Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 84
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 139 | 者 | zhě | ca | 第三約位明入法界者標也 |
| 2 | 131 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 3 | 131 | 即 | jí | at that time | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 4 | 131 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 5 | 131 | 即 | jí | supposed; so-called | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 6 | 131 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 7 | 112 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 8 | 112 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 9 | 112 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 10 | 112 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 11 | 112 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 12 | 112 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 13 | 112 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 14 | 112 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 15 | 112 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 16 | 112 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 17 | 112 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 18 | 112 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 19 | 112 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 20 | 112 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 21 | 112 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 22 | 112 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 23 | 112 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 24 | 112 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 25 | 106 | 二 | èr | two | 然科二會總有四義 |
| 26 | 106 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 然科二會總有四義 |
| 27 | 106 | 二 | èr | second | 然科二會總有四義 |
| 28 | 106 | 二 | èr | twice; double; di- | 然科二會總有四義 |
| 29 | 106 | 二 | èr | more than one kind | 然科二會總有四義 |
| 30 | 106 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 然科二會總有四義 |
| 31 | 106 | 二 | èr | both; dvaya | 然科二會總有四義 |
| 32 | 99 | 下 | xià | bottom | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 33 | 99 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 34 | 99 | 下 | xià | to announce | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 35 | 99 | 下 | xià | to do | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 36 | 99 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 37 | 99 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 38 | 99 | 下 | xià | inside | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 39 | 99 | 下 | xià | an aspect | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 40 | 99 | 下 | xià | a certain time | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 41 | 99 | 下 | xià | to capture; to take | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 42 | 99 | 下 | xià | to put in | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 43 | 99 | 下 | xià | to enter | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 44 | 99 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 45 | 99 | 下 | xià | to finish work or school | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 46 | 99 | 下 | xià | to go | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 47 | 99 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 48 | 99 | 下 | xià | to modestly decline | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 49 | 99 | 下 | xià | to produce | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 50 | 99 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 51 | 99 | 下 | xià | to decide | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 52 | 99 | 下 | xià | to be less than | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 53 | 99 | 下 | xià | humble; lowly | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 54 | 99 | 下 | xià | below; adhara | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 55 | 99 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 56 | 97 | 云 | yún | cloud | 西域記云 |
| 57 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 西域記云 |
| 58 | 97 | 云 | yún | Yun | 西域記云 |
| 59 | 97 | 云 | yún | to say | 西域記云 |
| 60 | 97 | 云 | yún | to have | 西域記云 |
| 61 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 西域記云 |
| 62 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 西域記云 |
| 63 | 91 | 之 | zhī | to go | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 64 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 65 | 91 | 之 | zhī | is | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 66 | 91 | 之 | zhī | to use | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 67 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 68 | 91 | 之 | zhī | winding | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 69 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 昔有古老仙人等 |
| 70 | 78 | 等 | děng | to wait | 昔有古老仙人等 |
| 71 | 78 | 等 | děng | to be equal | 昔有古老仙人等 |
| 72 | 78 | 等 | děng | degree; level | 昔有古老仙人等 |
| 73 | 78 | 等 | děng | to compare | 昔有古老仙人等 |
| 74 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 昔有古老仙人等 |
| 75 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故人物言為道相耳 |
| 76 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 故人物言為道相耳 |
| 77 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 故人物言為道相耳 |
| 78 | 78 | 為 | wéi | to do | 故人物言為道相耳 |
| 79 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 故人物言為道相耳 |
| 80 | 78 | 為 | wéi | to govern | 故人物言為道相耳 |
| 81 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 故人物言為道相耳 |
| 82 | 72 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 83 | 72 | 喻 | yù | Yu | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 84 | 72 | 喻 | yù | to explain | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 85 | 72 | 喻 | yù | to understand | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 86 | 72 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 87 | 61 | 中 | zhōng | middle | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 88 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 89 | 61 | 中 | zhōng | China | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 90 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 91 | 61 | 中 | zhōng | midday | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 92 | 61 | 中 | zhōng | inside | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 93 | 61 | 中 | zhōng | during | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 94 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 95 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 96 | 61 | 中 | zhōng | half | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 97 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 98 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 99 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 100 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 101 | 61 | 中 | zhōng | middle | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 102 | 57 | 前 | qián | front | 前即亡修下通正圓融 |
| 103 | 57 | 前 | qián | former; the past | 前即亡修下通正圓融 |
| 104 | 57 | 前 | qián | to go forward | 前即亡修下通正圓融 |
| 105 | 57 | 前 | qián | preceding | 前即亡修下通正圓融 |
| 106 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前即亡修下通正圓融 |
| 107 | 57 | 前 | qián | to appear before | 前即亡修下通正圓融 |
| 108 | 57 | 前 | qián | future | 前即亡修下通正圓融 |
| 109 | 57 | 前 | qián | top; first | 前即亡修下通正圓融 |
| 110 | 57 | 前 | qián | battlefront | 前即亡修下通正圓融 |
| 111 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前即亡修下通正圓融 |
| 112 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 前即亡修下通正圓融 |
| 113 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云以表依人 |
| 114 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 云以表依人 |
| 115 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 云以表依人 |
| 116 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 云以表依人 |
| 117 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 云以表依人 |
| 118 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 云以表依人 |
| 119 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云以表依人 |
| 120 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 云以表依人 |
| 121 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 云以表依人 |
| 122 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 云以表依人 |
| 123 | 54 | 三 | sān | three | 於中有三 |
| 124 | 54 | 三 | sān | third | 於中有三 |
| 125 | 54 | 三 | sān | more than two | 於中有三 |
| 126 | 54 | 三 | sān | very few | 於中有三 |
| 127 | 54 | 三 | sān | San | 於中有三 |
| 128 | 54 | 三 | sān | three; tri | 於中有三 |
| 129 | 54 | 三 | sān | sa | 於中有三 |
| 130 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於中有三 |
| 131 | 52 | 也 | yě | ya | 第三約位明入法界者標也 |
| 132 | 52 | 一 | yī | one | 後一通對諸會正宗 |
| 133 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一通對諸會正宗 |
| 134 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一通對諸會正宗 |
| 135 | 52 | 一 | yī | first | 後一通對諸會正宗 |
| 136 | 52 | 一 | yī | the same | 後一通對諸會正宗 |
| 137 | 52 | 一 | yī | sole; single | 後一通對諸會正宗 |
| 138 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 後一通對諸會正宗 |
| 139 | 52 | 一 | yī | Yi | 後一通對諸會正宗 |
| 140 | 52 | 一 | yī | other | 後一通對諸會正宗 |
| 141 | 52 | 一 | yī | to unify | 後一通對諸會正宗 |
| 142 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後一通對諸會正宗 |
| 143 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後一通對諸會正宗 |
| 144 | 52 | 一 | yī | one; eka | 後一通對諸會正宗 |
| 145 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 今此正當見現觀也 |
| 146 | 51 | 今 | jīn | Jin | 今此正當見現觀也 |
| 147 | 51 | 今 | jīn | modern | 今此正當見現觀也 |
| 148 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此正當見現觀也 |
| 149 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於中有三 |
| 150 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有三 |
| 151 | 50 | 於 | yú | Yu | 於中有三 |
| 152 | 50 | 於 | wū | a crow | 於中有三 |
| 153 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 154 | 48 | 其 | qí | Qi | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 155 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 若有方便不證實際 |
| 156 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 總相言耳 |
| 157 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 總相言耳 |
| 158 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 總相言耳 |
| 159 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 總相言耳 |
| 160 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 總相言耳 |
| 161 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 總相言耳 |
| 162 | 46 | 言 | yán | to regard as | 總相言耳 |
| 163 | 46 | 言 | yán | to act as | 總相言耳 |
| 164 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 總相言耳 |
| 165 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 總相言耳 |
| 166 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 表此經具此四德 |
| 167 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 表此經具此四德 |
| 168 | 45 | 經 | jīng | warp | 表此經具此四德 |
| 169 | 45 | 經 | jīng | longitude | 表此經具此四德 |
| 170 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 表此經具此四德 |
| 171 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 表此經具此四德 |
| 172 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 表此經具此四德 |
| 173 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 表此經具此四德 |
| 174 | 45 | 經 | jīng | classics | 表此經具此四德 |
| 175 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 表此經具此四德 |
| 176 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 表此經具此四德 |
| 177 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 表此經具此四德 |
| 178 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 表此經具此四德 |
| 179 | 45 | 經 | jīng | to measure | 表此經具此四德 |
| 180 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 表此經具此四德 |
| 181 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 表此經具此四德 |
| 182 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 表此經具此四德 |
| 183 | 43 | 後 | hòu | after; later | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 184 | 43 | 後 | hòu | empress; queen | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 185 | 43 | 後 | hòu | sovereign | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 186 | 43 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 187 | 43 | 後 | hòu | late; later | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 188 | 43 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 189 | 43 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 190 | 43 | 後 | hòu | behind; back | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 191 | 43 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 192 | 43 | 後 | hòu | Hou | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 193 | 43 | 後 | hòu | after; behind | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 194 | 43 | 後 | hòu | following | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 195 | 43 | 後 | hòu | to be delayed | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 196 | 43 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 197 | 43 | 後 | hòu | feudal lords | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 198 | 43 | 後 | hòu | Hou | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 199 | 43 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 200 | 43 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 201 | 43 | 後 | hòu | later; paścima | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 202 | 41 | 通 | tōng | to go through; to open | 前即亡修下通正圓融 |
| 203 | 41 | 通 | tōng | open | 前即亡修下通正圓融 |
| 204 | 41 | 通 | tōng | to connect | 前即亡修下通正圓融 |
| 205 | 41 | 通 | tōng | to know well | 前即亡修下通正圓融 |
| 206 | 41 | 通 | tōng | to report | 前即亡修下通正圓融 |
| 207 | 41 | 通 | tōng | to commit adultery | 前即亡修下通正圓融 |
| 208 | 41 | 通 | tōng | common; in general | 前即亡修下通正圓融 |
| 209 | 41 | 通 | tōng | to transmit | 前即亡修下通正圓融 |
| 210 | 41 | 通 | tōng | to attain a goal | 前即亡修下通正圓融 |
| 211 | 41 | 通 | tōng | to communicate with | 前即亡修下通正圓融 |
| 212 | 41 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 前即亡修下通正圓融 |
| 213 | 41 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 前即亡修下通正圓融 |
| 214 | 41 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 前即亡修下通正圓融 |
| 215 | 41 | 通 | tōng | erudite; learned | 前即亡修下通正圓融 |
| 216 | 41 | 通 | tōng | an expert | 前即亡修下通正圓融 |
| 217 | 41 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 前即亡修下通正圓融 |
| 218 | 41 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 前即亡修下通正圓融 |
| 219 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 初約所入有因有果 |
| 220 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 初約所入有因有果 |
| 221 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 初約所入有因有果 |
| 222 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 初約所入有因有果 |
| 223 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 初約所入有因有果 |
| 224 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 初約所入有因有果 |
| 225 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 初約所入有因有果 |
| 226 | 40 | 十 | shí | ten | 十明非定性者 |
| 227 | 40 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十明非定性者 |
| 228 | 40 | 十 | shí | tenth | 十明非定性者 |
| 229 | 40 | 十 | shí | complete; perfect | 十明非定性者 |
| 230 | 40 | 十 | shí | ten; daśa | 十明非定性者 |
| 231 | 38 | 釋 | shì | to release; to set free | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 232 | 38 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 233 | 38 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 234 | 38 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 235 | 38 | 釋 | shì | to put down | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 236 | 38 | 釋 | shì | to resolve | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 237 | 38 | 釋 | shì | to melt | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 238 | 38 | 釋 | shì | Śākyamuni | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 239 | 38 | 釋 | shì | Buddhism | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 240 | 38 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 241 | 38 | 釋 | yì | pleased; glad | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 242 | 38 | 釋 | shì | explain | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 243 | 38 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 244 | 38 | 句 | jù | sentence | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 245 | 38 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 246 | 38 | 句 | gōu | to tease | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 247 | 38 | 句 | gōu | to delineate | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 248 | 38 | 句 | gōu | a young bud | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 249 | 38 | 句 | jù | clause; phrase; line | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 250 | 38 | 句 | jù | a musical phrase | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 251 | 38 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 252 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 253 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 254 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 255 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 256 | 38 | 名 | míng | life | 名 |
| 257 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 258 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 259 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 260 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 261 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 262 | 38 | 名 | míng | moral | 名 |
| 263 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 264 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 265 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 266 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 267 | 37 | 無 | mó | mo | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 268 | 37 | 無 | wú | to not have | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 269 | 37 | 無 | wú | Wu | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 270 | 37 | 無 | mó | mo | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 271 | 36 | 四 | sì | four | 然科二會總有四義 |
| 272 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 然科二會總有四義 |
| 273 | 36 | 四 | sì | fourth | 然科二會總有四義 |
| 274 | 36 | 四 | sì | Si | 然科二會總有四義 |
| 275 | 36 | 四 | sì | four; catur | 然科二會總有四義 |
| 276 | 35 | 入 | rù | to enter | 初約所入有因有果 |
| 277 | 35 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 初約所入有因有果 |
| 278 | 35 | 入 | rù | radical | 初約所入有因有果 |
| 279 | 35 | 入 | rù | income | 初約所入有因有果 |
| 280 | 35 | 入 | rù | to conform with | 初約所入有因有果 |
| 281 | 35 | 入 | rù | to descend | 初約所入有因有果 |
| 282 | 35 | 入 | rù | the entering tone | 初約所入有因有果 |
| 283 | 35 | 入 | rù | to pay | 初約所入有因有果 |
| 284 | 35 | 入 | rù | to join | 初約所入有因有果 |
| 285 | 35 | 入 | rù | entering; praveśa | 初約所入有因有果 |
| 286 | 35 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 初約所入有因有果 |
| 287 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 示菩薩形來入會坐 |
| 288 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 示菩薩形來入會坐 |
| 289 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 示菩薩形來入會坐 |
| 290 | 34 | 別 | bié | other | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 291 | 34 | 別 | bié | special | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 292 | 34 | 別 | bié | to leave | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 293 | 34 | 別 | bié | to distinguish | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 294 | 34 | 別 | bié | to pin | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 295 | 34 | 別 | bié | to insert; to jam | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 296 | 34 | 別 | bié | to turn | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 297 | 34 | 別 | bié | Bie | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 298 | 33 | 文 | wén | writing; text | 大文第二請分下 |
| 299 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 大文第二請分下 |
| 300 | 33 | 文 | wén | Wen | 大文第二請分下 |
| 301 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 大文第二請分下 |
| 302 | 33 | 文 | wén | culture | 大文第二請分下 |
| 303 | 33 | 文 | wén | refined writings | 大文第二請分下 |
| 304 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 大文第二請分下 |
| 305 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 大文第二請分下 |
| 306 | 33 | 文 | wén | wen | 大文第二請分下 |
| 307 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 大文第二請分下 |
| 308 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 大文第二請分下 |
| 309 | 33 | 文 | wén | beautiful | 大文第二請分下 |
| 310 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 大文第二請分下 |
| 311 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 大文第二請分下 |
| 312 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 大文第二請分下 |
| 313 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 大文第二請分下 |
| 314 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 大文第二請分下 |
| 315 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 大文第二請分下 |
| 316 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 大文第二請分下 |
| 317 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 大文第二請分下 |
| 318 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 大文第二請分下 |
| 319 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而前四唯 |
| 320 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而前四唯 |
| 321 | 32 | 而 | néng | can; able | 而前四唯 |
| 322 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而前四唯 |
| 323 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而前四唯 |
| 324 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 十地已辯 |
| 325 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 十地已辯 |
| 326 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 十地已辯 |
| 327 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 十地已辯 |
| 328 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 十地已辯 |
| 329 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 十地已辯 |
| 330 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 331 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 332 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 333 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 334 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 335 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 336 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 337 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 338 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 339 | 30 | 相 | xiāng | to express | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 340 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 341 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 342 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 343 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 344 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 345 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 346 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 347 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 348 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 349 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 350 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 351 | 30 | 相 | xiàng | ministry | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 352 | 30 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 353 | 30 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 354 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 355 | 30 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 356 | 30 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 357 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 358 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 359 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 360 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 361 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 362 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 363 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 364 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 365 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 366 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 367 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 368 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令一切證法界故 |
| 369 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 能令一切證法界故 |
| 370 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令一切證法界故 |
| 371 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令一切證法界故 |
| 372 | 29 | 令 | lìng | a season | 能令一切證法界故 |
| 373 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令一切證法界故 |
| 374 | 29 | 令 | lìng | good | 能令一切證法界故 |
| 375 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 能令一切證法界故 |
| 376 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令一切證法界故 |
| 377 | 29 | 令 | lìng | a commander | 能令一切證法界故 |
| 378 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令一切證法界故 |
| 379 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 能令一切證法界故 |
| 380 | 29 | 令 | lìng | Ling | 能令一切證法界故 |
| 381 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令一切證法界故 |
| 382 | 28 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初約所入有因有果 |
| 383 | 28 | 初 | chū | original | 初約所入有因有果 |
| 384 | 28 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初約所入有因有果 |
| 385 | 28 | 見 | jiàn | to see | 今此正當見現觀也 |
| 386 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 今此正當見現觀也 |
| 387 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 今此正當見現觀也 |
| 388 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 今此正當見現觀也 |
| 389 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 今此正當見現觀也 |
| 390 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 今此正當見現觀也 |
| 391 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 今此正當見現觀也 |
| 392 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 今此正當見現觀也 |
| 393 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 今此正當見現觀也 |
| 394 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 今此正當見現觀也 |
| 395 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 今此正當見現觀也 |
| 396 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 今此正當見現觀也 |
| 397 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 今此正當見現觀也 |
| 398 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 從又 |
| 399 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其此城說有四德 |
| 400 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其此城說有四德 |
| 401 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 其此城說有四德 |
| 402 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其此城說有四德 |
| 403 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其此城說有四德 |
| 404 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其此城說有四德 |
| 405 | 28 | 說 | shuō | allocution | 其此城說有四德 |
| 406 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其此城說有四德 |
| 407 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其此城說有四德 |
| 408 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 其此城說有四德 |
| 409 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其此城說有四德 |
| 410 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 其此城說有四德 |
| 411 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 然科二會總有四義 |
| 412 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 然科二會總有四義 |
| 413 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 然科二會總有四義 |
| 414 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 然科二會總有四義 |
| 415 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 然科二會總有四義 |
| 416 | 28 | 義 | yì | adopted | 然科二會總有四義 |
| 417 | 28 | 義 | yì | a relationship | 然科二會總有四義 |
| 418 | 28 | 義 | yì | volunteer | 然科二會總有四義 |
| 419 | 28 | 義 | yì | something suitable | 然科二會總有四義 |
| 420 | 28 | 義 | yì | a martyr | 然科二會總有四義 |
| 421 | 28 | 義 | yì | a law | 然科二會總有四義 |
| 422 | 28 | 義 | yì | Yi | 然科二會總有四義 |
| 423 | 28 | 義 | yì | Righteousness | 然科二會總有四義 |
| 424 | 28 | 義 | yì | aim; artha | 然科二會總有四義 |
| 425 | 28 | 答 | dá | to reply; to answer | 四不言答者下通妨 |
| 426 | 28 | 答 | dá | to reciprocate to | 四不言答者下通妨 |
| 427 | 28 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 四不言答者下通妨 |
| 428 | 28 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 四不言答者下通妨 |
| 429 | 28 | 答 | dā | Da | 四不言答者下通妨 |
| 430 | 28 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 四不言答者下通妨 |
| 431 | 26 | 五 | wǔ | five | 兼前五對 |
| 432 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 兼前五對 |
| 433 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 兼前五對 |
| 434 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 兼前五對 |
| 435 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 兼前五對 |
| 436 | 26 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 已盡有結者 |
| 437 | 26 | 結 | jié | a knot | 已盡有結者 |
| 438 | 26 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 已盡有結者 |
| 439 | 26 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 已盡有結者 |
| 440 | 26 | 結 | jié | pent-up | 已盡有結者 |
| 441 | 26 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 已盡有結者 |
| 442 | 26 | 結 | jié | a bound state | 已盡有結者 |
| 443 | 26 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 已盡有結者 |
| 444 | 26 | 結 | jiē | firm; secure | 已盡有結者 |
| 445 | 26 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 已盡有結者 |
| 446 | 26 | 結 | jié | to form; to organize | 已盡有結者 |
| 447 | 26 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 已盡有結者 |
| 448 | 26 | 結 | jié | a junction | 已盡有結者 |
| 449 | 26 | 結 | jié | a node | 已盡有結者 |
| 450 | 26 | 結 | jiē | to bear fruit | 已盡有結者 |
| 451 | 26 | 結 | jiē | stutter | 已盡有結者 |
| 452 | 26 | 結 | jié | a fetter | 已盡有結者 |
| 453 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 融上四義 |
| 454 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 融上四義 |
| 455 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 融上四義 |
| 456 | 25 | 上 | shàng | shang | 融上四義 |
| 457 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 融上四義 |
| 458 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 融上四義 |
| 459 | 25 | 上 | shàng | advanced | 融上四義 |
| 460 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 融上四義 |
| 461 | 25 | 上 | shàng | time | 融上四義 |
| 462 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 融上四義 |
| 463 | 25 | 上 | shàng | far | 融上四義 |
| 464 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 融上四義 |
| 465 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 融上四義 |
| 466 | 25 | 上 | shàng | to report | 融上四義 |
| 467 | 25 | 上 | shàng | to offer | 融上四義 |
| 468 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 融上四義 |
| 469 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 融上四義 |
| 470 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 融上四義 |
| 471 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 融上四義 |
| 472 | 25 | 上 | shàng | to burn | 融上四義 |
| 473 | 25 | 上 | shàng | to remember | 融上四義 |
| 474 | 25 | 上 | shàng | to add | 融上四義 |
| 475 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 融上四義 |
| 476 | 25 | 上 | shàng | to meet | 融上四義 |
| 477 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 融上四義 |
| 478 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 融上四義 |
| 479 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 融上四義 |
| 480 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 融上四義 |
| 481 | 25 | 合 | hé | to join; to combine | 後十化用正合開化故 |
| 482 | 25 | 合 | hé | to close | 後十化用正合開化故 |
| 483 | 25 | 合 | hé | to agree with; equal to | 後十化用正合開化故 |
| 484 | 25 | 合 | hé | to gather | 後十化用正合開化故 |
| 485 | 25 | 合 | hé | whole | 後十化用正合開化故 |
| 486 | 25 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 後十化用正合開化故 |
| 487 | 25 | 合 | hé | a musical note | 後十化用正合開化故 |
| 488 | 25 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 後十化用正合開化故 |
| 489 | 25 | 合 | hé | to fight | 後十化用正合開化故 |
| 490 | 25 | 合 | hé | to conclude | 後十化用正合開化故 |
| 491 | 25 | 合 | hé | to be similar to | 後十化用正合開化故 |
| 492 | 25 | 合 | hé | crowded | 後十化用正合開化故 |
| 493 | 25 | 合 | hé | a box | 後十化用正合開化故 |
| 494 | 25 | 合 | hé | to copulate | 後十化用正合開化故 |
| 495 | 25 | 合 | hé | a partner; a spouse | 後十化用正合開化故 |
| 496 | 25 | 合 | hé | harmonious | 後十化用正合開化故 |
| 497 | 25 | 合 | hé | He | 後十化用正合開化故 |
| 498 | 25 | 合 | gè | a container for grain measurement | 後十化用正合開化故 |
| 499 | 25 | 合 | hé | Merge | 後十化用正合開化故 |
| 500 | 25 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 後十化用正合開化故 |
Frequencies of all Words
Top 1312
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 159 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 對本會故一時併舉 |
| 2 | 159 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 對本會故一時併舉 |
| 3 | 159 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 對本會故一時併舉 |
| 4 | 159 | 故 | gù | to die | 對本會故一時併舉 |
| 5 | 159 | 故 | gù | so; therefore; hence | 對本會故一時併舉 |
| 6 | 159 | 故 | gù | original | 對本會故一時併舉 |
| 7 | 159 | 故 | gù | accident; happening; instance | 對本會故一時併舉 |
| 8 | 159 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 對本會故一時併舉 |
| 9 | 159 | 故 | gù | something in the past | 對本會故一時併舉 |
| 10 | 159 | 故 | gù | deceased; dead | 對本會故一時併舉 |
| 11 | 159 | 故 | gù | still; yet | 對本會故一時併舉 |
| 12 | 159 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 對本會故一時併舉 |
| 13 | 139 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第三約位明入法界者標也 |
| 14 | 139 | 者 | zhě | that | 第三約位明入法界者標也 |
| 15 | 139 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第三約位明入法界者標也 |
| 16 | 139 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第三約位明入法界者標也 |
| 17 | 139 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第三約位明入法界者標也 |
| 18 | 139 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第三約位明入法界者標也 |
| 19 | 139 | 者 | zhuó | according to | 第三約位明入法界者標也 |
| 20 | 139 | 者 | zhě | ca | 第三約位明入法界者標也 |
| 21 | 131 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 22 | 131 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 23 | 131 | 即 | jí | at that time | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 24 | 131 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 25 | 131 | 即 | jí | supposed; so-called | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 26 | 131 | 即 | jí | if; but | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 27 | 131 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 28 | 131 | 即 | jí | then; following | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 29 | 131 | 即 | jí | so; just so; eva | 礙融第一本末二會略無第二因果相即第 |
| 30 | 112 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 31 | 112 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 32 | 112 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 33 | 112 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 34 | 112 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 35 | 112 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 36 | 112 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 37 | 112 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 38 | 112 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 39 | 112 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 40 | 112 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 41 | 112 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 42 | 112 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 43 | 112 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 44 | 112 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 45 | 112 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 46 | 112 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 47 | 112 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 48 | 106 | 二 | èr | two | 然科二會總有四義 |
| 49 | 106 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 然科二會總有四義 |
| 50 | 106 | 二 | èr | second | 然科二會總有四義 |
| 51 | 106 | 二 | èr | twice; double; di- | 然科二會總有四義 |
| 52 | 106 | 二 | èr | another; the other | 然科二會總有四義 |
| 53 | 106 | 二 | èr | more than one kind | 然科二會總有四義 |
| 54 | 106 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 然科二會總有四義 |
| 55 | 106 | 二 | èr | both; dvaya | 然科二會總有四義 |
| 56 | 99 | 下 | xià | next | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 57 | 99 | 下 | xià | bottom | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 58 | 99 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 59 | 99 | 下 | xià | measure word for time | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 60 | 99 | 下 | xià | expresses completion of an action | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 61 | 99 | 下 | xià | to announce | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 62 | 99 | 下 | xià | to do | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 63 | 99 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 64 | 99 | 下 | xià | under; below | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 65 | 99 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 66 | 99 | 下 | xià | inside | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 67 | 99 | 下 | xià | an aspect | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 68 | 99 | 下 | xià | a certain time | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 69 | 99 | 下 | xià | a time; an instance | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 70 | 99 | 下 | xià | to capture; to take | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 71 | 99 | 下 | xià | to put in | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 72 | 99 | 下 | xià | to enter | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 73 | 99 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 74 | 99 | 下 | xià | to finish work or school | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 75 | 99 | 下 | xià | to go | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 76 | 99 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 77 | 99 | 下 | xià | to modestly decline | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 78 | 99 | 下 | xià | to produce | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 79 | 99 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 80 | 99 | 下 | xià | to decide | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 81 | 99 | 下 | xià | to be less than | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 82 | 99 | 下 | xià | humble; lowly | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 83 | 99 | 下 | xià | below; adhara | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 84 | 99 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 85 | 97 | 云 | yún | cloud | 西域記云 |
| 86 | 97 | 云 | yún | Yunnan | 西域記云 |
| 87 | 97 | 云 | yún | Yun | 西域記云 |
| 88 | 97 | 云 | yún | to say | 西域記云 |
| 89 | 97 | 云 | yún | to have | 西域記云 |
| 90 | 97 | 云 | yún | a particle with no meaning | 西域記云 |
| 91 | 97 | 云 | yún | in this way | 西域記云 |
| 92 | 97 | 云 | yún | cloud; megha | 西域記云 |
| 93 | 97 | 云 | yún | to say; iti | 西域記云 |
| 94 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 95 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 96 | 91 | 之 | zhī | to go | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 97 | 91 | 之 | zhī | this; that | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 98 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 99 | 91 | 之 | zhī | it | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 100 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 101 | 91 | 之 | zhī | all | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 102 | 91 | 之 | zhī | and | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 103 | 91 | 之 | zhī | however | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 104 | 91 | 之 | zhī | if | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 105 | 91 | 之 | zhī | then | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 106 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 107 | 91 | 之 | zhī | is | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 108 | 91 | 之 | zhī | to use | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 109 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 110 | 91 | 之 | zhī | winding | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 111 | 86 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 初約所入有因有果 |
| 112 | 86 | 有 | yǒu | to have; to possess | 初約所入有因有果 |
| 113 | 86 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 初約所入有因有果 |
| 114 | 86 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 初約所入有因有果 |
| 115 | 86 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 初約所入有因有果 |
| 116 | 86 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 初約所入有因有果 |
| 117 | 86 | 有 | yǒu | used to compare two things | 初約所入有因有果 |
| 118 | 86 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 初約所入有因有果 |
| 119 | 86 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 初約所入有因有果 |
| 120 | 86 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 初約所入有因有果 |
| 121 | 86 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 初約所入有因有果 |
| 122 | 86 | 有 | yǒu | abundant | 初約所入有因有果 |
| 123 | 86 | 有 | yǒu | purposeful | 初約所入有因有果 |
| 124 | 86 | 有 | yǒu | You | 初約所入有因有果 |
| 125 | 86 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 初約所入有因有果 |
| 126 | 86 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 初約所入有因有果 |
| 127 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 其此城說有四德 |
| 128 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 其此城說有四德 |
| 129 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 其此城說有四德 |
| 130 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 其此城說有四德 |
| 131 | 85 | 此 | cǐ | this; here; etad | 其此城說有四德 |
| 132 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 昔有古老仙人等 |
| 133 | 78 | 等 | děng | to wait | 昔有古老仙人等 |
| 134 | 78 | 等 | děng | degree; kind | 昔有古老仙人等 |
| 135 | 78 | 等 | děng | plural | 昔有古老仙人等 |
| 136 | 78 | 等 | děng | to be equal | 昔有古老仙人等 |
| 137 | 78 | 等 | děng | degree; level | 昔有古老仙人等 |
| 138 | 78 | 等 | děng | to compare | 昔有古老仙人等 |
| 139 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 昔有古老仙人等 |
| 140 | 78 | 為 | wèi | for; to | 故人物言為道相耳 |
| 141 | 78 | 為 | wèi | because of | 故人物言為道相耳 |
| 142 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故人物言為道相耳 |
| 143 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 故人物言為道相耳 |
| 144 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 故人物言為道相耳 |
| 145 | 78 | 為 | wéi | to do | 故人物言為道相耳 |
| 146 | 78 | 為 | wèi | for | 故人物言為道相耳 |
| 147 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 故人物言為道相耳 |
| 148 | 78 | 為 | wèi | to | 故人物言為道相耳 |
| 149 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 故人物言為道相耳 |
| 150 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故人物言為道相耳 |
| 151 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 故人物言為道相耳 |
| 152 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 故人物言為道相耳 |
| 153 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 故人物言為道相耳 |
| 154 | 78 | 為 | wéi | to govern | 故人物言為道相耳 |
| 155 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 故人物言為道相耳 |
| 156 | 72 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 157 | 72 | 喻 | yù | Yu | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 158 | 72 | 喻 | yù | to explain | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 159 | 72 | 喻 | yù | to understand | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 160 | 72 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 嚬申奮迅下就喻辯相 |
| 161 | 61 | 中 | zhōng | middle | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 162 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 163 | 61 | 中 | zhōng | China | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 164 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 165 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 166 | 61 | 中 | zhōng | midday | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 167 | 61 | 中 | zhōng | inside | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 168 | 61 | 中 | zhōng | during | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 169 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 170 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 171 | 61 | 中 | zhōng | half | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 172 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 173 | 61 | 中 | zhōng | while | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 174 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 175 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 176 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 177 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 178 | 61 | 中 | zhōng | middle | 等皆說祇桓記中其事更廣 |
| 179 | 57 | 前 | qián | front | 前即亡修下通正圓融 |
| 180 | 57 | 前 | qián | former; the past | 前即亡修下通正圓融 |
| 181 | 57 | 前 | qián | to go forward | 前即亡修下通正圓融 |
| 182 | 57 | 前 | qián | preceding | 前即亡修下通正圓融 |
| 183 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前即亡修下通正圓融 |
| 184 | 57 | 前 | qián | to appear before | 前即亡修下通正圓融 |
| 185 | 57 | 前 | qián | future | 前即亡修下通正圓融 |
| 186 | 57 | 前 | qián | top; first | 前即亡修下通正圓融 |
| 187 | 57 | 前 | qián | battlefront | 前即亡修下通正圓融 |
| 188 | 57 | 前 | qián | pre- | 前即亡修下通正圓融 |
| 189 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前即亡修下通正圓融 |
| 190 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 前即亡修下通正圓融 |
| 191 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 云以表依人 |
| 192 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 云以表依人 |
| 193 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云以表依人 |
| 194 | 56 | 以 | yǐ | according to | 云以表依人 |
| 195 | 56 | 以 | yǐ | because of | 云以表依人 |
| 196 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 云以表依人 |
| 197 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 云以表依人 |
| 198 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 云以表依人 |
| 199 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 云以表依人 |
| 200 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 云以表依人 |
| 201 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 云以表依人 |
| 202 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 云以表依人 |
| 203 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 云以表依人 |
| 204 | 56 | 以 | yǐ | very | 云以表依人 |
| 205 | 56 | 以 | yǐ | already | 云以表依人 |
| 206 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 云以表依人 |
| 207 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云以表依人 |
| 208 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 云以表依人 |
| 209 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 云以表依人 |
| 210 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 云以表依人 |
| 211 | 54 | 三 | sān | three | 於中有三 |
| 212 | 54 | 三 | sān | third | 於中有三 |
| 213 | 54 | 三 | sān | more than two | 於中有三 |
| 214 | 54 | 三 | sān | very few | 於中有三 |
| 215 | 54 | 三 | sān | repeatedly | 於中有三 |
| 216 | 54 | 三 | sān | San | 於中有三 |
| 217 | 54 | 三 | sān | three; tri | 於中有三 |
| 218 | 54 | 三 | sān | sa | 於中有三 |
| 219 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於中有三 |
| 220 | 52 | 也 | yě | also; too | 第三約位明入法界者標也 |
| 221 | 52 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 第三約位明入法界者標也 |
| 222 | 52 | 也 | yě | either | 第三約位明入法界者標也 |
| 223 | 52 | 也 | yě | even | 第三約位明入法界者標也 |
| 224 | 52 | 也 | yě | used to soften the tone | 第三約位明入法界者標也 |
| 225 | 52 | 也 | yě | used for emphasis | 第三約位明入法界者標也 |
| 226 | 52 | 也 | yě | used to mark contrast | 第三約位明入法界者標也 |
| 227 | 52 | 也 | yě | used to mark compromise | 第三約位明入法界者標也 |
| 228 | 52 | 也 | yě | ya | 第三約位明入法界者標也 |
| 229 | 52 | 一 | yī | one | 後一通對諸會正宗 |
| 230 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一通對諸會正宗 |
| 231 | 52 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後一通對諸會正宗 |
| 232 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一通對諸會正宗 |
| 233 | 52 | 一 | yì | whole; all | 後一通對諸會正宗 |
| 234 | 52 | 一 | yī | first | 後一通對諸會正宗 |
| 235 | 52 | 一 | yī | the same | 後一通對諸會正宗 |
| 236 | 52 | 一 | yī | each | 後一通對諸會正宗 |
| 237 | 52 | 一 | yī | certain | 後一通對諸會正宗 |
| 238 | 52 | 一 | yī | throughout | 後一通對諸會正宗 |
| 239 | 52 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 後一通對諸會正宗 |
| 240 | 52 | 一 | yī | sole; single | 後一通對諸會正宗 |
| 241 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 後一通對諸會正宗 |
| 242 | 52 | 一 | yī | Yi | 後一通對諸會正宗 |
| 243 | 52 | 一 | yī | other | 後一通對諸會正宗 |
| 244 | 52 | 一 | yī | to unify | 後一通對諸會正宗 |
| 245 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後一通對諸會正宗 |
| 246 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後一通對諸會正宗 |
| 247 | 52 | 一 | yī | or | 後一通對諸會正宗 |
| 248 | 52 | 一 | yī | one; eka | 後一通對諸會正宗 |
| 249 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 今此正當見現觀也 |
| 250 | 51 | 今 | jīn | Jin | 今此正當見現觀也 |
| 251 | 51 | 今 | jīn | modern | 今此正當見現觀也 |
| 252 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此正當見現觀也 |
| 253 | 50 | 於 | yú | in; at | 於中有三 |
| 254 | 50 | 於 | yú | in; at | 於中有三 |
| 255 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中有三 |
| 256 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於中有三 |
| 257 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有三 |
| 258 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中有三 |
| 259 | 50 | 於 | yú | from | 於中有三 |
| 260 | 50 | 於 | yú | give | 於中有三 |
| 261 | 50 | 於 | yú | oppposing | 於中有三 |
| 262 | 50 | 於 | yú | and | 於中有三 |
| 263 | 50 | 於 | yú | compared to | 於中有三 |
| 264 | 50 | 於 | yú | by | 於中有三 |
| 265 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 於中有三 |
| 266 | 50 | 於 | yú | for | 於中有三 |
| 267 | 50 | 於 | yú | Yu | 於中有三 |
| 268 | 50 | 於 | wū | a crow | 於中有三 |
| 269 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 於中有三 |
| 270 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 於中有三 |
| 271 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見修是前三果 |
| 272 | 50 | 是 | shì | is exactly | 見修是前三果 |
| 273 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見修是前三果 |
| 274 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 見修是前三果 |
| 275 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 見修是前三果 |
| 276 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見修是前三果 |
| 277 | 50 | 是 | shì | true | 見修是前三果 |
| 278 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 見修是前三果 |
| 279 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見修是前三果 |
| 280 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 見修是前三果 |
| 281 | 50 | 是 | shì | Shi | 見修是前三果 |
| 282 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 見修是前三果 |
| 283 | 50 | 是 | shì | this; idam | 見修是前三果 |
| 284 | 49 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
| 285 | 49 | 亦 | yì | but | 亦 |
| 286 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
| 287 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
| 288 | 49 | 亦 | yì | already | 亦 |
| 289 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
| 290 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 291 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 292 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 293 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 294 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 295 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 296 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 297 | 48 | 其 | qí | will | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 298 | 48 | 其 | qí | may | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 299 | 48 | 其 | qí | if | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 300 | 48 | 其 | qí | or | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 301 | 48 | 其 | qí | Qi | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 302 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 303 | 47 | 不 | bù | not; no | 若有方便不證實際 |
| 304 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若有方便不證實際 |
| 305 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 若有方便不證實際 |
| 306 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 若有方便不證實際 |
| 307 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若有方便不證實際 |
| 308 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若有方便不證實際 |
| 309 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若有方便不證實際 |
| 310 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 若有方便不證實際 |
| 311 | 47 | 不 | bù | no; na | 若有方便不證實際 |
| 312 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 總相言耳 |
| 313 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 總相言耳 |
| 314 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 總相言耳 |
| 315 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 總相言耳 |
| 316 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 總相言耳 |
| 317 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 總相言耳 |
| 318 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 總相言耳 |
| 319 | 46 | 言 | yán | to regard as | 總相言耳 |
| 320 | 46 | 言 | yán | to act as | 總相言耳 |
| 321 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 總相言耳 |
| 322 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 總相言耳 |
| 323 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 表此經具此四德 |
| 324 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 表此經具此四德 |
| 325 | 45 | 經 | jīng | warp | 表此經具此四德 |
| 326 | 45 | 經 | jīng | longitude | 表此經具此四德 |
| 327 | 45 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 表此經具此四德 |
| 328 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 表此經具此四德 |
| 329 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 表此經具此四德 |
| 330 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 表此經具此四德 |
| 331 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 表此經具此四德 |
| 332 | 45 | 經 | jīng | classics | 表此經具此四德 |
| 333 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 表此經具此四德 |
| 334 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 表此經具此四德 |
| 335 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 表此經具此四德 |
| 336 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 表此經具此四德 |
| 337 | 45 | 經 | jīng | to measure | 表此經具此四德 |
| 338 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 表此經具此四德 |
| 339 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 表此經具此四德 |
| 340 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 表此經具此四德 |
| 341 | 43 | 後 | hòu | after; later | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 342 | 43 | 後 | hòu | empress; queen | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 343 | 43 | 後 | hòu | sovereign | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 344 | 43 | 後 | hòu | behind | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 345 | 43 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 346 | 43 | 後 | hòu | late; later | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 347 | 43 | 後 | hòu | arriving late | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 348 | 43 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 349 | 43 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 350 | 43 | 後 | hòu | behind; back | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 351 | 43 | 後 | hòu | then | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 352 | 43 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 353 | 43 | 後 | hòu | Hou | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 354 | 43 | 後 | hòu | after; behind | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 355 | 43 | 後 | hòu | following | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 356 | 43 | 後 | hòu | to be delayed | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 357 | 43 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 358 | 43 | 後 | hòu | feudal lords | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 359 | 43 | 後 | hòu | Hou | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 360 | 43 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 361 | 43 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 362 | 43 | 後 | hòu | later; paścima | 後因果既其無礙下雙結能所 |
| 363 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有方便不證實際 |
| 364 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若有方便不證實際 |
| 365 | 41 | 若 | ruò | if | 若有方便不證實際 |
| 366 | 41 | 若 | ruò | you | 若有方便不證實際 |
| 367 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若有方便不證實際 |
| 368 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若有方便不證實際 |
| 369 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有方便不證實際 |
| 370 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若有方便不證實際 |
| 371 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若有方便不證實際 |
| 372 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有方便不證實際 |
| 373 | 41 | 若 | ruò | thus | 若有方便不證實際 |
| 374 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若有方便不證實際 |
| 375 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若有方便不證實際 |
| 376 | 41 | 若 | ruò | only then | 若有方便不證實際 |
| 377 | 41 | 若 | rě | ja | 若有方便不證實際 |
| 378 | 41 | 若 | rě | jñā | 若有方便不證實際 |
| 379 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若有方便不證實際 |
| 380 | 41 | 通 | tōng | to go through; to open | 前即亡修下通正圓融 |
| 381 | 41 | 通 | tōng | open | 前即亡修下通正圓融 |
| 382 | 41 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 前即亡修下通正圓融 |
| 383 | 41 | 通 | tōng | to connect | 前即亡修下通正圓融 |
| 384 | 41 | 通 | tōng | to know well | 前即亡修下通正圓融 |
| 385 | 41 | 通 | tōng | to report | 前即亡修下通正圓融 |
| 386 | 41 | 通 | tōng | to commit adultery | 前即亡修下通正圓融 |
| 387 | 41 | 通 | tōng | common; in general | 前即亡修下通正圓融 |
| 388 | 41 | 通 | tōng | to transmit | 前即亡修下通正圓融 |
| 389 | 41 | 通 | tōng | to attain a goal | 前即亡修下通正圓融 |
| 390 | 41 | 通 | tōng | finally; in the end | 前即亡修下通正圓融 |
| 391 | 41 | 通 | tōng | to communicate with | 前即亡修下通正圓融 |
| 392 | 41 | 通 | tōng | thoroughly | 前即亡修下通正圓融 |
| 393 | 41 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 前即亡修下通正圓融 |
| 394 | 41 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 前即亡修下通正圓融 |
| 395 | 41 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 前即亡修下通正圓融 |
| 396 | 41 | 通 | tōng | erudite; learned | 前即亡修下通正圓融 |
| 397 | 41 | 通 | tōng | an expert | 前即亡修下通正圓融 |
| 398 | 41 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 前即亡修下通正圓融 |
| 399 | 41 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 前即亡修下通正圓融 |
| 400 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 初約所入有因有果 |
| 401 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 初約所入有因有果 |
| 402 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 初約所入有因有果 |
| 403 | 40 | 所 | suǒ | it | 初約所入有因有果 |
| 404 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 初約所入有因有果 |
| 405 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 初約所入有因有果 |
| 406 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 初約所入有因有果 |
| 407 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 初約所入有因有果 |
| 408 | 40 | 所 | suǒ | that which | 初約所入有因有果 |
| 409 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 初約所入有因有果 |
| 410 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 初約所入有因有果 |
| 411 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 初約所入有因有果 |
| 412 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 初約所入有因有果 |
| 413 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 初約所入有因有果 |
| 414 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 後一通對諸會正宗 |
| 415 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 後一通對諸會正宗 |
| 416 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 後一通對諸會正宗 |
| 417 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 後一通對諸會正宗 |
| 418 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 後一通對諸會正宗 |
| 419 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 後一通對諸會正宗 |
| 420 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 後一通對諸會正宗 |
| 421 | 40 | 十 | shí | ten | 十明非定性者 |
| 422 | 40 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十明非定性者 |
| 423 | 40 | 十 | shí | tenth | 十明非定性者 |
| 424 | 40 | 十 | shí | complete; perfect | 十明非定性者 |
| 425 | 40 | 十 | shí | ten; daśa | 十明非定性者 |
| 426 | 38 | 釋 | shì | to release; to set free | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 427 | 38 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 428 | 38 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 429 | 38 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 430 | 38 | 釋 | shì | to put down | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 431 | 38 | 釋 | shì | to resolve | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 432 | 38 | 釋 | shì | to melt | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 433 | 38 | 釋 | shì | Śākyamuni | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 434 | 38 | 釋 | shì | Buddhism | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 435 | 38 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 436 | 38 | 釋 | yì | pleased; glad | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 437 | 38 | 釋 | shì | explain | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 438 | 38 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 三漸頓該羅至下末會之初重會釋之 |
| 439 | 38 | 句 | jù | sentence | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 440 | 38 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 441 | 38 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 442 | 38 | 句 | gōu | to tease | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 443 | 38 | 句 | gōu | to delineate | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 444 | 38 | 句 | gōu | if | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 445 | 38 | 句 | gōu | a young bud | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 446 | 38 | 句 | jù | clause; phrase; line | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 447 | 38 | 句 | jù | a musical phrase | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 448 | 38 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 華經論此句即諸漏已盡 |
| 449 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
| 450 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 451 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 452 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 453 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 454 | 38 | 名 | míng | life | 名 |
| 455 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 456 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 457 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 458 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 459 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 460 | 38 | 名 | míng | moral | 名 |
| 461 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 462 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 463 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 464 | 38 | 如 | rú | if | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 465 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 466 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 467 | 38 | 如 | rú | this | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 468 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 469 | 38 | 如 | rú | to go to | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 470 | 38 | 如 | rú | to meet | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 471 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 472 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 473 | 38 | 如 | rú | and | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 474 | 38 | 如 | rú | or | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 475 | 38 | 如 | rú | but | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 476 | 38 | 如 | rú | then | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 477 | 38 | 如 | rú | naturally | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 478 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 479 | 38 | 如 | rú | you | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 480 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 481 | 38 | 如 | rú | in; at | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 482 | 38 | 如 | rú | Ru | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 483 | 38 | 如 | rú | Thus | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 484 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 485 | 38 | 如 | rú | like; iva | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 486 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 今由闕悲但自速出如麞 |
| 487 | 37 | 無 | wú | no | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 488 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 489 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 490 | 37 | 無 | wú | has not yet | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 491 | 37 | 無 | mó | mo | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 492 | 37 | 無 | wú | do not | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 493 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 494 | 37 | 無 | wú | regardless of | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 495 | 37 | 無 | wú | to not have | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 496 | 37 | 無 | wú | um | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 497 | 37 | 無 | wú | Wu | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 498 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 499 | 37 | 無 | wú | not; non- | 一總別圓融融第四總別本末無 |
| 500 | 37 | 無 | mó | mo | 一總別圓融融第四總別本末無 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 二 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 房宿 | 102 | Anurādhā | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 付法藏传 | 付法藏傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 弗沙佛 | 102 | Puṣya Buddha | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 光统 | 光統 | 103 | Guang Tong |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 会正宗 | 會正宗 | 104 | Hui Zheng school |
| 江 | 106 |
|
|
| 江边 | 江邊 | 106 | river bank |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 九辩 | 九辯 | 106 | Nine Changes |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
| 没特伽罗 | 沒特伽羅 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 耆域 | 113 |
|
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十住 | 115 |
|
|
| 逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四围陀 | 四圍陀 | 115 | Four Vedas |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利巡行经 | 文殊師利巡行經 | 119 | Mañjuśrī goes on an Inspection Round; Wenshushili Xun Xing Jing |
| 文心 | 119 | Literary Mind and Carved Dragon; The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 须达多 | 須達多 | 120 | Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 子张 | 子張 | 122 | Zi Zhang |
| 自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 370.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 遍处定 | 遍處定 | 98 | kasina |
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
| 毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
| 慈子 | 99 | disciples of Maitreya | |
| 聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 入定 | 100 |
|
|
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 古译 | 古譯 | 103 | old translation |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 加行 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 末世时 | 末世時 | 109 | the Kali age |
| 难可知 | 難可知 | 110 | difficult to know |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀那 | 116 |
|
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五神变 | 五神變 | 119 | five supernatural powers |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 修妬路 | 120 | sutra | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 意生身 | 121 | manomayakāya | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |