Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 yún cloud 經云
2 134 yún Yunnan 經云
3 134 yún Yun 經云
4 134 yún to say 經云
5 134 yún to have 經云
6 134 yún cloud; megha 經云
7 134 yún to say; iti 經云
8 117 zhě ca 一為影響為主伴故者
9 106 wéi to act as; to serve 一為影響為主伴故者
10 106 wéi to change into; to become 一為影響為主伴故者
11 106 wéi to be; is 一為影響為主伴故者
12 106 wéi to do 一為影響為主伴故者
13 106 wèi to support; to help 一為影響為主伴故者
14 106 wéi to govern 一為影響為主伴故者
15 106 wèi to be; bhū 一為影響為主伴故者
16 95 to be near by; to be close to 即諸大
17 95 at that time 即諸大
18 95 to be exactly the same as; to be thus 即諸大
19 95 supposed; so-called 即諸大
20 95 to arrive at; to ascend 即諸大
21 91 shū to remove obstructions
22 91 shū careless; lax; neglectful
23 91 shū commentary
24 91 shū a memorial to the emperor
25 91 shū sparse; thin; few
26 91 shū unfriendly; distant; unfamiliar
27 91 shū coarse
28 91 shū to describe point by point
29 91 shū to annotate; to explicate
30 91 shū to carve
31 91 shū to dredge
32 91 shū to grant; to bestow
33 91 shū to retreat; to withdraw
34 91 shū coarse cloth
35 91 shū brown rice; unpolished rice
36 91 shū vegetable
37 91 shū Shu
38 91 shū commentary; vṛtti
39 85 zhī to go 若影之
40 85 zhī to arrive; to go 若影之
41 85 zhī is 若影之
42 85 zhī to use 若影之
43 85 zhī Zhi 若影之
44 79 to use; to grasp 以道場神
45 79 to rely on 以道場神
46 79 to regard 以道場神
47 79 to be able to 以道場神
48 79 to order; to command 以道場神
49 79 used after a verb 以道場神
50 79 a reason; a cause 以道場神
51 79 Israel 以道場神
52 79 Yi 以道場神
53 79 use; yogena 以道場神
54 76 xià bottom 皆闇取下經
55 76 xià to fall; to drop; to go down; to descend 皆闇取下經
56 76 xià to announce 皆闇取下經
57 76 xià to do 皆闇取下經
58 76 xià to withdraw; to leave; to exit 皆闇取下經
59 76 xià the lower class; a member of the lower class 皆闇取下經
60 76 xià inside 皆闇取下經
61 76 xià an aspect 皆闇取下經
62 76 xià a certain time 皆闇取下經
63 76 xià to capture; to take 皆闇取下經
64 76 xià to put in 皆闇取下經
65 76 xià to enter 皆闇取下經
66 76 xià to eliminate; to remove; to get off 皆闇取下經
67 76 xià to finish work or school 皆闇取下經
68 76 xià to go 皆闇取下經
69 76 xià to scorn; to look down on 皆闇取下經
70 76 xià to modestly decline 皆闇取下經
71 76 xià to produce 皆闇取下經
72 76 xià to stay at; to lodge at 皆闇取下經
73 76 xià to decide 皆闇取下經
74 76 xià to be less than 皆闇取下經
75 76 xià humble; lowly 皆闇取下經
76 76 xià below; adhara 皆闇取下經
77 76 xià lower; inferior; hina 皆闇取下經
78 68 to go; to 皆於往昔
79 68 to rely on; to depend on 皆於往昔
80 68 Yu 皆於往昔
81 68 a crow 皆於往昔
82 64 Qi 其華幢等
83 63 děng et cetera; and so on 二為作輔翼等者
84 63 děng to wait 二為作輔翼等者
85 63 děng to be equal 二為作輔翼等者
86 63 děng degree; level 二為作輔翼等者
87 63 děng to compare 二為作輔翼等者
88 63 děng same; equal; sama 二為作輔翼等者
89 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 佛則非迹下實是如來
90 57 a grade; a level 佛則非迹下實是如來
91 57 an example; a model 佛則非迹下實是如來
92 57 a weighing device 佛則非迹下實是如來
93 57 to grade; to rank 佛則非迹下實是如來
94 57 to copy; to imitate; to follow 佛則非迹下實是如來
95 57 to do 佛則非迹下實是如來
96 57 koan; kōan; gong'an 佛則非迹下實是如來
97 55 ér Kangxi radical 126 以四攝事而曾攝受
98 55 ér as if; to seem like 以四攝事而曾攝受
99 55 néng can; able 以四攝事而曾攝受
100 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以四攝事而曾攝受
101 55 ér to arrive; up to 以四攝事而曾攝受
102 54 infix potential marker 諸聲聞等往在生死不
103 54 èr two 二為作輔翼等者
104 54 èr Kangxi radical 7 二為作輔翼等者
105 54 èr second 二為作輔翼等者
106 54 èr twice; double; di- 二為作輔翼等者
107 54 èr more than one kind 二為作輔翼等者
108 54 èr two; dvā; dvi 二為作輔翼等者
109 54 èr both; dvaya 二為作輔翼等者
110 53 shì to release; to set free 及釋却引主城神者
111 53 shì to explain; to interpret 及釋却引主城神者
112 53 shì to remove; to dispell; to clear up 及釋却引主城神者
113 53 shì to give up; to abandon 及釋却引主城神者
114 53 shì to put down 及釋却引主城神者
115 53 shì to resolve 及釋却引主城神者
116 53 shì to melt 及釋却引主城神者
117 53 shì Śākyamuni 及釋却引主城神者
118 53 shì Buddhism 及釋却引主城神者
119 53 shì Śākya; Shakya 及釋却引主城神者
120 53 pleased; glad 及釋却引主城神者
121 53 shì explain 及釋却引主城神者
122 53 shì Śakra; Indra 及釋却引主城神者
123 48 ya 即其文也
124 48 sān three 三為守護等者
125 48 sān third 三為守護等者
126 48 sān more than two 三為守護等者
127 48 sān very few 三為守護等者
128 48 sān San 三為守護等者
129 48 sān three; tri 三為守護等者
130 48 sān sa 三為守護等者
131 48 sān three kinds; trividha 三為守護等者
132 46 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩及下
133 46 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩及下
134 46 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩及下
135 45 Yi
136 45 Kangxi radical 71 由無嚴飾之文故
137 45 to not have; without 由無嚴飾之文故
138 45 mo 由無嚴飾之文故
139 45 to not have 由無嚴飾之文故
140 45 Wu 由無嚴飾之文故
141 45 mo 由無嚴飾之文故
142 44 wèi to call 因謂因由
143 44 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 因謂因由
144 44 wèi to speak to; to address 因謂因由
145 44 wèi to treat as; to regard as 因謂因由
146 44 wèi introducing a condition situation 因謂因由
147 44 wèi to speak to; to address 因謂因由
148 44 wèi to think 因謂因由
149 44 wèi for; is to be 因謂因由
150 44 wèi to make; to cause 因謂因由
151 44 wèi principle; reason 因謂因由
152 44 wèi Wei 因謂因由
153 44 idea 意中十意
154 44 Italy (abbreviation) 意中十意
155 44 a wish; a desire; intention 意中十意
156 44 mood; feeling 意中十意
157 44 will; willpower; determination 意中十意
158 44 bearing; spirit 意中十意
159 44 to think of; to long for; to miss 意中十意
160 44 to anticipate; to expect 意中十意
161 44 to doubt; to suspect 意中十意
162 44 meaning 意中十意
163 44 a suggestion; a hint 意中十意
164 44 an understanding; a point of view 意中十意
165 44 Yi 意中十意
166 44 manas; mind; mentation 意中十意
167 43 jīn today; present; now 今既是
168 43 jīn Jin 今既是
169 43 jīn modern 今既是
170 43 jīn now; adhunā 今既是
171 42 zhōng middle 無量劫中
172 42 zhōng medium; medium sized 無量劫中
173 42 zhōng China 無量劫中
174 42 zhòng to hit the mark 無量劫中
175 42 zhōng midday 無量劫中
176 42 zhōng inside 無量劫中
177 42 zhōng during 無量劫中
178 42 zhōng Zhong 無量劫中
179 42 zhōng intermediary 無量劫中
180 42 zhōng half 無量劫中
181 42 zhòng to reach; to attain 無量劫中
182 42 zhòng to suffer; to infect 無量劫中
183 42 zhòng to obtain 無量劫中
184 42 zhòng to pass an exam 無量劫中
185 42 zhōng middle 無量劫中
186 40 yán to speak; to say; said 如海雲言發哀愍心有怖畏者
187 40 yán language; talk; words; utterance; speech 如海雲言發哀愍心有怖畏者
188 40 yán Kangxi radical 149 如海雲言發哀愍心有怖畏者
189 40 yán phrase; sentence 如海雲言發哀愍心有怖畏者
190 40 yán a word; a syllable 如海雲言發哀愍心有怖畏者
191 40 yán a theory; a doctrine 如海雲言發哀愍心有怖畏者
192 40 yán to regard as 如海雲言發哀愍心有怖畏者
193 40 yán to act as 如海雲言發哀愍心有怖畏者
194 40 yán word; vacana 如海雲言發哀愍心有怖畏者
195 40 yán speak; vad 如海雲言發哀愍心有怖畏者
196 40 jīng to go through; to experience 皆闇取下經
197 40 jīng a sutra; a scripture 皆闇取下經
198 40 jīng warp 皆闇取下經
199 40 jīng longitude 皆闇取下經
200 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 皆闇取下經
201 40 jīng a woman's period 皆闇取下經
202 40 jīng to bear; to endure 皆闇取下經
203 40 jīng to hang; to die by hanging 皆闇取下經
204 40 jīng classics 皆闇取下經
205 40 jīng to be frugal; to save 皆闇取下經
206 40 jīng a classic; a scripture; canon 皆闇取下經
207 40 jīng a standard; a norm 皆闇取下經
208 40 jīng a section of a Confucian work 皆闇取下經
209 40 jīng to measure 皆闇取下經
210 40 jīng human pulse 皆闇取下經
211 40 jīng menstruation; a woman's period 皆闇取下經
212 40 jīng sutra; discourse 皆闇取下經
213 38 one 一為影響為主伴故者
214 38 Kangxi radical 1 一為影響為主伴故者
215 38 pure; concentrated 一為影響為主伴故者
216 38 first 一為影響為主伴故者
217 38 the same 一為影響為主伴故者
218 38 sole; single 一為影響為主伴故者
219 38 a very small amount 一為影響為主伴故者
220 38 Yi 一為影響為主伴故者
221 38 other 一為影響為主伴故者
222 38 to unify 一為影響為主伴故者
223 38 accidentally; coincidentally 一為影響為主伴故者
224 38 abruptly; suddenly 一為影響為主伴故者
225 38 one; eka 一為影響為主伴故者
226 38 tóng like; same; similar 同集善等故得在道場
227 38 tóng to be the same 同集善等故得在道場
228 38 tòng an alley; a lane 同集善等故得在道場
229 38 tóng to do something for somebody 同集善等故得在道場
230 38 tóng Tong 同集善等故得在道場
231 38 tóng to meet; to gather together; to join with 同集善等故得在道場
232 38 tóng to be unified 同集善等故得在道場
233 38 tóng to approve; to endorse 同集善等故得在道場
234 38 tóng peace; harmony 同集善等故得在道場
235 38 tóng an agreement 同集善等故得在道場
236 38 tóng same; sama 同集善等故得在道場
237 38 tóng together; saha 同集善等故得在道場
238 37 míng bright; luminous; brilliant 初隨相別明
239 37 míng Ming 初隨相別明
240 37 míng Ming Dynasty 初隨相別明
241 37 míng obvious; explicit; clear 初隨相別明
242 37 míng intelligent; clever; perceptive 初隨相別明
243 37 míng to illuminate; to shine 初隨相別明
244 37 míng consecrated 初隨相別明
245 37 míng to understand; to comprehend 初隨相別明
246 37 míng to explain; to clarify 初隨相別明
247 37 míng Souther Ming; Later Ming 初隨相別明
248 37 míng the world; the human world; the world of the living 初隨相別明
249 37 míng eyesight; vision 初隨相別明
250 37 míng a god; a spirit 初隨相別明
251 37 míng fame; renown 初隨相別明
252 37 míng open; public 初隨相別明
253 37 míng clear 初隨相別明
254 37 míng to become proficient 初隨相別明
255 37 míng to be proficient 初隨相別明
256 37 míng virtuous 初隨相別明
257 37 míng open and honest 初隨相別明
258 37 míng clean; neat 初隨相別明
259 37 míng remarkable; outstanding; notable 初隨相別明
260 37 míng next; afterwards 初隨相別明
261 37 míng positive 初隨相別明
262 37 míng Clear 初隨相別明
263 37 míng wisdom; knowledge; vidyā 初隨相別明
264 36 lóng dragon 食濕胎卵三生龍
265 36 lóng Kangxi radical 212 食濕胎卵三生龍
266 36 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 食濕胎卵三生龍
267 36 lóng weakened; frail 食濕胎卵三生龍
268 36 lóng a tall horse 食濕胎卵三生龍
269 36 lóng Long 食濕胎卵三生龍
270 36 lóng serpent; dragon; naga 食濕胎卵三生龍
271 36 meaning; sense 是義引
272 36 justice; right action; righteousness 是義引
273 36 artificial; man-made; fake 是義引
274 36 chivalry; generosity 是義引
275 36 just; righteous 是義引
276 36 adopted 是義引
277 36 a relationship 是義引
278 36 volunteer 是義引
279 36 something suitable 是義引
280 36 a martyr 是義引
281 36 a law 是義引
282 36 Yi 是義引
283 36 Righteousness 是義引
284 36 aim; artha 是義引
285 35 míng fame; renown; reputation 隨名歎德
286 35 míng a name; personal name; designation 隨名歎德
287 35 míng rank; position 隨名歎德
288 35 míng an excuse 隨名歎德
289 35 míng life 隨名歎德
290 35 míng to name; to call 隨名歎德
291 35 míng to express; to describe 隨名歎德
292 35 míng to be called; to have the name 隨名歎德
293 35 míng to own; to possess 隨名歎德
294 35 míng famous; renowned 隨名歎德
295 35 míng moral 隨名歎德
296 35 míng name; naman 隨名歎德
297 35 míng fame; renown; yasas 隨名歎德
298 34 xiān first 先通辯權實
299 34 xiān early; prior; former 先通辯權實
300 34 xiān to go forward; to advance 先通辯權實
301 34 xiān to attach importance to; to value 先通辯權實
302 34 xiān to start 先通辯權實
303 34 xiān ancestors; forebears 先通辯權實
304 34 xiān before; in front 先通辯權實
305 34 xiān fundamental; basic 先通辯權實
306 34 xiān Xian 先通辯權實
307 34 xiān ancient; archaic 先通辯權實
308 34 xiān super 先通辯權實
309 34 xiān deceased 先通辯權實
310 34 xiān first; former; pūrva 先通辯權實
311 34 suǒ a few; various; some 一切如來所住之處
312 34 suǒ a place; a location 一切如來所住之處
313 34 suǒ indicates a passive voice 一切如來所住之處
314 34 suǒ an ordinal number 一切如來所住之處
315 34 suǒ meaning 一切如來所住之處
316 34 suǒ garrison 一切如來所住之處
317 34 suǒ place; pradeśa 一切如來所住之處
318 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即是集意由願得
319 34 děi to want to; to need to 即是集意由願得
320 34 děi must; ought to 即是集意由願得
321 34 de 即是集意由願得
322 34 de infix potential marker 即是集意由願得
323 34 to result in 即是集意由願得
324 34 to be proper; to fit; to suit 即是集意由願得
325 34 to be satisfied 即是集意由願得
326 34 to be finished 即是集意由願得
327 34 děi satisfying 即是集意由願得
328 34 to contract 即是集意由願得
329 34 to hear 即是集意由願得
330 34 to have; there is 即是集意由願得
331 34 marks time passed 即是集意由願得
332 34 obtain; attain; prāpta 即是集意由願得
333 33 yuē approximately 五約往願
334 33 yuē a treaty; an agreement; a covenant 五約往願
335 33 yuē to arrange; to make an appointment 五約往願
336 33 yuē vague; indistinct 五約往願
337 33 yuē to invite 五約往願
338 33 yuē to reduce a fraction 五約往願
339 33 yuē to restrain; to restrict; to control 五約往願
340 33 yuē frugal; economical; thrifty 五約往願
341 33 yuē brief; simple 五約往願
342 33 yuē an appointment 五約往願
343 33 yuē to envelop; to shroud 五約往願
344 33 yuē a rope 五約往願
345 33 yuē to tie up 五約往願
346 33 yuē crooked 五約往願
347 33 yuē to prevent; to block 五約往願
348 33 yuē destitute; poverty stricken 五約往願
349 33 yuē base; low 五約往願
350 33 yuē to prepare 五約往願
351 33 yuē to plunder 五約往願
352 33 yuē to envelop; to shroud 五約往願
353 33 yāo to weigh 五約往願
354 33 yāo crucial point; key point 五約往願
355 33 yuē agreement; samaya 五約往願
356 32 hòu after; later 初四後二但是
357 32 hòu empress; queen 初四後二但是
358 32 hòu sovereign 初四後二但是
359 32 hòu the god of the earth 初四後二但是
360 32 hòu late; later 初四後二但是
361 32 hòu offspring; descendents 初四後二但是
362 32 hòu to fall behind; to lag 初四後二但是
363 32 hòu behind; back 初四後二但是
364 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初四後二但是
365 32 hòu Hou 初四後二但是
366 32 hòu after; behind 初四後二但是
367 32 hòu following 初四後二但是
368 32 hòu to be delayed 初四後二但是
369 32 hòu to abandon; to discard 初四後二但是
370 32 hòu feudal lords 初四後二但是
371 32 hòu Hou 初四後二但是
372 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初四後二但是
373 32 hòu rear; paścāt 初四後二但是
374 32 hòu later; paścima 初四後二但是
375 31 cáng to hide 說有五藏者
376 31 zàng canon; a collection of scriptures 說有五藏者
377 31 cáng to store 說有五藏者
378 31 zàng Tibet 說有五藏者
379 31 zàng a treasure 說有五藏者
380 31 zàng a store 說有五藏者
381 31 zāng Zang 說有五藏者
382 31 zāng good 說有五藏者
383 31 zāng a male slave 說有五藏者
384 31 zāng booty 說有五藏者
385 31 zàng an internal organ 說有五藏者
386 31 zàng to bury 說有五藏者
387 31 zàng piṭaka; canon 說有五藏者
388 31 zàng garba; matrix; embryo 說有五藏者
389 31 zàng kośa; kosa 說有五藏者
390 31 zàng alaya; dwelling; residence 說有五藏者
391 31 xīn heart [organ] 如海雲言發哀愍心有怖畏者
392 31 xīn Kangxi radical 61 如海雲言發哀愍心有怖畏者
393 31 xīn mind; consciousness 如海雲言發哀愍心有怖畏者
394 31 xīn the center; the core; the middle 如海雲言發哀愍心有怖畏者
395 31 xīn one of the 28 star constellations 如海雲言發哀愍心有怖畏者
396 31 xīn heart 如海雲言發哀愍心有怖畏者
397 31 xīn emotion 如海雲言發哀愍心有怖畏者
398 31 xīn intention; consideration 如海雲言發哀愍心有怖畏者
399 31 xīn disposition; temperament 如海雲言發哀愍心有怖畏者
400 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如海雲言發哀愍心有怖畏者
401 30 yǐn to lead; to guide 此初意引
402 30 yǐn to draw a bow 此初意引
403 30 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 此初意引
404 30 yǐn to stretch 此初意引
405 30 yǐn to involve 此初意引
406 30 yǐn to quote; to cite 此初意引
407 30 yǐn to propose; to nominate; to recommend 此初意引
408 30 yǐn to recruit 此初意引
409 30 yǐn to hold 此初意引
410 30 yǐn to withdraw; to leave 此初意引
411 30 yǐn a strap for pulling a cart 此初意引
412 30 yǐn a preface ; a forward 此初意引
413 30 yǐn a license 此初意引
414 30 yǐn long 此初意引
415 30 yǐn to cause 此初意引
416 30 yǐn to pull; to draw 此初意引
417 30 yǐn a refrain; a tune 此初意引
418 30 yǐn to grow 此初意引
419 30 yǐn to command 此初意引
420 30 yǐn to accuse 此初意引
421 30 yǐn to commit suicide 此初意引
422 30 yǐn a genre 此初意引
423 30 yǐn yin; a unit of paper money 此初意引
424 30 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 此初意引
425 30 shàng top; a high position 然上所引即是其文
426 30 shang top; the position on or above something 然上所引即是其文
427 30 shàng to go up; to go forward 然上所引即是其文
428 30 shàng shang 然上所引即是其文
429 30 shàng previous; last 然上所引即是其文
430 30 shàng high; higher 然上所引即是其文
431 30 shàng advanced 然上所引即是其文
432 30 shàng a monarch; a sovereign 然上所引即是其文
433 30 shàng time 然上所引即是其文
434 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 然上所引即是其文
435 30 shàng far 然上所引即是其文
436 30 shàng big; as big as 然上所引即是其文
437 30 shàng abundant; plentiful 然上所引即是其文
438 30 shàng to report 然上所引即是其文
439 30 shàng to offer 然上所引即是其文
440 30 shàng to go on stage 然上所引即是其文
441 30 shàng to take office; to assume a post 然上所引即是其文
442 30 shàng to install; to erect 然上所引即是其文
443 30 shàng to suffer; to sustain 然上所引即是其文
444 30 shàng to burn 然上所引即是其文
445 30 shàng to remember 然上所引即是其文
446 30 shàng to add 然上所引即是其文
447 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 然上所引即是其文
448 30 shàng to meet 然上所引即是其文
449 30 shàng falling then rising (4th) tone 然上所引即是其文
450 30 shang used after a verb indicating a result 然上所引即是其文
451 30 shàng a musical note 然上所引即是其文
452 30 shàng higher, superior; uttara 然上所引即是其文
453 29 xiàng to observe; to assess 總相引
454 29 xiàng appearance; portrait; picture 總相引
455 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 總相引
456 29 xiàng to aid; to help 總相引
457 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 總相引
458 29 xiàng a sign; a mark; appearance 總相引
459 29 xiāng alternately; in turn 總相引
460 29 xiāng Xiang 總相引
461 29 xiāng form substance 總相引
462 29 xiāng to express 總相引
463 29 xiàng to choose 總相引
464 29 xiāng Xiang 總相引
465 29 xiāng an ancient musical instrument 總相引
466 29 xiāng the seventh lunar month 總相引
467 29 xiāng to compare 總相引
468 29 xiàng to divine 總相引
469 29 xiàng to administer 總相引
470 29 xiàng helper for a blind person 總相引
471 29 xiāng rhythm [music] 總相引
472 29 xiāng the upper frets of a pipa 總相引
473 29 xiāng coralwood 總相引
474 29 xiàng ministry 總相引
475 29 xiàng to supplement; to enhance 總相引
476 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 總相引
477 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 總相引
478 29 xiàng sign; mark; liṅga 總相引
479 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 總相引
480 29 different; other 薩為異
481 29 to distinguish; to separate; to discriminate 薩為異
482 29 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 薩為異
483 29 unfamiliar; foreign 薩為異
484 29 unusual; strange; surprising 薩為異
485 29 to marvel; to wonder 薩為異
486 29 distinction; viśeṣa 薩為異
487 29 shí ten 意中十意
488 29 shí Kangxi radical 24 意中十意
489 29 shí tenth 意中十意
490 29 shí complete; perfect 意中十意
491 29 shí ten; daśa 意中十意
492 29 shè to absorb; to assimilate 攝末歸本者
493 29 shè to take a photo 攝末歸本者
494 29 shè a broad rhyme class 攝末歸本者
495 29 shè to act for; to represent 攝末歸本者
496 29 shè to administer 攝末歸本者
497 29 shè to conserve 攝末歸本者
498 29 shè to hold; to support 攝末歸本者
499 29 shè to get close to 攝末歸本者
500 29 shè to help 攝末歸本者

Frequencies of all Words

Top 1333

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 152 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一為影響為主伴故者
2 152 old; ancient; former; past 一為影響為主伴故者
3 152 reason; cause; purpose 一為影響為主伴故者
4 152 to die 一為影響為主伴故者
5 152 so; therefore; hence 一為影響為主伴故者
6 152 original 一為影響為主伴故者
7 152 accident; happening; instance 一為影響為主伴故者
8 152 a friend; an acquaintance; friendship 一為影響為主伴故者
9 152 something in the past 一為影響為主伴故者
10 152 deceased; dead 一為影響為主伴故者
11 152 still; yet 一為影響為主伴故者
12 152 therefore; tasmāt 一為影響為主伴故者
13 134 yún cloud 經云
14 134 yún Yunnan 經云
15 134 yún Yun 經云
16 134 yún to say 經云
17 134 yún to have 經云
18 134 yún a particle with no meaning 經云
19 134 yún in this way 經云
20 134 yún cloud; megha 經云
21 134 yún to say; iti 經云
22 117 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一為影響為主伴故者
23 117 zhě that 一為影響為主伴故者
24 117 zhě nominalizing function word 一為影響為主伴故者
25 117 zhě used to mark a definition 一為影響為主伴故者
26 117 zhě used to mark a pause 一為影響為主伴故者
27 117 zhě topic marker; that; it 一為影響為主伴故者
28 117 zhuó according to 一為影響為主伴故者
29 117 zhě ca 一為影響為主伴故者
30 106 wèi for; to 一為影響為主伴故者
31 106 wèi because of 一為影響為主伴故者
32 106 wéi to act as; to serve 一為影響為主伴故者
33 106 wéi to change into; to become 一為影響為主伴故者
34 106 wéi to be; is 一為影響為主伴故者
35 106 wéi to do 一為影響為主伴故者
36 106 wèi for 一為影響為主伴故者
37 106 wèi because of; for; to 一為影響為主伴故者
38 106 wèi to 一為影響為主伴故者
39 106 wéi in a passive construction 一為影響為主伴故者
40 106 wéi forming a rehetorical question 一為影響為主伴故者
41 106 wéi forming an adverb 一為影響為主伴故者
42 106 wéi to add emphasis 一為影響為主伴故者
43 106 wèi to support; to help 一為影響為主伴故者
44 106 wéi to govern 一為影響為主伴故者
45 106 wèi to be; bhū 一為影響為主伴故者
46 97 this; these 此集
47 97 in this way 此集
48 97 otherwise; but; however; so 此集
49 97 at this time; now; here 此集
50 97 this; here; etad 此集
51 95 promptly; right away; immediately 即諸大
52 95 to be near by; to be close to 即諸大
53 95 at that time 即諸大
54 95 to be exactly the same as; to be thus 即諸大
55 95 supposed; so-called 即諸大
56 95 if; but 即諸大
57 95 to arrive at; to ascend 即諸大
58 95 then; following 即諸大
59 95 so; just so; eva 即諸大
60 91 shū to remove obstructions
61 91 shū careless; lax; neglectful
62 91 shū commentary
63 91 shū a memorial to the emperor
64 91 shū sparse; thin; few
65 91 shū unfriendly; distant; unfamiliar
66 91 shū coarse
67 91 shū to describe point by point
68 91 shū to annotate; to explicate
69 91 shū to carve
70 91 shū to dredge
71 91 shū to grant; to bestow
72 91 shū to retreat; to withdraw
73 91 shū coarse cloth
74 91 shū brown rice; unpolished rice
75 91 shū vegetable
76 91 shū Shu
77 91 shū commentary; vṛtti
78 87 yǒu is; are; to exist 如海雲言發哀愍心有怖畏者
79 87 yǒu to have; to possess 如海雲言發哀愍心有怖畏者
80 87 yǒu indicates an estimate 如海雲言發哀愍心有怖畏者
81 87 yǒu indicates a large quantity 如海雲言發哀愍心有怖畏者
82 87 yǒu indicates an affirmative response 如海雲言發哀愍心有怖畏者
83 87 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如海雲言發哀愍心有怖畏者
84 87 yǒu used to compare two things 如海雲言發哀愍心有怖畏者
85 87 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如海雲言發哀愍心有怖畏者
86 87 yǒu used before the names of dynasties 如海雲言發哀愍心有怖畏者
87 87 yǒu a certain thing; what exists 如海雲言發哀愍心有怖畏者
88 87 yǒu multiple of ten and ... 如海雲言發哀愍心有怖畏者
89 87 yǒu abundant 如海雲言發哀愍心有怖畏者
90 87 yǒu purposeful 如海雲言發哀愍心有怖畏者
91 87 yǒu You 如海雲言發哀愍心有怖畏者
92 87 yǒu 1. existence; 2. becoming 如海雲言發哀愍心有怖畏者
93 87 yǒu becoming; bhava 如海雲言發哀愍心有怖畏者
94 85 zhī him; her; them; that 若影之
95 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若影之
96 85 zhī to go 若影之
97 85 zhī this; that 若影之
98 85 zhī genetive marker 若影之
99 85 zhī it 若影之
100 85 zhī in 若影之
101 85 zhī all 若影之
102 85 zhī and 若影之
103 85 zhī however 若影之
104 85 zhī if 若影之
105 85 zhī then 若影之
106 85 zhī to arrive; to go 若影之
107 85 zhī is 若影之
108 85 zhī to use 若影之
109 85 zhī Zhi 若影之
110 79 so as to; in order to 以道場神
111 79 to use; to regard as 以道場神
112 79 to use; to grasp 以道場神
113 79 according to 以道場神
114 79 because of 以道場神
115 79 on a certain date 以道場神
116 79 and; as well as 以道場神
117 79 to rely on 以道場神
118 79 to regard 以道場神
119 79 to be able to 以道場神
120 79 to order; to command 以道場神
121 79 further; moreover 以道場神
122 79 used after a verb 以道場神
123 79 very 以道場神
124 79 already 以道場神
125 79 increasingly 以道場神
126 79 a reason; a cause 以道場神
127 79 Israel 以道場神
128 79 Yi 以道場神
129 79 use; yogena 以道場神
130 76 xià next 皆闇取下經
131 76 xià bottom 皆闇取下經
132 76 xià to fall; to drop; to go down; to descend 皆闇取下經
133 76 xià measure word for time 皆闇取下經
134 76 xià expresses completion of an action 皆闇取下經
135 76 xià to announce 皆闇取下經
136 76 xià to do 皆闇取下經
137 76 xià to withdraw; to leave; to exit 皆闇取下經
138 76 xià under; below 皆闇取下經
139 76 xià the lower class; a member of the lower class 皆闇取下經
140 76 xià inside 皆闇取下經
141 76 xià an aspect 皆闇取下經
142 76 xià a certain time 皆闇取下經
143 76 xià a time; an instance 皆闇取下經
144 76 xià to capture; to take 皆闇取下經
145 76 xià to put in 皆闇取下經
146 76 xià to enter 皆闇取下經
147 76 xià to eliminate; to remove; to get off 皆闇取下經
148 76 xià to finish work or school 皆闇取下經
149 76 xià to go 皆闇取下經
150 76 xià to scorn; to look down on 皆闇取下經
151 76 xià to modestly decline 皆闇取下經
152 76 xià to produce 皆闇取下經
153 76 xià to stay at; to lodge at 皆闇取下經
154 76 xià to decide 皆闇取下經
155 76 xià to be less than 皆闇取下經
156 76 xià humble; lowly 皆闇取下經
157 76 xià below; adhara 皆闇取下經
158 76 xià lower; inferior; hina 皆闇取下經
159 68 in; at 皆於往昔
160 68 in; at 皆於往昔
161 68 in; at; to; from 皆於往昔
162 68 to go; to 皆於往昔
163 68 to rely on; to depend on 皆於往昔
164 68 to go to; to arrive at 皆於往昔
165 68 from 皆於往昔
166 68 give 皆於往昔
167 68 oppposing 皆於往昔
168 68 and 皆於往昔
169 68 compared to 皆於往昔
170 68 by 皆於往昔
171 68 and; as well as 皆於往昔
172 68 for 皆於往昔
173 68 Yu 皆於往昔
174 68 a crow 皆於往昔
175 68 whew; wow 皆於往昔
176 68 near to; antike 皆於往昔
177 64 his; hers; its; theirs 其華幢等
178 64 to add emphasis 其華幢等
179 64 used when asking a question in reply to a question 其華幢等
180 64 used when making a request or giving an order 其華幢等
181 64 he; her; it; them 其華幢等
182 64 probably; likely 其華幢等
183 64 will 其華幢等
184 64 may 其華幢等
185 64 if 其華幢等
186 64 or 其華幢等
187 64 Qi 其華幢等
188 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 其華幢等
189 63 děng et cetera; and so on 二為作輔翼等者
190 63 děng to wait 二為作輔翼等者
191 63 děng degree; kind 二為作輔翼等者
192 63 děng plural 二為作輔翼等者
193 63 děng to be equal 二為作輔翼等者
194 63 děng degree; level 二為作輔翼等者
195 63 děng to compare 二為作輔翼等者
196 63 děng same; equal; sama 二為作輔翼等者
197 60 shì is; are; am; to be 是知略以下
198 60 shì is exactly 是知略以下
199 60 shì is suitable; is in contrast 是知略以下
200 60 shì this; that; those 是知略以下
201 60 shì really; certainly 是知略以下
202 60 shì correct; yes; affirmative 是知略以下
203 60 shì true 是知略以下
204 60 shì is; has; exists 是知略以下
205 60 shì used between repetitions of a word 是知略以下
206 60 shì a matter; an affair 是知略以下
207 60 shì Shi 是知略以下
208 60 shì is; bhū 是知略以下
209 60 shì this; idam 是知略以下
210 57 otherwise; but; however 佛則非迹下實是如來
211 57 then 佛則非迹下實是如來
212 57 measure word for short sections of text 佛則非迹下實是如來
213 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 佛則非迹下實是如來
214 57 a grade; a level 佛則非迹下實是如來
215 57 an example; a model 佛則非迹下實是如來
216 57 a weighing device 佛則非迹下實是如來
217 57 to grade; to rank 佛則非迹下實是如來
218 57 to copy; to imitate; to follow 佛則非迹下實是如來
219 57 to do 佛則非迹下實是如來
220 57 only 佛則非迹下實是如來
221 57 immediately 佛則非迹下實是如來
222 57 then; moreover; atha 佛則非迹下實是如來
223 57 koan; kōan; gong'an 佛則非迹下實是如來
224 55 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以四攝事而曾攝受
225 55 ér Kangxi radical 126 以四攝事而曾攝受
226 55 ér you 以四攝事而曾攝受
227 55 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以四攝事而曾攝受
228 55 ér right away; then 以四攝事而曾攝受
229 55 ér but; yet; however; while; nevertheless 以四攝事而曾攝受
230 55 ér if; in case; in the event that 以四攝事而曾攝受
231 55 ér therefore; as a result; thus 以四攝事而曾攝受
232 55 ér how can it be that? 以四攝事而曾攝受
233 55 ér so as to 以四攝事而曾攝受
234 55 ér only then 以四攝事而曾攝受
235 55 ér as if; to seem like 以四攝事而曾攝受
236 55 néng can; able 以四攝事而曾攝受
237 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以四攝事而曾攝受
238 55 ér me 以四攝事而曾攝受
239 55 ér to arrive; up to 以四攝事而曾攝受
240 55 ér possessive 以四攝事而曾攝受
241 55 ér and; ca 以四攝事而曾攝受
242 54 not; no 諸聲聞等往在生死不
243 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸聲聞等往在生死不
244 54 as a correlative 諸聲聞等往在生死不
245 54 no (answering a question) 諸聲聞等往在生死不
246 54 forms a negative adjective from a noun 諸聲聞等往在生死不
247 54 at the end of a sentence to form a question 諸聲聞等往在生死不
248 54 to form a yes or no question 諸聲聞等往在生死不
249 54 infix potential marker 諸聲聞等往在生死不
250 54 no; na 諸聲聞等往在生死不
251 54 èr two 二為作輔翼等者
252 54 èr Kangxi radical 7 二為作輔翼等者
253 54 èr second 二為作輔翼等者
254 54 èr twice; double; di- 二為作輔翼等者
255 54 èr another; the other 二為作輔翼等者
256 54 èr more than one kind 二為作輔翼等者
257 54 èr two; dvā; dvi 二為作輔翼等者
258 54 èr both; dvaya 二為作輔翼等者
259 53 shì to release; to set free 及釋却引主城神者
260 53 shì to explain; to interpret 及釋却引主城神者
261 53 shì to remove; to dispell; to clear up 及釋却引主城神者
262 53 shì to give up; to abandon 及釋却引主城神者
263 53 shì to put down 及釋却引主城神者
264 53 shì to resolve 及釋却引主城神者
265 53 shì to melt 及釋却引主城神者
266 53 shì Śākyamuni 及釋却引主城神者
267 53 shì Buddhism 及釋却引主城神者
268 53 shì Śākya; Shakya 及釋却引主城神者
269 53 pleased; glad 及釋却引主城神者
270 53 shì explain 及釋却引主城神者
271 53 shì Śakra; Indra 及釋却引主城神者
272 48 also; too 即其文也
273 48 a final modal particle indicating certainy or decision 即其文也
274 48 either 即其文也
275 48 even 即其文也
276 48 used to soften the tone 即其文也
277 48 used for emphasis 即其文也
278 48 used to mark contrast 即其文也
279 48 used to mark compromise 即其文也
280 48 ya 即其文也
281 48 sān three 三為守護等者
282 48 sān third 三為守護等者
283 48 sān more than two 三為守護等者
284 48 sān very few 三為守護等者
285 48 sān repeatedly 三為守護等者
286 48 sān San 三為守護等者
287 48 sān three; tri 三為守護等者
288 48 sān sa 三為守護等者
289 48 sān three kinds; trividha 三為守護等者
290 46 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩及下
291 46 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩及下
292 46 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩及下
293 45 also; too
294 45 but
295 45 this; he; she
296 45 although; even though
297 45 already
298 45 particle with no meaning
299 45 Yi
300 45 no 由無嚴飾之文故
301 45 Kangxi radical 71 由無嚴飾之文故
302 45 to not have; without 由無嚴飾之文故
303 45 has not yet 由無嚴飾之文故
304 45 mo 由無嚴飾之文故
305 45 do not 由無嚴飾之文故
306 45 not; -less; un- 由無嚴飾之文故
307 45 regardless of 由無嚴飾之文故
308 45 to not have 由無嚴飾之文故
309 45 um 由無嚴飾之文故
310 45 Wu 由無嚴飾之文故
311 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由無嚴飾之文故
312 45 not; non- 由無嚴飾之文故
313 45 mo 由無嚴飾之文故
314 44 wèi to call 因謂因由
315 44 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 因謂因由
316 44 wèi to speak to; to address 因謂因由
317 44 wèi to treat as; to regard as 因謂因由
318 44 wèi introducing a condition situation 因謂因由
319 44 wèi to speak to; to address 因謂因由
320 44 wèi to think 因謂因由
321 44 wèi for; is to be 因謂因由
322 44 wèi to make; to cause 因謂因由
323 44 wèi and 因謂因由
324 44 wèi principle; reason 因謂因由
325 44 wèi Wei 因謂因由
326 44 wèi which; what; yad 因謂因由
327 44 wèi to say; iti 因謂因由
328 44 idea 意中十意
329 44 Italy (abbreviation) 意中十意
330 44 a wish; a desire; intention 意中十意
331 44 mood; feeling 意中十意
332 44 will; willpower; determination 意中十意
333 44 bearing; spirit 意中十意
334 44 to think of; to long for; to miss 意中十意
335 44 to anticipate; to expect 意中十意
336 44 to doubt; to suspect 意中十意
337 44 meaning 意中十意
338 44 a suggestion; a hint 意中十意
339 44 an understanding; a point of view 意中十意
340 44 or 意中十意
341 44 Yi 意中十意
342 44 manas; mind; mentation 意中十意
343 43 ruò to seem; to be like; as 若影之
344 43 ruò seemingly 若影之
345 43 ruò if 若影之
346 43 ruò you 若影之
347 43 ruò this; that 若影之
348 43 ruò and; or 若影之
349 43 ruò as for; pertaining to 若影之
350 43 pomegranite 若影之
351 43 ruò to choose 若影之
352 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若影之
353 43 ruò thus 若影之
354 43 ruò pollia 若影之
355 43 ruò Ruo 若影之
356 43 ruò only then 若影之
357 43 ja 若影之
358 43 jñā 若影之
359 43 ruò if; yadi 若影之
360 43 jīn today; present; now 今既是
361 43 jīn Jin 今既是
362 43 jīn modern 今既是
363 43 jīn now; adhunā 今既是
364 42 zhōng middle 無量劫中
365 42 zhōng medium; medium sized 無量劫中
366 42 zhōng China 無量劫中
367 42 zhòng to hit the mark 無量劫中
368 42 zhōng in; amongst 無量劫中
369 42 zhōng midday 無量劫中
370 42 zhōng inside 無量劫中
371 42 zhōng during 無量劫中
372 42 zhōng Zhong 無量劫中
373 42 zhōng intermediary 無量劫中
374 42 zhōng half 無量劫中
375 42 zhōng just right; suitably 無量劫中
376 42 zhōng while 無量劫中
377 42 zhòng to reach; to attain 無量劫中
378 42 zhòng to suffer; to infect 無量劫中
379 42 zhòng to obtain 無量劫中
380 42 zhòng to pass an exam 無量劫中
381 42 zhōng middle 無量劫中
382 40 yán to speak; to say; said 如海雲言發哀愍心有怖畏者
383 40 yán language; talk; words; utterance; speech 如海雲言發哀愍心有怖畏者
384 40 yán Kangxi radical 149 如海雲言發哀愍心有怖畏者
385 40 yán a particle with no meaning 如海雲言發哀愍心有怖畏者
386 40 yán phrase; sentence 如海雲言發哀愍心有怖畏者
387 40 yán a word; a syllable 如海雲言發哀愍心有怖畏者
388 40 yán a theory; a doctrine 如海雲言發哀愍心有怖畏者
389 40 yán to regard as 如海雲言發哀愍心有怖畏者
390 40 yán to act as 如海雲言發哀愍心有怖畏者
391 40 yán word; vacana 如海雲言發哀愍心有怖畏者
392 40 yán speak; vad 如海雲言發哀愍心有怖畏者
393 40 jīng to go through; to experience 皆闇取下經
394 40 jīng a sutra; a scripture 皆闇取下經
395 40 jīng warp 皆闇取下經
396 40 jīng longitude 皆闇取下經
397 40 jīng often; regularly; frequently 皆闇取下經
398 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 皆闇取下經
399 40 jīng a woman's period 皆闇取下經
400 40 jīng to bear; to endure 皆闇取下經
401 40 jīng to hang; to die by hanging 皆闇取下經
402 40 jīng classics 皆闇取下經
403 40 jīng to be frugal; to save 皆闇取下經
404 40 jīng a classic; a scripture; canon 皆闇取下經
405 40 jīng a standard; a norm 皆闇取下經
406 40 jīng a section of a Confucian work 皆闇取下經
407 40 jīng to measure 皆闇取下經
408 40 jīng human pulse 皆闇取下經
409 40 jīng menstruation; a woman's period 皆闇取下經
410 40 jīng sutra; discourse 皆闇取下經
411 38 one 一為影響為主伴故者
412 38 Kangxi radical 1 一為影響為主伴故者
413 38 as soon as; all at once 一為影響為主伴故者
414 38 pure; concentrated 一為影響為主伴故者
415 38 whole; all 一為影響為主伴故者
416 38 first 一為影響為主伴故者
417 38 the same 一為影響為主伴故者
418 38 each 一為影響為主伴故者
419 38 certain 一為影響為主伴故者
420 38 throughout 一為影響為主伴故者
421 38 used in between a reduplicated verb 一為影響為主伴故者
422 38 sole; single 一為影響為主伴故者
423 38 a very small amount 一為影響為主伴故者
424 38 Yi 一為影響為主伴故者
425 38 other 一為影響為主伴故者
426 38 to unify 一為影響為主伴故者
427 38 accidentally; coincidentally 一為影響為主伴故者
428 38 abruptly; suddenly 一為影響為主伴故者
429 38 or 一為影響為主伴故者
430 38 one; eka 一為影響為主伴故者
431 38 tóng like; same; similar 同集善等故得在道場
432 38 tóng simultaneously; coincide 同集善等故得在道場
433 38 tóng together 同集善等故得在道場
434 38 tóng together 同集善等故得在道場
435 38 tóng to be the same 同集善等故得在道場
436 38 tòng an alley; a lane 同集善等故得在道場
437 38 tóng same- 同集善等故得在道場
438 38 tóng to do something for somebody 同集善等故得在道場
439 38 tóng Tong 同集善等故得在道場
440 38 tóng to meet; to gather together; to join with 同集善等故得在道場
441 38 tóng to be unified 同集善等故得在道場
442 38 tóng to approve; to endorse 同集善等故得在道場
443 38 tóng peace; harmony 同集善等故得在道場
444 38 tóng an agreement 同集善等故得在道場
445 38 tóng same; sama 同集善等故得在道場
446 38 tóng together; saha 同集善等故得在道場
447 38 jiē all; each and every; in all cases 皆闇取下經
448 38 jiē same; equally 皆闇取下經
449 38 jiē all; sarva 皆闇取下經
450 37 míng bright; luminous; brilliant 初隨相別明
451 37 míng Ming 初隨相別明
452 37 míng Ming Dynasty 初隨相別明
453 37 míng obvious; explicit; clear 初隨相別明
454 37 míng intelligent; clever; perceptive 初隨相別明
455 37 míng to illuminate; to shine 初隨相別明
456 37 míng consecrated 初隨相別明
457 37 míng to understand; to comprehend 初隨相別明
458 37 míng to explain; to clarify 初隨相別明
459 37 míng Souther Ming; Later Ming 初隨相別明
460 37 míng the world; the human world; the world of the living 初隨相別明
461 37 míng eyesight; vision 初隨相別明
462 37 míng a god; a spirit 初隨相別明
463 37 míng fame; renown 初隨相別明
464 37 míng open; public 初隨相別明
465 37 míng clear 初隨相別明
466 37 míng to become proficient 初隨相別明
467 37 míng to be proficient 初隨相別明
468 37 míng virtuous 初隨相別明
469 37 míng open and honest 初隨相別明
470 37 míng clean; neat 初隨相別明
471 37 míng remarkable; outstanding; notable 初隨相別明
472 37 míng next; afterwards 初隨相別明
473 37 míng positive 初隨相別明
474 37 míng Clear 初隨相別明
475 37 míng wisdom; knowledge; vidyā 初隨相別明
476 36 lóng dragon 食濕胎卵三生龍
477 36 lóng Kangxi radical 212 食濕胎卵三生龍
478 36 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 食濕胎卵三生龍
479 36 lóng weakened; frail 食濕胎卵三生龍
480 36 lóng a tall horse 食濕胎卵三生龍
481 36 lóng Long 食濕胎卵三生龍
482 36 lóng serpent; dragon; naga 食濕胎卵三生龍
483 36 meaning; sense 是義引
484 36 justice; right action; righteousness 是義引
485 36 artificial; man-made; fake 是義引
486 36 chivalry; generosity 是義引
487 36 just; righteous 是義引
488 36 adopted 是義引
489 36 a relationship 是義引
490 36 volunteer 是義引
491 36 something suitable 是義引
492 36 a martyr 是義引
493 36 a law 是義引
494 36 Yi 是義引
495 36 Righteousness 是義引
496 36 aim; artha 是義引
497 35 míng measure word for people 隨名歎德
498 35 míng fame; renown; reputation 隨名歎德
499 35 míng a name; personal name; designation 隨名歎德
500 35 míng rank; position 隨名歎德

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
zhě ca
wèi to be; bhū
this; here; etad
so; just so; eva
shū commentary; vṛtti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
白帝 66 White Heavenly Emperor
北方 98 The North
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
赤帝 67 Red Heavenly Emperor
崇礼 崇禮 99 Chongli
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大品般若 大品般若 100 Dapin Bore [Sutra]
大威德 100 Yamantaka
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
道安 100 Dao An
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
德文 100 German (language)
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
多同 100 Duotong
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
放钵经 放鉢經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
103 7th heavenly stem
功德天 103 Laksmi
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广明 廣明 103 Guangming
灌河 103 Guanhe
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海云 海雲 104 Hai Yun
河伯 104 name or river God associated with Yellow river
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚法菩萨 金剛法菩薩 106 Vajradharma bodhisatta
金刚牙菩萨 金剛牙菩薩 106 Vajradaṃṣṭra Bodhisattva
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙安 龍安 108 Longan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛神赋 洛神賦 108 Luo Shen Fu; The Goddess of the Luo River
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃般若经 摩訶般若經 109 Mahāprajñā sūtra
摩那苏婆帝龙 摩那蘇婆帝龍 109 Manasvin
那罗延 那羅延 110 Narayana
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆楼那 婆樓那 112 Varuna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤观经 普賢觀經 112 Samantabhadra Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
乾元 113 Qianyuan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦朝 81 Qin Dynasty
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
日天 114 Surya; Aditya
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
尸毘 115 Sibi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四分 115 four divisions of cognition
泰伯 116 Taibo
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
天帝 116 Heavenly Emperor; God
通鑑 通鑑 116 Comprehensive Mirror in Aid of Governance
87 Wa
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文王 87 King Wen of Zhou
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五帝 87 Five Emperors
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
无云天 無雲天 119 Cloudless; Anabhraka
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
贤首疏 賢首疏 120 Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna
咸宁 咸寧 120 Xianning
小乘 120 Hinayana
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
月天 121 Candra
约根 約根 121 Jurgen
真智 122 Zhen Zhi
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至德 122 Zhide reign
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 342.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八戒 98 eight precepts
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
表法 98 expressing the Dharma
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不孝父母 98 unfilial to parents
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次复 次復 99 afterwards; then
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当分 當分 100 according to position
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
登地 100 bhumyakramana
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
梵本 102 a Sanskrit text
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
戒法 106 the rules of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金光明 106 golden light
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
经疏 經疏 106 sūtra commentary
境智 106 objective world and subjective mind
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九法 106 nine dharmas; navadharma
卷第十九 106 scroll 19
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐求 樂求 108 seek pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
理入 108 entrance by reason
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
利生 108 to benefit living beings
六即 108 the six identities
六通 108 six supernatural powers
六法 108 the six dharmas
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
能仁 110 great in lovingkindness
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘舍遮 112 pisaca
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七返 113 seven returns
起信 113 the awakening of faith
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三达 三達 115 three insights; trividya
三谛 三諦 115 three truths
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色天 115 realm of form
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少净 少淨 115 limited purity
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
昇兜率天宫 昇兜率天宮 115 Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
宿业 宿業 115 past karma
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎德 116 verses on virtues
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
外境界 119 external realm
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万字 萬字 119 swastika
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我波罗蜜 我波羅蜜 119 ego pāramitā
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无量净 無量淨 119 boundless purity
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无碍智 無礙智 119 omniscience
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
相分 120 an idea; a form
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
心心 120 the mind and mental conditions
行入 120 entrance by practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修行信心 120 cultivates faith
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
异门 異門 121 other schools
一由旬 121 one yojana
一百八 121 one hundred and eight
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
异义 異義 121 to establish different meanings
勇猛胜 勇猛勝 121 superior bravery
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏经 藏經 122 Buddhist canon
折伏 122 to refute
折伏摄受 折伏攝受 122 to reject or to accept; to defeat [evil] and to embrace [good]
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中劫 122 intermediate kalpa
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara