Glossary and Vocabulary for Lushan Lian Zong Bao Jian 廬山蓮宗寶鑑, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 之 | zhī | to go | 弘道之要無先乎念佛 |
| 2 | 201 | 之 | zhī | to arrive; to go | 弘道之要無先乎念佛 |
| 3 | 201 | 之 | zhī | is | 弘道之要無先乎念佛 |
| 4 | 201 | 之 | zhī | to use | 弘道之要無先乎念佛 |
| 5 | 201 | 之 | zhī | Zhi | 弘道之要無先乎念佛 |
| 6 | 201 | 之 | zhī | winding | 弘道之要無先乎念佛 |
| 7 | 89 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 終日圓覺而 |
| 8 | 89 | 而 | ér | as if; to seem like | 終日圓覺而 |
| 9 | 89 | 而 | néng | can; able | 終日圓覺而 |
| 10 | 89 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 終日圓覺而 |
| 11 | 89 | 而 | ér | to arrive; up to | 終日圓覺而 |
| 12 | 81 | 曰 | yuē | to speak; to say | 道之宗極曰 |
| 13 | 81 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 道之宗極曰 |
| 14 | 81 | 曰 | yuē | to be called | 道之宗極曰 |
| 15 | 81 | 曰 | yuē | said; ukta | 道之宗極曰 |
| 16 | 79 | 也 | yě | ya | 佛也 |
| 17 | 77 | 其 | qí | Qi | 其土 |
| 18 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 19 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 20 | 75 | 於 | yú | Yu | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 21 | 75 | 於 | wū | a crow | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 22 | 75 | 者 | zhě | ca | 佛者覺也 |
| 23 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法為身群聖為友 |
| 24 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 以法為身群聖為友 |
| 25 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 以法為身群聖為友 |
| 26 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 以法為身群聖為友 |
| 27 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法為身群聖為友 |
| 28 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法為身群聖為友 |
| 29 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法為身群聖為友 |
| 30 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 以法為身群聖為友 |
| 31 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 以法為身群聖為友 |
| 32 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法為身群聖為友 |
| 33 | 62 | 師 | shī | teacher | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 34 | 62 | 師 | shī | multitude | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 35 | 62 | 師 | shī | a host; a leader | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 36 | 62 | 師 | shī | an expert | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 37 | 62 | 師 | shī | an example; a model | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 38 | 62 | 師 | shī | master | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 39 | 62 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 40 | 62 | 師 | shī | Shi | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 41 | 62 | 師 | shī | to imitate | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 42 | 62 | 師 | shī | troops | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 43 | 62 | 師 | shī | shi | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 44 | 62 | 師 | shī | an army division | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 45 | 62 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 46 | 62 | 師 | shī | a lion | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 47 | 62 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 48 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 道在人弘 |
| 49 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 道在人弘 |
| 50 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 道在人弘 |
| 51 | 60 | 人 | rén | everybody | 道在人弘 |
| 52 | 60 | 人 | rén | adult | 道在人弘 |
| 53 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 道在人弘 |
| 54 | 60 | 人 | rén | an upright person | 道在人弘 |
| 55 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 道在人弘 |
| 56 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以法為身群聖為友 |
| 57 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 以法為身群聖為友 |
| 58 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 以法為身群聖為友 |
| 59 | 57 | 為 | wéi | to do | 以法為身群聖為友 |
| 60 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 以法為身群聖為友 |
| 61 | 57 | 為 | wéi | to govern | 以法為身群聖為友 |
| 62 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 以法為身群聖為友 |
| 63 | 54 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 64 | 54 | 公 | gōng | official | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 65 | 54 | 公 | gōng | male | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 66 | 54 | 公 | gōng | duke; lord | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 67 | 54 | 公 | gōng | fair; equitable | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 68 | 54 | 公 | gōng | Mr.; mister | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 69 | 54 | 公 | gōng | father-in-law | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 70 | 54 | 公 | gōng | form of address; your honor | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 71 | 54 | 公 | gōng | accepted; mutual | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 72 | 54 | 公 | gōng | metric | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 73 | 54 | 公 | gōng | to release to the public | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 74 | 54 | 公 | gōng | the common good | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 75 | 54 | 公 | gōng | to divide equally | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 76 | 54 | 公 | gōng | Gong | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 77 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 78 | 43 | 乃 | nǎi | to be | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 79 | 42 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四 |
| 80 | 42 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四 |
| 81 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見本 |
| 82 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見本 |
| 83 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見本 |
| 84 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見本 |
| 85 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見本 |
| 86 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見本 |
| 87 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見本 |
| 88 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見本 |
| 89 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見本 |
| 90 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見本 |
| 91 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見本 |
| 92 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見本 |
| 93 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見本 |
| 94 | 39 | 道 | dào | way; road; path | 道在人弘 |
| 95 | 39 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道在人弘 |
| 96 | 39 | 道 | dào | Tao; the Way | 道在人弘 |
| 97 | 39 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道在人弘 |
| 98 | 39 | 道 | dào | to think | 道在人弘 |
| 99 | 39 | 道 | dào | circuit; a province | 道在人弘 |
| 100 | 39 | 道 | dào | a course; a channel | 道在人弘 |
| 101 | 39 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道在人弘 |
| 102 | 39 | 道 | dào | a doctrine | 道在人弘 |
| 103 | 39 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道在人弘 |
| 104 | 39 | 道 | dào | a skill | 道在人弘 |
| 105 | 39 | 道 | dào | a sect | 道在人弘 |
| 106 | 39 | 道 | dào | a line | 道在人弘 |
| 107 | 39 | 道 | dào | Way | 道在人弘 |
| 108 | 39 | 道 | dào | way; path; marga | 道在人弘 |
| 109 | 38 | 一 | yī | one | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 110 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 111 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 112 | 38 | 一 | yī | first | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 113 | 38 | 一 | yī | the same | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 114 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 115 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 116 | 38 | 一 | yī | Yi | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 117 | 38 | 一 | yī | other | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 118 | 38 | 一 | yī | to unify | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 119 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 120 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 121 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 122 | 38 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 十方生淨土者已 |
| 123 | 38 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 十方生淨土者已 |
| 124 | 38 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 十方生淨土者已 |
| 125 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 東流至佛圖澄而盛 |
| 126 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 東流至佛圖澄而盛 |
| 127 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 東流至佛圖澄而盛 |
| 128 | 34 | 遠 | yuǎn | far; distant | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 129 | 34 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 130 | 34 | 遠 | yuǎn | separated from | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 131 | 34 | 遠 | yuàn | estranged from | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 132 | 34 | 遠 | yuǎn | milkwort | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 133 | 34 | 遠 | yuǎn | long ago | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 134 | 34 | 遠 | yuǎn | long-range | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 135 | 34 | 遠 | yuǎn | a remote area | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 136 | 34 | 遠 | yuǎn | Yuan | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 137 | 34 | 遠 | yuàn | to leave | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 138 | 34 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 139 | 34 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 140 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 太元十一年寺成 |
| 141 | 33 | 寺 | sì | a government office | 太元十一年寺成 |
| 142 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 太元十一年寺成 |
| 143 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 太元十一年寺成 |
| 144 | 33 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 145 | 33 | 照 | zhào | to photograph | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 146 | 33 | 照 | zhào | to reflect | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 147 | 33 | 照 | zhào | a photograph; an image | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 148 | 33 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 149 | 33 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 150 | 33 | 照 | zhào | a permit; a license | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 151 | 33 | 照 | zhào | to understand | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 152 | 33 | 照 | zhào | to inform; to notify | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 153 | 33 | 照 | zhào | a ray of light | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 154 | 33 | 照 | zhào | to inspect | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 155 | 33 | 照 | zhào | sunlight | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 156 | 33 | 照 | zhào | shine; jval | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 157 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 弘道之要無先乎念佛 |
| 158 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 弘道之要無先乎念佛 |
| 159 | 31 | 無 | mó | mo | 弘道之要無先乎念佛 |
| 160 | 31 | 無 | wú | to not have | 弘道之要無先乎念佛 |
| 161 | 31 | 無 | wú | Wu | 弘道之要無先乎念佛 |
| 162 | 31 | 無 | mó | mo | 弘道之要無先乎念佛 |
| 163 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生界名曰普 |
| 164 | 30 | 生 | shēng | to live | 生界名曰普 |
| 165 | 30 | 生 | shēng | raw | 生界名曰普 |
| 166 | 30 | 生 | shēng | a student | 生界名曰普 |
| 167 | 30 | 生 | shēng | life | 生界名曰普 |
| 168 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生界名曰普 |
| 169 | 30 | 生 | shēng | alive | 生界名曰普 |
| 170 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生界名曰普 |
| 171 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生界名曰普 |
| 172 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生界名曰普 |
| 173 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生界名曰普 |
| 174 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生界名曰普 |
| 175 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生界名曰普 |
| 176 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生界名曰普 |
| 177 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生界名曰普 |
| 178 | 30 | 生 | shēng | gender | 生界名曰普 |
| 179 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生界名曰普 |
| 180 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生界名曰普 |
| 181 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生界名曰普 |
| 182 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生界名曰普 |
| 183 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生界名曰普 |
| 184 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生界名曰普 |
| 185 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生界名曰普 |
| 186 | 30 | 生 | shēng | nature | 生界名曰普 |
| 187 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生界名曰普 |
| 188 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生界名曰普 |
| 189 | 30 | 生 | shēng | birth | 生界名曰普 |
| 190 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生界名曰普 |
| 191 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 歸心彼土者即得往生 |
| 192 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 歸心彼土者即得往生 |
| 193 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 歸心彼土者即得往生 |
| 194 | 29 | 得 | dé | de | 歸心彼土者即得往生 |
| 195 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 歸心彼土者即得往生 |
| 196 | 29 | 得 | dé | to result in | 歸心彼土者即得往生 |
| 197 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 歸心彼土者即得往生 |
| 198 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 歸心彼土者即得往生 |
| 199 | 29 | 得 | dé | to be finished | 歸心彼土者即得往生 |
| 200 | 29 | 得 | děi | satisfying | 歸心彼土者即得往生 |
| 201 | 29 | 得 | dé | to contract | 歸心彼土者即得往生 |
| 202 | 29 | 得 | dé | to hear | 歸心彼土者即得往生 |
| 203 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 歸心彼土者即得往生 |
| 204 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 歸心彼土者即得往生 |
| 205 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 歸心彼土者即得往生 |
| 206 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時陶淵明陸修靜 |
| 207 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時陶淵明陸修靜 |
| 208 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時陶淵明陸修靜 |
| 209 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時陶淵明陸修靜 |
| 210 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時陶淵明陸修靜 |
| 211 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時陶淵明陸修靜 |
| 212 | 28 | 時 | shí | tense | 時陶淵明陸修靜 |
| 213 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時陶淵明陸修靜 |
| 214 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時陶淵明陸修靜 |
| 215 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時陶淵明陸修靜 |
| 216 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時陶淵明陸修靜 |
| 217 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時陶淵明陸修靜 |
| 218 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時陶淵明陸修靜 |
| 219 | 28 | 時 | shí | hour | 時陶淵明陸修靜 |
| 220 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時陶淵明陸修靜 |
| 221 | 28 | 時 | shí | Shi | 時陶淵明陸修靜 |
| 222 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時陶淵明陸修靜 |
| 223 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時陶淵明陸修靜 |
| 224 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時陶淵明陸修靜 |
| 225 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可誦此 |
| 226 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可誦此 |
| 227 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非願廣悲深 |
| 228 | 28 | 自 | zì | Zi | 自非願廣悲深 |
| 229 | 28 | 自 | zì | a nose | 自非願廣悲深 |
| 230 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非願廣悲深 |
| 231 | 28 | 自 | zì | origin | 自非願廣悲深 |
| 232 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自非願廣悲深 |
| 233 | 28 | 自 | zì | to be | 自非願廣悲深 |
| 234 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非願廣悲深 |
| 235 | 26 | 年 | nián | year | 年師十二歲 |
| 236 | 26 | 年 | nián | New Year festival | 年師十二歲 |
| 237 | 26 | 年 | nián | age | 年師十二歲 |
| 238 | 26 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年師十二歲 |
| 239 | 26 | 年 | nián | an era; a period | 年師十二歲 |
| 240 | 26 | 年 | nián | a date | 年師十二歲 |
| 241 | 26 | 年 | nián | time; years | 年師十二歲 |
| 242 | 26 | 年 | nián | harvest | 年師十二歲 |
| 243 | 26 | 年 | nián | annual; every year | 年師十二歲 |
| 244 | 26 | 年 | nián | year; varṣa | 年師十二歲 |
| 245 | 26 | 與 | yǔ | to give | 二十一歲欲渡江與 |
| 246 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 二十一歲欲渡江與 |
| 247 | 26 | 與 | yù | to particate in | 二十一歲欲渡江與 |
| 248 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 二十一歲欲渡江與 |
| 249 | 26 | 與 | yù | to help | 二十一歲欲渡江與 |
| 250 | 26 | 與 | yǔ | for | 二十一歲欲渡江與 |
| 251 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 自非願廣悲深 |
| 252 | 26 | 願 | yuàn | hope | 自非願廣悲深 |
| 253 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 自非願廣悲深 |
| 254 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 自非願廣悲深 |
| 255 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 自非願廣悲深 |
| 256 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 自非願廣悲深 |
| 257 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 自非願廣悲深 |
| 258 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 自非願廣悲深 |
| 259 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 自非願廣悲深 |
| 260 | 26 | 二 | èr | two | 宋乾道二年 |
| 261 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 宋乾道二年 |
| 262 | 26 | 二 | èr | second | 宋乾道二年 |
| 263 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 宋乾道二年 |
| 264 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 宋乾道二年 |
| 265 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 宋乾道二年 |
| 266 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 宋乾道二年 |
| 267 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛由心造 |
| 268 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛由心造 |
| 269 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛由心造 |
| 270 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛由心造 |
| 271 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛由心造 |
| 272 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛由心造 |
| 273 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛由心造 |
| 274 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 卯十一月初一日 |
| 275 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 卯十一月初一日 |
| 276 | 25 | 日 | rì | a day | 卯十一月初一日 |
| 277 | 25 | 日 | rì | Japan | 卯十一月初一日 |
| 278 | 25 | 日 | rì | sun | 卯十一月初一日 |
| 279 | 25 | 日 | rì | daytime | 卯十一月初一日 |
| 280 | 25 | 日 | rì | sunlight | 卯十一月初一日 |
| 281 | 25 | 日 | rì | everyday | 卯十一月初一日 |
| 282 | 25 | 日 | rì | season | 卯十一月初一日 |
| 283 | 25 | 日 | rì | available time | 卯十一月初一日 |
| 284 | 25 | 日 | rì | in the past | 卯十一月初一日 |
| 285 | 25 | 日 | mì | mi | 卯十一月初一日 |
| 286 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 卯十一月初一日 |
| 287 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 卯十一月初一日 |
| 288 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又普者即自心周遍 |
| 289 | 24 | 諱 | huì | to conceal | 師諱慧遠 |
| 290 | 24 | 諱 | huì | to shun; to avoid | 師諱慧遠 |
| 291 | 24 | 諱 | huì | regard as taboo; to avoid speaking of | 師諱慧遠 |
| 292 | 24 | 諱 | huì | a taboo name | 師諱慧遠 |
| 293 | 24 | 諱 | huì | a hidden object | 師諱慧遠 |
| 294 | 24 | 諱 | huì | disgusted by | 師諱慧遠 |
| 295 | 24 | 諱 | huì | a hidden object: marman | 師諱慧遠 |
| 296 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 從茲大備 |
| 297 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 從茲大備 |
| 298 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 從茲大備 |
| 299 | 24 | 大 | dà | size | 從茲大備 |
| 300 | 24 | 大 | dà | old | 從茲大備 |
| 301 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 從茲大備 |
| 302 | 24 | 大 | dà | adult | 從茲大備 |
| 303 | 24 | 大 | dài | an important person | 從茲大備 |
| 304 | 24 | 大 | dà | senior | 從茲大備 |
| 305 | 24 | 大 | dà | an element | 從茲大備 |
| 306 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 從茲大備 |
| 307 | 23 | 中 | zhōng | middle | 四海秋色神山中 |
| 308 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四海秋色神山中 |
| 309 | 23 | 中 | zhōng | China | 四海秋色神山中 |
| 310 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四海秋色神山中 |
| 311 | 23 | 中 | zhōng | midday | 四海秋色神山中 |
| 312 | 23 | 中 | zhōng | inside | 四海秋色神山中 |
| 313 | 23 | 中 | zhōng | during | 四海秋色神山中 |
| 314 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 四海秋色神山中 |
| 315 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 四海秋色神山中 |
| 316 | 23 | 中 | zhōng | half | 四海秋色神山中 |
| 317 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四海秋色神山中 |
| 318 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四海秋色神山中 |
| 319 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 四海秋色神山中 |
| 320 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四海秋色神山中 |
| 321 | 23 | 中 | zhōng | middle | 四海秋色神山中 |
| 322 | 23 | 吾 | wú | Wu | 俾夫趣吾之所趣 |
| 323 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其言無所欺也 |
| 324 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 其言無所欺也 |
| 325 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其言無所欺也 |
| 326 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其言無所欺也 |
| 327 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 其言無所欺也 |
| 328 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 其言無所欺也 |
| 329 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其言無所欺也 |
| 330 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 念報佛祖深恩寢食 |
| 331 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念報佛祖深恩寢食 |
| 332 | 22 | 念 | niàn | to miss | 念報佛祖深恩寢食 |
| 333 | 22 | 念 | niàn | to consider | 念報佛祖深恩寢食 |
| 334 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念報佛祖深恩寢食 |
| 335 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 念報佛祖深恩寢食 |
| 336 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念報佛祖深恩寢食 |
| 337 | 22 | 念 | niàn | twenty | 念報佛祖深恩寢食 |
| 338 | 22 | 念 | niàn | memory | 念報佛祖深恩寢食 |
| 339 | 22 | 念 | niàn | an instant | 念報佛祖深恩寢食 |
| 340 | 22 | 念 | niàn | Nian | 念報佛祖深恩寢食 |
| 341 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念報佛祖深恩寢食 |
| 342 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 念報佛祖深恩寢食 |
| 343 | 22 | 字 | zì | letter; symbol; character | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 344 | 22 | 字 | zì | Zi | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 345 | 22 | 字 | zì | to love | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 346 | 22 | 字 | zì | to teach; to educate | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 347 | 22 | 字 | zì | to be allowed to marry | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 348 | 22 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 349 | 22 | 字 | zì | diction; wording | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 350 | 22 | 字 | zì | handwriting | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 351 | 22 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 352 | 22 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 353 | 22 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 354 | 22 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 355 | 22 | 行 | xíng | to walk | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 356 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 357 | 22 | 行 | háng | profession | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 358 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 359 | 22 | 行 | xíng | to travel | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 360 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 361 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 362 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 363 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 364 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 365 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 366 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 367 | 22 | 行 | xíng | to move | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 368 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 369 | 22 | 行 | xíng | travel | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 370 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 371 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 372 | 22 | 行 | xíng | temporary | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 373 | 22 | 行 | háng | rank; order | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 374 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 375 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 376 | 22 | 行 | xíng | to experience | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 377 | 22 | 行 | xíng | path; way | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 378 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 379 | 22 | 行 | xíng | 妙者即自心利物應機之行也 | |
| 380 | 22 | 行 | xíng | Practice | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 381 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 382 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 妙者即自心利物應機之行也 |
| 383 | 20 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧 |
| 384 | 20 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧 |
| 385 | 20 | 僧 | sēng | Seng | 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧 |
| 386 | 20 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧 |
| 387 | 20 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 以此道化乎未趣 |
| 388 | 20 | 化 | huà | to convert; to persuade | 以此道化乎未趣 |
| 389 | 20 | 化 | huà | to manifest | 以此道化乎未趣 |
| 390 | 20 | 化 | huà | to collect alms | 以此道化乎未趣 |
| 391 | 20 | 化 | huà | [of Nature] to create | 以此道化乎未趣 |
| 392 | 20 | 化 | huà | to die | 以此道化乎未趣 |
| 393 | 20 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 以此道化乎未趣 |
| 394 | 20 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 以此道化乎未趣 |
| 395 | 20 | 化 | huà | chemistry | 以此道化乎未趣 |
| 396 | 20 | 化 | huà | to burn | 以此道化乎未趣 |
| 397 | 20 | 化 | huā | to spend | 以此道化乎未趣 |
| 398 | 20 | 化 | huà | to manifest | 以此道化乎未趣 |
| 399 | 20 | 化 | huà | to convert | 以此道化乎未趣 |
| 400 | 20 | 三 | sān | three | 吾之所趣者非六道非三 |
| 401 | 20 | 三 | sān | third | 吾之所趣者非六道非三 |
| 402 | 20 | 三 | sān | more than two | 吾之所趣者非六道非三 |
| 403 | 20 | 三 | sān | very few | 吾之所趣者非六道非三 |
| 404 | 20 | 三 | sān | San | 吾之所趣者非六道非三 |
| 405 | 20 | 三 | sān | three; tri | 吾之所趣者非六道非三 |
| 406 | 20 | 三 | sān | sa | 吾之所趣者非六道非三 |
| 407 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 吾之所趣者非六道非三 |
| 408 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 佛由心造 |
| 409 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 佛由心造 |
| 410 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 佛由心造 |
| 411 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 佛由心造 |
| 412 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 佛由心造 |
| 413 | 20 | 心 | xīn | heart | 佛由心造 |
| 414 | 20 | 心 | xīn | emotion | 佛由心造 |
| 415 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 佛由心造 |
| 416 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 佛由心造 |
| 417 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 佛由心造 |
| 418 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 佛由心造 |
| 419 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 佛由心造 |
| 420 | 19 | 謂 | wèi | to call | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 421 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 422 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 423 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 424 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 425 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 426 | 19 | 謂 | wèi | to think | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 427 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 428 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 429 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 430 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間 |
| 431 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言無所欺也 |
| 432 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言無所欺也 |
| 433 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言無所欺也 |
| 434 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言無所欺也 |
| 435 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言無所欺也 |
| 436 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言無所欺也 |
| 437 | 19 | 言 | yán | to regard as | 其言無所欺也 |
| 438 | 19 | 言 | yán | to act as | 其言無所欺也 |
| 439 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 其言無所欺也 |
| 440 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 其言無所欺也 |
| 441 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名動 |
| 442 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名動 |
| 443 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名動 |
| 444 | 18 | 名 | míng | an excuse | 名動 |
| 445 | 18 | 名 | míng | life | 名動 |
| 446 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 名動 |
| 447 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 名動 |
| 448 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名動 |
| 449 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 名動 |
| 450 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 名動 |
| 451 | 18 | 名 | míng | moral | 名動 |
| 452 | 18 | 名 | míng | name; naman | 名動 |
| 453 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名動 |
| 454 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 455 | 18 | 我 | wǒ | self | 有執我宗普字覺字者 |
| 456 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 有執我宗普字覺字者 |
| 457 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 有執我宗普字覺字者 |
| 458 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 有執我宗普字覺字者 |
| 459 | 18 | 我 | wǒ | ga | 有執我宗普字覺字者 |
| 460 | 18 | 入 | rù | to enter | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 461 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 462 | 18 | 入 | rù | radical | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 463 | 18 | 入 | rù | income | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 464 | 18 | 入 | rù | to conform with | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 465 | 18 | 入 | rù | to descend | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 466 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 467 | 18 | 入 | rù | to pay | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 468 | 18 | 入 | rù | to join | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 469 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 470 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 是皆私偷此鏡入彼邪域 |
| 471 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 有七寶眾 |
| 472 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 有七寶眾 |
| 473 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 有七寶眾 |
| 474 | 18 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 氏 |
| 475 | 18 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 氏 |
| 476 | 18 | 氏 | shì | family name; clan name | 氏 |
| 477 | 18 | 氏 | shì | maiden name; nee | 氏 |
| 478 | 18 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 479 | 18 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 480 | 18 | 氏 | shì | Shi | 氏 |
| 481 | 18 | 氏 | shì | shi | 氏 |
| 482 | 18 | 氏 | shì | lineage | 氏 |
| 483 | 18 | 氏 | zhī | zhi | 氏 |
| 484 | 18 | 氏 | shì | clan | 氏 |
| 485 | 18 | 氏 | shì | Viśākhā | 氏 |
| 486 | 17 | 世 | shì | a generation | 有匡山集十卷行于世 |
| 487 | 17 | 世 | shì | a period of thirty years | 有匡山集十卷行于世 |
| 488 | 17 | 世 | shì | the world | 有匡山集十卷行于世 |
| 489 | 17 | 世 | shì | years; age | 有匡山集十卷行于世 |
| 490 | 17 | 世 | shì | a dynasty | 有匡山集十卷行于世 |
| 491 | 17 | 世 | shì | secular; worldly | 有匡山集十卷行于世 |
| 492 | 17 | 世 | shì | over generations | 有匡山集十卷行于世 |
| 493 | 17 | 世 | shì | world | 有匡山集十卷行于世 |
| 494 | 17 | 世 | shì | an era | 有匡山集十卷行于世 |
| 495 | 17 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 有匡山集十卷行于世 |
| 496 | 17 | 世 | shì | to keep good family relations | 有匡山集十卷行于世 |
| 497 | 17 | 世 | shì | Shi | 有匡山集十卷行于世 |
| 498 | 17 | 世 | shì | a geologic epoch | 有匡山集十卷行于世 |
| 499 | 17 | 世 | shì | hereditary | 有匡山集十卷行于世 |
| 500 | 17 | 世 | shì | later generations | 有匡山集十卷行于世 |
Frequencies of all Words
Top 1251
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 201 | 之 | zhī | him; her; them; that | 弘道之要無先乎念佛 |
| 2 | 201 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 弘道之要無先乎念佛 |
| 3 | 201 | 之 | zhī | to go | 弘道之要無先乎念佛 |
| 4 | 201 | 之 | zhī | this; that | 弘道之要無先乎念佛 |
| 5 | 201 | 之 | zhī | genetive marker | 弘道之要無先乎念佛 |
| 6 | 201 | 之 | zhī | it | 弘道之要無先乎念佛 |
| 7 | 201 | 之 | zhī | in; in regards to | 弘道之要無先乎念佛 |
| 8 | 201 | 之 | zhī | all | 弘道之要無先乎念佛 |
| 9 | 201 | 之 | zhī | and | 弘道之要無先乎念佛 |
| 10 | 201 | 之 | zhī | however | 弘道之要無先乎念佛 |
| 11 | 201 | 之 | zhī | if | 弘道之要無先乎念佛 |
| 12 | 201 | 之 | zhī | then | 弘道之要無先乎念佛 |
| 13 | 201 | 之 | zhī | to arrive; to go | 弘道之要無先乎念佛 |
| 14 | 201 | 之 | zhī | is | 弘道之要無先乎念佛 |
| 15 | 201 | 之 | zhī | to use | 弘道之要無先乎念佛 |
| 16 | 201 | 之 | zhī | Zhi | 弘道之要無先乎念佛 |
| 17 | 201 | 之 | zhī | winding | 弘道之要無先乎念佛 |
| 18 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一切眾生有此本覺之性 |
| 19 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一切眾生有此本覺之性 |
| 20 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一切眾生有此本覺之性 |
| 21 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一切眾生有此本覺之性 |
| 22 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一切眾生有此本覺之性 |
| 23 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一切眾生有此本覺之性 |
| 24 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一切眾生有此本覺之性 |
| 25 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一切眾生有此本覺之性 |
| 26 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一切眾生有此本覺之性 |
| 27 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一切眾生有此本覺之性 |
| 28 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一切眾生有此本覺之性 |
| 29 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 一切眾生有此本覺之性 |
| 30 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 一切眾生有此本覺之性 |
| 31 | 90 | 有 | yǒu | You | 一切眾生有此本覺之性 |
| 32 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一切眾生有此本覺之性 |
| 33 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一切眾生有此本覺之性 |
| 34 | 89 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 終日圓覺而 |
| 35 | 89 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 終日圓覺而 |
| 36 | 89 | 而 | ér | you | 終日圓覺而 |
| 37 | 89 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 終日圓覺而 |
| 38 | 89 | 而 | ér | right away; then | 終日圓覺而 |
| 39 | 89 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 終日圓覺而 |
| 40 | 89 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 終日圓覺而 |
| 41 | 89 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 終日圓覺而 |
| 42 | 89 | 而 | ér | how can it be that? | 終日圓覺而 |
| 43 | 89 | 而 | ér | so as to | 終日圓覺而 |
| 44 | 89 | 而 | ér | only then | 終日圓覺而 |
| 45 | 89 | 而 | ér | as if; to seem like | 終日圓覺而 |
| 46 | 89 | 而 | néng | can; able | 終日圓覺而 |
| 47 | 89 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 終日圓覺而 |
| 48 | 89 | 而 | ér | me | 終日圓覺而 |
| 49 | 89 | 而 | ér | to arrive; up to | 終日圓覺而 |
| 50 | 89 | 而 | ér | possessive | 終日圓覺而 |
| 51 | 89 | 而 | ér | and; ca | 終日圓覺而 |
| 52 | 81 | 曰 | yuē | to speak; to say | 道之宗極曰 |
| 53 | 81 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 道之宗極曰 |
| 54 | 81 | 曰 | yuē | to be called | 道之宗極曰 |
| 55 | 81 | 曰 | yuē | particle without meaning | 道之宗極曰 |
| 56 | 81 | 曰 | yuē | said; ukta | 道之宗極曰 |
| 57 | 79 | 也 | yě | also; too | 佛也 |
| 58 | 79 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛也 |
| 59 | 79 | 也 | yě | either | 佛也 |
| 60 | 79 | 也 | yě | even | 佛也 |
| 61 | 79 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛也 |
| 62 | 79 | 也 | yě | used for emphasis | 佛也 |
| 63 | 79 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛也 |
| 64 | 79 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛也 |
| 65 | 79 | 也 | yě | ya | 佛也 |
| 66 | 77 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其土 |
| 67 | 77 | 其 | qí | to add emphasis | 其土 |
| 68 | 77 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其土 |
| 69 | 77 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其土 |
| 70 | 77 | 其 | qí | he; her; it; them | 其土 |
| 71 | 77 | 其 | qí | probably; likely | 其土 |
| 72 | 77 | 其 | qí | will | 其土 |
| 73 | 77 | 其 | qí | may | 其土 |
| 74 | 77 | 其 | qí | if | 其土 |
| 75 | 77 | 其 | qí | or | 其土 |
| 76 | 77 | 其 | qí | Qi | 其土 |
| 77 | 77 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其土 |
| 78 | 75 | 於 | yú | in; at | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 79 | 75 | 於 | yú | in; at | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 80 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 81 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 82 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 83 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 84 | 75 | 於 | yú | from | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 85 | 75 | 於 | yú | give | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 86 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 87 | 75 | 於 | yú | and | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 88 | 75 | 於 | yú | compared to | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 89 | 75 | 於 | yú | by | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 90 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 91 | 75 | 於 | yú | for | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 92 | 75 | 於 | yú | Yu | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 93 | 75 | 於 | wū | a crow | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 94 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 95 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於諸法之外別開念佛一門 |
| 96 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 佛者覺也 |
| 97 | 75 | 者 | zhě | that | 佛者覺也 |
| 98 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 佛者覺也 |
| 99 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 佛者覺也 |
| 100 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 佛者覺也 |
| 101 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 佛者覺也 |
| 102 | 75 | 者 | zhuó | according to | 佛者覺也 |
| 103 | 75 | 者 | zhě | ca | 佛者覺也 |
| 104 | 64 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法為身群聖為友 |
| 105 | 64 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法為身群聖為友 |
| 106 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法為身群聖為友 |
| 107 | 64 | 以 | yǐ | according to | 以法為身群聖為友 |
| 108 | 64 | 以 | yǐ | because of | 以法為身群聖為友 |
| 109 | 64 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法為身群聖為友 |
| 110 | 64 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法為身群聖為友 |
| 111 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 以法為身群聖為友 |
| 112 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 以法為身群聖為友 |
| 113 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 以法為身群聖為友 |
| 114 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法為身群聖為友 |
| 115 | 64 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法為身群聖為友 |
| 116 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法為身群聖為友 |
| 117 | 64 | 以 | yǐ | very | 以法為身群聖為友 |
| 118 | 64 | 以 | yǐ | already | 以法為身群聖為友 |
| 119 | 64 | 以 | yǐ | increasingly | 以法為身群聖為友 |
| 120 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法為身群聖為友 |
| 121 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 以法為身群聖為友 |
| 122 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 以法為身群聖為友 |
| 123 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法為身群聖為友 |
| 124 | 62 | 師 | shī | teacher | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 125 | 62 | 師 | shī | multitude | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 126 | 62 | 師 | shī | a host; a leader | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 127 | 62 | 師 | shī | an expert | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 128 | 62 | 師 | shī | an example; a model | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 129 | 62 | 師 | shī | master | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 130 | 62 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 131 | 62 | 師 | shī | Shi | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 132 | 62 | 師 | shī | to imitate | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 133 | 62 | 師 | shī | troops | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 134 | 62 | 師 | shī | shi | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 135 | 62 | 師 | shī | an army division | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 136 | 62 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 137 | 62 | 師 | shī | a lion | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 138 | 62 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師著念佛三昧詠親勸 |
| 139 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 道在人弘 |
| 140 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 道在人弘 |
| 141 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 道在人弘 |
| 142 | 60 | 人 | rén | everybody | 道在人弘 |
| 143 | 60 | 人 | rén | adult | 道在人弘 |
| 144 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 道在人弘 |
| 145 | 60 | 人 | rén | an upright person | 道在人弘 |
| 146 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 道在人弘 |
| 147 | 57 | 為 | wèi | for; to | 以法為身群聖為友 |
| 148 | 57 | 為 | wèi | because of | 以法為身群聖為友 |
| 149 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以法為身群聖為友 |
| 150 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 以法為身群聖為友 |
| 151 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 以法為身群聖為友 |
| 152 | 57 | 為 | wéi | to do | 以法為身群聖為友 |
| 153 | 57 | 為 | wèi | for | 以法為身群聖為友 |
| 154 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 以法為身群聖為友 |
| 155 | 57 | 為 | wèi | to | 以法為身群聖為友 |
| 156 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 以法為身群聖為友 |
| 157 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以法為身群聖為友 |
| 158 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 以法為身群聖為友 |
| 159 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 以法為身群聖為友 |
| 160 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 以法為身群聖為友 |
| 161 | 57 | 為 | wéi | to govern | 以法為身群聖為友 |
| 162 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 以法為身群聖為友 |
| 163 | 54 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 164 | 54 | 公 | gōng | official | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 165 | 54 | 公 | gōng | male | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 166 | 54 | 公 | gōng | duke; lord | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 167 | 54 | 公 | gōng | fair; equitable | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 168 | 54 | 公 | gōng | Mr.; mister | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 169 | 54 | 公 | gōng | father-in-law | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 170 | 54 | 公 | gōng | form of address; your honor | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 171 | 54 | 公 | gōng | accepted; mutual | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 172 | 54 | 公 | gōng | metric | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 173 | 54 | 公 | gōng | to release to the public | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 174 | 54 | 公 | gōng | the common good | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 175 | 54 | 公 | gōng | to divide equally | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 176 | 54 | 公 | gōng | Gong | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 177 | 54 | 公 | gōng | publicly; openly | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 178 | 54 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 179 | 46 | 不 | bù | not; no | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 180 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 181 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 182 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 183 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 184 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 185 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 186 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 187 | 46 | 不 | bù | no; na | 覺者即自心智照不迷之用也 |
| 188 | 43 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 189 | 43 | 乃 | nǎi | to be | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 190 | 43 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 191 | 43 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 192 | 43 | 乃 | nǎi | however; but | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 193 | 43 | 乃 | nǎi | if | 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀 |
| 194 | 42 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四 |
| 195 | 42 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四 |
| 196 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見本 |
| 197 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見本 |
| 198 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見本 |
| 199 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見本 |
| 200 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 見本 |
| 201 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見本 |
| 202 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見本 |
| 203 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見本 |
| 204 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見本 |
| 205 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見本 |
| 206 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見本 |
| 207 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見本 |
| 208 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見本 |
| 209 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見本 |
| 210 | 39 | 道 | dào | way; road; path | 道在人弘 |
| 211 | 39 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道在人弘 |
| 212 | 39 | 道 | dào | Tao; the Way | 道在人弘 |
| 213 | 39 | 道 | dào | measure word for long things | 道在人弘 |
| 214 | 39 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道在人弘 |
| 215 | 39 | 道 | dào | to think | 道在人弘 |
| 216 | 39 | 道 | dào | times | 道在人弘 |
| 217 | 39 | 道 | dào | circuit; a province | 道在人弘 |
| 218 | 39 | 道 | dào | a course; a channel | 道在人弘 |
| 219 | 39 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道在人弘 |
| 220 | 39 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道在人弘 |
| 221 | 39 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道在人弘 |
| 222 | 39 | 道 | dào | a centimeter | 道在人弘 |
| 223 | 39 | 道 | dào | a doctrine | 道在人弘 |
| 224 | 39 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道在人弘 |
| 225 | 39 | 道 | dào | a skill | 道在人弘 |
| 226 | 39 | 道 | dào | a sect | 道在人弘 |
| 227 | 39 | 道 | dào | a line | 道在人弘 |
| 228 | 39 | 道 | dào | Way | 道在人弘 |
| 229 | 39 | 道 | dào | way; path; marga | 道在人弘 |
| 230 | 38 | 一 | yī | one | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 231 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 232 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 233 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 234 | 38 | 一 | yì | whole; all | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 235 | 38 | 一 | yī | first | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 236 | 38 | 一 | yī | the same | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 237 | 38 | 一 | yī | each | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 238 | 38 | 一 | yī | certain | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 239 | 38 | 一 | yī | throughout | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 240 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 241 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 242 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 243 | 38 | 一 | yī | Yi | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 244 | 38 | 一 | yī | other | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 245 | 38 | 一 | yī | to unify | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 246 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 247 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 248 | 38 | 一 | yī | or | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 249 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 250 | 38 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 十方生淨土者已 |
| 251 | 38 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 十方生淨土者已 |
| 252 | 38 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 十方生淨土者已 |
| 253 | 37 | 至 | zhì | to; until | 東流至佛圖澄而盛 |
| 254 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 東流至佛圖澄而盛 |
| 255 | 37 | 至 | zhì | extremely; very; most | 東流至佛圖澄而盛 |
| 256 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 東流至佛圖澄而盛 |
| 257 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 東流至佛圖澄而盛 |
| 258 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 一切眾生有此本覺之性 |
| 259 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 一切眾生有此本覺之性 |
| 260 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 一切眾生有此本覺之性 |
| 261 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 一切眾生有此本覺之性 |
| 262 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 一切眾生有此本覺之性 |
| 263 | 34 | 遠 | yuǎn | far; distant | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 264 | 34 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 265 | 34 | 遠 | yuǎn | separated from | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 266 | 34 | 遠 | yuàn | estranged from | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 267 | 34 | 遠 | yuǎn | milkwort | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 268 | 34 | 遠 | yuǎn | long ago | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 269 | 34 | 遠 | yuǎn | long-range | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 270 | 34 | 遠 | yuǎn | a remote area | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 271 | 34 | 遠 | yuǎn | Yuan | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 272 | 34 | 遠 | yuàn | to leave | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 273 | 34 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 274 | 34 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 有遠公戒珠義海龍姿鳳章 |
| 275 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 太元十一年寺成 |
| 276 | 33 | 寺 | sì | a government office | 太元十一年寺成 |
| 277 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 太元十一年寺成 |
| 278 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 太元十一年寺成 |
| 279 | 33 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 280 | 33 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 281 | 33 | 照 | zhào | to photograph | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 282 | 33 | 照 | zhào | to reflect | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 283 | 33 | 照 | zhào | a photograph; an image | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 284 | 33 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 285 | 33 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 286 | 33 | 照 | zhào | a permit; a license | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 287 | 33 | 照 | zhào | to understand | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 288 | 33 | 照 | zhào | to inform; to notify | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 289 | 33 | 照 | zhào | towards | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 290 | 33 | 照 | zhào | a ray of light | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 291 | 33 | 照 | zhào | to inspect | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 292 | 33 | 照 | zhào | sunlight | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 293 | 33 | 照 | zhào | shine; jval | 一鏡洞照無邊同一體用 |
| 294 | 31 | 無 | wú | no | 弘道之要無先乎念佛 |
| 295 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 弘道之要無先乎念佛 |
| 296 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 弘道之要無先乎念佛 |
| 297 | 31 | 無 | wú | has not yet | 弘道之要無先乎念佛 |
| 298 | 31 | 無 | mó | mo | 弘道之要無先乎念佛 |
| 299 | 31 | 無 | wú | do not | 弘道之要無先乎念佛 |
| 300 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 弘道之要無先乎念佛 |
| 301 | 31 | 無 | wú | regardless of | 弘道之要無先乎念佛 |
| 302 | 31 | 無 | wú | to not have | 弘道之要無先乎念佛 |
| 303 | 31 | 無 | wú | um | 弘道之要無先乎念佛 |
| 304 | 31 | 無 | wú | Wu | 弘道之要無先乎念佛 |
| 305 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 弘道之要無先乎念佛 |
| 306 | 31 | 無 | wú | not; non- | 弘道之要無先乎念佛 |
| 307 | 31 | 無 | mó | mo | 弘道之要無先乎念佛 |
| 308 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生界名曰普 |
| 309 | 30 | 生 | shēng | to live | 生界名曰普 |
| 310 | 30 | 生 | shēng | raw | 生界名曰普 |
| 311 | 30 | 生 | shēng | a student | 生界名曰普 |
| 312 | 30 | 生 | shēng | life | 生界名曰普 |
| 313 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生界名曰普 |
| 314 | 30 | 生 | shēng | alive | 生界名曰普 |
| 315 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 生界名曰普 |
| 316 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生界名曰普 |
| 317 | 30 | 生 | shēng | to grow | 生界名曰普 |
| 318 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 生界名曰普 |
| 319 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 生界名曰普 |
| 320 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生界名曰普 |
| 321 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 生界名曰普 |
| 322 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生界名曰普 |
| 323 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生界名曰普 |
| 324 | 30 | 生 | shēng | gender | 生界名曰普 |
| 325 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生界名曰普 |
| 326 | 30 | 生 | shēng | to set up | 生界名曰普 |
| 327 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 生界名曰普 |
| 328 | 30 | 生 | shēng | a captive | 生界名曰普 |
| 329 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 生界名曰普 |
| 330 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生界名曰普 |
| 331 | 30 | 生 | shēng | unripe | 生界名曰普 |
| 332 | 30 | 生 | shēng | nature | 生界名曰普 |
| 333 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生界名曰普 |
| 334 | 30 | 生 | shēng | destiny | 生界名曰普 |
| 335 | 30 | 生 | shēng | birth | 生界名曰普 |
| 336 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生界名曰普 |
| 337 | 29 | 得 | de | potential marker | 歸心彼土者即得往生 |
| 338 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 歸心彼土者即得往生 |
| 339 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 歸心彼土者即得往生 |
| 340 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 歸心彼土者即得往生 |
| 341 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 歸心彼土者即得往生 |
| 342 | 29 | 得 | dé | de | 歸心彼土者即得往生 |
| 343 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 歸心彼土者即得往生 |
| 344 | 29 | 得 | dé | to result in | 歸心彼土者即得往生 |
| 345 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 歸心彼土者即得往生 |
| 346 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 歸心彼土者即得往生 |
| 347 | 29 | 得 | dé | to be finished | 歸心彼土者即得往生 |
| 348 | 29 | 得 | de | result of degree | 歸心彼土者即得往生 |
| 349 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 歸心彼土者即得往生 |
| 350 | 29 | 得 | děi | satisfying | 歸心彼土者即得往生 |
| 351 | 29 | 得 | dé | to contract | 歸心彼土者即得往生 |
| 352 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 歸心彼土者即得往生 |
| 353 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 歸心彼土者即得往生 |
| 354 | 29 | 得 | dé | to hear | 歸心彼土者即得往生 |
| 355 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 歸心彼土者即得往生 |
| 356 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 歸心彼土者即得往生 |
| 357 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 歸心彼土者即得往生 |
| 358 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 359 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 360 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 361 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 362 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 363 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 364 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 元宗主撮諸經而成懺 |
| 365 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時陶淵明陸修靜 |
| 366 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時陶淵明陸修靜 |
| 367 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時陶淵明陸修靜 |
| 368 | 28 | 時 | shí | at that time | 時陶淵明陸修靜 |
| 369 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時陶淵明陸修靜 |
| 370 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時陶淵明陸修靜 |
| 371 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時陶淵明陸修靜 |
| 372 | 28 | 時 | shí | tense | 時陶淵明陸修靜 |
| 373 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時陶淵明陸修靜 |
| 374 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時陶淵明陸修靜 |
| 375 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 時陶淵明陸修靜 |
| 376 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時陶淵明陸修靜 |
| 377 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時陶淵明陸修靜 |
| 378 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時陶淵明陸修靜 |
| 379 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 時陶淵明陸修靜 |
| 380 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時陶淵明陸修靜 |
| 381 | 28 | 時 | shí | on time | 時陶淵明陸修靜 |
| 382 | 28 | 時 | shí | this; that | 時陶淵明陸修靜 |
| 383 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時陶淵明陸修靜 |
| 384 | 28 | 時 | shí | hour | 時陶淵明陸修靜 |
| 385 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時陶淵明陸修靜 |
| 386 | 28 | 時 | shí | Shi | 時陶淵明陸修靜 |
| 387 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時陶淵明陸修靜 |
| 388 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時陶淵明陸修靜 |
| 389 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時陶淵明陸修靜 |
| 390 | 28 | 時 | shí | then; atha | 時陶淵明陸修靜 |
| 391 | 28 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝可誦此 |
| 392 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可誦此 |
| 393 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可誦此 |
| 394 | 28 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝可誦此 |
| 395 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非願廣悲深 |
| 396 | 28 | 自 | zì | from; since | 自非願廣悲深 |
| 397 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非願廣悲深 |
| 398 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非願廣悲深 |
| 399 | 28 | 自 | zì | Zi | 自非願廣悲深 |
| 400 | 28 | 自 | zì | a nose | 自非願廣悲深 |
| 401 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非願廣悲深 |
| 402 | 28 | 自 | zì | origin | 自非願廣悲深 |
| 403 | 28 | 自 | zì | originally | 自非願廣悲深 |
| 404 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 自非願廣悲深 |
| 405 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 自非願廣悲深 |
| 406 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 自非願廣悲深 |
| 407 | 28 | 自 | zì | if; even if | 自非願廣悲深 |
| 408 | 28 | 自 | zì | but | 自非願廣悲深 |
| 409 | 28 | 自 | zì | because | 自非願廣悲深 |
| 410 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自非願廣悲深 |
| 411 | 28 | 自 | zì | to be | 自非願廣悲深 |
| 412 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非願廣悲深 |
| 413 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非願廣悲深 |
| 414 | 26 | 年 | nián | year | 年師十二歲 |
| 415 | 26 | 年 | nián | New Year festival | 年師十二歲 |
| 416 | 26 | 年 | nián | age | 年師十二歲 |
| 417 | 26 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年師十二歲 |
| 418 | 26 | 年 | nián | an era; a period | 年師十二歲 |
| 419 | 26 | 年 | nián | a date | 年師十二歲 |
| 420 | 26 | 年 | nián | time; years | 年師十二歲 |
| 421 | 26 | 年 | nián | harvest | 年師十二歲 |
| 422 | 26 | 年 | nián | annual; every year | 年師十二歲 |
| 423 | 26 | 年 | nián | year; varṣa | 年師十二歲 |
| 424 | 26 | 與 | yǔ | and | 二十一歲欲渡江與 |
| 425 | 26 | 與 | yǔ | to give | 二十一歲欲渡江與 |
| 426 | 26 | 與 | yǔ | together with | 二十一歲欲渡江與 |
| 427 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 二十一歲欲渡江與 |
| 428 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 二十一歲欲渡江與 |
| 429 | 26 | 與 | yù | to particate in | 二十一歲欲渡江與 |
| 430 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 二十一歲欲渡江與 |
| 431 | 26 | 與 | yù | to help | 二十一歲欲渡江與 |
| 432 | 26 | 與 | yǔ | for | 二十一歲欲渡江與 |
| 433 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 二十一歲欲渡江與 |
| 434 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 自非願廣悲深 |
| 435 | 26 | 願 | yuàn | hope | 自非願廣悲深 |
| 436 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 自非願廣悲深 |
| 437 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 自非願廣悲深 |
| 438 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 自非願廣悲深 |
| 439 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 自非願廣悲深 |
| 440 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 自非願廣悲深 |
| 441 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 自非願廣悲深 |
| 442 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 自非願廣悲深 |
| 443 | 26 | 二 | èr | two | 宋乾道二年 |
| 444 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 宋乾道二年 |
| 445 | 26 | 二 | èr | second | 宋乾道二年 |
| 446 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 宋乾道二年 |
| 447 | 26 | 二 | èr | another; the other | 宋乾道二年 |
| 448 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 宋乾道二年 |
| 449 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 宋乾道二年 |
| 450 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 宋乾道二年 |
| 451 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛由心造 |
| 452 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛由心造 |
| 453 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛由心造 |
| 454 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛由心造 |
| 455 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛由心造 |
| 456 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛由心造 |
| 457 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛由心造 |
| 458 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 卯十一月初一日 |
| 459 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 卯十一月初一日 |
| 460 | 25 | 日 | rì | a day | 卯十一月初一日 |
| 461 | 25 | 日 | rì | Japan | 卯十一月初一日 |
| 462 | 25 | 日 | rì | sun | 卯十一月初一日 |
| 463 | 25 | 日 | rì | daytime | 卯十一月初一日 |
| 464 | 25 | 日 | rì | sunlight | 卯十一月初一日 |
| 465 | 25 | 日 | rì | everyday | 卯十一月初一日 |
| 466 | 25 | 日 | rì | season | 卯十一月初一日 |
| 467 | 25 | 日 | rì | available time | 卯十一月初一日 |
| 468 | 25 | 日 | rì | a day | 卯十一月初一日 |
| 469 | 25 | 日 | rì | in the past | 卯十一月初一日 |
| 470 | 25 | 日 | mì | mi | 卯十一月初一日 |
| 471 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 卯十一月初一日 |
| 472 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 卯十一月初一日 |
| 473 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又普者即自心周遍 |
| 474 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又普者即自心周遍 |
| 475 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又普者即自心周遍 |
| 476 | 24 | 又 | yòu | and | 又普者即自心周遍 |
| 477 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又普者即自心周遍 |
| 478 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又普者即自心周遍 |
| 479 | 24 | 又 | yòu | but | 又普者即自心周遍 |
| 480 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又普者即自心周遍 |
| 481 | 24 | 諱 | huì | to conceal | 師諱慧遠 |
| 482 | 24 | 諱 | huì | to shun; to avoid | 師諱慧遠 |
| 483 | 24 | 諱 | huì | regard as taboo; to avoid speaking of | 師諱慧遠 |
| 484 | 24 | 諱 | huì | a taboo name | 師諱慧遠 |
| 485 | 24 | 諱 | huì | a hidden object | 師諱慧遠 |
| 486 | 24 | 諱 | huì | disgusted by | 師諱慧遠 |
| 487 | 24 | 諱 | huì | a hidden object: marman | 師諱慧遠 |
| 488 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 從茲大備 |
| 489 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 從茲大備 |
| 490 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 從茲大備 |
| 491 | 24 | 大 | dà | size | 從茲大備 |
| 492 | 24 | 大 | dà | old | 從茲大備 |
| 493 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 從茲大備 |
| 494 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 從茲大備 |
| 495 | 24 | 大 | dà | adult | 從茲大備 |
| 496 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 從茲大備 |
| 497 | 24 | 大 | dài | an important person | 從茲大備 |
| 498 | 24 | 大 | dà | senior | 從茲大備 |
| 499 | 24 | 大 | dà | approximately | 從茲大備 |
| 500 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 從茲大備 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 也 | yě | ya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道昞 | 100 | Daobing | |
| 道祖 | 100 | Daozu | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 德安 | 100 | De'an | |
| 德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 淀山湖 | 澱山湖 | 100 | Dianshan Lake |
| 鼎湖 | 100 | Dinghu | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 发运使 | 發運使 | 102 | Shipping Intendant |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 贯休 | 貫休 | 103 | Guanxiu |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧叡 | 104 | Hui Rui | |
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧永 | 104 | Huiyong | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 金门 | 金門 | 106 |
|
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 钜野 | 鉅野 | 106 | Juye |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 匡山 | 107 | Kuangshan; Lushan | |
| 昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
| 琅琊 | 108 | Langye | |
| 雷公 | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
| 黎城 | 108 | Licheng | |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临海县 | 臨海縣 | 108 | Linhai county |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙安寺 | 龍安寺 | 108 | Ryōanji temple |
| 楼烦 | 樓煩 | 108 | Loufan |
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 庐山莲宗宝鑑 | 廬山蓮宗寶鑑 | 76 | Lushan Lian Zong Bao Jian |
| 潞州 | 108 | Luzhou | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 念佛三昧宝王论 | 念佛三昧寶王論 | 110 | Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 平江 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 日神 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 宋白 | 115 | Song Bai | |
| 松江 | 115 | Songjiang | |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏易简 | 蘇易簡 | 115 | Su Yangjian |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 太行山 | 116 | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
| 昙诜 | 曇詵 | 116 | Tanshen |
| 陶渊明 | 陶淵明 | 116 | Tao Yuanming |
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 万善同归集 | 萬善同歸集 | 119 | The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 往生净土决疑行愿二门 | 往生淨土決疑行願二門 | 119 | Wang Sheng Jing Tu Jue Yi Xing Yuan Er Men |
| 王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 新昌 | 120 | Xinchang | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永超 | 121 | Eicho | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
| 圜悟大师 | 圜悟大師 | 121 | Venerable Master Yuanwu |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 287.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 棒喝 | 98 |
|
|
| 般舟 | 98 |
|
|
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
| 入定 | 100 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光相 | 103 |
|
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 教益 | 106 | the benefits of instruction | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空有 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha |
| 念珠 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 寺志 | 115 | a gazetteer of Buddhist temples | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 往来六道 | 往來六道 | 119 | birth-and-death with its six places of rebirth |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心地 | 120 |
|
|
| 信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 紫磨黄金 | 紫磨黃金 | 122 | polished rose gold |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |