 shēng to develop; to grow 或有情生
110 42 shēng to set up 或有情生
111 42 shēng a prostitute 或有情生
112 42 shēng a captive 或有情生
113 42 shēng a gentleman 或有情生
114 42 shēng Kangxi radical 100 或有情生
115 42 shēng unripe 或有情生
116 42 shēng nature 或有情生
117 42 shēng to inherit; to succeed 或有情生
118 42 shēng destiny 或有情生
119 42 shēng birth 或有情生
120 41 mother 如母有一兒
121 41 Kangxi radical 80 如母有一兒
122 41 female 如母有一兒
123 41 female elders; older female relatives 如母有一兒
124 41 parent; source; origin 如母有一兒
125 41 all women 如母有一兒
126 41 to foster; to nurture 如母有一兒
127 41 a large proportion of currency 如母有一兒
128 41 investment capital 如母有一兒
129 41 mother; maternal deity 如母有一兒
130 41 zhī to go 說希奇微妙之法
131 41 zhī to arrive; to go 說希奇微妙之法
132 41 zhī is 說希奇微妙之法
133 41 zhī to use 說希奇微妙之法
134 41 zhī Zhi 說希奇微妙之法
135 40 rén person; people; a human being 人少便用小足
136 40 rén Kangxi radical 9 人少便用小足
137 40 rén a kind of person 人少便用小足
138 40 rén everybody 人少便用小足
139 40 rén adult 人少便用小足
140 40 rén somebody; others 人少便用小足
141 40 rén an upright person 人少便用小足
142 40 rén person; manuṣya 人少便用小足
143 39 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊作如是念
144 39 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊作如是念
145 38 zhě ca 買魚者眾二網俱施
146 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如有說言
147 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如有說言
148 36 shuì to persuade 如有說言
149 36 shuō to teach; to recite; to explain 如有說言
150 36 shuō a doctrine; a theory 如有說言
151 36 shuō to claim; to assert 如有說言
152 36 shuō allocution 如有說言
153 36 shuō to criticize; to scold 如有說言
154 36 shuō to indicate; to refer to 如有說言
155 36 shuō speach; vāda 如有說言
156 36 shuō to speak; bhāṣate 如有說言
157 36 shuō to instruct 如有說言
158 36 zuò to do 作師子吼
159 36 zuò to act as; to serve as 作師子吼
160 36 zuò to start 作師子吼
161 36 zuò a writing; a work 作師子吼
162 36 zuò to dress as; to be disguised as 作師子吼
163 36 zuō to create; to make 作師子吼
164 36 zuō a workshop 作師子吼
165 36 zuō to write; to compose 作師子吼
166 36 zuò to rise 作師子吼
167 36 zuò to be aroused 作師子吼
168 36 zuò activity; action; undertaking 作師子吼
169 36 zuò to regard as 作師子吼
170 36 zuò action; kāraṇa 作師子吼
171 35 infix potential marker
172 32 yán to speak; to say; said 如有說言
173 32 yán language; talk; words; utterance; speech 如有說言
174 32 yán Kangxi radical 149 如有說言
175 32 yán phrase; sentence 如有說言
176 32 yán a word; a syllable 如有說言
177 32 yán a theory; a doctrine 如有說言
178 32 yán to regard as 如有說言
179 32 yán to act as 如有說言
180 32 yán word; vacana 如有說言
181 32 yán speak; vad 如有說言
182 32 zhōng middle 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
183 32 zhōng medium; medium sized 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
184 32 zhōng China 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
185 32 zhòng to hit the mark 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
186 32 zhōng midday 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
187 32 zhōng inside 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
188 32 zhōng during 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
189 32 zhōng Zhong 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
190 32 zhōng intermediary 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
191 32 zhōng half 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
192 32 zhòng to reach; to attain 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
193 32 zhòng to suffer; to infect 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
194 32 zhòng to obtain 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
195 32 zhòng to pass an exam 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
196 32 zhōng middle 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
197 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 網得
198 32 děi to want to; to need to 網得
199 32 děi must; ought to 網得
200 32 de 網得
201 32 de infix potential marker 網得
202 32 to result in 網得
203 32 to be proper; to fit; to suit 網得
204 32 to be satisfied 網得
205 32 to be finished 網得
206 32 děi satisfying 網得
207 32 to contract 網得
208 32 to hear 網得
209 32 to have; there is 網得
210 32 marks time passed 網得
211 32 obtain; attain; prāpta 網得
212 31 lùn to comment; to discuss 共佛世尊論宿命事
213 31 lùn a theory; a doctrine 共佛世尊論宿命事
214 31 lùn to evaluate 共佛世尊論宿命事
215 31 lùn opinion; speech; statement 共佛世尊論宿命事
216 31 lùn to convict 共佛世尊論宿命事
217 31 lùn to edit; to compile 共佛世尊論宿命事
218 31 lùn a treatise; sastra 共佛世尊論宿命事
219 31 lùn discussion 共佛世尊論宿命事
220 29 wǎng to go (in a direction) 喜樂往彼觀瞻
221 29 wǎng in the past 喜樂往彼觀瞻
222 29 wǎng to turn toward 喜樂往彼觀瞻
223 29 wǎng to be friends with; to have a social connection with 喜樂往彼觀瞻
224 29 wǎng to send a gift 喜樂往彼觀瞻
225 29 wǎng former times 喜樂往彼觀瞻
226 29 wǎng someone who has passed away 喜樂往彼觀瞻
227 29 wǎng to go; gam 喜樂往彼觀瞻
228 29 bào newspaper 時阿難陀報諸人曰
229 29 bào to announce; to inform; to report 時阿難陀報諸人曰
230 29 bào to repay; to reply with a gift 時阿難陀報諸人曰
231 29 bào to respond; to reply 時阿難陀報諸人曰
232 29 bào to revenge 時阿難陀報諸人曰
233 29 bào a cable; a telegram 時阿難陀報諸人曰
234 29 bào a message; information 時阿難陀報諸人曰
235 29 bào indirect effect; retribution; vipāka 時阿難陀報諸人曰
236 29 to be near by; to be close to 買魚人多即用大足
237 29 at that time 買魚人多即用大足
238 29 to be exactly the same as; to be thus 買魚人多即用大足
239 29 supposed; so-called 買魚人多即用大足
240 29 to arrive at; to ascend 買魚人多即用大足
241 28 gòng to share 時二百五十人共牽其網
242 28 gòng Communist 時二百五十人共牽其網
243 28 gòng to connect; to join; to combine 時二百五十人共牽其網
244 28 gòng to include 時二百五十人共牽其網
245 28 gòng same; in common 時二百五十人共牽其網
246 28 gǒng to cup one fist in the other hand 時二百五十人共牽其網
247 28 gǒng to surround; to circle 時二百五十人共牽其網
248 28 gōng to provide 時二百五十人共牽其網
249 28 gōng respectfully 時二百五十人共牽其網
250 28 gōng Gong 時二百五十人共牽其網
251 28 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 自調伏故調伏圍繞
252 28 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 自調伏故調伏圍繞
253 28 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 自調伏故調伏圍繞
254 28 圍繞 wéirǎo to surround 自調伏故調伏圍繞
255 28 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 自調伏故調伏圍繞
256 28 劫比羅 jiébìluó Kapila 最初劫比羅
257 28 chù a place; location; a spot; a point 妄說自得上人法學處第四
258 28 chǔ to reside; to live; to dwell 妄說自得上人法學處第四
259 28 chù an office; a department; a bureau 妄說自得上人法學處第四
260 28 chù a part; an aspect 妄說自得上人法學處第四
261 28 chǔ to be in; to be in a position of 妄說自得上人法學處第四
262 28 chǔ to get along with 妄說自得上人法學處第四
263 28 chǔ to deal with; to manage 妄說自得上人法學處第四
264 28 chǔ to punish; to sentence 妄說自得上人法學處第四
265 28 chǔ to stop; to pause 妄說自得上人法學處第四
266 28 chǔ to be associated with 妄說自得上人法學處第四
267 28 chǔ to situate; to fix a place for 妄說自得上人法學處第四
268 28 chǔ to occupy; to control 妄說自得上人法學處第四
269 28 chù circumstances; situation 妄說自得上人法學處第四
270 28 chù an occasion; a time 妄說自得上人法學處第四
271 28 chù position; sthāna 妄說自得上人法學處第四
272 28 lái to come 仁可俱來共我
273 28 lái please 仁可俱來共我
274 28 lái used to substitute for another verb 仁可俱來共我
275 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 仁可俱來共我
276 28 lái wheat 仁可俱來共我
277 28 lái next; future 仁可俱來共我
278 28 lái a simple complement of direction 仁可俱來共我
279 28 lái to occur; to arise 仁可俱來共我
280 28 lái to earn 仁可俱來共我
281 28 lái to come; āgata 仁可俱來共我
282 27 gào to tell; to say; said; told 各大驚叫告小
283 27 gào to request 各大驚叫告小
284 27 gào to report; to inform 各大驚叫告小
285 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 各大驚叫告小
286 27 gào to accuse; to sue 各大驚叫告小
287 27 gào to reach 各大驚叫告小
288 27 gào an announcement 各大驚叫告小
289 27 gào a party 各大驚叫告小
290 27 gào a vacation 各大驚叫告小
291 27 gào Gao 各大驚叫告小
292 27 gào to tell; jalp 各大驚叫告小
293 26 zhòng many; numerous 漁人眾五百
294 26 zhòng masses; people; multitude; crowd 漁人眾五百
295 26 zhòng general; common; public 漁人眾五百
296 26 to complete; to finish 彼既聞已俱來共牽
297 26 Ji 彼既聞已俱來共牽
298 26 Buddha; Awakened One 佛於所化者
299 26 relating to Buddhism 佛於所化者
300 26 a statue or image of a Buddha 佛於所化者
301 26 a Buddhist text 佛於所化者
302 26 to touch; to stroke 佛於所化者
303 26 Buddha 佛於所化者
304 26 Buddha; Awakened One 佛於所化者
305 24 fish 買魚
306 24 Kangxi radical 195 買魚
307 24 Yu [star] 買魚
308 24 fish-like object 買魚
309 24 Yu 買魚
310 24 fish; matsya 買魚
311 24 zhì Kangxi radical 133 亦生喜樂共至魚所
312 24 zhì to arrive 亦生喜樂共至魚所
313 24 zhì approach; upagama 亦生喜樂共至魚所
314 24 desire 誰陷欲泥
315 24 to desire; to wish 誰陷欲泥
316 24 to desire; to intend 誰陷欲泥
317 24 lust 誰陷欲泥
318 24 desire; intention; wish; kāma 誰陷欲泥
319 24 wén to hear
320 24 wén Wen
321 24 wén sniff at; to smell
322 24 wén to be widely known
323 24 wén to confirm; to accept
324 24 wén information
325 24 wèn famous; well known
326 24 wén knowledge; learning
327 24 wèn popularity; prestige; reputation
328 24 wén to question
329 24 wén heard; śruta
330 24 wén hearing; śruti
331 23 kǒu Kangxi radical 30 即便微笑口中出
332 23 kǒu mouth 即便微笑口中出
333 23 kǒu an opening; a hole 即便微笑口中出
334 23 kǒu eloquence 即便微笑口中出
335 23 kǒu the edge of a blade 即便微笑口中出
336 23 kǒu edge; border 即便微笑口中出
337 23 kǒu verbal; oral 即便微笑口中出
338 23 kǒu taste 即便微笑口中出
339 23 kǒu population; people 即便微笑口中出
340 23 kǒu an entrance; an exit; a pass 即便微笑口中出
341 23 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 即便微笑口中出
342 23 zài in; at 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
343 23 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
344 23 zài to consist of 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
345 23 zài to be at a post 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
346 23 zài in; bhū 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
347 23 niàn to read aloud 愍念過於彼
348 23 niàn to remember; to expect 愍念過於彼
349 23 niàn to miss 愍念過於彼
350 23 niàn to consider 愍念過於彼
351 23 niàn to recite; to chant 愍念過於彼
352 23 niàn to show affection for 愍念過於彼
353 23 niàn a thought; an idea 愍念過於彼
354 23 niàn twenty 愍念過於彼
355 23 niàn memory 愍念過於彼
356 23 niàn an instant 愍念過於彼
357 23 niàn Nian 愍念過於彼
358 23 niàn mindfulness; smrti 愍念過於彼
359 23 niàn a thought; citta 愍念過於彼
360 22 proper; suitable; appropriate 宜往勝慧河側
361 22 to be amiable 宜往勝慧河側
362 22 a suitable thing; arrangements 宜往勝慧河側
363 22 to share 宜往勝慧河側
364 22 should 宜往勝慧河側
365 22 Yi 宜往勝慧河側
366 22 cooking of meat and fish 宜往勝慧河側
367 22 nearly; almost 宜往勝慧河側
368 22 suitable; pathya 宜往勝慧河側
369 22 lìng to make; to cause to be; to lead 或有先世善根警悟令去
370 22 lìng to issue a command 或有先世善根警悟令去
371 22 lìng rules of behavior; customs 或有先世善根警悟令去
372 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 或有先世善根警悟令去
373 22 lìng a season 或有先世善根警悟令去
374 22 lìng respected; good reputation 或有先世善根警悟令去
375 22 lìng good 或有先世善根警悟令去
376 22 lìng pretentious 或有先世善根警悟令去
377 22 lìng a transcending state of existence 或有先世善根警悟令去
378 22 lìng a commander 或有先世善根警悟令去
379 22 lìng a commanding quality; an impressive character 或有先世善根警悟令去
380 22 lìng lyrics 或有先世善根警悟令去
381 22 lìng Ling 或有先世善根警悟令去
382 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 或有先世善根警悟令去
383 22 to use; to grasp 晝夜六時常以佛眼觀察世間
384 22 to rely on 晝夜六時常以佛眼觀察世間
385 22 to regard 晝夜六時常以佛眼觀察世間
386 22 to be able to 晝夜六時常以佛眼觀察世間
387 22 to order; to command 晝夜六時常以佛眼觀察世間
388 22 used after a verb 晝夜六時常以佛眼觀察世間
389 22 a reason; a cause 晝夜六時常以佛眼觀察世間
390 22 Israel 晝夜六時常以佛眼觀察世間
391 22 Yi 晝夜六時常以佛眼觀察世間
392 22 use; yogena 晝夜六時常以佛眼觀察世間
393 22 shì matter; thing; item 此事世尊欲往勝慧河邊
394 22 shì to serve 此事世尊欲往勝慧河邊
395 22 shì a government post 此事世尊欲往勝慧河邊
396 22 shì duty; post; work 此事世尊欲往勝慧河邊
397 22 shì occupation 此事世尊欲往勝慧河邊
398 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事世尊欲往勝慧河邊
399 22 shì an accident 此事世尊欲往勝慧河邊
400 22 shì to attend 此事世尊欲往勝慧河邊
401 22 shì an allusion 此事世尊欲往勝慧河邊
402 22 shì a condition; a state; a situation 此事世尊欲往勝慧河邊
403 22 shì to engage in 此事世尊欲往勝慧河邊
404 22 shì to enslave 此事世尊欲往勝慧河邊
405 22 shì to pursue 此事世尊欲往勝慧河邊
406 22 shì to administer 此事世尊欲往勝慧河邊
407 22 shì to appoint 此事世尊欲往勝慧河邊
408 22 shì thing; phenomena 此事世尊欲往勝慧河邊
409 22 shì actions; karma 此事世尊欲往勝慧河邊
410 21 shī teacher 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
411 21 shī multitude 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
412 21 shī a host; a leader 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
413 21 shī an expert 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
414 21 shī an example; a model 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
415 21 shī master 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
416 21 shī a capital city; a well protected place 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
417 21 shī Shi 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
418 21 shī to imitate 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
419 21 shī troops 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
420 21 shī shi 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
421 21 shī an army division 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
422 21 shī the 7th hexagram 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
423 21 shī a lion 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
424 21 shī spiritual guide; teacher; ācārya 於師僧父母尊重之處常起恭敬故
425 21 zhī to know 諸人當知我五百人及大足網
426 21 zhī to comprehend 諸人當知我五百人及大足網
427 21 zhī to inform; to tell 諸人當知我五百人及大足網
428 21 zhī to administer 諸人當知我五百人及大足網
429 21 zhī to distinguish; to discern 諸人當知我五百人及大足網
430 21 zhī to be close friends 諸人當知我五百人及大足網
431 21 zhī to feel; to sense; to perceive 諸人當知我五百人及大足網
432 21 zhī to receive; to entertain 諸人當知我五百人及大足網
433 21 zhī knowledge 諸人當知我五百人及大足網
434 21 zhī consciousness; perception 諸人當知我五百人及大足網
435 21 zhī a close friend 諸人當知我五百人及大足網
436 21 zhì wisdom 諸人當知我五百人及大足網
437 21 zhì Zhi 諸人當知我五百人及大足網
438 21 zhī Understanding 諸人當知我五百人及大足網
439 21 zhī know; jña 諸人當知我五百人及大足網
440 21 one 一名小足
441 21 Kangxi radical 1 一名小足
442 21 pure; concentrated 一名小足
443 21 first 一名小足
444 21 the same 一名小足
445 21 sole; single 一名小足
446 21 a very small amount 一名小足
447 21 Yi 一名小足
448 21 other 一名小足
449 21 to unify 一名小足
450 21 accidentally; coincidentally 一名小足
451 21 abruptly; suddenly 一名小足
452 21 one; eka 一名小足
453 21 Kangxi radical 132 自顯記相違
454 21 Zi 自顯記相違
455 21 a nose 自顯記相違
456 21 the beginning; the start 自顯記相違
457 21 origin 自顯記相違
458 21 to employ; to use 自顯記相違
459 21 to be 自顯記相違
460 21 self; soul; ātman 自顯記相違
461 20 Kangxi radical 71 無聖財者令得聖
462 20 to not have; without 無聖財者令得聖
463 20 mo 無聖財者令得聖
464 20 to not have 無聖財者令得聖
465 20 Wu 無聖財者令得聖
466 20 mo 無聖財者令得聖
467 20 shòu to suffer; to be subjected to 受化
468 20 shòu to transfer; to confer 受化
469 20 shòu to receive; to accept 受化
470 20 shòu to tolerate 受化
471 20 shòu feelings; sensations 受化
472 20 cóng to follow 我與汝等為從地獄死
473 20 cóng to comply; to submit; to defer 我與汝等為從地獄死
474 20 cóng to participate in something 我與汝等為從地獄死
475 20 cóng to use a certain method or principle 我與汝等為從地獄死
476 20 cóng something secondary 我與汝等為從地獄死
477 20 cóng remote relatives 我與汝等為從地獄死
478 20 cóng secondary 我與汝等為從地獄死
479 20 cóng to go on; to advance 我與汝等為從地獄死
480 20 cōng at ease; informal 我與汝等為從地獄死
481 20 zòng a follower; a supporter 我與汝等為從地獄死
482 20 zòng to release 我與汝等為從地獄死
483 20 zòng perpendicular; longitudinal 我與汝等為從地獄死
484 20 tóu head 一十八頭
485 20 tóu top 一十八頭
486 20 tóu a piece; an aspect 一十八頭
487 20 tóu a leader 一十八頭
488 20 tóu first 一十八頭
489 20 tóu hair 一十八頭
490 20 tóu start; end 一十八頭
491 20 tóu a commission 一十八頭
492 20 tóu a person 一十八頭
493 20 tóu direction; bearing 一十八頭
494 20 tóu previous 一十八頭
495 20 tóu head; śiras 一十八頭
496 19 to carry on the shoulder 生何趣
497 19 what 生何趣
498 19 He 生何趣
499 18 jiàn to see 時諸大眾遙見世尊并苾芻眾自遠而來
500 18 jiàn opinion; view; understanding 時諸大眾遙見世尊并苾芻眾自遠而來

Frequencies of all Words

Top 1160

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 yuē to speak; to say 攝頌曰
2 103 yuē Kangxi radical 73 攝頌曰
3 103 yuē to be called 攝頌曰
4 103 yuē particle without meaning 攝頌曰
5 103 yuē said; ukta 攝頌曰
6 89 in; at 於勝慧河邊結侶而住
7 89 in; at 於勝慧河邊結侶而住
8 89 in; at; to; from 於勝慧河邊結侶而住
9 89 to go; to 於勝慧河邊結侶而住
10 89 to rely on; to depend on 於勝慧河邊結侶而住
11 89 to go to; to arrive at 於勝慧河邊結侶而住
12 89 from 於勝慧河邊結侶而住
13 89 give 於勝慧河邊結侶而住
14 89 oppposing 於勝慧河邊結侶而住
15 89 and 於勝慧河邊結侶而住
16 89 compared to 於勝慧河邊結侶而住
17 89 by 於勝慧河邊結侶而住
18 89 and; as well as 於勝慧河邊結侶而住
19 89 for 於勝慧河邊結侶而住
20 89 Yu 於勝慧河邊結侶而住
21 89 a crow 於勝慧河邊結侶而住
22 89 whew; wow 於勝慧河邊結侶而住
23 89 near to; antike 於勝慧河邊結侶而住
24 87 I; me; my 仁可俱來共我
25 87 self 仁可俱來共我
26 87 we; our 仁可俱來共我
27 87 [my] dear 仁可俱來共我
28 87 Wo 仁可俱來共我
29 87 self; atman; attan 仁可俱來共我
30 87 ga 仁可俱來共我
31 87 I; aham 仁可俱來共我
32 78 shí time; a point or period of time 時有五百漁人
33 78 shí a season; a quarter of a year 時有五百漁人
34 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有五百漁人
35 78 shí at that time 時有五百漁人
36 78 shí fashionable 時有五百漁人
37 78 shí fate; destiny; luck 時有五百漁人
38 78 shí occasion; opportunity; chance 時有五百漁人
39 78 shí tense 時有五百漁人
40 78 shí particular; special 時有五百漁人
41 78 shí to plant; to cultivate 時有五百漁人
42 78 shí hour (measure word) 時有五百漁人
43 78 shí an era; a dynasty 時有五百漁人
44 78 shí time [abstract] 時有五百漁人
45 78 shí seasonal 時有五百漁人
46 78 shí frequently; often 時有五百漁人
47 78 shí occasionally; sometimes 時有五百漁人
48 78 shí on time 時有五百漁人
49 78 shí this; that 時有五百漁人
50 78 shí to wait upon 時有五百漁人
51 78 shí hour 時有五百漁人
52 78 shí appropriate; proper; timely 時有五百漁人
53 78 shí Shi 時有五百漁人
54 78 shí a present; currentlt 時有五百漁人
55 78 shí time; kāla 時有五百漁人
56 78 shí at that time; samaya 時有五百漁人
57 78 shí then; atha 時有五百漁人
58 77 zhū all; many; various 及餘諸
59 77 zhū Zhu 及餘諸
60 77 zhū all; members of the class 及餘諸
61 77 zhū interrogative particle 及餘諸
62 77 zhū him; her; them; it 及餘諸
63 77 zhū of; in 及餘諸
64 77 zhū all; many; sarva 及餘諸
65 58 便 biàn convenient; handy; easy 人少便用小足
66 58 便 biàn advantageous 人少便用小足
67 58 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 人少便用小足
68 58 便 pián fat; obese 人少便用小足
69 58 便 biàn to make easy 人少便用小足
70 58 便 biàn an unearned advantage 人少便用小足
71 58 便 biàn ordinary; plain 人少便用小足
72 58 便 biàn if only; so long as; to the contrary 人少便用小足
73 58 便 biàn in passing 人少便用小足
74 58 便 biàn informal 人少便用小足
75 58 便 biàn right away; then; right after 人少便用小足
76 58 便 biàn appropriate; suitable 人少便用小足
77 58 便 biàn an advantageous occasion 人少便用小足
78 58 便 biàn stool 人少便用小足
79 58 便 pián quiet; quiet and comfortable 人少便用小足
80 58 便 biàn proficient; skilled 人少便用小足
81 58 便 biàn even if; even though 人少便用小足
82 58 便 pián shrewd; slick; good with words 人少便用小足
83 58 便 biàn then; atha 人少便用小足
84 56 you; thou 汝當於佛教
85 56 Ru River 汝當於佛教
86 56 Ru 汝當於佛教
87 56 you; tvam; bhavat 汝當於佛教
88 56 that; those 時彼
89 56 another; the other 時彼
90 56 that; tad 時彼
91 56 wèi for; to 為欲憐愍所化有情
92 56 wèi because of 為欲憐愍所化有情
93 56 wéi to act as; to serve 為欲憐愍所化有情
94 56 wéi to change into; to become 為欲憐愍所化有情
95 56 wéi to be; is 為欲憐愍所化有情
96 56 wéi to do 為欲憐愍所化有情
97 56 wèi for 為欲憐愍所化有情
98 56 wèi because of; for; to 為欲憐愍所化有情
99 56 wèi to 為欲憐愍所化有情
100 56 wéi in a passive construction 為欲憐愍所化有情
101 56 wéi forming a rehetorical question 為欲憐愍所化有情
102 56 wéi forming an adverb 為欲憐愍所化有情
103 56 wéi to add emphasis 為欲憐愍所化有情
104 56 wèi to support; to help 為欲憐愍所化有情
105 56 wéi to govern 為欲憐愍所化有情
106 56 wèi to be; bhū 為欲憐愍所化有情
107 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於勝慧河邊結侶而住
108 52 ér Kangxi radical 126 於勝慧河邊結侶而住
109 52 ér you 於勝慧河邊結侶而住
110 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於勝慧河邊結侶而住
111 52 ér right away; then 於勝慧河邊結侶而住
112 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 於勝慧河邊結侶而住
113 52 ér if; in case; in the event that 於勝慧河邊結侶而住
114 52 ér therefore; as a result; thus 於勝慧河邊結侶而住
115 52 ér how can it be that? 於勝慧河邊結侶而住
116 52 ér so as to 於勝慧河邊結侶而住
117 52 ér only then 於勝慧河邊結侶而住
118 52 ér as if; to seem like 於勝慧河邊結侶而住
119 52 néng can; able 於勝慧河邊結侶而住
120 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於勝慧河邊結侶而住
121 52 ér me 於勝慧河邊結侶而住
122 52 ér to arrive; up to 於勝慧河邊結侶而住
123 52 ér possessive 於勝慧河邊結侶而住
124 52 ér and; ca 於勝慧河邊結侶而住
125 51 shì is; are; am; to be 皆作是念
126 51 shì is exactly 皆作是念
127 51 shì is suitable; is in contrast 皆作是念
128 51 shì this; that; those 皆作是念
129 51 shì really; certainly 皆作是念
130 51 shì correct; yes; affirmative 皆作是念
131 51 shì true 皆作是念
132 51 shì is; has; exists 皆作是念
133 51 shì used between repetitions of a word 皆作是念
134 51 shì a matter; an affair 皆作是念
135 51 shì Shi 皆作是念
136 51 shì is; bhū 皆作是念
137 51 shì this; idam 皆作是念
138 50 such as; for example; for instance 岸上委積如大穀聚
139 50 if 岸上委積如大穀聚
140 50 in accordance with 岸上委積如大穀聚
141 50 to be appropriate; should; with regard to 岸上委積如大穀聚
142 50 this 岸上委積如大穀聚
143 50 it is so; it is thus; can be compared with 岸上委積如大穀聚
144 50 to go to 岸上委積如大穀聚
145 50 to meet 岸上委積如大穀聚
146 50 to appear; to seem; to be like 岸上委積如大穀聚
147 50 at least as good as 岸上委積如大穀聚
148 50 and 岸上委積如大穀聚
149 50 or 岸上委積如大穀聚
150 50 but 岸上委積如大穀聚
151 50 then 岸上委積如大穀聚
152 50 naturally 岸上委積如大穀聚
153 50 expresses a question or doubt 岸上委積如大穀聚
154 50 you 岸上委積如大穀聚
155 50 the second lunar month 岸上委積如大穀聚
156 50 in; at 岸上委積如大穀聚
157 50 Ru 岸上委積如大穀聚
158 50 Thus 岸上委積如大穀聚
159 50 thus; tathā 岸上委積如大穀聚
160 50 like; iva 岸上委積如大穀聚
161 50 suchness; tathatā 岸上委積如大穀聚
162 49 jīn today; present; now 此摩竭魚今遭苦厄
163 49 jīn Jin 此摩竭魚今遭苦厄
164 49 jīn modern 此摩竭魚今遭苦厄
165 49 jīn now; adhunā 此摩竭魚今遭苦厄
166 48 already 先佛所已植善根
167 48 Kangxi radical 49 先佛所已植善根
168 48 from 先佛所已植善根
169 48 to bring to an end; to stop 先佛所已植善根
170 48 final aspectual particle 先佛所已植善根
171 48 afterwards; thereafter 先佛所已植善根
172 48 too; very; excessively 先佛所已植善根
173 48 to complete 先佛所已植善根
174 48 to demote; to dismiss 先佛所已植善根
175 48 to recover from an illness 先佛所已植善根
176 48 certainly 先佛所已植善根
177 48 an interjection of surprise 先佛所已植善根
178 48 this 先佛所已植善根
179 48 former; pūrvaka 先佛所已植善根
180 48 former; pūrvaka 先佛所已植善根
181 48 his; hers; its; theirs 時二百五十人共牽其網
182 48 to add emphasis 時二百五十人共牽其網
183 48 used when asking a question in reply to a question 時二百五十人共牽其網
184 48 used when making a request or giving an order 時二百五十人共牽其網
185 48 he; her; it; them 時二百五十人共牽其網
186 48 probably; likely 時二百五十人共牽其網
187 48 will 時二百五十人共牽其網
188 48 may 時二百五十人共牽其網
189 48 if 時二百五十人共牽其網
190 48 or 時二百五十人共牽其網
191 48 Qi 時二百五十人共牽其網
192 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 時二百五十人共牽其網
193 45 wáng Wang 王眾象圍繞
194 45 wáng a king 王眾象圍繞
195 45 wáng Kangxi radical 96 王眾象圍繞
196 45 wàng to be king; to rule 王眾象圍繞
197 45 wáng a prince; a duke 王眾象圍繞
198 45 wáng grand; great 王眾象圍繞
199 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 王眾象圍繞
200 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王眾象圍繞
201 45 wáng the head of a group or gang 王眾象圍繞
202 45 wáng the biggest or best of a group 王眾象圍繞
203 45 wáng king; best of a kind; rāja 王眾象圍繞
204 44 this; these 仁等各並識此頭
205 44 in this way 仁等各並識此頭
206 44 otherwise; but; however; so 仁等各並識此頭
207 44 at this time; now; here 仁等各並識此頭
208 44 this; here; etad 仁等各並識此頭
209 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 量百千俱胝那庾多眾競集河所
210 44 suǒ an office; an institute 量百千俱胝那庾多眾競集河所
211 44 suǒ introduces a relative clause 量百千俱胝那庾多眾競集河所
212 44 suǒ it 量百千俱胝那庾多眾競集河所
213 44 suǒ if; supposing 量百千俱胝那庾多眾競集河所
214 44 suǒ a few; various; some 量百千俱胝那庾多眾競集河所
215 44 suǒ a place; a location 量百千俱胝那庾多眾競集河所
216 44 suǒ indicates a passive voice 量百千俱胝那庾多眾競集河所
217 44 suǒ that which 量百千俱胝那庾多眾競集河所
218 44 suǒ an ordinal number 量百千俱胝那庾多眾競集河所
219 44 suǒ meaning 量百千俱胝那庾多眾競集河所
220 44 suǒ garrison 量百千俱胝那庾多眾競集河所
221 44 suǒ place; pradeśa 量百千俱胝那庾多眾競集河所
222 44 suǒ that which; yad 量百千俱胝那庾多眾競集河所
223 44 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻住蘭若
224 44 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻住蘭若
225 42 ruò to seem; to be like; as 若大節
226 42 ruò seemingly 若大節
227 42 ruò if 若大節
228 42 ruò you 若大節
229 42 ruò this; that 若大節
230 42 ruò and; or 若大節
231 42 ruò as for; pertaining to 若大節
232 42 pomegranite 若大節
233 42 ruò to choose 若大節
234 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若大節
235 42 ruò thus 若大節
236 42 ruò pollia 若大節
237 42 ruò Ruo 若大節
238 42 ruò only then 若大節
239 42 ja 若大節
240 42 jñā 若大節
241 42 ruò if; yadi 若大節
242 42 shēng to be born; to give birth 或有情生
243 42 shēng to live 或有情生
244 42 shēng raw 或有情生
245 42 shēng a student 或有情生
246 42 shēng life 或有情生
247 42 shēng to produce; to give rise 或有情生
248 42 shēng alive 或有情生
249 42 shēng a lifetime 或有情生
250 42 shēng to initiate; to become 或有情生
251 42 shēng to grow 或有情生
252 42 shēng unfamiliar 或有情生
253 42 shēng not experienced 或有情生
254 42 shēng hard; stiff; strong 或有情生
255 42 shēng very; extremely 或有情生
256 42 shēng having academic or professional knowledge 或有情生
257 42 shēng a male role in traditional theatre 或有情生
258 42 shēng gender 或有情生
259 42 shēng to develop; to grow 或有情生
260 42 shēng to set up 或有情生
261 42 shēng a prostitute 或有情生
262 42 shēng a captive 或有情生
263 42 shēng a gentleman 或有情生
264 42 shēng Kangxi radical 100 或有情生
265 42 shēng unripe 或有情生
266 42 shēng nature 或有情生
267 42 shēng to inherit; to succeed 或有情生
268 42 shēng destiny 或有情生
269 42 shēng birth 或有情生
270 41 mother 如母有一兒
271 41 Kangxi radical 80 如母有一兒
272 41 female 如母有一兒
273 41 female elders; older female relatives 如母有一兒
274 41 parent; source; origin 如母有一兒
275 41 all women 如母有一兒
276 41 to foster; to nurture 如母有一兒
277 41 a large proportion of currency 如母有一兒
278 41 investment capital 如母有一兒
279 41 mother; maternal deity 如母有一兒
280 41 zhī him; her; them; that 說希奇微妙之法
281 41 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說希奇微妙之法
282 41 zhī to go 說希奇微妙之法
283 41 zhī this; that 說希奇微妙之法
284 41 zhī genetive marker 說希奇微妙之法
285 41 zhī it 說希奇微妙之法
286 41 zhī in 說希奇微妙之法
287 41 zhī all 說希奇微妙之法
288 41 zhī and 說希奇微妙之法
289 41 zhī however 說希奇微妙之法
290 41 zhī if 說希奇微妙之法
291 41 zhī then 說希奇微妙之法
292 41 zhī to arrive; to go 說希奇微妙之法
293 41 zhī is 說希奇微妙之法
294 41 zhī to use 說希奇微妙之法
295 41 zhī Zhi 說希奇微妙之法
296 40 rén person; people; a human being 人少便用小足
297 40 rén Kangxi radical 9 人少便用小足
298 40 rén a kind of person 人少便用小足
299 40 rén everybody 人少便用小足
300 40 rén adult 人少便用小足
301 40 rén somebody; others 人少便用小足
302 40 rén an upright person 人少便用小足
303 40 rén person; manuṣya 人少便用小足
304 39 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊作如是念
305 39 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊作如是念
306 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 買魚者眾二網俱施
307 38 zhě that 買魚者眾二網俱施
308 38 zhě nominalizing function word 買魚者眾二網俱施
309 38 zhě used to mark a definition 買魚者眾二網俱施
310 38 zhě used to mark a pause 買魚者眾二網俱施
311 38 zhě topic marker; that; it 買魚者眾二網俱施
312 38 zhuó according to 買魚者眾二網俱施
313 38 zhě ca 買魚者眾二網俱施
314 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如有說言
315 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如有說言
316 36 shuì to persuade 如有說言
317 36 shuō to teach; to recite; to explain 如有說言
318 36 shuō a doctrine; a theory 如有說言
319 36 shuō to claim; to assert 如有說言
320 36 shuō allocution 如有說言
321 36 shuō to criticize; to scold 如有說言
322 36 shuō to indicate; to refer to 如有說言
323 36 shuō speach; vāda 如有說言
324 36 shuō to speak; bhāṣate 如有說言
325 36 shuō to instruct 如有說言
326 36 zuò to do 作師子吼
327 36 zuò to act as; to serve as 作師子吼
328 36 zuò to start 作師子吼
329 36 zuò a writing; a work 作師子吼
330 36 zuò to dress as; to be disguised as 作師子吼
331 36 zuō to create; to make 作師子吼
332 36 zuō a workshop 作師子吼
333 36 zuō to write; to compose 作師子吼
334 36 zuò to rise 作師子吼
335 36 zuò to be aroused 作師子吼
336 36 zuò activity; action; undertaking 作師子吼
337 36 zuò to regard as 作師子吼
338 36 zuò action; kāraṇa 作師子吼
339 35 yǒu is; are; to exist 時有五百漁人
340 35 yǒu to have; to possess 時有五百漁人
341 35 yǒu indicates an estimate 時有五百漁人
342 35 yǒu indicates a large quantity 時有五百漁人
343 35 yǒu indicates an affirmative response 時有五百漁人
344 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有五百漁人
345 35 yǒu used to compare two things 時有五百漁人
346 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有五百漁人
347 35 yǒu used before the names of dynasties 時有五百漁人
348 35 yǒu a certain thing; what exists 時有五百漁人
349 35 yǒu multiple of ten and ... 時有五百漁人
350 35 yǒu abundant 時有五百漁人
351 35 yǒu purposeful 時有五百漁人
352 35 yǒu You 時有五百漁人
353 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有五百漁人
354 35 yǒu becoming; bhava 時有五百漁人
355 35 not; no
356 35 expresses that a certain condition cannot be acheived
357 35 as a correlative
358 35 no (answering a question)
359 35 forms a negative adjective from a noun
360 35 at the end of a sentence to form a question
361 35 to form a yes or no question
362 35 infix potential marker
363 35 no; na
364 35 dāng to be; to act as; to serve as 諸人當知我五百人及大足網
365 35 dāng at or in the very same; be apposite 諸人當知我五百人及大足網
366 35 dāng dang (sound of a bell) 諸人當知我五百人及大足網
367 35 dāng to face 諸人當知我五百人及大足網
368 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸人當知我五百人及大足網
369 35 dāng to manage; to host 諸人當知我五百人及大足網
370 35 dāng should 諸人當知我五百人及大足網
371 35 dāng to treat; to regard as 諸人當知我五百人及大足網
372 35 dǎng to think 諸人當知我五百人及大足網
373 35 dàng suitable; correspond to 諸人當知我五百人及大足網
374 35 dǎng to be equal 諸人當知我五百人及大足網
375 35 dàng that 諸人當知我五百人及大足網
376 35 dāng an end; top 諸人當知我五百人及大足網
377 35 dàng clang; jingle 諸人當知我五百人及大足網
378 35 dāng to judge 諸人當知我五百人及大足網
379 35 dǎng to bear on one's shoulder 諸人當知我五百人及大足網
380 35 dàng the same 諸人當知我五百人及大足網
381 35 dàng to pawn 諸人當知我五百人及大足網
382 35 dàng to fail [an exam] 諸人當知我五百人及大足網
383 35 dàng a trap 諸人當知我五百人及大足網
384 35 dàng a pawned item 諸人當知我五百人及大足網
385 35 dāng will be; bhaviṣyati 諸人當知我五百人及大足網
386 32 yán to speak; to say; said 如有說言
387 32 yán language; talk; words; utterance; speech 如有說言
388 32 yán Kangxi radical 149 如有說言
389 32 yán a particle with no meaning 如有說言
390 32 yán phrase; sentence 如有說言
391 32 yán a word; a syllable 如有說言
392 32 yán a theory; a doctrine 如有說言
393 32 yán to regard as 如有說言
394 32 yán to act as 如有說言
395 32 yán word; vacana 如有說言
396 32 yán speak; vad 如有說言
397 32 zhōng middle 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
398 32 zhōng medium; medium sized 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
399 32 zhōng China 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
400 32 zhòng to hit the mark 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
401 32 zhōng in; amongst 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
402 32 zhōng midday 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
403 32 zhōng inside 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
404 32 zhōng during 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
405 32 zhōng Zhong 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
406 32 zhōng intermediary 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
407 32 zhōng half 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
408 32 zhōng just right; suitably 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
409 32 zhōng while 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
410 32 zhòng to reach; to attain 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
411 32 zhòng to suffer; to infect 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
412 32 zhòng to obtain 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
413 32 zhòng to pass an exam 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
414 32 zhōng middle 爾時薄伽梵在廣嚴城獼猴池側高閣堂中
415 32 de potential marker 網得
416 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 網得
417 32 děi must; ought to 網得
418 32 děi to want to; to need to 網得
419 32 děi must; ought to 網得
420 32 de 網得
421 32 de infix potential marker 網得
422 32 to result in 網得
423 32 to be proper; to fit; to suit 網得
424 32 to be satisfied 網得
425 32 to be finished 網得
426 32 de result of degree 網得
427 32 de marks completion of an action 網得
428 32 děi satisfying 網得
429 32 to contract 網得
430 32 marks permission or possibility 網得
431 32 expressing frustration 網得
432 32 to hear 網得
433 32 to have; there is 網得
434 32 marks time passed 網得
435 32 obtain; attain; prāpta 網得
436 31 lùn to comment; to discuss 共佛世尊論宿命事
437 31 lùn a theory; a doctrine 共佛世尊論宿命事
438 31 lùn by the; per 共佛世尊論宿命事
439 31 lùn to evaluate 共佛世尊論宿命事
440 31 lùn opinion; speech; statement 共佛世尊論宿命事
441 31 lùn to convict 共佛世尊論宿命事
442 31 lùn to edit; to compile 共佛世尊論宿命事
443 31 lùn a treatise; sastra 共佛世尊論宿命事
444 31 lùn discussion 共佛世尊論宿命事
445 29 wǎng to go (in a direction) 喜樂往彼觀瞻
446 29 wǎng in the direction of 喜樂往彼觀瞻
447 29 wǎng in the past 喜樂往彼觀瞻
448 29 wǎng to turn toward 喜樂往彼觀瞻
449 29 wǎng to be friends with; to have a social connection with 喜樂往彼觀瞻
450 29 wǎng to send a gift 喜樂往彼觀瞻
451 29 wǎng former times 喜樂往彼觀瞻
452 29 wǎng someone who has passed away 喜樂往彼觀瞻
453 29 wǎng to go; gam 喜樂往彼觀瞻
454 29 bào newspaper 時阿難陀報諸人曰
455 29 bào to announce; to inform; to report 時阿難陀報諸人曰
456 29 bào to repay; to reply with a gift 時阿難陀報諸人曰
457 29 bào to respond; to reply 時阿難陀報諸人曰
458 29 bào to revenge 時阿難陀報諸人曰
459 29 bào a cable; a telegram 時阿難陀報諸人曰
460 29 bào a message; information 時阿難陀報諸人曰
461 29 bào indirect effect; retribution; vipāka 時阿難陀報諸人曰
462 29 promptly; right away; immediately 買魚人多即用大足
463 29 to be near by; to be close to 買魚人多即用大足
464 29 at that time 買魚人多即用大足
465 29 to be exactly the same as; to be thus 買魚人多即用大足
466 29 supposed; so-called 買魚人多即用大足
467 29 if; but 買魚人多即用大足
468 29 to arrive at; to ascend 買魚人多即用大足
469 29 then; following 買魚人多即用大足
470 29 so; just so; eva 買魚人多即用大足
471 28 gòng together 時二百五十人共牽其網
472 28 gòng to share 時二百五十人共牽其網
473 28 gòng Communist 時二百五十人共牽其網
474 28 gòng to connect; to join; to combine 時二百五十人共牽其網
475 28 gòng to include 時二百五十人共牽其網
476 28 gòng all together; in total 時二百五十人共牽其網
477 28 gòng same; in common 時二百五十人共牽其網
478 28 gòng and 時二百五十人共牽其網
479 28 gǒng to cup one fist in the other hand 時二百五十人共牽其網
480 28 gǒng to surround; to circle 時二百五十人共牽其網
481 28 gōng to provide 時二百五十人共牽其網
482 28 gōng respectfully 時二百五十人共牽其網
483 28 gōng Gong 時二百五十人共牽其網
484 28 gòng together; saha 時二百五十人共牽其網
485 28 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 自調伏故調伏圍繞
486 28 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 自調伏故調伏圍繞
487 28 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 自調伏故調伏圍繞
488 28 圍繞 wéirǎo to surround 自調伏故調伏圍繞
489 28 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 自調伏故調伏圍繞
490 28 劫比羅 jiébìluó Kapila 最初劫比羅
491 28 chù a place; location; a spot; a point 妄說自得上人法學處第四
492 28 chǔ to reside; to live; to dwell 妄說自得上人法學處第四
493 28 chù location 妄說自得上人法學處第四
494 28 chù an office; a department; a bureau 妄說自得上人法學處第四
495 28 chù a part; an aspect 妄說自得上人法學處第四
496 28 chǔ to be in; to be in a position of 妄說自得上人法學處第四
497 28 chǔ to get along with 妄說自得上人法學處第四
498 28 chǔ to deal with; to manage 妄說自得上人法學處第四
499 28 chǔ to punish; to sentence 妄說自得上人法學處第四
500 28 chǔ to stop; to pause 妄說自得上人法學處第四

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhū all; many; sarva
便 biàn then; atha
you; tvam; bhavat
that; tad
wèi to be; bhū
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
丑目天 醜目天 99 Virupaksa
摧碎 99 Vikiranosnisa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大光 100 Vistīrṇavatī
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大足 100 Dazu
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
告子 71 Gao Zi
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
光明遍照 103 Vairocana
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
河中 104 Hezhong
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦摄波佛 迦攝波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
明论 明論 109 Veda
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
魔怨 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三法印 115 Three Dharma Seals
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
时母 時母 115 Kali
时婆 時婆 115 jīvaka
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水族 83 Sui People
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西国 西國 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
有子 121 Master You
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中共 122 Chinese Communist Party
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
承事 99 to entrust with duty
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
答摩 100 dark; gloomy; tamas
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二相 195 the two attributes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法僧 102 a monk who recites mantras
法座 102 Dharma seat
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
分陀利 102 pundarika
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见相 見相 106 perceiving the subject
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
见谛 見諦 106 realization of the truth
教证 教證 106 textual confirmation
伽他 106 gatha; verse
寂定 106 samadhi
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九结 九結 106 nine bonds
卷第九 106 scroll 9
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙众 龍眾 108 dragon spirits
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗门 羅門 108 Brahman
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
捺洛迦 110 hell; niraya
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
前生 113 previous lives
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四神足 115 the four kinds of teleportation
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
外道六师 外道六師 119 the six teachers
往诣 往詣 119 to go to; upagam
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
洗沐 120 to bathe
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪法 120 false teachings
信受 120 to believe and accept
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
用大 121 great in function
有海 121 sea of existence
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘变 緣變 121 predestined change
怨敌 怨敵 121 an enemy
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
栴檀林 122 temple; monastery
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
植善根 122 cultivated wholesome roots
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds