Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
2 110 爾時 ěr shí at that time 爾時
3 110 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
4 77 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
5 76 wén to hear 聞如是
6 76 wén Wen 聞如是
7 76 wén sniff at; to smell 聞如是
8 76 wén to be widely known 聞如是
9 76 wén to confirm; to accept 聞如是
10 76 wén information 聞如是
11 76 wèn famous; well known 聞如是
12 76 wén knowledge; learning 聞如是
13 76 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
14 76 wén to question 聞如是
15 76 wén heard; śruta 聞如是
16 76 wén hearing; śruti 聞如是
17 73 suǒ a few; various; some 諸比丘聞佛所說
18 73 suǒ a place; a location 諸比丘聞佛所說
19 73 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞佛所說
20 73 suǒ an ordinal number 諸比丘聞佛所說
21 73 suǒ meaning 諸比丘聞佛所說
22 73 suǒ garrison 諸比丘聞佛所說
23 73 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞佛所說
24 71 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
25 71 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
26 71 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
27 71 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
28 71 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
29 71 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
30 71 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
31 68 zhě ca 所謂殺生者也
32 67 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
33 67 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
34 66 Yi 亦不念殺
35 66 Kangxi radical 49 我不見一法修已
36 66 to bring to an end; to stop 我不見一法修已
37 66 to complete 我不見一法修已
38 66 to demote; to dismiss 我不見一法修已
39 66 to recover from an illness 我不見一法修已
40 66 former; pūrvaka 我不見一法修已
41 59 wéi to act as; to serve 云何為一法
42 59 wéi to change into; to become 云何為一法
43 59 wéi to be; is 云何為一法
44 59 wéi to do 云何為一法
45 59 wèi to support; to help 云何為一法
46 59 wéi to govern 云何為一法
47 59 wèi to be; bhū 云何為一法
48 57 zhī to go 人中之福
49 57 zhī to arrive; to go 人中之福
50 57 zhī is 人中之福
51 57 zhī to use 人中之福
52 57 zhī Zhi 人中之福
53 55 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
54 55 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
55 55 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
56 55 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
57 55 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
58 53 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
59 53 gào to request 世尊告諸比丘
60 53 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
61 53 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
62 53 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
63 53 gào to reach 世尊告諸比丘
64 53 gào an announcement 世尊告諸比丘
65 53 gào a party 世尊告諸比丘
66 53 gào a vacation 世尊告諸比丘
67 53 gào Gao 世尊告諸比丘
68 53 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
69 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
70 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
71 52 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
72 52 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
73 52 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
74 52 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
75 52 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
76 52 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
77 52 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
78 52 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
79 52 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
80 52 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
81 49 self 我不見一法修已
82 49 [my] dear 我不見一法修已
83 49 Wo 我不見一法修已
84 49 self; atman; attan 我不見一法修已
85 49 ga 我不見一法修已
86 47 infix potential marker 亦不念殺
87 46 便 biàn convenient; handy; easy 便墮地獄
88 46 便 biàn advantageous 便墮地獄
89 46 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便墮地獄
90 46 便 pián fat; obese 便墮地獄
91 46 便 biàn to make easy 便墮地獄
92 46 便 biàn an unearned advantage 便墮地獄
93 46 便 biàn ordinary; plain 便墮地獄
94 46 便 biàn in passing 便墮地獄
95 46 便 biàn informal 便墮地獄
96 46 便 biàn appropriate; suitable 便墮地獄
97 46 便 biàn an advantageous occasion 便墮地獄
98 46 便 biàn stool 便墮地獄
99 46 便 pián quiet; quiet and comfortable 便墮地獄
100 46 便 biàn proficient; skilled 便墮地獄
101 46 便 pián shrewd; slick; good with words 便墮地獄
102 45 zhī to know 博知經籍
103 45 zhī to comprehend 博知經籍
104 45 zhī to inform; to tell 博知經籍
105 45 zhī to administer 博知經籍
106 45 zhī to distinguish; to discern 博知經籍
107 45 zhī to be close friends 博知經籍
108 45 zhī to feel; to sense; to perceive 博知經籍
109 45 zhī to receive; to entertain 博知經籍
110 45 zhī knowledge 博知經籍
111 45 zhī consciousness; perception 博知經籍
112 45 zhī a close friend 博知經籍
113 45 zhì wisdom 博知經籍
114 45 zhì Zhi 博知經籍
115 45 zhī Understanding 博知經籍
116 45 zhī know; jña 博知經籍
117 42 to go; to 於此眾中
118 42 to rely on; to depend on 於此眾中
119 42 Yu 於此眾中
120 42 a crow 於此眾中
121 42 xíng to walk 成地獄行
122 42 xíng capable; competent 成地獄行
123 42 háng profession 成地獄行
124 42 xíng Kangxi radical 144 成地獄行
125 42 xíng to travel 成地獄行
126 42 xìng actions; conduct 成地獄行
127 42 xíng to do; to act; to practice 成地獄行
128 42 xíng all right; OK; okay 成地獄行
129 42 háng horizontal line 成地獄行
130 42 héng virtuous deeds 成地獄行
131 42 hàng a line of trees 成地獄行
132 42 hàng bold; steadfast 成地獄行
133 42 xíng to move 成地獄行
134 42 xíng to put into effect; to implement 成地獄行
135 42 xíng travel 成地獄行
136 42 xíng to circulate 成地獄行
137 42 xíng running script; running script 成地獄行
138 42 xíng temporary 成地獄行
139 42 háng rank; order 成地獄行
140 42 háng a business; a shop 成地獄行
141 42 xíng to depart; to leave 成地獄行
142 42 xíng to experience 成地獄行
143 42 xíng path; way 成地獄行
144 42 xíng xing; ballad 成地獄行
145 42 xíng Xing 成地獄行
146 42 xíng Practice 成地獄行
147 42 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成地獄行
148 42 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成地獄行
149 41 jiàn to see 所謂有見
150 41 jiàn opinion; view; understanding 所謂有見
151 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 所謂有見
152 41 jiàn refer to; for details see 所謂有見
153 41 jiàn to listen to 所謂有見
154 41 jiàn to meet 所謂有見
155 41 jiàn to receive (a guest) 所謂有見
156 41 jiàn let me; kindly 所謂有見
157 41 jiàn Jian 所謂有見
158 41 xiàn to appear 所謂有見
159 41 xiàn to introduce 所謂有見
160 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 所謂有見
161 41 jiàn seeing; observing; darśana 所謂有見
162 39 Kangxi radical 71 無見
163 39 to not have; without 無見
164 39 mo 無見
165 39 to not have 無見
166 39 Wu 無見
167 39 mo 無見
168 39 yuē to speak; to say 以頌而嗟歎曰
169 39 yuē Kangxi radical 73 以頌而嗟歎曰
170 39 yuē to be called 以頌而嗟歎曰
171 39 yuē said; ukta 以頌而嗟歎曰
172 37 zhōng middle 於是眾中
173 37 zhōng medium; medium sized 於是眾中
174 37 zhōng China 於是眾中
175 37 zhòng to hit the mark 於是眾中
176 37 zhōng midday 於是眾中
177 37 zhōng inside 於是眾中
178 37 zhōng during 於是眾中
179 37 zhōng Zhong 於是眾中
180 37 zhōng intermediary 於是眾中
181 37 zhōng half 於是眾中
182 37 zhòng to reach; to attain 於是眾中
183 37 zhòng to suffer; to infect 於是眾中
184 37 zhòng to obtain 於是眾中
185 37 zhòng to pass an exam 於是眾中
186 37 zhōng middle 於是眾中
187 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
188 36 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
189 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
190 36 羅雲 luóyún Rahula 尊者羅雲奉修禁戒
191 36 羅雲 luóyún Luoyun 尊者羅雲奉修禁戒
192 36 羅雲 luóyún Rāhula 尊者羅雲奉修禁戒
193 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得泥洹證
194 35 děi to want to; to need to 得泥洹證
195 35 děi must; ought to 得泥洹證
196 35 de 得泥洹證
197 35 de infix potential marker 得泥洹證
198 35 to result in 得泥洹證
199 35 to be proper; to fit; to suit 得泥洹證
200 35 to be satisfied 得泥洹證
201 35 to be finished 得泥洹證
202 35 děi satisfying 得泥洹證
203 35 to contract 得泥洹證
204 35 to hear 得泥洹證
205 35 to have; there is 得泥洹證
206 35 marks time passed 得泥洹證
207 35 obtain; attain; prāpta 得泥洹證
208 34 xué to study; to learn 當學莫殺生
209 34 xué to imitate 當學莫殺生
210 34 xué a school; an academy 當學莫殺生
211 34 xué to understand 當學莫殺生
212 34 xué learning; acquired knowledge 當學莫殺生
213 34 xué learned 當學莫殺生
214 34 xué student; learning; śikṣā 當學莫殺生
215 34 xué a learner 當學莫殺生
216 34 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
217 34 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
218 34 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
219 34 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
220 34 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
221 34 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
222 32 rén person; people; a human being 五者天及人
223 32 rén Kangxi radical 9 五者天及人
224 32 rén a kind of person 五者天及人
225 32 rén everybody 五者天及人
226 32 rén adult 五者天及人
227 32 rén somebody; others 五者天及人
228 32 rén an upright person 五者天及人
229 32 rén person; manuṣya 五者天及人
230 32 jīn today; present; now 汝今發歡喜
231 32 jīn Jin 汝今發歡喜
232 32 jīn modern 汝今發歡喜
233 32 jīn now; adhunā 汝今發歡喜
234 32 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
235 31 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
236 31 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
237 31 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
238 31 一時 yīshí a period of time; a while 一時
239 31 一時 yīshí at the same time 一時
240 31 一時 yīshí sometimes 一時
241 31 一時 yīshí accidentally 一時
242 31 一時 yīshí at one time 一時
243 28 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 我不見一法修行已
244 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation 我不見一法修行已
245 28 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 我不見一法修行已
246 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 我不見一法修行已
247 28 jìn to the greatest extent; utmost 生死已盡
248 28 jìn perfect; flawless 生死已盡
249 28 jìn to give priority to; to do one's utmost 生死已盡
250 28 jìn to vanish 生死已盡
251 28 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 生死已盡
252 28 jìn to die 生死已盡
253 28 jìn exhaustion; kṣaya 生死已盡
254 28 to go back; to return 復有何事來至吾所
255 28 to resume; to restart 復有何事來至吾所
256 28 to do in detail 復有何事來至吾所
257 28 to restore 復有何事來至吾所
258 28 to respond; to reply to 復有何事來至吾所
259 28 Fu; Return 復有何事來至吾所
260 28 to retaliate; to reciprocate 復有何事來至吾所
261 28 to avoid forced labor or tax 復有何事來至吾所
262 28 Fu 復有何事來至吾所
263 28 doubled; to overlapping; folded 復有何事來至吾所
264 28 a lined garment with doubled thickness 復有何事來至吾所
265 28 shēng to be born; to give birth 生便聰明
266 28 shēng to live 生便聰明
267 28 shēng raw 生便聰明
268 28 shēng a student 生便聰明
269 28 shēng life 生便聰明
270 28 shēng to produce; to give rise 生便聰明
271 28 shēng alive 生便聰明
272 28 shēng a lifetime 生便聰明
273 28 shēng to initiate; to become 生便聰明
274 28 shēng to grow 生便聰明
275 28 shēng unfamiliar 生便聰明
276 28 shēng not experienced 生便聰明
277 28 shēng hard; stiff; strong 生便聰明
278 28 shēng having academic or professional knowledge 生便聰明
279 28 shēng a male role in traditional theatre 生便聰明
280 28 shēng gender 生便聰明
281 28 shēng to develop; to grow 生便聰明
282 28 shēng to set up 生便聰明
283 28 shēng a prostitute 生便聰明
284 28 shēng a captive 生便聰明
285 28 shēng a gentleman 生便聰明
286 28 shēng Kangxi radical 100 生便聰明
287 28 shēng unripe 生便聰明
288 28 shēng nature 生便聰明
289 28 shēng to inherit; to succeed 生便聰明
290 28 shēng destiny 生便聰明
291 28 shēng birth 生便聰明
292 27 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是學
293 27 èr two
294 27 èr Kangxi radical 7
295 27 èr second
296 27 èr twice; double; di-
297 27 èr more than one kind
298 27 èr two; dvā; dvi
299 27 èr both; dvaya
300 27 難陀 nántuó Nanda 尊者難陀在舍衛城象華園中
301 27 method; way 無有一法勝此法者
302 27 France 無有一法勝此法者
303 27 the law; rules; regulations 無有一法勝此法者
304 27 the teachings of the Buddha; Dharma 無有一法勝此法者
305 27 a standard; a norm 無有一法勝此法者
306 27 an institution 無有一法勝此法者
307 27 to emulate 無有一法勝此法者
308 27 magic; a magic trick 無有一法勝此法者
309 27 punishment 無有一法勝此法者
310 27 Fa 無有一法勝此法者
311 27 a precedent 無有一法勝此法者
312 27 a classification of some kinds of Han texts 無有一法勝此法者
313 27 relating to a ceremony or rite 無有一法勝此法者
314 27 Dharma 無有一法勝此法者
315 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無有一法勝此法者
316 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無有一法勝此法者
317 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無有一法勝此法者
318 27 quality; characteristic 無有一法勝此法者
319 27 ér Kangxi radical 126 如實而不知
320 27 ér as if; to seem like 如實而不知
321 27 néng can; able 如實而不知
322 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如實而不知
323 27 ér to arrive; up to 如實而不知
324 27 所謂 suǒwèi so-called 所謂殺生者也
325 26 niàn to read aloud 亦不念殺
326 26 niàn to remember; to expect 亦不念殺
327 26 niàn to miss 亦不念殺
328 26 niàn to consider 亦不念殺
329 26 niàn to recite; to chant 亦不念殺
330 26 niàn to show affection for 亦不念殺
331 26 niàn a thought; an idea 亦不念殺
332 26 niàn twenty 亦不念殺
333 26 niàn memory 亦不念殺
334 26 niàn an instant 亦不念殺
335 26 niàn Nian 亦不念殺
336 26 niàn mindfulness; smrti 亦不念殺
337 26 niàn a thought; citta 亦不念殺
338 25 to use; to grasp 以斷他命故
339 25 to rely on 以斷他命故
340 25 to regard 以斷他命故
341 25 to be able to 以斷他命故
342 25 to order; to command 以斷他命故
343 25 used after a verb 以斷他命故
344 25 a reason; a cause 以斷他命故
345 25 Israel 以斷他命故
346 25 Yi 以斷他命故
347 25 use; yogena 以斷他命故
348 25 zuò to do 嚴服作五樂
349 25 zuò to act as; to serve as 嚴服作五樂
350 25 zuò to start 嚴服作五樂
351 25 zuò a writing; a work 嚴服作五樂
352 25 zuò to dress as; to be disguised as 嚴服作五樂
353 25 zuō to create; to make 嚴服作五樂
354 25 zuō a workshop 嚴服作五樂
355 25 zuō to write; to compose 嚴服作五樂
356 25 zuò to rise 嚴服作五樂
357 25 zuò to be aroused 嚴服作五樂
358 25 zuò activity; action; undertaking 嚴服作五樂
359 25 zuò to regard as 嚴服作五樂
360 25 zuò action; kāraṇa 嚴服作五樂
361 24 xīn heart [organ] 若有人心好飲酒
362 24 xīn Kangxi radical 61 若有人心好飲酒
363 24 xīn mind; consciousness 若有人心好飲酒
364 24 xīn the center; the core; the middle 若有人心好飲酒
365 24 xīn one of the 28 star constellations 若有人心好飲酒
366 24 xīn heart 若有人心好飲酒
367 24 xīn emotion 若有人心好飲酒
368 24 xīn intention; consideration 若有人心好飲酒
369 24 xīn disposition; temperament 若有人心好飲酒
370 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若有人心好飲酒
371 23 interest 出息長知息長
372 23 news 出息長知息長
373 23 breath 出息長知息長
374 23 rest 出息長知息長
375 23 to put stop to; to end; to cease 出息長知息長
376 23 to multiply; to increase 出息長知息長
377 23 one's children 出息長知息長
378 23 fat meat; fat 出息長知息長
379 23 Xi 出息長知息長
380 23 to breathe 出息長知息長
381 23 rest; śama 出息長知息長
382 23 to calm oneself 出息長知息長
383 23 阿那律 ānàlǜ Aniruddha 尊者阿那律在拘尸那竭國本所生處
384 22 xiǎng to think 莫興婬想
385 22 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 莫興婬想
386 22 xiǎng to want 莫興婬想
387 22 xiǎng to remember; to miss; to long for 莫興婬想
388 22 xiǎng to plan 莫興婬想
389 22 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 莫興婬想
390 22 liú to flow; to spread; to circulate 欲得度欲流
391 22 liú a class 欲得度欲流
392 22 liú water 欲得度欲流
393 22 liú a current 欲得度欲流
394 22 liú a group 欲得度欲流
395 22 liú to move 欲得度欲流
396 22 liú to trend; to incline 欲得度欲流
397 22 liú to banish; to deport; to send into exile 欲得度欲流
398 22 liú to indulge; to pamper 欲得度欲流
399 22 liú passing quickly; turning continuously 欲得度欲流
400 22 liú accidental 欲得度欲流
401 22 liú with no basis 欲得度欲流
402 22 liú to flow; sru 欲得度欲流
403 22 liú continuation; prabandha 欲得度欲流
404 22 shí time; a point or period of time 是時
405 22 shí a season; a quarter of a year 是時
406 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
407 22 shí fashionable 是時
408 22 shí fate; destiny; luck 是時
409 22 shí occasion; opportunity; chance 是時
410 22 shí tense 是時
411 22 shí particular; special 是時
412 22 shí to plant; to cultivate 是時
413 22 shí an era; a dynasty 是時
414 22 shí time [abstract] 是時
415 22 shí seasonal 是時
416 22 shí to wait upon 是時
417 22 shí hour 是時
418 22 shí appropriate; proper; timely 是時
419 22 shí Shi 是時
420 22 shí a present; currentlt 是時
421 22 shí time; kāla 是時
422 22 shí at that time; samaya 是時
423 22 Kangxi radical 132 內自思惟
424 22 Zi 內自思惟
425 22 a nose 內自思惟
426 22 the beginning; the start 內自思惟
427 22 origin 內自思惟
428 22 to employ; to use 內自思惟
429 22 to be 內自思惟
430 22 self; soul; ātman 內自思惟
431 21 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者難陀在舍衛城象華園中
432 21 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者難陀在舍衛城象華園中
433 20 ya 所謂殺生者也
434 20 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 有梵志名曰闍拔吒
435 20 cóng to follow 豈不從如來邊聞
436 20 cóng to comply; to submit; to defer 豈不從如來邊聞
437 20 cóng to participate in something 豈不從如來邊聞
438 20 cóng to use a certain method or principle 豈不從如來邊聞
439 20 cóng something secondary 豈不從如來邊聞
440 20 cóng remote relatives 豈不從如來邊聞
441 20 cóng secondary 豈不從如來邊聞
442 20 cóng to go on; to advance 豈不從如來邊聞
443 20 cōng at ease; informal 豈不從如來邊聞
444 20 zòng a follower; a supporter 豈不從如來邊聞
445 20 zòng to release 豈不從如來邊聞
446 20 zòng perpendicular; longitudinal 豈不從如來邊聞
447 19 zhòng many; numerous 於是眾中
448 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 於是眾中
449 19 zhòng general; common; public 於是眾中
450 18 如來 rúlái Tathagata 當禮如來
451 18 如來 Rúlái Tathagata 當禮如來
452 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 當禮如來
453 18 無有 wú yǒu there is not 無有淨行
454 18 無有 wú yǒu non-existence 無有淨行
455 18 shòu to suffer; to be subjected to 受人中福
456 18 shòu to transfer; to confer 受人中福
457 18 shòu to receive; to accept 受人中福
458 18 shòu to tolerate 受人中福
459 18 shòu feelings; sensations 受人中福
460 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則非沙門
461 17 a grade; a level 此則非沙門
462 17 an example; a model 此則非沙門
463 17 a weighing device 此則非沙門
464 17 to grade; to rank 此則非沙門
465 17 to copy; to imitate; to follow 此則非沙門
466 17 to do 此則非沙門
467 17 koan; kōan; gong'an 此則非沙門
468 17 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成地獄行
469 17 chéng to become; to turn into 成地獄行
470 17 chéng to grow up; to ripen; to mature 成地獄行
471 17 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成地獄行
472 17 chéng a full measure of 成地獄行
473 17 chéng whole 成地獄行
474 17 chéng set; established 成地獄行
475 17 chéng to reache a certain degree; to amount to 成地獄行
476 17 chéng to reconcile 成地獄行
477 17 chéng to resmble; to be similar to 成地獄行
478 17 chéng composed of 成地獄行
479 17 chéng a result; a harvest; an achievement 成地獄行
480 17 chéng capable; able; accomplished 成地獄行
481 17 chéng to help somebody achieve something 成地獄行
482 17 chéng Cheng 成地獄行
483 17 chéng Become 成地獄行
484 17 chéng becoming; bhāva 成地獄行
485 17 zhì Kangxi radical 133 便往至孫陀利釋種女所
486 17 zhì to arrive 便往至孫陀利釋種女所
487 17 zhì approach; upagama 便往至孫陀利釋種女所
488 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 諸有沙門
489 17 沙門 shāmén sramana 諸有沙門
490 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 諸有沙門
491 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 生諸善想
492 17 shàn happy 生諸善想
493 17 shàn good 生諸善想
494 17 shàn kind-hearted 生諸善想
495 17 shàn to be skilled at something 生諸善想
496 17 shàn familiar 生諸善想
497 17 shàn to repair 生諸善想
498 17 shàn to admire 生諸善想
499 17 shàn to praise 生諸善想
500 17 shàn Shan 生諸善想

Frequencies of all Words

Top 997

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
2 110 爾時 ěr shí at that time 爾時
3 110 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
4 102 shì is; are; am; to be 當作是學
5 102 shì is exactly 當作是學
6 102 shì is suitable; is in contrast 當作是學
7 102 shì this; that; those 當作是學
8 102 shì really; certainly 當作是學
9 102 shì correct; yes; affirmative 當作是學
10 102 shì true 當作是學
11 102 shì is; has; exists 當作是學
12 102 shì used between repetitions of a word 當作是學
13 102 shì a matter; an affair 當作是學
14 102 shì Shi 當作是學
15 102 shì is; bhū 當作是學
16 102 shì this; idam 當作是學
17 99 this; these 於此眾中
18 99 in this way 於此眾中
19 99 otherwise; but; however; so 於此眾中
20 99 at this time; now; here 於此眾中
21 99 this; here; etad 於此眾中
22 77 如是 rúshì thus; so 聞如是
23 77 如是 rúshì thus, so 聞如是
24 77 如是 rúshì thus; evam 聞如是
25 77 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
26 76 wén to hear 聞如是
27 76 wén Wen 聞如是
28 76 wén sniff at; to smell 聞如是
29 76 wén to be widely known 聞如是
30 76 wén to confirm; to accept 聞如是
31 76 wén information 聞如是
32 76 wèn famous; well known 聞如是
33 76 wén knowledge; learning 聞如是
34 76 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
35 76 wén to question 聞如是
36 76 wén heard; śruta 聞如是
37 76 wén hearing; śruti 聞如是
38 76 yǒu is; are; to exist 勿有慳心
39 76 yǒu to have; to possess 勿有慳心
40 76 yǒu indicates an estimate 勿有慳心
41 76 yǒu indicates a large quantity 勿有慳心
42 76 yǒu indicates an affirmative response 勿有慳心
43 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 勿有慳心
44 76 yǒu used to compare two things 勿有慳心
45 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 勿有慳心
46 76 yǒu used before the names of dynasties 勿有慳心
47 76 yǒu a certain thing; what exists 勿有慳心
48 76 yǒu multiple of ten and ... 勿有慳心
49 76 yǒu abundant 勿有慳心
50 76 yǒu purposeful 勿有慳心
51 76 yǒu You 勿有慳心
52 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 勿有慳心
53 76 yǒu becoming; bhava 勿有慳心
54 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸比丘聞佛所說
55 73 suǒ an office; an institute 諸比丘聞佛所說
56 73 suǒ introduces a relative clause 諸比丘聞佛所說
57 73 suǒ it 諸比丘聞佛所說
58 73 suǒ if; supposing 諸比丘聞佛所說
59 73 suǒ a few; various; some 諸比丘聞佛所說
60 73 suǒ a place; a location 諸比丘聞佛所說
61 73 suǒ indicates a passive voice 諸比丘聞佛所說
62 73 suǒ that which 諸比丘聞佛所說
63 73 suǒ an ordinal number 諸比丘聞佛所說
64 73 suǒ meaning 諸比丘聞佛所說
65 73 suǒ garrison 諸比丘聞佛所說
66 73 suǒ place; pradeśa 諸比丘聞佛所說
67 73 suǒ that which; yad 諸比丘聞佛所說
68 71 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
69 71 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
70 71 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
71 71 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
72 71 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
73 71 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
74 71 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
75 68 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂殺生者也
76 68 zhě that 所謂殺生者也
77 68 zhě nominalizing function word 所謂殺生者也
78 68 zhě used to mark a definition 所謂殺生者也
79 68 zhě used to mark a pause 所謂殺生者也
80 68 zhě topic marker; that; it 所謂殺生者也
81 68 zhuó according to 所謂殺生者也
82 68 zhě ca 所謂殺生者也
83 67 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
84 67 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
85 66 also; too 亦不念殺
86 66 but 亦不念殺
87 66 this; he; she 亦不念殺
88 66 although; even though 亦不念殺
89 66 already 亦不念殺
90 66 particle with no meaning 亦不念殺
91 66 Yi 亦不念殺
92 66 already 我不見一法修已
93 66 Kangxi radical 49 我不見一法修已
94 66 from 我不見一法修已
95 66 to bring to an end; to stop 我不見一法修已
96 66 final aspectual particle 我不見一法修已
97 66 afterwards; thereafter 我不見一法修已
98 66 too; very; excessively 我不見一法修已
99 66 to complete 我不見一法修已
100 66 to demote; to dismiss 我不見一法修已
101 66 to recover from an illness 我不見一法修已
102 66 certainly 我不見一法修已
103 66 an interjection of surprise 我不見一法修已
104 66 this 我不見一法修已
105 66 former; pūrvaka 我不見一法修已
106 66 former; pūrvaka 我不見一法修已
107 61 dāng to be; to act as; to serve as 當學莫殺生
108 61 dāng at or in the very same; be apposite 當學莫殺生
109 61 dāng dang (sound of a bell) 當學莫殺生
110 61 dāng to face 當學莫殺生
111 61 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當學莫殺生
112 61 dāng to manage; to host 當學莫殺生
113 61 dāng should 當學莫殺生
114 61 dāng to treat; to regard as 當學莫殺生
115 61 dǎng to think 當學莫殺生
116 61 dàng suitable; correspond to 當學莫殺生
117 61 dǎng to be equal 當學莫殺生
118 61 dàng that 當學莫殺生
119 61 dāng an end; top 當學莫殺生
120 61 dàng clang; jingle 當學莫殺生
121 61 dāng to judge 當學莫殺生
122 61 dǎng to bear on one's shoulder 當學莫殺生
123 61 dàng the same 當學莫殺生
124 61 dàng to pawn 當學莫殺生
125 61 dàng to fail [an exam] 當學莫殺生
126 61 dàng a trap 當學莫殺生
127 61 dàng a pawned item 當學莫殺生
128 61 dāng will be; bhaviṣyati 當學莫殺生
129 59 wèi for; to 云何為一法
130 59 wèi because of 云何為一法
131 59 wéi to act as; to serve 云何為一法
132 59 wéi to change into; to become 云何為一法
133 59 wéi to be; is 云何為一法
134 59 wéi to do 云何為一法
135 59 wèi for 云何為一法
136 59 wèi because of; for; to 云何為一法
137 59 wèi to 云何為一法
138 59 wéi in a passive construction 云何為一法
139 59 wéi forming a rehetorical question 云何為一法
140 59 wéi forming an adverb 云何為一法
141 59 wéi to add emphasis 云何為一法
142 59 wèi to support; to help 云何為一法
143 59 wéi to govern 云何為一法
144 59 wèi to be; bhū 云何為一法
145 57 zhī him; her; them; that 人中之福
146 57 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人中之福
147 57 zhī to go 人中之福
148 57 zhī this; that 人中之福
149 57 zhī genetive marker 人中之福
150 57 zhī it 人中之福
151 57 zhī in 人中之福
152 57 zhī all 人中之福
153 57 zhī and 人中之福
154 57 zhī however 人中之福
155 57 zhī if 人中之福
156 57 zhī then 人中之福
157 57 zhī to arrive; to go 人中之福
158 57 zhī is 人中之福
159 57 zhī to use 人中之福
160 57 zhī Zhi 人中之福
161 55 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
162 55 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
163 55 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
164 55 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
165 55 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
166 55 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
167 55 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
168 53 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
169 53 gào to request 世尊告諸比丘
170 53 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
171 53 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
172 53 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
173 53 gào to reach 世尊告諸比丘
174 53 gào an announcement 世尊告諸比丘
175 53 gào a party 世尊告諸比丘
176 53 gào a vacation 世尊告諸比丘
177 53 gào Gao 世尊告諸比丘
178 53 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
179 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
180 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
181 52 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
182 52 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
183 52 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
184 52 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
185 52 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
186 52 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
187 52 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
188 52 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
189 52 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
190 52 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
191 49 I; me; my 我不見一法修已
192 49 self 我不見一法修已
193 49 we; our 我不見一法修已
194 49 [my] dear 我不見一法修已
195 49 Wo 我不見一法修已
196 49 self; atman; attan 我不見一法修已
197 49 ga 我不見一法修已
198 49 I; aham 我不見一法修已
199 47 not; no 亦不念殺
200 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不念殺
201 47 as a correlative 亦不念殺
202 47 no (answering a question) 亦不念殺
203 47 forms a negative adjective from a noun 亦不念殺
204 47 at the end of a sentence to form a question 亦不念殺
205 47 to form a yes or no question 亦不念殺
206 47 infix potential marker 亦不念殺
207 47 no; na 亦不念殺
208 47 zhū all; many; various 諸有沙門
209 47 zhū Zhu 諸有沙門
210 47 zhū all; members of the class 諸有沙門
211 47 zhū interrogative particle 諸有沙門
212 47 zhū him; her; them; it 諸有沙門
213 47 zhū of; in 諸有沙門
214 47 zhū all; many; sarva 諸有沙門
215 47 that; those 以彼不嬈亂故
216 47 another; the other 以彼不嬈亂故
217 47 that; tad 以彼不嬈亂故
218 46 便 biàn convenient; handy; easy 便墮地獄
219 46 便 biàn advantageous 便墮地獄
220 46 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便墮地獄
221 46 便 pián fat; obese 便墮地獄
222 46 便 biàn to make easy 便墮地獄
223 46 便 biàn an unearned advantage 便墮地獄
224 46 便 biàn ordinary; plain 便墮地獄
225 46 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便墮地獄
226 46 便 biàn in passing 便墮地獄
227 46 便 biàn informal 便墮地獄
228 46 便 biàn right away; then; right after 便墮地獄
229 46 便 biàn appropriate; suitable 便墮地獄
230 46 便 biàn an advantageous occasion 便墮地獄
231 46 便 biàn stool 便墮地獄
232 46 便 pián quiet; quiet and comfortable 便墮地獄
233 46 便 biàn proficient; skilled 便墮地獄
234 46 便 biàn even if; even though 便墮地獄
235 46 便 pián shrewd; slick; good with words 便墮地獄
236 46 便 biàn then; atha 便墮地獄
237 45 zhī to know 博知經籍
238 45 zhī to comprehend 博知經籍
239 45 zhī to inform; to tell 博知經籍
240 45 zhī to administer 博知經籍
241 45 zhī to distinguish; to discern 博知經籍
242 45 zhī to be close friends 博知經籍
243 45 zhī to feel; to sense; to perceive 博知經籍
244 45 zhī to receive; to entertain 博知經籍
245 45 zhī knowledge 博知經籍
246 45 zhī consciousness; perception 博知經籍
247 45 zhī a close friend 博知經籍
248 45 zhì wisdom 博知經籍
249 45 zhì Zhi 博知經籍
250 45 zhī Understanding 博知經籍
251 45 zhī know; jña 博知經籍
252 42 in; at 於此眾中
253 42 in; at 於此眾中
254 42 in; at; to; from 於此眾中
255 42 to go; to 於此眾中
256 42 to rely on; to depend on 於此眾中
257 42 to go to; to arrive at 於此眾中
258 42 from 於此眾中
259 42 give 於此眾中
260 42 oppposing 於此眾中
261 42 and 於此眾中
262 42 compared to 於此眾中
263 42 by 於此眾中
264 42 and; as well as 於此眾中
265 42 for 於此眾中
266 42 Yu 於此眾中
267 42 a crow 於此眾中
268 42 whew; wow 於此眾中
269 42 near to; antike 於此眾中
270 42 xíng to walk 成地獄行
271 42 xíng capable; competent 成地獄行
272 42 háng profession 成地獄行
273 42 háng line; row 成地獄行
274 42 xíng Kangxi radical 144 成地獄行
275 42 xíng to travel 成地獄行
276 42 xìng actions; conduct 成地獄行
277 42 xíng to do; to act; to practice 成地獄行
278 42 xíng all right; OK; okay 成地獄行
279 42 háng horizontal line 成地獄行
280 42 héng virtuous deeds 成地獄行
281 42 hàng a line of trees 成地獄行
282 42 hàng bold; steadfast 成地獄行
283 42 xíng to move 成地獄行
284 42 xíng to put into effect; to implement 成地獄行
285 42 xíng travel 成地獄行
286 42 xíng to circulate 成地獄行
287 42 xíng running script; running script 成地獄行
288 42 xíng temporary 成地獄行
289 42 xíng soon 成地獄行
290 42 háng rank; order 成地獄行
291 42 háng a business; a shop 成地獄行
292 42 xíng to depart; to leave 成地獄行
293 42 xíng to experience 成地獄行
294 42 xíng path; way 成地獄行
295 42 xíng xing; ballad 成地獄行
296 42 xíng a round [of drinks] 成地獄行
297 42 xíng Xing 成地獄行
298 42 xíng moreover; also 成地獄行
299 42 xíng Practice 成地獄行
300 42 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成地獄行
301 42 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成地獄行
302 41 jiàn to see 所謂有見
303 41 jiàn opinion; view; understanding 所謂有見
304 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 所謂有見
305 41 jiàn refer to; for details see 所謂有見
306 41 jiàn passive marker 所謂有見
307 41 jiàn to listen to 所謂有見
308 41 jiàn to meet 所謂有見
309 41 jiàn to receive (a guest) 所謂有見
310 41 jiàn let me; kindly 所謂有見
311 41 jiàn Jian 所謂有見
312 41 xiàn to appear 所謂有見
313 41 xiàn to introduce 所謂有見
314 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 所謂有見
315 41 jiàn seeing; observing; darśana 所謂有見
316 39 no 無見
317 39 Kangxi radical 71 無見
318 39 to not have; without 無見
319 39 has not yet 無見
320 39 mo 無見
321 39 do not 無見
322 39 not; -less; un- 無見
323 39 regardless of 無見
324 39 to not have 無見
325 39 um 無見
326 39 Wu 無見
327 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無見
328 39 not; non- 無見
329 39 mo 無見
330 39 yuē to speak; to say 以頌而嗟歎曰
331 39 yuē Kangxi radical 73 以頌而嗟歎曰
332 39 yuē to be called 以頌而嗟歎曰
333 39 yuē particle without meaning 以頌而嗟歎曰
334 39 yuē said; ukta 以頌而嗟歎曰
335 38 ruò to seem; to be like; as 若生人中
336 38 ruò seemingly 若生人中
337 38 ruò if 若生人中
338 38 ruò you 若生人中
339 38 ruò this; that 若生人中
340 38 ruò and; or 若生人中
341 38 ruò as for; pertaining to 若生人中
342 38 pomegranite 若生人中
343 38 ruò to choose 若生人中
344 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若生人中
345 38 ruò thus 若生人中
346 38 ruò pollia 若生人中
347 38 ruò Ruo 若生人中
348 38 ruò only then 若生人中
349 38 ja 若生人中
350 38 jñā 若生人中
351 38 ruò if; yadi 若生人中
352 37 zhōng middle 於是眾中
353 37 zhōng medium; medium sized 於是眾中
354 37 zhōng China 於是眾中
355 37 zhòng to hit the mark 於是眾中
356 37 zhōng in; amongst 於是眾中
357 37 zhōng midday 於是眾中
358 37 zhōng inside 於是眾中
359 37 zhōng during 於是眾中
360 37 zhōng Zhong 於是眾中
361 37 zhōng intermediary 於是眾中
362 37 zhōng half 於是眾中
363 37 zhōng just right; suitably 於是眾中
364 37 zhōng while 於是眾中
365 37 zhòng to reach; to attain 於是眾中
366 37 zhòng to suffer; to infect 於是眾中
367 37 zhòng to obtain 於是眾中
368 37 zhòng to pass an exam 於是眾中
369 37 zhōng middle 於是眾中
370 36 云何 yúnhé why; how 云何一法
371 36 云何 yúnhé how; katham 云何一法
372 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
373 36 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
374 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
375 36 羅雲 luóyún Rahula 尊者羅雲奉修禁戒
376 36 羅雲 luóyún Luoyun 尊者羅雲奉修禁戒
377 36 羅雲 luóyún Rāhula 尊者羅雲奉修禁戒
378 35 de potential marker 得泥洹證
379 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得泥洹證
380 35 děi must; ought to 得泥洹證
381 35 děi to want to; to need to 得泥洹證
382 35 děi must; ought to 得泥洹證
383 35 de 得泥洹證
384 35 de infix potential marker 得泥洹證
385 35 to result in 得泥洹證
386 35 to be proper; to fit; to suit 得泥洹證
387 35 to be satisfied 得泥洹證
388 35 to be finished 得泥洹證
389 35 de result of degree 得泥洹證
390 35 de marks completion of an action 得泥洹證
391 35 děi satisfying 得泥洹證
392 35 to contract 得泥洹證
393 35 marks permission or possibility 得泥洹證
394 35 expressing frustration 得泥洹證
395 35 to hear 得泥洹證
396 35 to have; there is 得泥洹證
397 35 marks time passed 得泥洹證
398 35 obtain; attain; prāpta 得泥洹證
399 34 xué to study; to learn 當學莫殺生
400 34 xué a discipline; a branch of study 當學莫殺生
401 34 xué to imitate 當學莫殺生
402 34 xué a school; an academy 當學莫殺生
403 34 xué to understand 當學莫殺生
404 34 xué learning; acquired knowledge 當學莫殺生
405 34 xué a doctrine 當學莫殺生
406 34 xué learned 當學莫殺生
407 34 xué student; learning; śikṣā 當學莫殺生
408 34 xué a learner 當學莫殺生
409 34 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
410 34 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
411 34 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
412 34 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
413 34 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
414 34 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
415 32 rén person; people; a human being 五者天及人
416 32 rén Kangxi radical 9 五者天及人
417 32 rén a kind of person 五者天及人
418 32 rén everybody 五者天及人
419 32 rén adult 五者天及人
420 32 rén somebody; others 五者天及人
421 32 rén an upright person 五者天及人
422 32 rén person; manuṣya 五者天及人
423 32 jīn today; present; now 汝今發歡喜
424 32 jīn Jin 汝今發歡喜
425 32 jīn modern 汝今發歡喜
426 32 jīn now; adhunā 汝今發歡喜
427 32 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
428 31 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
429 31 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
430 31 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
431 31 一時 yīshí a period of time; a while 一時
432 31 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時
433 31 一時 yīshí at the same time 一時
434 31 一時 yīshí sometimes 一時
435 31 一時 yīshí accidentally 一時
436 31 一時 yīshí at one time 一時
437 28 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 我不見一法修行已
438 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation 我不見一法修行已
439 28 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 我不見一法修行已
440 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 我不見一法修行已
441 28 jìn to the greatest extent; utmost 生死已盡
442 28 jìn all; every 生死已盡
443 28 jìn perfect; flawless 生死已盡
444 28 jìn to give priority to; to do one's utmost 生死已盡
445 28 jìn furthest; extreme 生死已盡
446 28 jìn to vanish 生死已盡
447 28 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 生死已盡
448 28 jìn to be within the limit 生死已盡
449 28 jìn all; every 生死已盡
450 28 jìn to die 生死已盡
451 28 jìn exhaustion; kṣaya 生死已盡
452 28 again; more; repeatedly 復有何事來至吾所
453 28 to go back; to return 復有何事來至吾所
454 28 to resume; to restart 復有何事來至吾所
455 28 to do in detail 復有何事來至吾所
456 28 to restore 復有何事來至吾所
457 28 to respond; to reply to 復有何事來至吾所
458 28 after all; and then 復有何事來至吾所
459 28 even if; although 復有何事來至吾所
460 28 Fu; Return 復有何事來至吾所
461 28 to retaliate; to reciprocate 復有何事來至吾所
462 28 to avoid forced labor or tax 復有何事來至吾所
463 28 particle without meaing 復有何事來至吾所
464 28 Fu 復有何事來至吾所
465 28 repeated; again 復有何事來至吾所
466 28 doubled; to overlapping; folded 復有何事來至吾所
467 28 a lined garment with doubled thickness 復有何事來至吾所
468 28 again; punar 復有何事來至吾所
469 28 shēng to be born; to give birth 生便聰明
470 28 shēng to live 生便聰明
471 28 shēng raw 生便聰明
472 28 shēng a student 生便聰明
473 28 shēng life 生便聰明
474 28 shēng to produce; to give rise 生便聰明
475 28 shēng alive 生便聰明
476 28 shēng a lifetime 生便聰明
477 28 shēng to initiate; to become 生便聰明
478 28 shēng to grow 生便聰明
479 28 shēng unfamiliar 生便聰明
480 28 shēng not experienced 生便聰明
481 28 shēng hard; stiff; strong 生便聰明
482 28 shēng very; extremely 生便聰明
483 28 shēng having academic or professional knowledge 生便聰明
484 28 shēng a male role in traditional theatre 生便聰明
485 28 shēng gender 生便聰明
486 28 shēng to develop; to grow 生便聰明
487 28 shēng to set up 生便聰明
488 28 shēng a prostitute 生便聰明
489 28 shēng a captive 生便聰明
490 28 shēng a gentleman 生便聰明
491 28 shēng Kangxi radical 100 生便聰明
492 28 shēng unripe 生便聰明
493 28 shēng nature 生便聰明
494 28 shēng to inherit; to succeed 生便聰明
495 28 shēng destiny 生便聰明
496 28 shēng birth 生便聰明
497 27 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是學
498 27 èr two
499 27 èr Kangxi radical 7
500 27 èr second

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
般泥洹 98 Parinirvāṇa
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
成劫 99 The kalpa of formation
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
拘尸那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
魔天 109 Māra
魔怨 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普集讲堂 普集講堂 112 Venuvana Hall
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天复 天復 116 Tianfu
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿须伦 阿須倫 196 asura
般涅槃 98 parinirvana
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二相 195 the two attributes
二业 二業 195 two kinds of karma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观众生 觀眾生 103 observing living beings
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结使 結使 106 a fetter
妓乐 妓樂 106 music
竟亦善 106 admirable in the end
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
了知 108 to understand clearly
六十二见 六十二見 108 sixty two views
名曰 109 to be named; to be called
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
能持 110 ability to uphold the precepts
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
悭心 慳心 113 a miserly mind
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身见 身見 115 views of a self
神识 神識 115 soul
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四生 115 four types of birth
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
眼根 121 the faculty of sight
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
意根 121 the mind sense
亿劫 億劫 121 a kalpa
婬欲 121 sexual desire
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲心 121 a lustful heart
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正治 122 right effort
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知节 知節 122 a sense of moderation
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on