Glossary and Vocabulary for Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing 福蓋正行所集經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 to go; to 住立於王前
2 41 to rely on; to depend on 住立於王前
3 41 Yu 住立於王前
4 41 a crow 住立於王前
5 37 self 我昔修施行
6 37 [my] dear 我昔修施行
7 37 Wo 我昔修施行
8 37 self; atman; attan 我昔修施行
9 37 ga 我昔修施行
10 30 fēi Kangxi radical 175 及非冤
11 30 fēi wrong; bad; untruthful 及非冤
12 30 fēi different 及非冤
13 30 fēi to not be; to not have 及非冤
14 30 fēi to violate; to be contrary to 及非冤
15 30 fēi Africa 及非冤
16 30 fēi to slander 及非冤
17 30 fěi to avoid 及非冤
18 30 fēi must 及非冤
19 30 fēi an error 及非冤
20 30 fēi a problem; a question 及非冤
21 30 fēi evil 及非冤
22 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令相續不斷
23 29 lìng to issue a command 令相續不斷
24 29 lìng rules of behavior; customs 令相續不斷
25 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令相續不斷
26 29 lìng a season 令相續不斷
27 29 lìng respected; good reputation 令相續不斷
28 29 lìng good 令相續不斷
29 29 lìng pretentious 令相續不斷
30 29 lìng a transcending state of existence 令相續不斷
31 29 lìng a commander 令相續不斷
32 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令相續不斷
33 29 lìng lyrics 令相續不斷
34 29 lìng Ling 令相續不斷
35 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令相續不斷
36 29 jīn today; present; now 今得為人王
37 29 jīn Jin 今得為人王
38 29 jīn modern 今得為人王
39 29 jīn now; adhunā 今得為人王
40 25 wéi to act as; to serve 福為前導
41 25 wéi to change into; to become 福為前導
42 25 wéi to be; is 福為前導
43 25 wéi to do 福為前導
44 25 wèi to support; to help 福為前導
45 25 wéi to govern 福為前導
46 25 wèi to be; bhū 福為前導
47 25 眾生 zhòngshēng all living things 我今當於何等眾生
48 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 我今當於何等眾生
49 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 我今當於何等眾生
50 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我今當於何等眾生
51 21 Qi 順其正理
52 19 suǒ a few; various; some
53 19 suǒ a place; a location
54 19 suǒ indicates a passive voice
55 19 suǒ an ordinal number
56 19 suǒ meaning
57 19 suǒ garrison
58 19 suǒ place; pradeśa
59 17 to use; to grasp 及以諸茵蓐
60 17 to rely on 及以諸茵蓐
61 17 to regard 及以諸茵蓐
62 17 to be able to 及以諸茵蓐
63 17 to order; to command 及以諸茵蓐
64 17 used after a verb 及以諸茵蓐
65 17 a reason; a cause 及以諸茵蓐
66 17 Israel 及以諸茵蓐
67 17 Yi 及以諸茵蓐
68 17 use; yogena 及以諸茵蓐
69 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得為人王
70 16 děi to want to; to need to 今得為人王
71 16 děi must; ought to 今得為人王
72 16 de 今得為人王
73 16 de infix potential marker 今得為人王
74 16 to result in 今得為人王
75 16 to be proper; to fit; to suit 今得為人王
76 16 to be satisfied 今得為人王
77 16 to be finished 今得為人王
78 16 děi satisfying 今得為人王
79 16 to contract 今得為人王
80 16 to hear 今得為人王
81 16 to have; there is 今得為人王
82 16 marks time passed 今得為人王
83 16 obtain; attain; prāpta 今得為人王
84 16 shí time; a point or period of time 時彼諸人民
85 16 shí a season; a quarter of a year 時彼諸人民
86 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼諸人民
87 16 shí fashionable 時彼諸人民
88 16 shí fate; destiny; luck 時彼諸人民
89 16 shí occasion; opportunity; chance 時彼諸人民
90 16 shí tense 時彼諸人民
91 16 shí particular; special 時彼諸人民
92 16 shí to plant; to cultivate 時彼諸人民
93 16 shí an era; a dynasty 時彼諸人民
94 16 shí time [abstract] 時彼諸人民
95 16 shí seasonal 時彼諸人民
96 16 shí to wait upon 時彼諸人民
97 16 shí hour 時彼諸人民
98 16 shí appropriate; proper; timely 時彼諸人民
99 16 shí Shi 時彼諸人民
100 16 shí a present; currentlt 時彼諸人民
101 16 shí time; kāla 時彼諸人民
102 16 shí at that time; samaya 時彼諸人民
103 14 Buddha; Awakened One 請佛及諸羅漢
104 14 relating to Buddhism 請佛及諸羅漢
105 14 a statue or image of a Buddha 請佛及諸羅漢
106 14 a Buddhist text 請佛及諸羅漢
107 14 to touch; to stroke 請佛及諸羅漢
108 14 Buddha 請佛及諸羅漢
109 14 Buddha; Awakened One 請佛及諸羅漢
110 13 ér Kangxi radical 126 爾時世尊而說偈言
111 13 ér as if; to seem like 爾時世尊而說偈言
112 13 néng can; able 爾時世尊而說偈言
113 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊而說偈言
114 13 ér to arrive; up to 爾時世尊而說偈言
115 11 zhōng middle 置於己掌中
116 11 zhōng medium; medium sized 置於己掌中
117 11 zhōng China 置於己掌中
118 11 zhòng to hit the mark 置於己掌中
119 11 zhōng midday 置於己掌中
120 11 zhōng inside 置於己掌中
121 11 zhōng during 置於己掌中
122 11 zhōng Zhong 置於己掌中
123 11 zhōng intermediary 置於己掌中
124 11 zhōng half 置於己掌中
125 11 zhòng to reach; to attain 置於己掌中
126 11 zhòng to suffer; to infect 置於己掌中
127 11 zhòng to obtain 置於己掌中
128 11 zhòng to pass an exam 置於己掌中
129 11 zhōng middle 置於己掌中
130 10 jiàn to see 見之若親友
131 10 jiàn opinion; view; understanding 見之若親友
132 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之若親友
133 10 jiàn refer to; for details see 見之若親友
134 10 jiàn to listen to 見之若親友
135 10 jiàn to meet 見之若親友
136 10 jiàn to receive (a guest) 見之若親友
137 10 jiàn let me; kindly 見之若親友
138 10 jiàn Jian 見之若親友
139 10 xiàn to appear 見之若親友
140 10 xiàn to introduce 見之若親友
141 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之若親友
142 10 jiàn seeing; observing; darśana 見之若親友
143 10 Kangxi radical 49 既至家已
144 10 to bring to an end; to stop 既至家已
145 10 to complete 既至家已
146 10 to demote; to dismiss 既至家已
147 10 to recover from an illness 既至家已
148 10 former; pūrvaka 既至家已
149 9 to reach 及以諸茵蓐
150 9 to attain 及以諸茵蓐
151 9 to understand 及以諸茵蓐
152 9 able to be compared to; to catch up with 及以諸茵蓐
153 9 to be involved with; to associate with 及以諸茵蓐
154 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以諸茵蓐
155 9 and; ca; api 及以諸茵蓐
156 9 good fortune; happiness; luck 福為前導
157 9 Fujian 福為前導
158 9 wine and meat used in ceremonial offerings 福為前導
159 9 Fortune 福為前導
160 9 merit; blessing; punya 福為前導
161 9 fortune; blessing; svasti 福為前導
162 9 jīn gold 如金鬘夫人
163 9 jīn money 如金鬘夫人
164 9 jīn Jin; Kim 如金鬘夫人
165 9 jīn Kangxi radical 167 如金鬘夫人
166 9 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 如金鬘夫人
167 9 jīn metal 如金鬘夫人
168 9 jīn hard 如金鬘夫人
169 9 jīn a unit of money in China in historic times 如金鬘夫人
170 9 jīn golden; gold colored 如金鬘夫人
171 9 jīn a weapon 如金鬘夫人
172 9 jīn valuable 如金鬘夫人
173 9 jīn metal agent 如金鬘夫人
174 9 jīn cymbals 如金鬘夫人
175 9 jīn Venus 如金鬘夫人
176 9 jīn gold; hiranya 如金鬘夫人
177 9 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 如金鬘夫人
178 9 xiàn to appear; to manifest; to become visible 定此生現得富饒相應福報
179 9 xiàn at present 定此生現得富饒相應福報
180 9 xiàn existing at the present time 定此生現得富饒相應福報
181 9 xiàn cash 定此生現得富饒相應福報
182 9 xiàn to manifest; prādur 定此生現得富饒相應福報
183 9 xiàn to manifest; prādur 定此生現得富饒相應福報
184 9 xiàn the present time 定此生現得富饒相應福報
185 9 yuē to speak; to say 而謂之曰
186 9 yuē Kangxi radical 73 而謂之曰
187 9 yuē to be called 而謂之曰
188 9 yuē said; ukta 而謂之曰
189 9 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 時有外國一長者子
190 8 néng can; able 一切皆能捨
191 8 néng ability; capacity 一切皆能捨
192 8 néng a mythical bear-like beast 一切皆能捨
193 8 néng energy 一切皆能捨
194 8 néng function; use 一切皆能捨
195 8 néng talent 一切皆能捨
196 8 néng expert at 一切皆能捨
197 8 néng to be in harmony 一切皆能捨
198 8 néng to tend to; to care for 一切皆能捨
199 8 néng to reach; to arrive at 一切皆能捨
200 8 néng to be able; śak 一切皆能捨
201 8 néng skilful; pravīṇa 一切皆能捨
202 8 female; feminine 又脩髮婆羅門女
203 8 female 又脩髮婆羅門女
204 8 Kangxi radical 38 又脩髮婆羅門女
205 8 to marry off a daughter 又脩髮婆羅門女
206 8 daughter 又脩髮婆羅門女
207 8 soft; feminine 又脩髮婆羅門女
208 8 the Maiden lunar lodging 又脩髮婆羅門女
209 8 woman; nārī 又脩髮婆羅門女
210 8 daughter; duhitṛ 又脩髮婆羅門女
211 8 Śravaṇā 又脩髮婆羅門女
212 8 王女 wáng nǚ the daughter of a king; a princess 又善思王女
213 8 Kangxi radical 71 我等無福慧
214 8 to not have; without 我等無福慧
215 8 mo 我等無福慧
216 8 to not have 我等無福慧
217 8 Wu 我等無福慧
218 8 mo 我等無福慧
219 8 xiàng to observe; to assess 具殊妙色相
220 8 xiàng appearance; portrait; picture 具殊妙色相
221 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 具殊妙色相
222 8 xiàng to aid; to help 具殊妙色相
223 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 具殊妙色相
224 8 xiàng a sign; a mark; appearance 具殊妙色相
225 8 xiāng alternately; in turn 具殊妙色相
226 8 xiāng Xiang 具殊妙色相
227 8 xiāng form substance 具殊妙色相
228 8 xiāng to express 具殊妙色相
229 8 xiàng to choose 具殊妙色相
230 8 xiāng Xiang 具殊妙色相
231 8 xiāng an ancient musical instrument 具殊妙色相
232 8 xiāng the seventh lunar month 具殊妙色相
233 8 xiāng to compare 具殊妙色相
234 8 xiàng to divine 具殊妙色相
235 8 xiàng to administer 具殊妙色相
236 8 xiàng helper for a blind person 具殊妙色相
237 8 xiāng rhythm [music] 具殊妙色相
238 8 xiāng the upper frets of a pipa 具殊妙色相
239 8 xiāng coralwood 具殊妙色相
240 8 xiàng ministry 具殊妙色相
241 8 xiàng to supplement; to enhance 具殊妙色相
242 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 具殊妙色相
243 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 具殊妙色相
244 8 xiàng sign; mark; liṅga 具殊妙色相
245 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 具殊妙色相
246 8 zhī to go 見之若親友
247 8 zhī to arrive; to go 見之若親友
248 8 zhī is 見之若親友
249 8 zhī to use 見之若親友
250 8 zhī Zhi 見之若親友
251 8 zhī winding 見之若親友
252 8 zhì Kangxi radical 133 至處
253 8 zhì to arrive 至處
254 8 zhì approach; upagama 至處
255 7 to go back; to return 髮復如故
256 7 to resume; to restart 髮復如故
257 7 to do in detail 髮復如故
258 7 to restore 髮復如故
259 7 to respond; to reply to 髮復如故
260 7 Fu; Return 髮復如故
261 7 to retaliate; to reciprocate 髮復如故
262 7 to avoid forced labor or tax 髮復如故
263 7 Fu 髮復如故
264 7 doubled; to overlapping; folded 髮復如故
265 7 a lined garment with doubled thickness 髮復如故
266 7 shòu to suffer; to be subjected to 受福報
267 7 shòu to transfer; to confer 受福報
268 7 shòu to receive; to accept 受福報
269 7 shòu to tolerate 受福報
270 7 shòu feelings; sensations 受福報
271 7 zhòng many; numerous 眾復審曰
272 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾復審曰
273 7 zhòng general; common; public 眾復審曰
274 7 Yi 亦不能奪
275 7 tool; device; utensil; equipment; instrument 具吉祥尊貴
276 7 to possess; to have 具吉祥尊貴
277 7 to prepare 具吉祥尊貴
278 7 to write; to describe; to state 具吉祥尊貴
279 7 Ju 具吉祥尊貴
280 7 talent; ability 具吉祥尊貴
281 7 a feast; food 具吉祥尊貴
282 7 to arrange; to provide 具吉祥尊貴
283 7 furnishings 具吉祥尊貴
284 7 to understand 具吉祥尊貴
285 7 a mat for sitting and sleeping on 具吉祥尊貴
286 7 zhù to dwell; to live; to reside 住立於王前
287 7 zhù to stop; to halt 住立於王前
288 7 zhù to retain; to remain 住立於王前
289 7 zhù to lodge at [temporarily] 住立於王前
290 7 zhù verb complement 住立於王前
291 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 住立於王前
292 7 wǎng to go (in a direction) 隨意乘所往
293 7 wǎng in the past 隨意乘所往
294 7 wǎng to turn toward 隨意乘所往
295 7 wǎng to be friends with; to have a social connection with 隨意乘所往
296 7 wǎng to send a gift 隨意乘所往
297 7 wǎng former times 隨意乘所往
298 7 wǎng someone who has passed away 隨意乘所往
299 7 wǎng to go; gam 隨意乘所往
300 7 shēng to be born; to give birth 定此生現得富饒相應福報
301 7 shēng to live 定此生現得富饒相應福報
302 7 shēng raw 定此生現得富饒相應福報
303 7 shēng a student 定此生現得富饒相應福報
304 7 shēng life 定此生現得富饒相應福報
305 7 shēng to produce; to give rise 定此生現得富饒相應福報
306 7 shēng alive 定此生現得富饒相應福報
307 7 shēng a lifetime 定此生現得富饒相應福報
308 7 shēng to initiate; to become 定此生現得富饒相應福報
309 7 shēng to grow 定此生現得富饒相應福報
310 7 shēng unfamiliar 定此生現得富饒相應福報
311 7 shēng not experienced 定此生現得富饒相應福報
312 7 shēng hard; stiff; strong 定此生現得富饒相應福報
313 7 shēng having academic or professional knowledge 定此生現得富饒相應福報
314 7 shēng a male role in traditional theatre 定此生現得富饒相應福報
315 7 shēng gender 定此生現得富饒相應福報
316 7 shēng to develop; to grow 定此生現得富饒相應福報
317 7 shēng to set up 定此生現得富饒相應福報
318 7 shēng a prostitute 定此生現得富饒相應福報
319 7 shēng a captive 定此生現得富饒相應福報
320 7 shēng a gentleman 定此生現得富饒相應福報
321 7 shēng Kangxi radical 100 定此生現得富饒相應福報
322 7 shēng unripe 定此生現得富饒相應福報
323 7 shēng nature 定此生現得富饒相應福報
324 7 shēng to inherit; to succeed 定此生現得富饒相應福報
325 7 shēng destiny 定此生現得富饒相應福報
326 7 shēng birth 定此生現得富饒相應福報
327 7 shēng arise; produce; utpad 定此生現得富饒相應福報
328 7 infix potential marker 若不往者
329 7 wèi to call 而謂之曰
330 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 而謂之曰
331 7 wèi to speak to; to address 而謂之曰
332 7 wèi to treat as; to regard as 而謂之曰
333 7 wèi introducing a condition situation 而謂之曰
334 7 wèi to speak to; to address 而謂之曰
335 7 wèi to think 而謂之曰
336 7 wèi for; is to be 而謂之曰
337 7 wèi to make; to cause 而謂之曰
338 7 wèi principle; reason 而謂之曰
339 7 wèi Wei 而謂之曰
340 7 to be near by; to be close to 即以上妙珍奇雜寶
341 7 at that time 即以上妙珍奇雜寶
342 7 to be exactly the same as; to be thus 即以上妙珍奇雜寶
343 7 supposed; so-called 即以上妙珍奇雜寶
344 7 to arrive at; to ascend 即以上妙珍奇雜寶
345 6 shī to give; to grant 專注而施
346 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 專注而施
347 6 shī to deploy; to set up 專注而施
348 6 shī to relate to 專注而施
349 6 shī to move slowly 專注而施
350 6 shī to exert 專注而施
351 6 shī to apply; to spread 專注而施
352 6 shī Shi 專注而施
353 6 shī the practice of selfless giving; dāna 專注而施
354 6 happy; glad; cheerful; joyful 樂依止山林
355 6 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂依止山林
356 6 Le 樂依止山林
357 6 yuè music 樂依止山林
358 6 yuè a musical instrument 樂依止山林
359 6 yuè tone [of voice]; expression 樂依止山林
360 6 yuè a musician 樂依止山林
361 6 joy; pleasure 樂依止山林
362 6 yuè the Book of Music 樂依止山林
363 6 lào Lao 樂依止山林
364 6 to laugh 樂依止山林
365 6 Joy 樂依止山林
366 6 joy; delight; sukhā 樂依止山林
367 6 rén person; people; a human being 設百千人
368 6 rén Kangxi radical 9 設百千人
369 6 rén a kind of person 設百千人
370 6 rén everybody 設百千人
371 6 rén adult 設百千人
372 6 rén somebody; others 設百千人
373 6 rén an upright person 設百千人
374 6 rén person; manuṣya 設百千人
375 6 to know; to learn about; to comprehend 皆悉來相從
376 6 detailed 皆悉來相從
377 6 to elaborate; to expound 皆悉來相從
378 6 to exhaust; to use up 皆悉來相從
379 6 strongly 皆悉來相從
380 6 Xi 皆悉來相從
381 6 all; kṛtsna 皆悉來相從
382 6 bǎo a treasure; a valuable item 福如如意寶
383 6 bǎo treasured; cherished 福如如意寶
384 6 bǎo a jewel; gem 福如如意寶
385 6 bǎo precious 福如如意寶
386 6 bǎo noble 福如如意寶
387 6 bǎo an imperial seal 福如如意寶
388 6 bǎo a unit of currency 福如如意寶
389 6 bǎo Bao 福如如意寶
390 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 福如如意寶
391 6 bǎo jewel; gem; mani 福如如意寶
392 6 wáng Wang 今得為人王
393 6 wáng a king 今得為人王
394 6 wáng Kangxi radical 96 今得為人王
395 6 wàng to be king; to rule 今得為人王
396 6 wáng a prince; a duke 今得為人王
397 6 wáng grand; great 今得為人王
398 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 今得為人王
399 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 今得為人王
400 6 wáng the head of a group or gang 今得為人王
401 6 wáng the biggest or best of a group 今得為人王
402 6 wáng king; best of a kind; rāja 今得為人王
403 6 xīn heart [organ] 心生讚仰
404 6 xīn Kangxi radical 61 心生讚仰
405 6 xīn mind; consciousness 心生讚仰
406 6 xīn the center; the core; the middle 心生讚仰
407 6 xīn one of the 28 star constellations 心生讚仰
408 6 xīn heart 心生讚仰
409 6 xīn emotion 心生讚仰
410 6 xīn intention; consideration 心生讚仰
411 6 xīn disposition; temperament 心生讚仰
412 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生讚仰
413 6 xīn heart; hṛdaya 心生讚仰
414 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生讚仰
415 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養尊者須菩
416 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養尊者須菩
417 6 供養 gòngyǎng offering 供養尊者須菩
418 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養尊者須菩
419 6 yóu Kangxi radical 102 由淨施故
420 6 yóu to follow along 由淨施故
421 6 yóu cause; reason 由淨施故
422 6 yóu You 由淨施故
423 6 xián salty; briny 瞻仰咸悚慄
424 6 xián Xian 瞻仰咸悚慄
425 6 xián salty flavor; pickled 瞻仰咸悚慄
426 6 xián sarcastic; mean 瞻仰咸悚慄
427 6 xián to be everywhere 瞻仰咸悚慄
428 6 xián to be peaceful; to be harmonious 瞻仰咸悚慄
429 6 xián xian hexagram 瞻仰咸悚慄
430 6 xián Xian 瞻仰咸悚慄
431 6 xián full; bharita 瞻仰咸悚慄
432 6 shēn human body; torso 嚴飾其身
433 6 shēn Kangxi radical 158 嚴飾其身
434 6 shēn self 嚴飾其身
435 6 shēn life 嚴飾其身
436 6 shēn an object 嚴飾其身
437 6 shēn a lifetime 嚴飾其身
438 6 shēn moral character 嚴飾其身
439 6 shēn status; identity; position 嚴飾其身
440 6 shēn pregnancy 嚴飾其身
441 6 juān India 嚴飾其身
442 6 shēn body; kāya 嚴飾其身
443 5 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊而說偈言
444 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊而說偈言
445 5 世間 shìjiān world; the human world 一切世間
446 5 世間 shìjiān world 一切世間
447 5 世間 shìjiān world; loka 一切世間
448 5 有情 yǒuqíng having feelings for 若諸有情
449 5 有情 yǒuqíng friends with 若諸有情
450 5 有情 yǒuqíng having emotional appeal 若諸有情
451 5 有情 yǒuqíng sentient being 若諸有情
452 5 有情 yǒuqíng sentient beings 若諸有情
453 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 及與無數種種財物
454 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 及與無數種種財物
455 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 及與無數種種財物
456 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 及與無數種種財物
457 5 yán to speak; to say; said 彼各白王言
458 5 yán language; talk; words; utterance; speech 彼各白王言
459 5 yán Kangxi radical 149 彼各白王言
460 5 yán phrase; sentence 彼各白王言
461 5 yán a word; a syllable 彼各白王言
462 5 yán a theory; a doctrine 彼各白王言
463 5 yán to regard as 彼各白王言
464 5 yán to act as 彼各白王言
465 5 yán word; vacana 彼各白王言
466 5 yán speak; vad 彼各白王言
467 5 yòu Kangxi radical 29 又善思王女
468 5 lái to come 皆悉來相從
469 5 lái please 皆悉來相從
470 5 lái used to substitute for another verb 皆悉來相從
471 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 皆悉來相從
472 5 lái wheat 皆悉來相從
473 5 lái next; future 皆悉來相從
474 5 lái a simple complement of direction 皆悉來相從
475 5 lái to occur; to arise 皆悉來相從
476 5 lái to earn 皆悉來相從
477 5 lái to come; āgata 皆悉來相從
478 5 最勝 zuìshèng jina; conqueror 福為最勝財
479 5 最勝 zuìshèng supreme; uttara 福為最勝財
480 5 最勝 zuìshèng Uttara 福為最勝財
481 5 zuò to do 作最上吉祥
482 5 zuò to act as; to serve as 作最上吉祥
483 5 zuò to start 作最上吉祥
484 5 zuò a writing; a work 作最上吉祥
485 5 zuò to dress as; to be disguised as 作最上吉祥
486 5 zuō to create; to make 作最上吉祥
487 5 zuō a workshop 作最上吉祥
488 5 zuō to write; to compose 作最上吉祥
489 5 zuò to rise 作最上吉祥
490 5 zuò to be aroused 作最上吉祥
491 5 zuò activity; action; undertaking 作最上吉祥
492 5 zuò to regard as 作最上吉祥
493 5 zuò action; kāraṇa 作最上吉祥
494 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 當知世間一切眾生
495 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 當知世間一切眾生
496 5 extremity 善巧極明了
497 5 ridge-beam of a roof 善巧極明了
498 5 to exhaust 善巧極明了
499 5 a standard principle 善巧極明了
500 5 pinnacle; summit; highpoint 善巧極明了

Frequencies of all Words

Top 1075

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 that; those 當知彼福業
2 47 another; the other 當知彼福業
3 47 that; tad 當知彼福業
4 41 in; at 住立於王前
5 41 in; at 住立於王前
6 41 in; at; to; from 住立於王前
7 41 to go; to 住立於王前
8 41 to rely on; to depend on 住立於王前
9 41 to go to; to arrive at 住立於王前
10 41 from 住立於王前
11 41 give 住立於王前
12 41 oppposing 住立於王前
13 41 and 住立於王前
14 41 compared to 住立於王前
15 41 by 住立於王前
16 41 and; as well as 住立於王前
17 41 for 住立於王前
18 41 Yu 住立於王前
19 41 a crow 住立於王前
20 41 whew; wow 住立於王前
21 41 near to; antike 住立於王前
22 37 I; me; my 我昔修施行
23 37 self 我昔修施行
24 37 we; our 我昔修施行
25 37 [my] dear 我昔修施行
26 37 Wo 我昔修施行
27 37 self; atman; attan 我昔修施行
28 37 ga 我昔修施行
29 37 I; aham 我昔修施行
30 33 dāng to be; to act as; to serve as 當知世間一切眾生
31 33 dāng at or in the very same; be apposite 當知世間一切眾生
32 33 dāng dang (sound of a bell) 當知世間一切眾生
33 33 dāng to face 當知世間一切眾生
34 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知世間一切眾生
35 33 dāng to manage; to host 當知世間一切眾生
36 33 dāng should 當知世間一切眾生
37 33 dāng to treat; to regard as 當知世間一切眾生
38 33 dǎng to think 當知世間一切眾生
39 33 dàng suitable; correspond to 當知世間一切眾生
40 33 dǎng to be equal 當知世間一切眾生
41 33 dàng that 當知世間一切眾生
42 33 dāng an end; top 當知世間一切眾生
43 33 dàng clang; jingle 當知世間一切眾生
44 33 dāng to judge 當知世間一切眾生
45 33 dǎng to bear on one's shoulder 當知世間一切眾生
46 33 dàng the same 當知世間一切眾生
47 33 dàng to pawn 當知世間一切眾生
48 33 dàng to fail [an exam] 當知世間一切眾生
49 33 dàng a trap 當知世間一切眾生
50 33 dàng a pawned item 當知世間一切眾生
51 33 dāng will be; bhaviṣyati 當知世間一切眾生
52 30 fēi not; non-; un- 及非冤
53 30 fēi Kangxi radical 175 及非冤
54 30 fēi wrong; bad; untruthful 及非冤
55 30 fēi different 及非冤
56 30 fēi to not be; to not have 及非冤
57 30 fēi to violate; to be contrary to 及非冤
58 30 fēi Africa 及非冤
59 30 fēi to slander 及非冤
60 30 fěi to avoid 及非冤
61 30 fēi must 及非冤
62 30 fēi an error 及非冤
63 30 fēi a problem; a question 及非冤
64 30 fēi evil 及非冤
65 30 fēi besides; except; unless 及非冤
66 30 fēi not 及非冤
67 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令相續不斷
68 29 lìng to issue a command 令相續不斷
69 29 lìng rules of behavior; customs 令相續不斷
70 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令相續不斷
71 29 lìng a season 令相續不斷
72 29 lìng respected; good reputation 令相續不斷
73 29 lìng good 令相續不斷
74 29 lìng pretentious 令相續不斷
75 29 lìng a transcending state of existence 令相續不斷
76 29 lìng a commander 令相續不斷
77 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令相續不斷
78 29 lìng lyrics 令相續不斷
79 29 lìng Ling 令相續不斷
80 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令相續不斷
81 29 jīn today; present; now 今得為人王
82 29 jīn Jin 今得為人王
83 29 jīn modern 今得為人王
84 29 jīn now; adhunā 今得為人王
85 25 wèi for; to 福為前導
86 25 wèi because of 福為前導
87 25 wéi to act as; to serve 福為前導
88 25 wéi to change into; to become 福為前導
89 25 wéi to be; is 福為前導
90 25 wéi to do 福為前導
91 25 wèi for 福為前導
92 25 wèi because of; for; to 福為前導
93 25 wèi to 福為前導
94 25 wéi in a passive construction 福為前導
95 25 wéi forming a rehetorical question 福為前導
96 25 wéi forming an adverb 福為前導
97 25 wéi to add emphasis 福為前導
98 25 wèi to support; to help 福為前導
99 25 wéi to govern 福為前導
100 25 wèi to be; bhū 福為前導
101 25 眾生 zhòngshēng all living things 我今當於何等眾生
102 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 我今當於何等眾生
103 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 我今當於何等眾生
104 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我今當於何等眾生
105 23 such as; for example; for instance 如眼腹手足
106 23 if 如眼腹手足
107 23 in accordance with 如眼腹手足
108 23 to be appropriate; should; with regard to 如眼腹手足
109 23 this 如眼腹手足
110 23 it is so; it is thus; can be compared with 如眼腹手足
111 23 to go to 如眼腹手足
112 23 to meet 如眼腹手足
113 23 to appear; to seem; to be like 如眼腹手足
114 23 at least as good as 如眼腹手足
115 23 and 如眼腹手足
116 23 or 如眼腹手足
117 23 but 如眼腹手足
118 23 then 如眼腹手足
119 23 naturally 如眼腹手足
120 23 expresses a question or doubt 如眼腹手足
121 23 you 如眼腹手足
122 23 the second lunar month 如眼腹手足
123 23 in; at 如眼腹手足
124 23 Ru 如眼腹手足
125 23 Thus 如眼腹手足
126 23 thus; tathā 如眼腹手足
127 23 like; iva 如眼腹手足
128 23 suchness; tathatā 如眼腹手足
129 23 zhū all; many; various 廣大諸福行
130 23 zhū Zhu 廣大諸福行
131 23 zhū all; members of the class 廣大諸福行
132 23 zhū interrogative particle 廣大諸福行
133 23 zhū him; her; them; it 廣大諸福行
134 23 zhū of; in 廣大諸福行
135 23 zhū all; many; sarva 廣大諸福行
136 22 何等 héděng which?; what?; how?; what? 我今當於何等眾生
137 22 何等 héděng sigh 我今當於何等眾生
138 21 his; hers; its; theirs 順其正理
139 21 to add emphasis 順其正理
140 21 used when asking a question in reply to a question 順其正理
141 21 used when making a request or giving an order 順其正理
142 21 he; her; it; them 順其正理
143 21 probably; likely 順其正理
144 21 will 順其正理
145 21 may 順其正理
146 21 if 順其正理
147 21 or 順其正理
148 21 Qi 順其正理
149 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 順其正理
150 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
151 19 suǒ an office; an institute
152 19 suǒ introduces a relative clause
153 19 suǒ it
154 19 suǒ if; supposing
155 19 suǒ a few; various; some
156 19 suǒ a place; a location
157 19 suǒ indicates a passive voice
158 19 suǒ that which
159 19 suǒ an ordinal number
160 19 suǒ meaning
161 19 suǒ garrison
162 19 suǒ place; pradeśa
163 19 suǒ that which; yad
164 18 jiē all; each and every; in all cases 一切皆能捨
165 18 jiē same; equally 一切皆能捨
166 18 jiē all; sarva 一切皆能捨
167 18 shì is; are; am; to be 是三女人
168 18 shì is exactly 是三女人
169 18 shì is suitable; is in contrast 是三女人
170 18 shì this; that; those 是三女人
171 18 shì really; certainly 是三女人
172 18 shì correct; yes; affirmative 是三女人
173 18 shì true 是三女人
174 18 shì is; has; exists 是三女人
175 18 shì used between repetitions of a word 是三女人
176 18 shì a matter; an affair 是三女人
177 18 shì Shi 是三女人
178 18 shì is; bhū 是三女人
179 18 shì this; idam 是三女人
180 17 so as to; in order to 及以諸茵蓐
181 17 to use; to regard as 及以諸茵蓐
182 17 to use; to grasp 及以諸茵蓐
183 17 according to 及以諸茵蓐
184 17 because of 及以諸茵蓐
185 17 on a certain date 及以諸茵蓐
186 17 and; as well as 及以諸茵蓐
187 17 to rely on 及以諸茵蓐
188 17 to regard 及以諸茵蓐
189 17 to be able to 及以諸茵蓐
190 17 to order; to command 及以諸茵蓐
191 17 further; moreover 及以諸茵蓐
192 17 used after a verb 及以諸茵蓐
193 17 very 及以諸茵蓐
194 17 already 及以諸茵蓐
195 17 increasingly 及以諸茵蓐
196 17 a reason; a cause 及以諸茵蓐
197 17 Israel 及以諸茵蓐
198 17 Yi 及以諸茵蓐
199 17 use; yogena 及以諸茵蓐
200 16 de potential marker 今得為人王
201 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今得為人王
202 16 děi must; ought to 今得為人王
203 16 děi to want to; to need to 今得為人王
204 16 děi must; ought to 今得為人王
205 16 de 今得為人王
206 16 de infix potential marker 今得為人王
207 16 to result in 今得為人王
208 16 to be proper; to fit; to suit 今得為人王
209 16 to be satisfied 今得為人王
210 16 to be finished 今得為人王
211 16 de result of degree 今得為人王
212 16 de marks completion of an action 今得為人王
213 16 děi satisfying 今得為人王
214 16 to contract 今得為人王
215 16 marks permission or possibility 今得為人王
216 16 expressing frustration 今得為人王
217 16 to hear 今得為人王
218 16 to have; there is 今得為人王
219 16 marks time passed 今得為人王
220 16 obtain; attain; prāpta 今得為人王
221 16 shí time; a point or period of time 時彼諸人民
222 16 shí a season; a quarter of a year 時彼諸人民
223 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼諸人民
224 16 shí at that time 時彼諸人民
225 16 shí fashionable 時彼諸人民
226 16 shí fate; destiny; luck 時彼諸人民
227 16 shí occasion; opportunity; chance 時彼諸人民
228 16 shí tense 時彼諸人民
229 16 shí particular; special 時彼諸人民
230 16 shí to plant; to cultivate 時彼諸人民
231 16 shí hour (measure word) 時彼諸人民
232 16 shí an era; a dynasty 時彼諸人民
233 16 shí time [abstract] 時彼諸人民
234 16 shí seasonal 時彼諸人民
235 16 shí frequently; often 時彼諸人民
236 16 shí occasionally; sometimes 時彼諸人民
237 16 shí on time 時彼諸人民
238 16 shí this; that 時彼諸人民
239 16 shí to wait upon 時彼諸人民
240 16 shí hour 時彼諸人民
241 16 shí appropriate; proper; timely 時彼諸人民
242 16 shí Shi 時彼諸人民
243 16 shí a present; currentlt 時彼諸人民
244 16 shí time; kāla 時彼諸人民
245 16 shí at that time; samaya 時彼諸人民
246 16 shí then; atha 時彼諸人民
247 14 Buddha; Awakened One 請佛及諸羅漢
248 14 relating to Buddhism 請佛及諸羅漢
249 14 a statue or image of a Buddha 請佛及諸羅漢
250 14 a Buddhist text 請佛及諸羅漢
251 14 to touch; to stroke 請佛及諸羅漢
252 14 Buddha 請佛及諸羅漢
253 14 Buddha; Awakened One 請佛及諸羅漢
254 13 huò or; either; else 或手執白拂
255 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或手執白拂
256 13 huò some; someone 或手執白拂
257 13 míngnián suddenly 或手執白拂
258 13 huò or; vā 或手執白拂
259 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時世尊而說偈言
260 13 ér Kangxi radical 126 爾時世尊而說偈言
261 13 ér you 爾時世尊而說偈言
262 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時世尊而說偈言
263 13 ér right away; then 爾時世尊而說偈言
264 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時世尊而說偈言
265 13 ér if; in case; in the event that 爾時世尊而說偈言
266 13 ér therefore; as a result; thus 爾時世尊而說偈言
267 13 ér how can it be that? 爾時世尊而說偈言
268 13 ér so as to 爾時世尊而說偈言
269 13 ér only then 爾時世尊而說偈言
270 13 ér as if; to seem like 爾時世尊而說偈言
271 13 néng can; able 爾時世尊而說偈言
272 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊而說偈言
273 13 ér me 爾時世尊而說偈言
274 13 ér to arrive; up to 爾時世尊而說偈言
275 13 ér possessive 爾時世尊而說偈言
276 13 ér and; ca 爾時世尊而說偈言
277 11 zhōng middle 置於己掌中
278 11 zhōng medium; medium sized 置於己掌中
279 11 zhōng China 置於己掌中
280 11 zhòng to hit the mark 置於己掌中
281 11 zhōng in; amongst 置於己掌中
282 11 zhōng midday 置於己掌中
283 11 zhōng inside 置於己掌中
284 11 zhōng during 置於己掌中
285 11 zhōng Zhong 置於己掌中
286 11 zhōng intermediary 置於己掌中
287 11 zhōng half 置於己掌中
288 11 zhōng just right; suitably 置於己掌中
289 11 zhōng while 置於己掌中
290 11 zhòng to reach; to attain 置於己掌中
291 11 zhòng to suffer; to infect 置於己掌中
292 11 zhòng to obtain 置於己掌中
293 11 zhòng to pass an exam 置於己掌中
294 11 zhōng middle 置於己掌中
295 11 ruò to seem; to be like; as 見之若親友
296 11 ruò seemingly 見之若親友
297 11 ruò if 見之若親友
298 11 ruò you 見之若親友
299 11 ruò this; that 見之若親友
300 11 ruò and; or 見之若親友
301 11 ruò as for; pertaining to 見之若親友
302 11 pomegranite 見之若親友
303 11 ruò to choose 見之若親友
304 11 ruò to agree; to accord with; to conform to 見之若親友
305 11 ruò thus 見之若親友
306 11 ruò pollia 見之若親友
307 11 ruò Ruo 見之若親友
308 11 ruò only then 見之若親友
309 11 ja 見之若親友
310 11 jñā 見之若親友
311 11 ruò if; yadi 見之若親友
312 10 jiàn to see 見之若親友
313 10 jiàn opinion; view; understanding 見之若親友
314 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之若親友
315 10 jiàn refer to; for details see 見之若親友
316 10 jiàn passive marker 見之若親友
317 10 jiàn to listen to 見之若親友
318 10 jiàn to meet 見之若親友
319 10 jiàn to receive (a guest) 見之若親友
320 10 jiàn let me; kindly 見之若親友
321 10 jiàn Jian 見之若親友
322 10 xiàn to appear 見之若親友
323 10 xiàn to introduce 見之若親友
324 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之若親友
325 10 jiàn seeing; observing; darśana 見之若親友
326 10 this; these 定此生現得富饒相應福報
327 10 in this way 定此生現得富饒相應福報
328 10 otherwise; but; however; so 定此生現得富饒相應福報
329 10 at this time; now; here 定此生現得富饒相應福報
330 10 this; here; etad 定此生現得富饒相應福報
331 10 already 既至家已
332 10 Kangxi radical 49 既至家已
333 10 from 既至家已
334 10 to bring to an end; to stop 既至家已
335 10 final aspectual particle 既至家已
336 10 afterwards; thereafter 既至家已
337 10 too; very; excessively 既至家已
338 10 to complete 既至家已
339 10 to demote; to dismiss 既至家已
340 10 to recover from an illness 既至家已
341 10 certainly 既至家已
342 10 an interjection of surprise 既至家已
343 10 this 既至家已
344 10 former; pūrvaka 既至家已
345 10 former; pūrvaka 既至家已
346 9 to reach 及以諸茵蓐
347 9 and 及以諸茵蓐
348 9 coming to; when 及以諸茵蓐
349 9 to attain 及以諸茵蓐
350 9 to understand 及以諸茵蓐
351 9 able to be compared to; to catch up with 及以諸茵蓐
352 9 to be involved with; to associate with 及以諸茵蓐
353 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以諸茵蓐
354 9 and; ca; api 及以諸茵蓐
355 9 good fortune; happiness; luck 福為前導
356 9 Fujian 福為前導
357 9 wine and meat used in ceremonial offerings 福為前導
358 9 Fortune 福為前導
359 9 merit; blessing; punya 福為前導
360 9 fortune; blessing; svasti 福為前導
361 9 jīn gold 如金鬘夫人
362 9 jīn money 如金鬘夫人
363 9 jīn Jin; Kim 如金鬘夫人
364 9 jīn Kangxi radical 167 如金鬘夫人
365 9 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 如金鬘夫人
366 9 jīn metal 如金鬘夫人
367 9 jīn hard 如金鬘夫人
368 9 jīn a unit of money in China in historic times 如金鬘夫人
369 9 jīn golden; gold colored 如金鬘夫人
370 9 jīn a weapon 如金鬘夫人
371 9 jīn valuable 如金鬘夫人
372 9 jīn metal agent 如金鬘夫人
373 9 jīn cymbals 如金鬘夫人
374 9 jīn Venus 如金鬘夫人
375 9 jīn gold; hiranya 如金鬘夫人
376 9 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 如金鬘夫人
377 9 xiàn to appear; to manifest; to become visible 定此生現得富饒相應福報
378 9 xiàn then; at that time; while 定此生現得富饒相應福報
379 9 xiàn at present 定此生現得富饒相應福報
380 9 xiàn existing at the present time 定此生現得富饒相應福報
381 9 xiàn cash 定此生現得富饒相應福報
382 9 xiàn to manifest; prādur 定此生現得富饒相應福報
383 9 xiàn to manifest; prādur 定此生現得富饒相應福報
384 9 xiàn the present time 定此生現得富饒相應福報
385 9 yuē to speak; to say 而謂之曰
386 9 yuē Kangxi radical 73 而謂之曰
387 9 yuē to be called 而謂之曰
388 9 yuē particle without meaning 而謂之曰
389 9 yuē said; ukta 而謂之曰
390 9 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 時有外國一長者子
391 8 néng can; able 一切皆能捨
392 8 néng ability; capacity 一切皆能捨
393 8 néng a mythical bear-like beast 一切皆能捨
394 8 néng energy 一切皆能捨
395 8 néng function; use 一切皆能捨
396 8 néng may; should; permitted to 一切皆能捨
397 8 néng talent 一切皆能捨
398 8 néng expert at 一切皆能捨
399 8 néng to be in harmony 一切皆能捨
400 8 néng to tend to; to care for 一切皆能捨
401 8 néng to reach; to arrive at 一切皆能捨
402 8 néng as long as; only 一切皆能捨
403 8 néng even if 一切皆能捨
404 8 néng but 一切皆能捨
405 8 néng in this way 一切皆能捨
406 8 néng to be able; śak 一切皆能捨
407 8 néng skilful; pravīṇa 一切皆能捨
408 8 female; feminine 又脩髮婆羅門女
409 8 female 又脩髮婆羅門女
410 8 Kangxi radical 38 又脩髮婆羅門女
411 8 to marry off a daughter 又脩髮婆羅門女
412 8 daughter 又脩髮婆羅門女
413 8 you; thou 又脩髮婆羅門女
414 8 soft; feminine 又脩髮婆羅門女
415 8 the Maiden lunar lodging 又脩髮婆羅門女
416 8 you 又脩髮婆羅門女
417 8 woman; nārī 又脩髮婆羅門女
418 8 daughter; duhitṛ 又脩髮婆羅門女
419 8 Śravaṇā 又脩髮婆羅門女
420 8 王女 wáng nǚ the daughter of a king; a princess 又善思王女
421 8 no 我等無福慧
422 8 Kangxi radical 71 我等無福慧
423 8 to not have; without 我等無福慧
424 8 has not yet 我等無福慧
425 8 mo 我等無福慧
426 8 do not 我等無福慧
427 8 not; -less; un- 我等無福慧
428 8 regardless of 我等無福慧
429 8 to not have 我等無福慧
430 8 um 我等無福慧
431 8 Wu 我等無福慧
432 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我等無福慧
433 8 not; non- 我等無福慧
434 8 mo 我等無福慧
435 8 xiāng each other; one another; mutually 具殊妙色相
436 8 xiàng to observe; to assess 具殊妙色相
437 8 xiàng appearance; portrait; picture 具殊妙色相
438 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 具殊妙色相
439 8 xiàng to aid; to help 具殊妙色相
440 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 具殊妙色相
441 8 xiàng a sign; a mark; appearance 具殊妙色相
442 8 xiāng alternately; in turn 具殊妙色相
443 8 xiāng Xiang 具殊妙色相
444 8 xiāng form substance 具殊妙色相
445 8 xiāng to express 具殊妙色相
446 8 xiàng to choose 具殊妙色相
447 8 xiāng Xiang 具殊妙色相
448 8 xiāng an ancient musical instrument 具殊妙色相
449 8 xiāng the seventh lunar month 具殊妙色相
450 8 xiāng to compare 具殊妙色相
451 8 xiàng to divine 具殊妙色相
452 8 xiàng to administer 具殊妙色相
453 8 xiàng helper for a blind person 具殊妙色相
454 8 xiāng rhythm [music] 具殊妙色相
455 8 xiāng the upper frets of a pipa 具殊妙色相
456 8 xiāng coralwood 具殊妙色相
457 8 xiàng ministry 具殊妙色相
458 8 xiàng to supplement; to enhance 具殊妙色相
459 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 具殊妙色相
460 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 具殊妙色相
461 8 xiàng sign; mark; liṅga 具殊妙色相
462 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 具殊妙色相
463 8 zhī him; her; them; that 見之若親友
464 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 見之若親友
465 8 zhī to go 見之若親友
466 8 zhī this; that 見之若親友
467 8 zhī genetive marker 見之若親友
468 8 zhī it 見之若親友
469 8 zhī in; in regards to 見之若親友
470 8 zhī all 見之若親友
471 8 zhī and 見之若親友
472 8 zhī however 見之若親友
473 8 zhī if 見之若親友
474 8 zhī then 見之若親友
475 8 zhī to arrive; to go 見之若親友
476 8 zhī is 見之若親友
477 8 zhī to use 見之若親友
478 8 zhī Zhi 見之若親友
479 8 zhī winding 見之若親友
480 8 zhì to; until 至處
481 8 zhì Kangxi radical 133 至處
482 8 zhì extremely; very; most 至處
483 8 zhì to arrive 至處
484 8 zhì approach; upagama 至處
485 7 yǒu is; are; to exist 時有外國一長者子
486 7 yǒu to have; to possess 時有外國一長者子
487 7 yǒu indicates an estimate 時有外國一長者子
488 7 yǒu indicates a large quantity 時有外國一長者子
489 7 yǒu indicates an affirmative response 時有外國一長者子
490 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有外國一長者子
491 7 yǒu used to compare two things 時有外國一長者子
492 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有外國一長者子
493 7 yǒu used before the names of dynasties 時有外國一長者子
494 7 yǒu a certain thing; what exists 時有外國一長者子
495 7 yǒu multiple of ten and ... 時有外國一長者子
496 7 yǒu abundant 時有外國一長者子
497 7 yǒu purposeful 時有外國一長者子
498 7 yǒu You 時有外國一長者子
499 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有外國一長者子
500 7 yǒu becoming; bhava 時有外國一長者子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
dāng will be; bhaviṣyati
fēi not
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
jīn now; adhunā
wèi to be; bhū
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
福盖正行所集经 福蓋正行所集經 102 Fu Gai Zheng Xing Suo Ji Jing
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金华 金華 106 Jinhua
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
魔怨 109 Māra
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香象 120 Gandhahastī
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白毫 98 urna
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
成就一切智 99 attainment of omniscience
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
床座 99 seat; āsana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
大菩提心 100 great bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
大人相 100 marks of excellence of a great man
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二行 195 two kinds of spiritual practice
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
凡愚 102 common and ignorant
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
奉施 102 give
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
化度 104 convert and liberate; teach and save
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净施 淨施 106 pure charity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第八 106 scroll 8
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
末利 109 jasmine; mallika
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
勤修 113 cultivated; caritāvin
群有 113 everything that exists
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三明 115 three insights; trividya
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少善 115 little virtue
少欲知足 115 content with few desires
摄化 攝化 115 protect and transform
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
时众 時眾 115 present company
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随逐 隨逐 115 to attach and follow
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
乌瑟尼沙 烏瑟尼沙 119 usnisa; uṣṇīṣa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
游化 遊化 121 to travel and teach
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
长者子 長者子 122 the son of an elder
正思惟 122 right intention; right thought
正行 122 right action
知世间 知世間 122 one who knows the world
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄校 莊校 122 to decorate
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara