Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 96

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 zhě ca 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
2 49 shēn human body; torso 以諸眾生執著於身而生惡業
3 49 shēn Kangxi radical 158 以諸眾生執著於身而生惡業
4 49 shēn self 以諸眾生執著於身而生惡業
5 49 shēn life 以諸眾生執著於身而生惡業
6 49 shēn an object 以諸眾生執著於身而生惡業
7 49 shēn a lifetime 以諸眾生執著於身而生惡業
8 49 shēn moral character 以諸眾生執著於身而生惡業
9 49 shēn status; identity; position 以諸眾生執著於身而生惡業
10 49 shēn pregnancy 以諸眾生執著於身而生惡業
11 49 juān India 以諸眾生執著於身而生惡業
12 49 shēn body; kāya 以諸眾生執著於身而生惡業
13 48 to go; to 於佛法中以信出家是事亦難
14 48 to rely on; to depend on 於佛法中以信出家是事亦難
15 48 Yu 於佛法中以信出家是事亦難
16 48 a crow 於佛法中以信出家是事亦難
17 27 yìng to answer; to respond
18 27 yìng to confirm; to verify
19 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
20 27 yìng to accept
21 27 yìng to permit; to allow
22 27 yìng to echo
23 27 yìng to handle; to deal with
24 27 yìng Ying
25 26 shēng to be born; to give birth 能於佛法生信樂心是人難得
26 26 shēng to live 能於佛法生信樂心是人難得
27 26 shēng raw 能於佛法生信樂心是人難得
28 26 shēng a student 能於佛法生信樂心是人難得
29 26 shēng life 能於佛法生信樂心是人難得
30 26 shēng to produce; to give rise 能於佛法生信樂心是人難得
31 26 shēng alive 能於佛法生信樂心是人難得
32 26 shēng a lifetime 能於佛法生信樂心是人難得
33 26 shēng to initiate; to become 能於佛法生信樂心是人難得
34 26 shēng to grow 能於佛法生信樂心是人難得
35 26 shēng unfamiliar 能於佛法生信樂心是人難得
36 26 shēng not experienced 能於佛法生信樂心是人難得
37 26 shēng hard; stiff; strong 能於佛法生信樂心是人難得
38 26 shēng having academic or professional knowledge 能於佛法生信樂心是人難得
39 26 shēng a male role in traditional theatre 能於佛法生信樂心是人難得
40 26 shēng gender 能於佛法生信樂心是人難得
41 26 shēng to develop; to grow 能於佛法生信樂心是人難得
42 26 shēng to set up 能於佛法生信樂心是人難得
43 26 shēng a prostitute 能於佛法生信樂心是人難得
44 26 shēng a captive 能於佛法生信樂心是人難得
45 26 shēng a gentleman 能於佛法生信樂心是人難得
46 26 shēng Kangxi radical 100 能於佛法生信樂心是人難得
47 26 shēng unripe 能於佛法生信樂心是人難得
48 26 shēng nature 能於佛法生信樂心是人難得
49 26 shēng to inherit; to succeed 能於佛法生信樂心是人難得
50 26 shēng destiny 能於佛法生信樂心是人難得
51 26 shēng birth 能於佛法生信樂心是人難得
52 26 shēng arise; produce; utpad 能於佛法生信樂心是人難得
53 23 wéi to act as; to serve 如是等而為上首
54 23 wéi to change into; to become 如是等而為上首
55 23 wéi to be; is 如是等而為上首
56 23 wéi to do 如是等而為上首
57 23 wèi to support; to help 如是等而為上首
58 23 wéi to govern 如是等而為上首
59 23 wèi to be; bhū 如是等而為上首
60 23 Kangxi radical 71 應無所著
61 23 to not have; without 應無所著
62 23 mo 應無所著
63 23 to not have 應無所著
64 23 Wu 應無所著
65 23 mo 應無所著
66 20 suǒ a few; various; some 詣如來所頂禮佛足
67 20 suǒ a place; a location 詣如來所頂禮佛足
68 20 suǒ indicates a passive voice 詣如來所頂禮佛足
69 20 suǒ an ordinal number 詣如來所頂禮佛足
70 20 suǒ meaning 詣如來所頂禮佛足
71 20 suǒ garrison 詣如來所頂禮佛足
72 20 suǒ place; pradeśa 詣如來所頂禮佛足
73 19 ér Kangxi radical 126 如是等而為上首
74 19 ér as if; to seem like 如是等而為上首
75 19 néng can; able 如是等而為上首
76 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是等而為上首
77 19 ér to arrive; up to 如是等而為上首
78 17 長者 zhǎngzhě the elderly 勤授長者會第二十八
79 17 長者 zhǎngzhě an elder 勤授長者會第二十八
80 17 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 勤授長者會第二十八
81 17 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 勤授長者會第二十八
82 16 zhōng middle 於佛法中以信出家是事亦難
83 16 zhōng medium; medium sized 於佛法中以信出家是事亦難
84 16 zhōng China 於佛法中以信出家是事亦難
85 16 zhòng to hit the mark 於佛法中以信出家是事亦難
86 16 zhōng midday 於佛法中以信出家是事亦難
87 16 zhōng inside 於佛法中以信出家是事亦難
88 16 zhōng during 於佛法中以信出家是事亦難
89 16 zhōng Zhong 於佛法中以信出家是事亦難
90 16 zhōng intermediary 於佛法中以信出家是事亦難
91 16 zhōng half 於佛法中以信出家是事亦難
92 16 zhòng to reach; to attain 於佛法中以信出家是事亦難
93 16 zhòng to suffer; to infect 於佛法中以信出家是事亦難
94 16 zhòng to obtain 於佛法中以信出家是事亦難
95 16 zhòng to pass an exam 於佛法中以信出家是事亦難
96 16 zhōng middle 於佛法中以信出家是事亦難
97 15 néng can; able 能於佛法生信樂心是人難得
98 15 néng ability; capacity 能於佛法生信樂心是人難得
99 15 néng a mythical bear-like beast 能於佛法生信樂心是人難得
100 15 néng energy 能於佛法生信樂心是人難得
101 15 néng function; use 能於佛法生信樂心是人難得
102 15 néng talent 能於佛法生信樂心是人難得
103 15 néng expert at 能於佛法生信樂心是人難得
104 15 néng to be in harmony 能於佛法生信樂心是人難得
105 15 néng to tend to; to care for 能於佛法生信樂心是人難得
106 15 néng to reach; to arrive at 能於佛法生信樂心是人難得
107 15 néng to be able; śak 能於佛法生信樂心是人難得
108 15 néng skilful; pravīṇa 能於佛法生信樂心是人難得
109 14 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如大龍
110 14 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊知而故問
111 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊知而故問
112 14 shí time; a point or period of time 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
113 14 shí a season; a quarter of a year 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
114 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
115 14 shí fashionable 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
116 14 shí fate; destiny; luck 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
117 14 shí occasion; opportunity; chance 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
118 14 shí tense 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
119 14 shí particular; special 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
120 14 shí to plant; to cultivate 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
121 14 shí an era; a dynasty 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
122 14 shí time [abstract] 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
123 14 shí seasonal 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
124 14 shí to wait upon 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
125 14 shí hour 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
126 14 shí appropriate; proper; timely 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
127 14 shí Shi 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
128 14 shí a present; currentlt 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
129 14 shí time; kāla 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
130 14 shí at that time; samaya 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
131 14 nán difficult; arduous; hard 佛出世難
132 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 佛出世難
133 14 nán hardly possible; unable 佛出世難
134 14 nàn disaster; calamity 佛出世難
135 14 nàn enemy; foe 佛出世難
136 14 nán bad; unpleasant 佛出世難
137 14 nàn to blame; to rebuke 佛出世難
138 14 nàn to object to; to argue against 佛出世難
139 14 nàn to reject; to repudiate 佛出世難
140 14 nán inopportune; aksana 佛出世難
141 12 qiú to request 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
142 12 qiú to seek; to look for 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
143 12 qiú to implore 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
144 12 qiú to aspire to 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
145 12 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
146 12 qiú to attract 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
147 12 qiú to bribe 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
148 12 qiú Qiu 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
149 12 qiú to demand 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
150 12 qiú to end 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
151 12 qiú to seek; kāṅkṣ 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
152 10 Kangxi radical 49 作是議已
153 10 to bring to an end; to stop 作是議已
154 10 to complete 作是議已
155 10 to demote; to dismiss 作是議已
156 10 to recover from an illness 作是議已
157 10 former; pūrvaka 作是議已
158 10 to go back; to return 復有菩薩摩訶薩五百人俱
159 10 to resume; to restart 復有菩薩摩訶薩五百人俱
160 10 to do in detail 復有菩薩摩訶薩五百人俱
161 10 to restore 復有菩薩摩訶薩五百人俱
162 10 to respond; to reply to 復有菩薩摩訶薩五百人俱
163 10 Fu; Return 復有菩薩摩訶薩五百人俱
164 10 to retaliate; to reciprocate 復有菩薩摩訶薩五百人俱
165 10 to avoid forced labor or tax 復有菩薩摩訶薩五百人俱
166 10 Fu 復有菩薩摩訶薩五百人俱
167 10 doubled; to overlapping; folded 復有菩薩摩訶薩五百人俱
168 10 a lined garment with doubled thickness 復有菩薩摩訶薩五百人俱
169 10 to reach 皆得三昧及陀羅尼
170 10 to attain 皆得三昧及陀羅尼
171 10 to understand 皆得三昧及陀羅尼
172 10 able to be compared to; to catch up with 皆得三昧及陀羅尼
173 10 to be involved with; to associate with 皆得三昧及陀羅尼
174 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 皆得三昧及陀羅尼
175 10 and; ca; api 皆得三昧及陀羅尼
176 10 cháng Chang 心常愛惜
177 10 cháng common; general; ordinary 心常愛惜
178 10 cháng a principle; a rule 心常愛惜
179 10 cháng eternal; nitya 心常愛惜
180 10 五百 wǔ bǎi five hundred 復有菩薩摩訶薩五百人俱
181 10 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 復有菩薩摩訶薩五百人俱
182 10 身為 shēnwèi in the capacity of; as 九者是身為火瞋火猛故
183 10 happy; glad; cheerful; joyful 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
184 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
185 10 Le 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
186 10 yuè music 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
187 10 yuè a musical instrument 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
188 10 yuè tone [of voice]; expression 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
189 10 yuè a musician 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
190 10 joy; pleasure 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
191 10 yuè the Book of Music 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
192 10 lào Lao 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
193 10 to laugh 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
194 10 Joy 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
195 10 joy; delight; sukhā 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
196 9 bitterness; bitter flavor 如逆旅館疲苦所集
197 9 hardship; suffering 如逆旅館疲苦所集
198 9 to make things difficult for 如逆旅館疲苦所集
199 9 to train; to practice 如逆旅館疲苦所集
200 9 to suffer from a misfortune 如逆旅館疲苦所集
201 9 bitter 如逆旅館疲苦所集
202 9 grieved; facing hardship 如逆旅館疲苦所集
203 9 in low spirits; depressed 如逆旅館疲苦所集
204 9 painful 如逆旅館疲苦所集
205 9 suffering; duḥkha; dukkha 如逆旅館疲苦所集
206 9 一切 yīqiè temporary 一切眾多
207 9 一切 yīqiè the same 一切眾多
208 9 眾生 zhòngshēng all living things 若於眾生起大悲心
209 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 若於眾生起大悲心
210 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 若於眾生起大悲心
211 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若於眾生起大悲心
212 9 zuò to do 作是議言
213 9 zuò to act as; to serve as 作是議言
214 9 zuò to start 作是議言
215 9 zuò a writing; a work 作是議言
216 9 zuò to dress as; to be disguised as 作是議言
217 9 zuō to create; to make 作是議言
218 9 zuō a workshop 作是議言
219 9 zuō to write; to compose 作是議言
220 9 zuò to rise 作是議言
221 9 zuò to be aroused 作是議言
222 9 zuò activity; action; undertaking 作是議言
223 9 zuò to regard as 作是議言
224 9 zuò action; kāraṇa 作是議言
225 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
226 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
227 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
228 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
229 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
230 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
231 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
232 9 infix potential marker 知恩報恩少恩不忘是人難得
233 9 妻子 qīzi wife 是故菩薩於身命財及以妻子
234 9 妻子 qī zǐ wife and children 是故菩薩於身命財及以妻子
235 9 爾時 ěr shí at that time 爾時舍衛大城有一長者名勇猛授
236 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時舍衛大城有一長者名勇猛授
237 9 gào to tell; to say; said; told 告長者言
238 9 gào to request 告長者言
239 9 gào to report; to inform 告長者言
240 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告長者言
241 9 gào to accuse; to sue 告長者言
242 9 gào to reach 告長者言
243 9 gào an announcement 告長者言
244 9 gào a party 告長者言
245 9 gào a vacation 告長者言
246 9 gào Gao 告長者言
247 9 gào to tell; jalp 告長者言
248 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等而為上首
249 8 阿難 Ānán Ananda 唯有阿難
250 8 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 唯有阿難
251 8 to carry on the shoulder 汝等何緣今來我所
252 8 what 汝等何緣今來我所
253 8 He 汝等何緣今來我所
254 8 zhī to go 善思念之
255 8 zhī to arrive; to go 善思念之
256 8 zhī is 善思念之
257 8 zhī to use 善思念之
258 8 zhī Zhi 善思念之
259 8 zhī winding 善思念之
260 8 yán to speak; to say; said 作是議言
261 8 yán language; talk; words; utterance; speech 作是議言
262 8 yán Kangxi radical 149 作是議言
263 8 yán phrase; sentence 作是議言
264 8 yán a word; a syllable 作是議言
265 8 yán a theory; a doctrine 作是議言
266 8 yán to regard as 作是議言
267 8 yán to act as 作是議言
268 8 yán word; vacana 作是議言
269 8 yán speak; vad 作是議言
270 8 jīn today; present; now 汝等何緣今來我所
271 8 jīn Jin 汝等何緣今來我所
272 8 jīn modern 汝等何緣今來我所
273 8 jīn now; adhunā 汝等何緣今來我所
274 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無復煩惱得上調伏
275 7 děi to want to; to need to 無復煩惱得上調伏
276 7 děi must; ought to 無復煩惱得上調伏
277 7 de 無復煩惱得上調伏
278 7 de infix potential marker 無復煩惱得上調伏
279 7 to result in 無復煩惱得上調伏
280 7 to be proper; to fit; to suit 無復煩惱得上調伏
281 7 to be satisfied 無復煩惱得上調伏
282 7 to be finished 無復煩惱得上調伏
283 7 děi satisfying 無復煩惱得上調伏
284 7 to contract 無復煩惱得上調伏
285 7 to hear 無復煩惱得上調伏
286 7 to have; there is 無復煩惱得上調伏
287 7 marks time passed 無復煩惱得上調伏
288 7 obtain; attain; prāpta 無復煩惱得上調伏
289 7 菩提心 pútíxīn bodhi mind 樂菩提心者
290 7 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 樂菩提心者
291 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
292 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
293 7 shuì to persuade 當為汝說
294 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
295 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
296 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
297 7 shuō allocution 當為汝說
298 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
299 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
300 7 shuō speach; vāda 當為汝說
301 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
302 7 shuō to instruct 當為汝說
303 7 zhòng many; numerous 眾所知識
304 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾所知識
305 7 zhòng general; common; public 眾所知識
306 7 智者 zhìzhě a sage; a wise man 何有智者愛此身
307 7 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 何有智者愛此身
308 7 xīn heart [organ] 能於佛法生信樂心是人難得
309 7 xīn Kangxi radical 61 能於佛法生信樂心是人難得
310 7 xīn mind; consciousness 能於佛法生信樂心是人難得
311 7 xīn the center; the core; the middle 能於佛法生信樂心是人難得
312 7 xīn one of the 28 star constellations 能於佛法生信樂心是人難得
313 7 xīn heart 能於佛法生信樂心是人難得
314 7 xīn emotion 能於佛法生信樂心是人難得
315 7 xīn intention; consideration 能於佛法生信樂心是人難得
316 7 xīn disposition; temperament 能於佛法生信樂心是人難得
317 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能於佛法生信樂心是人難得
318 7 xīn heart; hṛdaya 能於佛法生信樂心是人難得
319 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能於佛法生信樂心是人難得
320 7 最上 zuìshàng supreme 最上應供
321 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 愛樂修行諸佛教
322 7 shòu to suffer; to be subjected to 受諸不淨猶如圊廁
323 7 shòu to transfer; to confer 受諸不淨猶如圊廁
324 7 shòu to receive; to accept 受諸不淨猶如圊廁
325 7 shòu to tolerate 受諸不淨猶如圊廁
326 7 shòu feelings; sensations 受諸不淨猶如圊廁
327 7 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
328 7 è evil; vice 能忍諸惡應起精進不惜身命
329 7 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 能忍諸惡應起精進不惜身命
330 7 ě queasy; nauseous 能忍諸惡應起精進不惜身命
331 7 to hate; to detest 能忍諸惡應起精進不惜身命
332 7 è fierce 能忍諸惡應起精進不惜身命
333 7 è detestable; offensive; unpleasant 能忍諸惡應起精進不惜身命
334 7 to denounce 能忍諸惡應起精進不惜身命
335 7 è e 能忍諸惡應起精進不惜身命
336 7 è evil 能忍諸惡應起精進不惜身命
337 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 於佛法中以信出家是事亦難
338 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 於佛法中以信出家是事亦難
339 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 於佛法中以信出家是事亦難
340 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 於佛法中以信出家是事亦難
341 6 rén person; people; a human being 復有菩薩摩訶薩五百人俱
342 6 rén Kangxi radical 9 復有菩薩摩訶薩五百人俱
343 6 rén a kind of person 復有菩薩摩訶薩五百人俱
344 6 rén everybody 復有菩薩摩訶薩五百人俱
345 6 rén adult 復有菩薩摩訶薩五百人俱
346 6 rén somebody; others 復有菩薩摩訶薩五百人俱
347 6 rén an upright person 復有菩薩摩訶薩五百人俱
348 6 rén person; manuṣya 復有菩薩摩訶薩五百人俱
349 6 huǒ fire; flame 如祠火無厭
350 6 huǒ to start a fire; to burn 如祠火無厭
351 6 huǒ Kangxi radical 86 如祠火無厭
352 6 huǒ anger; rage 如祠火無厭
353 6 huǒ fire element 如祠火無厭
354 6 huǒ Antares 如祠火無厭
355 6 huǒ radiance 如祠火無厭
356 6 huǒ lightning 如祠火無厭
357 6 huǒ a torch 如祠火無厭
358 6 huǒ red 如祠火無厭
359 6 huǒ urgent 如祠火無厭
360 6 huǒ a cause of disease 如祠火無厭
361 6 huǒ huo 如祠火無厭
362 6 huǒ companion; comrade 如祠火無厭
363 6 huǒ Huo 如祠火無厭
364 6 huǒ fire; agni 如祠火無厭
365 6 huǒ fire element 如祠火無厭
366 6 huǒ Gode of Fire; Anala 如祠火無厭
367 6 cái money; wealth; riches; valuables 是故菩薩於身命財及以妻子
368 6 cái financial worth 是故菩薩於身命財及以妻子
369 6 cái talent 是故菩薩於身命財及以妻子
370 6 cái to consider 是故菩薩於身命財及以妻子
371 6 cái wealth; dhana; vastu 是故菩薩於身命財及以妻子
372 6 cóng to follow 時勇猛授與五百長者從座而起
373 6 cóng to comply; to submit; to defer 時勇猛授與五百長者從座而起
374 6 cóng to participate in something 時勇猛授與五百長者從座而起
375 6 cóng to use a certain method or principle 時勇猛授與五百長者從座而起
376 6 cóng something secondary 時勇猛授與五百長者從座而起
377 6 cóng remote relatives 時勇猛授與五百長者從座而起
378 6 cóng secondary 時勇猛授與五百長者從座而起
379 6 cóng to go on; to advance 時勇猛授與五百長者從座而起
380 6 cōng at ease; informal 時勇猛授與五百長者從座而起
381 6 zòng a follower; a supporter 時勇猛授與五百長者從座而起
382 6 zòng to release 時勇猛授與五百長者從座而起
383 6 zòng perpendicular; longitudinal 時勇猛授與五百長者從座而起
384 6 shèng to beat; to win; to conquer 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
385 6 shèng victory; success 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
386 6 shèng wonderful; supurb; superior 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
387 6 shèng to surpass 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
388 6 shèng triumphant 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
389 6 shèng a scenic view 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
390 6 shèng a woman's hair decoration 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
391 6 shèng Sheng 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
392 6 shèng conquering; victorious; jaya 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
393 6 shèng superior; agra 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
394 6 to arise; to get up 時勇猛授與五百長者從座而起
395 6 to rise; to raise 時勇猛授與五百長者從座而起
396 6 to grow out of; to bring forth; to emerge 時勇猛授與五百長者從座而起
397 6 to appoint (to an official post); to take up a post 時勇猛授與五百長者從座而起
398 6 to start 時勇猛授與五百長者從座而起
399 6 to establish; to build 時勇猛授與五百長者從座而起
400 6 to draft; to draw up (a plan) 時勇猛授與五百長者從座而起
401 6 opening sentence; opening verse 時勇猛授與五百長者從座而起
402 6 to get out of bed 時勇猛授與五百長者從座而起
403 6 to recover; to heal 時勇猛授與五百長者從座而起
404 6 to take out; to extract 時勇猛授與五百長者從座而起
405 6 marks the beginning of an action 時勇猛授與五百長者從座而起
406 6 marks the sufficiency of an action 時勇猛授與五百長者從座而起
407 6 to call back from mourning 時勇猛授與五百長者從座而起
408 6 to take place; to occur 時勇猛授與五百長者從座而起
409 6 to conjecture 時勇猛授與五百長者從座而起
410 6 stand up; utthāna 時勇猛授與五百長者從座而起
411 6 arising; utpāda 時勇猛授與五百長者從座而起
412 6 勇猛 yǒngměng bold and powerful 爾時舍衛大城有一長者名勇猛授
413 6 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 爾時舍衛大城有一長者名勇猛授
414 6 Yi 時亦難遇
415 6 to use; to grasp 於佛法中以信出家是事亦難
416 6 to rely on 於佛法中以信出家是事亦難
417 6 to regard 於佛法中以信出家是事亦難
418 6 to be able to 於佛法中以信出家是事亦難
419 6 to order; to command 於佛法中以信出家是事亦難
420 6 used after a verb 於佛法中以信出家是事亦難
421 6 a reason; a cause 於佛法中以信出家是事亦難
422 6 Israel 於佛法中以信出家是事亦難
423 6 Yi 於佛法中以信出家是事亦難
424 6 use; yogena 於佛法中以信出家是事亦難
425 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 復有菩薩摩訶薩五百人俱
426 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 如法修行是亦為難
427 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 如法修行是亦為難
428 6 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 如法修行是亦為難
429 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 如法修行是亦為難
430 6 chù a place; location; a spot; a point 肉處生脂
431 6 chǔ to reside; to live; to dwell 肉處生脂
432 6 chù an office; a department; a bureau 肉處生脂
433 6 chù a part; an aspect 肉處生脂
434 6 chǔ to be in; to be in a position of 肉處生脂
435 6 chǔ to get along with 肉處生脂
436 6 chǔ to deal with; to manage 肉處生脂
437 6 chǔ to punish; to sentence 肉處生脂
438 6 chǔ to stop; to pause 肉處生脂
439 6 chǔ to be associated with 肉處生脂
440 6 chǔ to situate; to fix a place for 肉處生脂
441 6 chǔ to occupy; to control 肉處生脂
442 6 chù circumstances; situation 肉處生脂
443 6 chù an occasion; a time 肉處生脂
444 6 chù position; sthāna 肉處生脂
445 6 zhī to know 知恩報恩少恩不忘是人難得
446 6 zhī to comprehend 知恩報恩少恩不忘是人難得
447 6 zhī to inform; to tell 知恩報恩少恩不忘是人難得
448 6 zhī to administer 知恩報恩少恩不忘是人難得
449 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知恩報恩少恩不忘是人難得
450 6 zhī to be close friends 知恩報恩少恩不忘是人難得
451 6 zhī to feel; to sense; to perceive 知恩報恩少恩不忘是人難得
452 6 zhī to receive; to entertain 知恩報恩少恩不忘是人難得
453 6 zhī knowledge 知恩報恩少恩不忘是人難得
454 6 zhī consciousness; perception 知恩報恩少恩不忘是人難得
455 6 zhī a close friend 知恩報恩少恩不忘是人難得
456 6 zhì wisdom 知恩報恩少恩不忘是人難得
457 6 zhì Zhi 知恩報恩少恩不忘是人難得
458 6 zhī to appreciate 知恩報恩少恩不忘是人難得
459 6 zhī to make known 知恩報恩少恩不忘是人難得
460 6 zhī to have control over 知恩報恩少恩不忘是人難得
461 6 zhī to expect; to foresee 知恩報恩少恩不忘是人難得
462 6 zhī Understanding 知恩報恩少恩不忘是人難得
463 6 zhī know; jña 知恩報恩少恩不忘是人難得
464 6 děng et cetera; and so on 如是等而為上首
465 6 děng to wait 如是等而為上首
466 6 děng to be equal 如是等而為上首
467 6 děng degree; level 如是等而為上首
468 6 děng to compare 如是等而為上首
469 6 děng same; equal; sama 如是等而為上首
470 6 hài to injure; to harm to 癡愛為害如友獼猴
471 6 hài to destroy; to kill 癡愛為害如友獼猴
472 6 hài a disaster; a calamity 癡愛為害如友獼猴
473 6 hài damage; a fault 癡愛為害如友獼猴
474 6 hài a crucial point; a strategic location 癡愛為害如友獼猴
475 6 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 癡愛為害如友獼猴
476 6 hài to fall sick 癡愛為害如友獼猴
477 6 hài to feel; to sense 癡愛為害如友獼猴
478 6 hài to be jealous of to envy 癡愛為害如友獼猴
479 6 hài causing harm; hiṃsā 癡愛為害如友獼猴
480 6 yàn to dislike; to detest 如祠火無厭
481 6 to press 如祠火無厭
482 6 to inhibit; to restrain; to block 如祠火無厭
483 6 yàn to satisfy; to be satisfied 如祠火無厭
484 6 yàn to tire of 如祠火無厭
485 6 yàn to dislike; nirvid 如祠火無厭
486 5 good fortune; happiness; luck 應念定死修勝福
487 5 Fujian 應念定死修勝福
488 5 wine and meat used in ceremonial offerings 應念定死修勝福
489 5 Fortune 應念定死修勝福
490 5 merit; blessing; punya 應念定死修勝福
491 5 fortune; blessing; svasti 應念定死修勝福
492 5 lái to come 汝等何緣今來我所
493 5 lái please 汝等何緣今來我所
494 5 lái used to substitute for another verb 汝等何緣今來我所
495 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 汝等何緣今來我所
496 5 lái wheat 汝等何緣今來我所
497 5 lái next; future 汝等何緣今來我所
498 5 lái a simple complement of direction 汝等何緣今來我所
499 5 lái to occur; to arise 汝等何緣今來我所
500 5 lái to earn 汝等何緣今來我所

Frequencies of all Words

Top 927

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
2 59 zhě that 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
3 59 zhě nominalizing function word 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
4 59 zhě used to mark a definition 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
5 59 zhě used to mark a pause 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
6 59 zhě topic marker; that; it 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
7 59 zhuó according to 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
8 59 zhě ca 菩薩摩訶薩志求阿耨多羅三藐三菩提者
9 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 爾時世尊知而故問
10 53 old; ancient; former; past 爾時世尊知而故問
11 53 reason; cause; purpose 爾時世尊知而故問
12 53 to die 爾時世尊知而故問
13 53 so; therefore; hence 爾時世尊知而故問
14 53 original 爾時世尊知而故問
15 53 accident; happening; instance 爾時世尊知而故問
16 53 a friend; an acquaintance; friendship 爾時世尊知而故問
17 53 something in the past 爾時世尊知而故問
18 53 deceased; dead 爾時世尊知而故問
19 53 still; yet 爾時世尊知而故問
20 53 therefore; tasmāt 爾時世尊知而故問
21 49 shēn human body; torso 以諸眾生執著於身而生惡業
22 49 shēn Kangxi radical 158 以諸眾生執著於身而生惡業
23 49 shēn measure word for clothes 以諸眾生執著於身而生惡業
24 49 shēn self 以諸眾生執著於身而生惡業
25 49 shēn life 以諸眾生執著於身而生惡業
26 49 shēn an object 以諸眾生執著於身而生惡業
27 49 shēn a lifetime 以諸眾生執著於身而生惡業
28 49 shēn personally 以諸眾生執著於身而生惡業
29 49 shēn moral character 以諸眾生執著於身而生惡業
30 49 shēn status; identity; position 以諸眾生執著於身而生惡業
31 49 shēn pregnancy 以諸眾生執著於身而生惡業
32 49 juān India 以諸眾生執著於身而生惡業
33 49 shēn body; kāya 以諸眾生執著於身而生惡業
34 48 such as; for example; for instance 如諸菩薩應學
35 48 if 如諸菩薩應學
36 48 in accordance with 如諸菩薩應學
37 48 to be appropriate; should; with regard to 如諸菩薩應學
38 48 this 如諸菩薩應學
39 48 it is so; it is thus; can be compared with 如諸菩薩應學
40 48 to go to 如諸菩薩應學
41 48 to meet 如諸菩薩應學
42 48 to appear; to seem; to be like 如諸菩薩應學
43 48 at least as good as 如諸菩薩應學
44 48 and 如諸菩薩應學
45 48 or 如諸菩薩應學
46 48 but 如諸菩薩應學
47 48 then 如諸菩薩應學
48 48 naturally 如諸菩薩應學
49 48 expresses a question or doubt 如諸菩薩應學
50 48 you 如諸菩薩應學
51 48 the second lunar month 如諸菩薩應學
52 48 in; at 如諸菩薩應學
53 48 Ru 如諸菩薩應學
54 48 Thus 如諸菩薩應學
55 48 thus; tathā 如諸菩薩應學
56 48 like; iva 如諸菩薩應學
57 48 suchness; tathatā 如諸菩薩應學
58 48 in; at 於佛法中以信出家是事亦難
59 48 in; at 於佛法中以信出家是事亦難
60 48 in; at; to; from 於佛法中以信出家是事亦難
61 48 to go; to 於佛法中以信出家是事亦難
62 48 to rely on; to depend on 於佛法中以信出家是事亦難
63 48 to go to; to arrive at 於佛法中以信出家是事亦難
64 48 from 於佛法中以信出家是事亦難
65 48 give 於佛法中以信出家是事亦難
66 48 oppposing 於佛法中以信出家是事亦難
67 48 and 於佛法中以信出家是事亦難
68 48 compared to 於佛法中以信出家是事亦難
69 48 by 於佛法中以信出家是事亦難
70 48 and; as well as 於佛法中以信出家是事亦難
71 48 for 於佛法中以信出家是事亦難
72 48 Yu 於佛法中以信出家是事亦難
73 48 a crow 於佛法中以信出家是事亦難
74 48 whew; wow 於佛法中以信出家是事亦難
75 48 near to; antike 於佛法中以信出家是事亦難
76 41 shì is; are; am; to be 作是議言
77 41 shì is exactly 作是議言
78 41 shì is suitable; is in contrast 作是議言
79 41 shì this; that; those 作是議言
80 41 shì really; certainly 作是議言
81 41 shì correct; yes; affirmative 作是議言
82 41 shì true 作是議言
83 41 shì is; has; exists 作是議言
84 41 shì used between repetitions of a word 作是議言
85 41 shì a matter; an affair 作是議言
86 41 shì Shi 作是議言
87 41 shì is; bhū 作是議言
88 41 shì this; idam 作是議言
89 27 yīng should; ought
90 27 yìng to answer; to respond
91 27 yìng to confirm; to verify
92 27 yīng soon; immediately
93 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
94 27 yìng to accept
95 27 yīng or; either
96 27 yìng to permit; to allow
97 27 yìng to echo
98 27 yìng to handle; to deal with
99 27 yìng Ying
100 27 yīng suitable; yukta
101 26 shēng to be born; to give birth 能於佛法生信樂心是人難得
102 26 shēng to live 能於佛法生信樂心是人難得
103 26 shēng raw 能於佛法生信樂心是人難得
104 26 shēng a student 能於佛法生信樂心是人難得
105 26 shēng life 能於佛法生信樂心是人難得
106 26 shēng to produce; to give rise 能於佛法生信樂心是人難得
107 26 shēng alive 能於佛法生信樂心是人難得
108 26 shēng a lifetime 能於佛法生信樂心是人難得
109 26 shēng to initiate; to become 能於佛法生信樂心是人難得
110 26 shēng to grow 能於佛法生信樂心是人難得
111 26 shēng unfamiliar 能於佛法生信樂心是人難得
112 26 shēng not experienced 能於佛法生信樂心是人難得
113 26 shēng hard; stiff; strong 能於佛法生信樂心是人難得
114 26 shēng very; extremely 能於佛法生信樂心是人難得
115 26 shēng having academic or professional knowledge 能於佛法生信樂心是人難得
116 26 shēng a male role in traditional theatre 能於佛法生信樂心是人難得
117 26 shēng gender 能於佛法生信樂心是人難得
118 26 shēng to develop; to grow 能於佛法生信樂心是人難得
119 26 shēng to set up 能於佛法生信樂心是人難得
120 26 shēng a prostitute 能於佛法生信樂心是人難得
121 26 shēng a captive 能於佛法生信樂心是人難得
122 26 shēng a gentleman 能於佛法生信樂心是人難得
123 26 shēng Kangxi radical 100 能於佛法生信樂心是人難得
124 26 shēng unripe 能於佛法生信樂心是人難得
125 26 shēng nature 能於佛法生信樂心是人難得
126 26 shēng to inherit; to succeed 能於佛法生信樂心是人難得
127 26 shēng destiny 能於佛法生信樂心是人難得
128 26 shēng birth 能於佛法生信樂心是人難得
129 26 shēng arise; produce; utpad 能於佛法生信樂心是人難得
130 24 this; these 應觀此身無量過患
131 24 in this way 應觀此身無量過患
132 24 otherwise; but; however; so 應觀此身無量過患
133 24 at this time; now; here 應觀此身無量過患
134 24 this; here; etad 應觀此身無量過患
135 23 wèi for; to 如是等而為上首
136 23 wèi because of 如是等而為上首
137 23 wéi to act as; to serve 如是等而為上首
138 23 wéi to change into; to become 如是等而為上首
139 23 wéi to be; is 如是等而為上首
140 23 wéi to do 如是等而為上首
141 23 wèi for 如是等而為上首
142 23 wèi because of; for; to 如是等而為上首
143 23 wèi to 如是等而為上首
144 23 wéi in a passive construction 如是等而為上首
145 23 wéi forming a rehetorical question 如是等而為上首
146 23 wéi forming an adverb 如是等而為上首
147 23 wéi to add emphasis 如是等而為上首
148 23 wèi to support; to help 如是等而為上首
149 23 wéi to govern 如是等而為上首
150 23 wèi to be; bhū 如是等而為上首
151 23 no 應無所著
152 23 Kangxi radical 71 應無所著
153 23 to not have; without 應無所著
154 23 has not yet 應無所著
155 23 mo 應無所著
156 23 do not 應無所著
157 23 not; -less; un- 應無所著
158 23 regardless of 應無所著
159 23 to not have 應無所著
160 23 um 應無所著
161 23 Wu 應無所著
162 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 應無所著
163 23 not; non- 應無所著
164 23 mo 應無所著
165 21 zhū all; many; various 諸仁者
166 21 zhū Zhu 諸仁者
167 21 zhū all; members of the class 諸仁者
168 21 zhū interrogative particle 諸仁者
169 21 zhū him; her; them; it 諸仁者
170 21 zhū of; in 諸仁者
171 21 zhū all; many; sarva 諸仁者
172 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣如來所頂禮佛足
173 20 suǒ an office; an institute 詣如來所頂禮佛足
174 20 suǒ introduces a relative clause 詣如來所頂禮佛足
175 20 suǒ it 詣如來所頂禮佛足
176 20 suǒ if; supposing 詣如來所頂禮佛足
177 20 suǒ a few; various; some 詣如來所頂禮佛足
178 20 suǒ a place; a location 詣如來所頂禮佛足
179 20 suǒ indicates a passive voice 詣如來所頂禮佛足
180 20 suǒ that which 詣如來所頂禮佛足
181 20 suǒ an ordinal number 詣如來所頂禮佛足
182 20 suǒ meaning 詣如來所頂禮佛足
183 20 suǒ garrison 詣如來所頂禮佛足
184 20 suǒ place; pradeśa 詣如來所頂禮佛足
185 20 suǒ that which; yad 詣如來所頂禮佛足
186 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如是等而為上首
187 19 ér Kangxi radical 126 如是等而為上首
188 19 ér you 如是等而為上首
189 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如是等而為上首
190 19 ér right away; then 如是等而為上首
191 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 如是等而為上首
192 19 ér if; in case; in the event that 如是等而為上首
193 19 ér therefore; as a result; thus 如是等而為上首
194 19 ér how can it be that? 如是等而為上首
195 19 ér so as to 如是等而為上首
196 19 ér only then 如是等而為上首
197 19 ér as if; to seem like 如是等而為上首
198 19 néng can; able 如是等而為上首
199 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如是等而為上首
200 19 ér me 如是等而為上首
201 19 ér to arrive; up to 如是等而為上首
202 19 ér possessive 如是等而為上首
203 19 ér and; ca 如是等而為上首
204 17 長者 zhǎngzhě the elderly 勤授長者會第二十八
205 17 長者 zhǎngzhě an elder 勤授長者會第二十八
206 17 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 勤授長者會第二十八
207 17 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 勤授長者會第二十八
208 16 zhōng middle 於佛法中以信出家是事亦難
209 16 zhōng medium; medium sized 於佛法中以信出家是事亦難
210 16 zhōng China 於佛法中以信出家是事亦難
211 16 zhòng to hit the mark 於佛法中以信出家是事亦難
212 16 zhōng in; amongst 於佛法中以信出家是事亦難
213 16 zhōng midday 於佛法中以信出家是事亦難
214 16 zhōng inside 於佛法中以信出家是事亦難
215 16 zhōng during 於佛法中以信出家是事亦難
216 16 zhōng Zhong 於佛法中以信出家是事亦難
217 16 zhōng intermediary 於佛法中以信出家是事亦難
218 16 zhōng half 於佛法中以信出家是事亦難
219 16 zhōng just right; suitably 於佛法中以信出家是事亦難
220 16 zhōng while 於佛法中以信出家是事亦難
221 16 zhòng to reach; to attain 於佛法中以信出家是事亦難
222 16 zhòng to suffer; to infect 於佛法中以信出家是事亦難
223 16 zhòng to obtain 於佛法中以信出家是事亦難
224 16 zhòng to pass an exam 於佛法中以信出家是事亦難
225 16 zhōng middle 於佛法中以信出家是事亦難
226 15 néng can; able 能於佛法生信樂心是人難得
227 15 néng ability; capacity 能於佛法生信樂心是人難得
228 15 néng a mythical bear-like beast 能於佛法生信樂心是人難得
229 15 néng energy 能於佛法生信樂心是人難得
230 15 néng function; use 能於佛法生信樂心是人難得
231 15 néng may; should; permitted to 能於佛法生信樂心是人難得
232 15 néng talent 能於佛法生信樂心是人難得
233 15 néng expert at 能於佛法生信樂心是人難得
234 15 néng to be in harmony 能於佛法生信樂心是人難得
235 15 néng to tend to; to care for 能於佛法生信樂心是人難得
236 15 néng to reach; to arrive at 能於佛法生信樂心是人難得
237 15 néng as long as; only 能於佛法生信樂心是人難得
238 15 néng even if 能於佛法生信樂心是人難得
239 15 néng but 能於佛法生信樂心是人難得
240 15 néng in this way 能於佛法生信樂心是人難得
241 15 néng to be able; śak 能於佛法生信樂心是人難得
242 15 néng skilful; pravīṇa 能於佛法生信樂心是人難得
243 14 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如大龍
244 14 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊知而故問
245 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊知而故問
246 14 shí time; a point or period of time 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
247 14 shí a season; a quarter of a year 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
248 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
249 14 shí at that time 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
250 14 shí fashionable 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
251 14 shí fate; destiny; luck 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
252 14 shí occasion; opportunity; chance 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
253 14 shí tense 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
254 14 shí particular; special 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
255 14 shí to plant; to cultivate 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
256 14 shí hour (measure word) 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
257 14 shí an era; a dynasty 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
258 14 shí time [abstract] 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
259 14 shí seasonal 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
260 14 shí frequently; often 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
261 14 shí occasionally; sometimes 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
262 14 shí on time 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
263 14 shí this; that 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
264 14 shí to wait upon 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
265 14 shí hour 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
266 14 shí appropriate; proper; timely 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
267 14 shí Shi 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
268 14 shí a present; currentlt 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
269 14 shí time; kāla 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
270 14 shí at that time; samaya 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
271 14 shí then; atha 時勇猛授與五百長者遊讌聚會
272 14 nán difficult; arduous; hard 佛出世難
273 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 佛出世難
274 14 nán hardly possible; unable 佛出世難
275 14 nàn disaster; calamity 佛出世難
276 14 nàn enemy; foe 佛出世難
277 14 nán bad; unpleasant 佛出世難
278 14 nàn to blame; to rebuke 佛出世難
279 14 nàn to object to; to argue against 佛出世難
280 14 nàn to reject; to repudiate 佛出世難
281 14 nán inopportune; aksana 佛出世難
282 12 qiú to request 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
283 12 qiú to seek; to look for 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
284 12 qiú to implore 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
285 12 qiú to aspire to 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
286 12 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
287 12 qiú to attract 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
288 12 qiú to bribe 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
289 12 qiú Qiu 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
290 12 qiú to demand 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
291 12 qiú to end 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
292 12 qiú to seek; kāṅkṣ 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
293 12 dāng to be; to act as; to serve as 為當發趣最上佛乘
294 12 dāng at or in the very same; be apposite 為當發趣最上佛乘
295 12 dāng dang (sound of a bell) 為當發趣最上佛乘
296 12 dāng to face 為當發趣最上佛乘
297 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 為當發趣最上佛乘
298 12 dāng to manage; to host 為當發趣最上佛乘
299 12 dāng should 為當發趣最上佛乘
300 12 dāng to treat; to regard as 為當發趣最上佛乘
301 12 dǎng to think 為當發趣最上佛乘
302 12 dàng suitable; correspond to 為當發趣最上佛乘
303 12 dǎng to be equal 為當發趣最上佛乘
304 12 dàng that 為當發趣最上佛乘
305 12 dāng an end; top 為當發趣最上佛乘
306 12 dàng clang; jingle 為當發趣最上佛乘
307 12 dāng to judge 為當發趣最上佛乘
308 12 dǎng to bear on one's shoulder 為當發趣最上佛乘
309 12 dàng the same 為當發趣最上佛乘
310 12 dàng to pawn 為當發趣最上佛乘
311 12 dàng to fail [an exam] 為當發趣最上佛乘
312 12 dàng a trap 為當發趣最上佛乘
313 12 dàng a pawned item 為當發趣最上佛乘
314 12 dāng will be; bhaviṣyati 為當發趣最上佛乘
315 12 yǒu is; are; to exist 復有菩薩摩訶薩五百人俱
316 12 yǒu to have; to possess 復有菩薩摩訶薩五百人俱
317 12 yǒu indicates an estimate 復有菩薩摩訶薩五百人俱
318 12 yǒu indicates a large quantity 復有菩薩摩訶薩五百人俱
319 12 yǒu indicates an affirmative response 復有菩薩摩訶薩五百人俱
320 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有菩薩摩訶薩五百人俱
321 12 yǒu used to compare two things 復有菩薩摩訶薩五百人俱
322 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有菩薩摩訶薩五百人俱
323 12 yǒu used before the names of dynasties 復有菩薩摩訶薩五百人俱
324 12 yǒu a certain thing; what exists 復有菩薩摩訶薩五百人俱
325 12 yǒu multiple of ten and ... 復有菩薩摩訶薩五百人俱
326 12 yǒu abundant 復有菩薩摩訶薩五百人俱
327 12 yǒu purposeful 復有菩薩摩訶薩五百人俱
328 12 yǒu You 復有菩薩摩訶薩五百人俱
329 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有菩薩摩訶薩五百人俱
330 12 yǒu becoming; bhava 復有菩薩摩訶薩五百人俱
331 10 already 作是議已
332 10 Kangxi radical 49 作是議已
333 10 from 作是議已
334 10 to bring to an end; to stop 作是議已
335 10 final aspectual particle 作是議已
336 10 afterwards; thereafter 作是議已
337 10 too; very; excessively 作是議已
338 10 to complete 作是議已
339 10 to demote; to dismiss 作是議已
340 10 to recover from an illness 作是議已
341 10 certainly 作是議已
342 10 an interjection of surprise 作是議已
343 10 this 作是議已
344 10 former; pūrvaka 作是議已
345 10 former; pūrvaka 作是議已
346 10 again; more; repeatedly 復有菩薩摩訶薩五百人俱
347 10 to go back; to return 復有菩薩摩訶薩五百人俱
348 10 to resume; to restart 復有菩薩摩訶薩五百人俱
349 10 to do in detail 復有菩薩摩訶薩五百人俱
350 10 to restore 復有菩薩摩訶薩五百人俱
351 10 to respond; to reply to 復有菩薩摩訶薩五百人俱
352 10 after all; and then 復有菩薩摩訶薩五百人俱
353 10 even if; although 復有菩薩摩訶薩五百人俱
354 10 Fu; Return 復有菩薩摩訶薩五百人俱
355 10 to retaliate; to reciprocate 復有菩薩摩訶薩五百人俱
356 10 to avoid forced labor or tax 復有菩薩摩訶薩五百人俱
357 10 particle without meaing 復有菩薩摩訶薩五百人俱
358 10 Fu 復有菩薩摩訶薩五百人俱
359 10 repeated; again 復有菩薩摩訶薩五百人俱
360 10 doubled; to overlapping; folded 復有菩薩摩訶薩五百人俱
361 10 a lined garment with doubled thickness 復有菩薩摩訶薩五百人俱
362 10 again; punar 復有菩薩摩訶薩五百人俱
363 10 to reach 皆得三昧及陀羅尼
364 10 and 皆得三昧及陀羅尼
365 10 coming to; when 皆得三昧及陀羅尼
366 10 to attain 皆得三昧及陀羅尼
367 10 to understand 皆得三昧及陀羅尼
368 10 able to be compared to; to catch up with 皆得三昧及陀羅尼
369 10 to be involved with; to associate with 皆得三昧及陀羅尼
370 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 皆得三昧及陀羅尼
371 10 and; ca; api 皆得三昧及陀羅尼
372 10 cháng always; ever; often; frequently; constantly 心常愛惜
373 10 cháng Chang 心常愛惜
374 10 cháng long-lasting 心常愛惜
375 10 cháng common; general; ordinary 心常愛惜
376 10 cháng a principle; a rule 心常愛惜
377 10 cháng eternal; nitya 心常愛惜
378 10 五百 wǔ bǎi five hundred 復有菩薩摩訶薩五百人俱
379 10 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 復有菩薩摩訶薩五百人俱
380 10 身為 shēnwèi in the capacity of; as 九者是身為火瞋火猛故
381 10 happy; glad; cheerful; joyful 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
382 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
383 10 Le 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
384 10 yuè music 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
385 10 yuè a musical instrument 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
386 10 yuè tone [of voice]; expression 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
387 10 yuè a musician 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
388 10 joy; pleasure 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
389 10 yuè the Book of Music 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
390 10 lào Lao 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
391 10 to laugh 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
392 10 Joy 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
393 10 joy; delight; sukhā 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提勝志樂者
394 10 我等 wǒděng we 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
395 10 我等 wǒděng we; vayam 我等為於聲聞辟支佛乘而求滅度
396 9 bitterness; bitter flavor 如逆旅館疲苦所集
397 9 hardship; suffering 如逆旅館疲苦所集
398 9 to make things difficult for 如逆旅館疲苦所集
399 9 to train; to practice 如逆旅館疲苦所集
400 9 to suffer from a misfortune 如逆旅館疲苦所集
401 9 bitter 如逆旅館疲苦所集
402 9 grieved; facing hardship 如逆旅館疲苦所集
403 9 in low spirits; depressed 如逆旅館疲苦所集
404 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 如逆旅館疲苦所集
405 9 painful 如逆旅館疲苦所集
406 9 suffering; duḥkha; dukkha 如逆旅館疲苦所集
407 9 jiē all; each and every; in all cases 皆得三昧及陀羅尼
408 9 jiē same; equally 皆得三昧及陀羅尼
409 9 jiē all; sarva 皆得三昧及陀羅尼
410 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切眾多
411 9 一切 yīqiè temporary 一切眾多
412 9 一切 yīqiè the same 一切眾多
413 9 一切 yīqiè generally 一切眾多
414 9 一切 yīqiè all, everything 一切眾多
415 9 一切 yīqiè all; sarva 一切眾多
416 9 眾生 zhòngshēng all living things 若於眾生起大悲心
417 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 若於眾生起大悲心
418 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 若於眾生起大悲心
419 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若於眾生起大悲心
420 9 zuò to do 作是議言
421 9 zuò to act as; to serve as 作是議言
422 9 zuò to start 作是議言
423 9 zuò a writing; a work 作是議言
424 9 zuò to dress as; to be disguised as 作是議言
425 9 zuō to create; to make 作是議言
426 9 zuō a workshop 作是議言
427 9 zuō to write; to compose 作是議言
428 9 zuò to rise 作是議言
429 9 zuò to be aroused 作是議言
430 9 zuò activity; action; undertaking 作是議言
431 9 zuò to regard as 作是議言
432 9 zuò action; kāraṇa 作是議言
433 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
434 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
435 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
436 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
437 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
438 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
439 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
440 9 not; no 知恩報恩少恩不忘是人難得
441 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 知恩報恩少恩不忘是人難得
442 9 as a correlative 知恩報恩少恩不忘是人難得
443 9 no (answering a question) 知恩報恩少恩不忘是人難得
444 9 forms a negative adjective from a noun 知恩報恩少恩不忘是人難得
445 9 at the end of a sentence to form a question 知恩報恩少恩不忘是人難得
446 9 to form a yes or no question 知恩報恩少恩不忘是人難得
447 9 infix potential marker 知恩報恩少恩不忘是人難得
448 9 no; na 知恩報恩少恩不忘是人難得
449 9 妻子 qīzi wife 是故菩薩於身命財及以妻子
450 9 妻子 qī zǐ wife and children 是故菩薩於身命財及以妻子
451 9 爾時 ěr shí at that time 爾時舍衛大城有一長者名勇猛授
452 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時舍衛大城有一長者名勇猛授
453 9 gào to tell; to say; said; told 告長者言
454 9 gào to request 告長者言
455 9 gào to report; to inform 告長者言
456 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告長者言
457 9 gào to accuse; to sue 告長者言
458 9 gào to reach 告長者言
459 9 gào an announcement 告長者言
460 9 gào a party 告長者言
461 9 gào a vacation 告長者言
462 9 gào Gao 告長者言
463 9 gào to tell; jalp 告長者言
464 8 如是 rúshì thus; so 如是等而為上首
465 8 如是 rúshì thus, so 如是等而為上首
466 8 如是 rúshì thus; evam 如是等而為上首
467 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等而為上首
468 8 阿難 Ānán Ananda 唯有阿難
469 8 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 唯有阿難
470 8 what; where; which 汝等何緣今來我所
471 8 to carry on the shoulder 汝等何緣今來我所
472 8 who 汝等何緣今來我所
473 8 what 汝等何緣今來我所
474 8 why 汝等何緣今來我所
475 8 how 汝等何緣今來我所
476 8 how much 汝等何緣今來我所
477 8 He 汝等何緣今來我所
478 8 what; kim 汝等何緣今來我所
479 8 zhī him; her; them; that 善思念之
480 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
481 8 zhī to go 善思念之
482 8 zhī this; that 善思念之
483 8 zhī genetive marker 善思念之
484 8 zhī it 善思念之
485 8 zhī in; in regards to 善思念之
486 8 zhī all 善思念之
487 8 zhī and 善思念之
488 8 zhī however 善思念之
489 8 zhī if 善思念之
490 8 zhī then 善思念之
491 8 zhī to arrive; to go 善思念之
492 8 zhī is 善思念之
493 8 zhī to use 善思念之
494 8 zhī Zhi 善思念之
495 8 zhī winding 善思念之
496 8 yán to speak; to say; said 作是議言
497 8 yán language; talk; words; utterance; speech 作是議言
498 8 yán Kangxi radical 149 作是議言
499 8 yán a particle with no meaning 作是議言
500 8 yán phrase; sentence 作是議言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
shēn body; kāya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yīng suitable; yukta
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
this; here; etad
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大唐 100 Tang Dynasty
大坑 100 Tai Hang
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
摩诃劫宾那 摩訶劫賓那 109 Mahākapphiṇa
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提流志 112 Bodhiruci
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
无底坑 無底坑 119 the Bottomless Pit; Hell
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智人 122 Homo sapiens
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿伽 97 scented water; argha
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
倍复 倍復 98 many times more than
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘性 98 monkhood
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
承事 99 to entrust with duty
臭秽 臭穢 99 foul
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大悲心 100 a mind with great compassion
逮得己利 100 having attained their own goals
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡愚 102 common and ignorant
发趣 發趣 102 to set out
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九漏 106 nine orifices
卷第九 106 scroll 9
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦器 107 hell
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
盲冥 109 blind and in darkness
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
弃诸重担 棄諸重擔 113 having laid down their burdens
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如幻亦如梦 如幻亦如夢 114 like an illusion or a dream
如梦 如夢 114 like in a dream
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三火 115 three fires
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生忍 115 Ordinary Patience
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身命 115 body and life
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水上泡 115 bubble on the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
抟食 摶食 116 a handful of food; a helping
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信乐 信樂 120 joy of believing
信受奉行 120 to receive and practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
右遶 121 moving to the right
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
照于无量无边世界 照於無量無邊世界 122 illuminated countless, boundless worlds
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智解脱 正智解脫 122 liberated by right understanding
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara