Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 zhī to go 興皇之遺屬也
2 189 zhī to arrive; to go 興皇之遺屬也
3 189 zhī is 興皇之遺屬也
4 189 zhī to use 興皇之遺屬也
5 189 zhī Zhi 興皇之遺屬也
6 106 Qi 為靜眾口聊舉其致
7 91 wéi to act as; to serve 禪師為弟子
8 91 wéi to change into; to become 禪師為弟子
9 91 wéi to be; is 禪師為弟子
10 91 wéi to do 禪師為弟子
11 91 wèi to support; to help 禪師為弟子
12 91 wéi to govern 禪師為弟子
13 91 wèi to be; bhū 禪師為弟子
14 90 to use; to grasp 以所舉者
15 90 to rely on 以所舉者
16 90 to regard 以所舉者
17 90 to be able to 以所舉者
18 90 to order; to command 以所舉者
19 90 used after a verb 以所舉者
20 90 a reason; a cause 以所舉者
21 90 Israel 以所舉者
22 90 Yi 以所舉者
23 90 use; yogena 以所舉者
24 82 ya 丹陽人也
25 81 ér Kangxi radical 126 而明已解
26 81 ér as if; to seem like 而明已解
27 81 néng can; able 而明已解
28 81 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而明已解
29 81 ér to arrive; up to 而明已解
30 76 to go; to 皆慚謝於輕蔑矣
31 76 to rely on; to depend on 皆慚謝於輕蔑矣
32 76 Yu 皆慚謝於輕蔑矣
33 76 a crow 皆慚謝於輕蔑矣
34 75 infix potential marker 皆不衷意
35 71 jiǎng to speak; to say; to tell 麗實公講大乘經論
36 71 jiǎng a speech; a lecture 麗實公講大乘經論
37 71 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 麗實公講大乘經論
38 71 jiǎng to negotiate; to bargain 麗實公講大乘經論
39 71 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 麗實公講大乘經論
40 71 jiǎng to reconcile; to resolve 麗實公講大乘經論
41 71 jiǎng to drill; to practice 麗實公講大乘經論
42 71 jiǎng instruct; deśanā 麗實公講大乘經論
43 68 Buddhist temple; monastery; mosque 唐越州靜林寺釋法敏傳一
44 68 a government office 唐越州靜林寺釋法敏傳一
45 68 a eunuch 唐越州靜林寺釋法敏傳一
46 68 Buddhist temple; vihāra 唐越州靜林寺釋法敏傳一
47 61 yuē to speak; to say 朗曰
48 61 yuē Kangxi radical 73 朗曰
49 61 yuē to be called 朗曰
50 61 yuē said; ukta 朗曰
51 57 rén person; people; a human being 丹陽人也
52 57 rén Kangxi radical 9 丹陽人也
53 57 rén a kind of person 丹陽人也
54 57 rén everybody 丹陽人也
55 57 rén adult 丹陽人也
56 57 rén somebody; others 丹陽人也
57 57 rén an upright person 丹陽人也
58 57 rén person; manuṣya 丹陽人也
59 56 yòu Kangxi radical 29 年二十三又聽高
60 56 shí time; a point or period of time 時為法慶之嘉會也
61 56 shí a season; a quarter of a year 時為法慶之嘉會也
62 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時為法慶之嘉會也
63 56 shí fashionable 時為法慶之嘉會也
64 56 shí fate; destiny; luck 時為法慶之嘉會也
65 56 shí occasion; opportunity; chance 時為法慶之嘉會也
66 56 shí tense 時為法慶之嘉會也
67 56 shí particular; special 時為法慶之嘉會也
68 56 shí to plant; to cultivate 時為法慶之嘉會也
69 56 shí an era; a dynasty 時為法慶之嘉會也
70 56 shí time [abstract] 時為法慶之嘉會也
71 56 shí seasonal 時為法慶之嘉會也
72 56 shí to wait upon 時為法慶之嘉會也
73 56 shí hour 時為法慶之嘉會也
74 56 shí appropriate; proper; timely 時為法慶之嘉會也
75 56 shí Shi 時為法慶之嘉會也
76 56 shí a present; currentlt 時為法慶之嘉會也
77 56 shí time; kāla 時為法慶之嘉會也
78 56 shí at that time; samaya 時為法慶之嘉會也
79 56 Kangxi radical 71 明居此席不移八載口無談述身無妄
80 56 to not have; without 明居此席不移八載口無談述身無妄
81 56 mo 明居此席不移八載口無談述身無妄
82 56 to not have 明居此席不移八載口無談述身無妄
83 56 Wu 明居此席不移八載口無談述身無妄
84 56 mo 明居此席不移八載口無談述身無妄
85 54 suǒ a few; various; some 以所舉者
86 54 suǒ a place; a location 以所舉者
87 54 suǒ indicates a passive voice 以所舉者
88 54 suǒ an ordinal number 以所舉者
89 54 suǒ meaning 以所舉者
90 54 suǒ garrison 以所舉者
91 54 suǒ place; pradeśa 以所舉者
92 53 nián year 年二十三又聽高
93 53 nián New Year festival 年二十三又聽高
94 53 nián age 年二十三又聽高
95 53 nián life span; life expectancy 年二十三又聽高
96 53 nián an era; a period 年二十三又聽高
97 53 nián a date 年二十三又聽高
98 53 nián time; years 年二十三又聽高
99 53 nián harvest 年二十三又聽高
100 53 nián annual; every year 年二十三又聽高
101 53 nián year; varṣa 年二十三又聽高
102 53 zhě ca 以所舉者
103 50 to be near by; to be close to 明即
104 50 at that time 明即
105 50 to be exactly the same as; to be thus 明即
106 50 supposed; so-called 明即
107 50 to arrive at; to ascend 明即
108 50 nǎi to be 如吾所舉乃
109 49 zhì Kangxi radical 133 至十九
110 49 zhì to arrive 至十九
111 49 zhì approach; upagama 至十九
112 48 jīng to go through; to experience 槃經
113 48 jīng a sutra; a scripture 槃經
114 48 jīng warp 槃經
115 48 jīng longitude 槃經
116 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 槃經
117 48 jīng a woman's period 槃經
118 48 jīng to bear; to endure 槃經
119 48 jīng to hang; to die by hanging 槃經
120 48 jīng classics 槃經
121 48 jīng to be frugal; to save 槃經
122 48 jīng a classic; a scripture; canon 槃經
123 48 jīng a standard; a norm 槃經
124 48 jīng a section of a Confucian work 槃經
125 48 jīng to measure 槃經
126 48 jīng human pulse 槃經
127 48 jīng menstruation; a woman's period 槃經
128 48 jīng sutra; discourse 槃經
129 46 Kangxi radical 132 言令自屬
130 46 Zi 言令自屬
131 46 a nose 言令自屬
132 46 the beginning; the start 言令自屬
133 46 origin 言令自屬
134 46 to employ; to use 言令自屬
135 46 to be 言令自屬
136 46 self; soul; ātman 言令自屬
137 44 dào way; road; path
138 44 dào principle; a moral; morality
139 44 dào Tao; the Way
140 44 dào to say; to speak; to talk
141 44 dào to think
142 44 dào circuit; a province
143 44 dào a course; a channel
144 44 dào a method; a way of doing something
145 44 dào a doctrine
146 44 dào Taoism; Daoism
147 44 dào a skill
148 44 dào a sect
149 44 dào a line
150 44 dào Way
151 44 dào way; path; marga
152 43 zài in; at 懸半身在敏頂上
153 43 zài to exist; to be living 懸半身在敏頂上
154 43 zài to consist of 懸半身在敏頂上
155 43 zài to be at a post 懸半身在敏頂上
156 43 zài in; bhū 懸半身在敏頂上
157 43 lùn to comment; to discuss 今問論中
158 43 lùn a theory; a doctrine 今問論中
159 43 lùn to evaluate 今問論中
160 43 lùn opinion; speech; statement 今問論中
161 43 lùn to convict 今問論中
162 43 lùn to edit; to compile 今問論中
163 43 lùn a treatise; sastra 今問論中
164 43 lùn discussion 今問論中
165 42 one 唐越州靜林寺釋法敏傳一
166 42 Kangxi radical 1 唐越州靜林寺釋法敏傳一
167 42 pure; concentrated 唐越州靜林寺釋法敏傳一
168 42 first 唐越州靜林寺釋法敏傳一
169 42 the same 唐越州靜林寺釋法敏傳一
170 42 sole; single 唐越州靜林寺釋法敏傳一
171 42 a very small amount 唐越州靜林寺釋法敏傳一
172 42 Yi 唐越州靜林寺釋法敏傳一
173 42 other 唐越州靜林寺釋法敏傳一
174 42 to unify 唐越州靜林寺釋法敏傳一
175 42 accidentally; coincidentally 唐越州靜林寺釋法敏傳一
176 42 abruptly; suddenly 唐越州靜林寺釋法敏傳一
177 42 one; eka 唐越州靜林寺釋法敏傳一
178 41 sēng a Buddhist monk 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
179 41 sēng a person with dark skin 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
180 41 sēng Seng 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
181 41 sēng Sangha; monastic community 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
182 40 meaning; sense 義旨所
183 40 justice; right action; righteousness 義旨所
184 40 artificial; man-made; fake 義旨所
185 40 chivalry; generosity 義旨所
186 40 just; righteous 義旨所
187 40 adopted 義旨所
188 40 a relationship 義旨所
189 40 volunteer 義旨所
190 40 something suitable 義旨所
191 40 a martyr 義旨所
192 40 a law 義旨所
193 40 Yi 義旨所
194 40 Righteousness 義旨所
195 40 aim; artha 義旨所
196 40 míng bright; luminous; brilliant 明即
197 40 míng Ming 明即
198 40 míng Ming Dynasty 明即
199 40 míng obvious; explicit; clear 明即
200 40 míng intelligent; clever; perceptive 明即
201 40 míng to illuminate; to shine 明即
202 40 míng consecrated 明即
203 40 míng to understand; to comprehend 明即
204 40 míng to explain; to clarify 明即
205 40 míng Souther Ming; Later Ming 明即
206 40 míng the world; the human world; the world of the living 明即
207 40 míng eyesight; vision 明即
208 40 míng a god; a spirit 明即
209 40 míng fame; renown 明即
210 40 míng open; public 明即
211 40 míng clear 明即
212 40 míng to become proficient 明即
213 40 míng to be proficient 明即
214 40 míng virtuous 明即
215 40 míng open and honest 明即
216 40 míng clean; neat 明即
217 40 míng remarkable; outstanding; notable 明即
218 40 míng next; afterwards 明即
219 40 míng positive 明即
220 40 míng Clear 明即
221 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 明即
222 40 zhòng many; numerous 眾目癡明
223 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾目癡明
224 40 zhòng general; common; public 眾目癡明
225 40 to split; to tear 唐運斯泰又住龍泉
226 40 to depart; to leave 唐運斯泰又住龍泉
227 40 Si 唐運斯泰又住龍泉
228 40 tōng to go through; to open 通召門人
229 40 tōng open 通召門人
230 40 tōng to connect 通召門人
231 40 tōng to know well 通召門人
232 40 tōng to report 通召門人
233 40 tōng to commit adultery 通召門人
234 40 tōng common; in general 通召門人
235 40 tōng to transmit 通召門人
236 40 tōng to attain a goal 通召門人
237 40 tōng to communicate with 通召門人
238 40 tōng to pardon; to forgive 通召門人
239 40 tōng free-flowing; smooth 通召門人
240 40 tōng smoothly; without a hitch 通召門人
241 40 tōng erudite; learned 通召門人
242 40 tōng an expert 通召門人
243 40 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通召門人
244 40 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通召門人
245 39 extra; surplus; remainder 于時眾集義學沙門七十餘州八
246 39 to remain 于時眾集義學沙門七十餘州八
247 39 the time after an event 于時眾集義學沙門七十餘州八
248 39 the others; the rest 于時眾集義學沙門七十餘州八
249 39 additional; complementary 于時眾集義學沙門七十餘州八
250 39 hòu after; later 及實亡後
251 39 hòu empress; queen 及實亡後
252 39 hòu sovereign 及實亡後
253 39 hòu the god of the earth 及實亡後
254 39 hòu late; later 及實亡後
255 39 hòu offspring; descendents 及實亡後
256 39 hòu to fall behind; to lag 及實亡後
257 39 hòu behind; back 及實亡後
258 39 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及實亡後
259 39 hòu Hou 及實亡後
260 39 hòu after; behind 及實亡後
261 39 hòu following 及實亡後
262 39 hòu to be delayed 及實亡後
263 39 hòu to abandon; to discard 及實亡後
264 39 hòu feudal lords 及實亡後
265 39 hòu Hou 及實亡後
266 39 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及實亡後
267 39 hòu rear; paścāt 及實亡後
268 39 hòu later; paścima 及實亡後
269 39 shì to release; to set free 唐越州靜林寺釋法敏傳一
270 39 shì to explain; to interpret 唐越州靜林寺釋法敏傳一
271 39 shì to remove; to dispell; to clear up 唐越州靜林寺釋法敏傳一
272 39 shì to give up; to abandon 唐越州靜林寺釋法敏傳一
273 39 shì to put down 唐越州靜林寺釋法敏傳一
274 39 shì to resolve 唐越州靜林寺釋法敏傳一
275 39 shì to melt 唐越州靜林寺釋法敏傳一
276 39 shì Śākyamuni 唐越州靜林寺釋法敏傳一
277 39 shì Buddhism 唐越州靜林寺釋法敏傳一
278 39 shì Śākya; Shakya 唐越州靜林寺釋法敏傳一
279 39 pleased; glad 唐越州靜林寺釋法敏傳一
280 39 shì explain 唐越州靜林寺釋法敏傳一
281 39 shì Śakra; Indra 唐越州靜林寺釋法敏傳一
282 38 tīng to listen 聽明法師三論
283 38 tīng to obey 聽明法師三論
284 38 tīng to understand 聽明法師三論
285 38 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽明法師三論
286 38 tìng to allow; to let something take its course 聽明法師三論
287 38 tīng to await 聽明法師三論
288 38 tīng to acknowledge 聽明法師三論
289 38 tīng information 聽明法師三論
290 38 tīng a hall 聽明法師三論
291 38 tīng Ting 聽明法師三論
292 38 tìng to administer; to process 聽明法師三論
293 38 tīng to listen; śru 聽明法師三論
294 38 yán to speak; to say; said
295 38 yán language; talk; words; utterance; speech
296 38 yán Kangxi radical 149
297 38 yán phrase; sentence
298 38 yán a word; a syllable
299 38 yán a theory; a doctrine
300 38 yán to regard as
301 38 yán to act as
302 38 yán word; vacana
303 38 yán speak; vad
304 37 wén to hear 聞其長往無不墮淚
305 37 wén Wen 聞其長往無不墮淚
306 37 wén sniff at; to smell 聞其長往無不墮淚
307 37 wén to be widely known 聞其長往無不墮淚
308 37 wén to confirm; to accept 聞其長往無不墮淚
309 37 wén information 聞其長往無不墮淚
310 37 wèn famous; well known 聞其長往無不墮淚
311 37 wén knowledge; learning 聞其長往無不墮淚
312 37 wèn popularity; prestige; reputation 聞其長往無不墮淚
313 37 wén to question 聞其長往無不墮淚
314 37 wén heard; śruta 聞其長往無不墮淚
315 37 wén hearing; śruti 聞其長往無不墮淚
316 37 xiàng to observe; to assess 弟子數十人同見此相
317 37 xiàng appearance; portrait; picture 弟子數十人同見此相
318 37 xiàng countenance; personage; character; disposition 弟子數十人同見此相
319 37 xiàng to aid; to help 弟子數十人同見此相
320 37 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 弟子數十人同見此相
321 37 xiàng a sign; a mark; appearance 弟子數十人同見此相
322 37 xiāng alternately; in turn 弟子數十人同見此相
323 37 xiāng Xiang 弟子數十人同見此相
324 37 xiāng form substance 弟子數十人同見此相
325 37 xiāng to express 弟子數十人同見此相
326 37 xiàng to choose 弟子數十人同見此相
327 37 xiāng Xiang 弟子數十人同見此相
328 37 xiāng an ancient musical instrument 弟子數十人同見此相
329 37 xiāng the seventh lunar month 弟子數十人同見此相
330 37 xiāng to compare 弟子數十人同見此相
331 37 xiàng to divine 弟子數十人同見此相
332 37 xiàng to administer 弟子數十人同見此相
333 37 xiàng helper for a blind person 弟子數十人同見此相
334 37 xiāng rhythm [music] 弟子數十人同見此相
335 37 xiāng the upper frets of a pipa 弟子數十人同見此相
336 37 xiāng coralwood 弟子數十人同見此相
337 37 xiàng ministry 弟子數十人同見此相
338 37 xiàng to supplement; to enhance 弟子數十人同見此相
339 37 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 弟子數十人同見此相
340 37 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 弟子數十人同見此相
341 37 xiàng sign; mark; liṅga 弟子數十人同見此相
342 37 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 弟子數十人同見此相
343 36 hóng liberal; great 常弘此論
344 36 hóng to enlarge; to expand 常弘此論
345 36 hóng Hong 常弘此論
346 36 hóng great; bṛhat 常弘此論
347 35 day of the month; a certain day 八月十七日
348 35 Kangxi radical 72 八月十七日
349 35 a day 八月十七日
350 35 Japan 八月十七日
351 35 sun 八月十七日
352 35 daytime 八月十七日
353 35 sunlight 八月十七日
354 35 everyday 八月十七日
355 35 season 八月十七日
356 35 available time 八月十七日
357 35 in the past 八月十七日
358 35 mi 八月十七日
359 35 sun; sūrya 八月十七日
360 35 a day; divasa 八月十七日
361 35 cháng Chang 常弘此論
362 35 cháng common; general; ordinary 常弘此論
363 35 cháng a principle; a rule 常弘此論
364 35 cháng eternal; nitya 常弘此論
365 35 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師他力扶矣
366 35 法師 fǎshī a Taoist priest 法師他力扶矣
367 35 法師 fǎshī Venerable 法師他力扶矣
368 35 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師他力扶矣
369 35 法師 fǎshī Dharma master 法師他力扶矣
370 35 to reach 及實亡後
371 35 to attain 及實亡後
372 35 to understand 及實亡後
373 35 able to be compared to; to catch up with 及實亡後
374 35 to be involved with; to associate with 及實亡後
375 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 及實亡後
376 35 and; ca; api 及實亡後
377 34 sān three 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
378 34 sān third 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
379 34 sān more than two 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
380 34 sān very few 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
381 34 sān San 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
382 34 sān three; tri 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
383 34 sān sa 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
384 34 sān three kinds; trividha 唐襄州神足寺釋慧眺傳三
385 33 cóng to follow 故從
386 33 cóng to comply; to submit; to defer 故從
387 33 cóng to participate in something 故從
388 33 cóng to use a certain method or principle 故從
389 33 cóng something secondary 故從
390 33 cóng remote relatives 故從
391 33 cóng secondary 故從
392 33 cóng to go on; to advance 故從
393 33 cōng at ease; informal 故從
394 33 zòng a follower; a supporter 故從
395 33 zòng to release 故從
396 33 zòng perpendicular; longitudinal 故從
397 33 method; way 法席彫散
398 33 France 法席彫散
399 33 the law; rules; regulations 法席彫散
400 33 the teachings of the Buddha; Dharma 法席彫散
401 33 a standard; a norm 法席彫散
402 33 an institution 法席彫散
403 33 to emulate 法席彫散
404 33 magic; a magic trick 法席彫散
405 33 punishment 法席彫散
406 33 Fa 法席彫散
407 33 a precedent 法席彫散
408 33 a classification of some kinds of Han texts 法席彫散
409 33 relating to a ceremony or rite 法席彫散
410 33 Dharma 法席彫散
411 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法席彫散
412 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法席彫散
413 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法席彫散
414 33 quality; characteristic 法席彫散
415 33 lìng to make; to cause to be; to lead 令自舉處
416 33 lìng to issue a command 令自舉處
417 33 lìng rules of behavior; customs 令自舉處
418 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令自舉處
419 33 lìng a season 令自舉處
420 33 lìng respected; good reputation 令自舉處
421 33 lìng good 令自舉處
422 33 lìng pretentious 令自舉處
423 33 lìng a transcending state of existence 令自舉處
424 33 lìng a commander 令自舉處
425 33 lìng a commanding quality; an impressive character 令自舉處
426 33 lìng lyrics 令自舉處
427 33 lìng Ling 令自舉處
428 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令自舉處
429 32 便 biàn convenient; handy; easy 便乾竭
430 32 便 biàn advantageous 便乾竭
431 32 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便乾竭
432 32 便 pián fat; obese 便乾竭
433 32 便 biàn to make easy 便乾竭
434 32 便 biàn an unearned advantage 便乾竭
435 32 便 biàn ordinary; plain 便乾竭
436 32 便 biàn in passing 便乾竭
437 32 便 biàn informal 便乾竭
438 32 便 biàn appropriate; suitable 便乾竭
439 32 便 biàn an advantageous occasion 便乾竭
440 32 便 biàn stool 便乾竭
441 32 便 pián quiet; quiet and comfortable 便乾竭
442 32 便 biàn proficient; skilled 便乾竭
443 32 便 pián shrewd; slick; good with words 便乾竭
444 31 chū rudimentary; elementary 初朗公將化
445 31 chū original 初朗公將化
446 31 chū foremost, first; prathama 初朗公將化
447 31 bìng to combine; to amalgamate 並門學有聲
448 31 bìng to combine 並門學有聲
449 31 bìng to resemble; to be like 並門學有聲
450 31 bìng to stand side-by-side 並門學有聲
451 31 bīng Taiyuan 並門學有聲
452 31 bìng equally; both; together 並門學有聲
453 31 shī teacher 聽明法師三論
454 31 shī multitude 聽明法師三論
455 31 shī a host; a leader 聽明法師三論
456 31 shī an expert 聽明法師三論
457 31 shī an example; a model 聽明法師三論
458 31 shī master 聽明法師三論
459 31 shī a capital city; a well protected place 聽明法師三論
460 31 shī Shi 聽明法師三論
461 31 shī to imitate 聽明法師三論
462 31 shī troops 聽明法師三論
463 31 shī shi 聽明法師三論
464 31 shī an army division 聽明法師三論
465 31 shī the 7th hexagram 聽明法師三論
466 31 shī a lion 聽明法師三論
467 31 shī spiritual guide; teacher; ācārya 聽明法師三論
468 31 wéi thought 不久退散深惟法力
469 31 wéi to think; to consider 不久退散深惟法力
470 31 wéi is 不久退散深惟法力
471 31 wéi has 不久退散深惟法力
472 31 wéi to understand 不久退散深惟法力
473 31 děng et cetera; and so on 唐京師慈悲寺釋行等傳十
474 31 děng to wait 唐京師慈悲寺釋行等傳十
475 31 děng to be equal 唐京師慈悲寺釋行等傳十
476 31 děng degree; level 唐京師慈悲寺釋行等傳十
477 31 děng to compare 唐京師慈悲寺釋行等傳十
478 31 děng same; equal; sama 唐京師慈悲寺釋行等傳十
479 30 wǎng to go (in a direction) 會稽士俗請往靜林講華嚴經
480 30 wǎng in the past 會稽士俗請往靜林講華嚴經
481 30 wǎng to turn toward 會稽士俗請往靜林講華嚴經
482 30 wǎng to be friends with; to have a social connection with 會稽士俗請往靜林講華嚴經
483 30 wǎng to send a gift 會稽士俗請往靜林講華嚴經
484 30 wǎng former times 會稽士俗請往靜林講華嚴經
485 30 wǎng someone who has passed away 會稽士俗請往靜林講華嚴經
486 30 wǎng to go; gam 會稽士俗請往靜林講華嚴經
487 30 chuán to transmit 唐越州靜林寺釋法敏傳一
488 30 zhuàn a biography 唐越州靜林寺釋法敏傳一
489 30 chuán to teach 唐越州靜林寺釋法敏傳一
490 30 chuán to summon 唐越州靜林寺釋法敏傳一
491 30 chuán to pass on to later generations 唐越州靜林寺釋法敏傳一
492 30 chuán to spread; to propagate 唐越州靜林寺釋法敏傳一
493 30 chuán to express 唐越州靜林寺釋法敏傳一
494 30 chuán to conduct 唐越州靜林寺釋法敏傳一
495 30 zhuàn a posthouse 唐越州靜林寺釋法敏傳一
496 30 zhuàn a commentary 唐越州靜林寺釋法敏傳一
497 30 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 唐越州靜林寺釋法敏傳一
498 30 xué to study; to learn 並門學有聲
499 30 xué to imitate 並門學有聲
500 30 xué a school; an academy 並門學有聲

Frequencies of all Words

Top 1274

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 zhī him; her; them; that 興皇之遺屬也
2 189 zhī used between a modifier and a word to form a word group 興皇之遺屬也
3 189 zhī to go 興皇之遺屬也
4 189 zhī this; that 興皇之遺屬也
5 189 zhī genetive marker 興皇之遺屬也
6 189 zhī it 興皇之遺屬也
7 189 zhī in 興皇之遺屬也
8 189 zhī all 興皇之遺屬也
9 189 zhī and 興皇之遺屬也
10 189 zhī however 興皇之遺屬也
11 189 zhī if 興皇之遺屬也
12 189 zhī then 興皇之遺屬也
13 189 zhī to arrive; to go 興皇之遺屬也
14 189 zhī is 興皇之遺屬也
15 189 zhī to use 興皇之遺屬也
16 189 zhī Zhi 興皇之遺屬也
17 108 yǒu is; are; to exist 並門學有聲
18 108 yǒu to have; to possess 並門學有聲
19 108 yǒu indicates an estimate 並門學有聲
20 108 yǒu indicates a large quantity 並門學有聲
21 108 yǒu indicates an affirmative response 並門學有聲
22 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 並門學有聲
23 108 yǒu used to compare two things 並門學有聲
24 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 並門學有聲
25 108 yǒu used before the names of dynasties 並門學有聲
26 108 yǒu a certain thing; what exists 並門學有聲
27 108 yǒu multiple of ten and ... 並門學有聲
28 108 yǒu abundant 並門學有聲
29 108 yǒu purposeful 並門學有聲
30 108 yǒu You 並門學有聲
31 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 並門學有聲
32 108 yǒu becoming; bhava 並門學有聲
33 106 his; hers; its; theirs 為靜眾口聊舉其致
34 106 to add emphasis 為靜眾口聊舉其致
35 106 used when asking a question in reply to a question 為靜眾口聊舉其致
36 106 used when making a request or giving an order 為靜眾口聊舉其致
37 106 he; her; it; them 為靜眾口聊舉其致
38 106 probably; likely 為靜眾口聊舉其致
39 106 will 為靜眾口聊舉其致
40 106 may 為靜眾口聊舉其致
41 106 if 為靜眾口聊舉其致
42 106 or 為靜眾口聊舉其致
43 106 Qi 為靜眾口聊舉其致
44 106 he; her; it; saḥ; sā; tad 為靜眾口聊舉其致
45 91 wèi for; to 禪師為弟子
46 91 wèi because of 禪師為弟子
47 91 wéi to act as; to serve 禪師為弟子
48 91 wéi to change into; to become 禪師為弟子
49 91 wéi to be; is 禪師為弟子
50 91 wéi to do 禪師為弟子
51 91 wèi for 禪師為弟子
52 91 wèi because of; for; to 禪師為弟子
53 91 wèi to 禪師為弟子
54 91 wéi in a passive construction 禪師為弟子
55 91 wéi forming a rehetorical question 禪師為弟子
56 91 wéi forming an adverb 禪師為弟子
57 91 wéi to add emphasis 禪師為弟子
58 91 wèi to support; to help 禪師為弟子
59 91 wéi to govern 禪師為弟子
60 91 wèi to be; bhū 禪師為弟子
61 90 so as to; in order to 以所舉者
62 90 to use; to regard as 以所舉者
63 90 to use; to grasp 以所舉者
64 90 according to 以所舉者
65 90 because of 以所舉者
66 90 on a certain date 以所舉者
67 90 and; as well as 以所舉者
68 90 to rely on 以所舉者
69 90 to regard 以所舉者
70 90 to be able to 以所舉者
71 90 to order; to command 以所舉者
72 90 further; moreover 以所舉者
73 90 used after a verb 以所舉者
74 90 very 以所舉者
75 90 already 以所舉者
76 90 increasingly 以所舉者
77 90 a reason; a cause 以所舉者
78 90 Israel 以所舉者
79 90 Yi 以所舉者
80 90 use; yogena 以所舉者
81 82 also; too 丹陽人也
82 82 a final modal particle indicating certainy or decision 丹陽人也
83 82 either 丹陽人也
84 82 even 丹陽人也
85 82 used to soften the tone 丹陽人也
86 82 used for emphasis 丹陽人也
87 82 used to mark contrast 丹陽人也
88 82 used to mark compromise 丹陽人也
89 82 ya 丹陽人也
90 81 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而明已解
91 81 ér Kangxi radical 126 而明已解
92 81 ér you 而明已解
93 81 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而明已解
94 81 ér right away; then 而明已解
95 81 ér but; yet; however; while; nevertheless 而明已解
96 81 ér if; in case; in the event that 而明已解
97 81 ér therefore; as a result; thus 而明已解
98 81 ér how can it be that? 而明已解
99 81 ér so as to 而明已解
100 81 ér only then 而明已解
101 81 ér as if; to seem like 而明已解
102 81 néng can; able 而明已解
103 81 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而明已解
104 81 ér me 而明已解
105 81 ér to arrive; up to 而明已解
106 81 ér possessive 而明已解
107 81 ér and; ca 而明已解
108 76 in; at 皆慚謝於輕蔑矣
109 76 in; at 皆慚謝於輕蔑矣
110 76 in; at; to; from 皆慚謝於輕蔑矣
111 76 to go; to 皆慚謝於輕蔑矣
112 76 to rely on; to depend on 皆慚謝於輕蔑矣
113 76 to go to; to arrive at 皆慚謝於輕蔑矣
114 76 from 皆慚謝於輕蔑矣
115 76 give 皆慚謝於輕蔑矣
116 76 oppposing 皆慚謝於輕蔑矣
117 76 and 皆慚謝於輕蔑矣
118 76 compared to 皆慚謝於輕蔑矣
119 76 by 皆慚謝於輕蔑矣
120 76 and; as well as 皆慚謝於輕蔑矣
121 76 for 皆慚謝於輕蔑矣
122 76 Yu 皆慚謝於輕蔑矣
123 76 a crow 皆慚謝於輕蔑矣
124 76 whew; wow 皆慚謝於輕蔑矣
125 76 near to; antike 皆慚謝於輕蔑矣
126 75 not; no 皆不衷意
127 75 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆不衷意
128 75 as a correlative 皆不衷意
129 75 no (answering a question) 皆不衷意
130 75 forms a negative adjective from a noun 皆不衷意
131 75 at the end of a sentence to form a question 皆不衷意
132 75 to form a yes or no question 皆不衷意
133 75 infix potential marker 皆不衷意
134 75 no; na 皆不衷意
135 71 jiǎng to speak; to say; to tell 麗實公講大乘經論
136 71 jiǎng a speech; a lecture 麗實公講大乘經論
137 71 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 麗實公講大乘經論
138 71 jiǎng to negotiate; to bargain 麗實公講大乘經論
139 71 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 麗實公講大乘經論
140 71 jiǎng as regards; as far as that is concerned; when it comes to 麗實公講大乘經論
141 71 jiǎng to reconcile; to resolve 麗實公講大乘經論
142 71 jiǎng to drill; to practice 麗實公講大乘經論
143 71 jiǎng instruct; deśanā 麗實公講大乘經論
144 68 Buddhist temple; monastery; mosque 唐越州靜林寺釋法敏傳一
145 68 a government office 唐越州靜林寺釋法敏傳一
146 68 a eunuch 唐越州靜林寺釋法敏傳一
147 68 Buddhist temple; vihāra 唐越州靜林寺釋法敏傳一
148 61 yuē to speak; to say 朗曰
149 61 yuē Kangxi radical 73 朗曰
150 61 yuē to be called 朗曰
151 61 yuē particle without meaning 朗曰
152 61 yuē said; ukta 朗曰
153 57 rén person; people; a human being 丹陽人也
154 57 rén Kangxi radical 9 丹陽人也
155 57 rén a kind of person 丹陽人也
156 57 rén everybody 丹陽人也
157 57 rén adult 丹陽人也
158 57 rén somebody; others 丹陽人也
159 57 rén an upright person 丹陽人也
160 57 rén person; manuṣya 丹陽人也
161 56 yòu again; also 年二十三又聽高
162 56 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 年二十三又聽高
163 56 yòu Kangxi radical 29 年二十三又聽高
164 56 yòu and 年二十三又聽高
165 56 yòu furthermore 年二十三又聽高
166 56 yòu in addition 年二十三又聽高
167 56 yòu but 年二十三又聽高
168 56 yòu again; also; moreover; punar 年二十三又聽高
169 56 shí time; a point or period of time 時為法慶之嘉會也
170 56 shí a season; a quarter of a year 時為法慶之嘉會也
171 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時為法慶之嘉會也
172 56 shí at that time 時為法慶之嘉會也
173 56 shí fashionable 時為法慶之嘉會也
174 56 shí fate; destiny; luck 時為法慶之嘉會也
175 56 shí occasion; opportunity; chance 時為法慶之嘉會也
176 56 shí tense 時為法慶之嘉會也
177 56 shí particular; special 時為法慶之嘉會也
178 56 shí to plant; to cultivate 時為法慶之嘉會也
179 56 shí hour (measure word) 時為法慶之嘉會也
180 56 shí an era; a dynasty 時為法慶之嘉會也
181 56 shí time [abstract] 時為法慶之嘉會也
182 56 shí seasonal 時為法慶之嘉會也
183 56 shí frequently; often 時為法慶之嘉會也
184 56 shí occasionally; sometimes 時為法慶之嘉會也
185 56 shí on time 時為法慶之嘉會也
186 56 shí this; that 時為法慶之嘉會也
187 56 shí to wait upon 時為法慶之嘉會也
188 56 shí hour 時為法慶之嘉會也
189 56 shí appropriate; proper; timely 時為法慶之嘉會也
190 56 shí Shi 時為法慶之嘉會也
191 56 shí a present; currentlt 時為法慶之嘉會也
192 56 shí time; kāla 時為法慶之嘉會也
193 56 shí at that time; samaya 時為法慶之嘉會也
194 56 shí then; atha 時為法慶之嘉會也
195 56 no 明居此席不移八載口無談述身無妄
196 56 Kangxi radical 71 明居此席不移八載口無談述身無妄
197 56 to not have; without 明居此席不移八載口無談述身無妄
198 56 has not yet 明居此席不移八載口無談述身無妄
199 56 mo 明居此席不移八載口無談述身無妄
200 56 do not 明居此席不移八載口無談述身無妄
201 56 not; -less; un- 明居此席不移八載口無談述身無妄
202 56 regardless of 明居此席不移八載口無談述身無妄
203 56 to not have 明居此席不移八載口無談述身無妄
204 56 um 明居此席不移八載口無談述身無妄
205 56 Wu 明居此席不移八載口無談述身無妄
206 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 明居此席不移八載口無談述身無妄
207 56 not; non- 明居此席不移八載口無談述身無妄
208 56 mo 明居此席不移八載口無談述身無妄
209 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以所舉者
210 54 suǒ an office; an institute 以所舉者
211 54 suǒ introduces a relative clause 以所舉者
212 54 suǒ it 以所舉者
213 54 suǒ if; supposing 以所舉者
214 54 suǒ a few; various; some 以所舉者
215 54 suǒ a place; a location 以所舉者
216 54 suǒ indicates a passive voice 以所舉者
217 54 suǒ that which 以所舉者
218 54 suǒ an ordinal number 以所舉者
219 54 suǒ meaning 以所舉者
220 54 suǒ garrison 以所舉者
221 54 suǒ place; pradeśa 以所舉者
222 54 suǒ that which; yad 以所舉者
223 53 nián year 年二十三又聽高
224 53 nián New Year festival 年二十三又聽高
225 53 nián age 年二十三又聽高
226 53 nián life span; life expectancy 年二十三又聽高
227 53 nián an era; a period 年二十三又聽高
228 53 nián a date 年二十三又聽高
229 53 nián time; years 年二十三又聽高
230 53 nián harvest 年二十三又聽高
231 53 nián annual; every year 年二十三又聽高
232 53 nián year; varṣa 年二十三又聽高
233 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以所舉者
234 53 zhě that 以所舉者
235 53 zhě nominalizing function word 以所舉者
236 53 zhě used to mark a definition 以所舉者
237 53 zhě used to mark a pause 以所舉者
238 53 zhě topic marker; that; it 以所舉者
239 53 zhuó according to 以所舉者
240 53 zhě ca 以所舉者
241 50 promptly; right away; immediately 明即
242 50 to be near by; to be close to 明即
243 50 at that time 明即
244 50 to be exactly the same as; to be thus 明即
245 50 supposed; so-called 明即
246 50 if; but 明即
247 50 to arrive at; to ascend 明即
248 50 then; following 明即
249 50 so; just so; eva 明即
250 50 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 如吾所舉乃
251 50 nǎi to be 如吾所舉乃
252 50 nǎi you; yours 如吾所舉乃
253 50 nǎi also; moreover 如吾所舉乃
254 50 nǎi however; but 如吾所舉乃
255 50 nǎi if 如吾所舉乃
256 49 zhì to; until 至十九
257 49 zhì Kangxi radical 133 至十九
258 49 zhì extremely; very; most 至十九
259 49 zhì to arrive 至十九
260 49 zhì approach; upagama 至十九
261 49 this; these 明居此席不移八載口無談述身無妄
262 49 in this way 明居此席不移八載口無談述身無妄
263 49 otherwise; but; however; so 明居此席不移八載口無談述身無妄
264 49 at this time; now; here 明居此席不移八載口無談述身無妄
265 49 this; here; etad 明居此席不移八載口無談述身無妄
266 48 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故興皇之宗
267 48 old; ancient; former; past 故興皇之宗
268 48 reason; cause; purpose 故興皇之宗
269 48 to die 故興皇之宗
270 48 so; therefore; hence 故興皇之宗
271 48 original 故興皇之宗
272 48 accident; happening; instance 故興皇之宗
273 48 a friend; an acquaintance; friendship 故興皇之宗
274 48 something in the past 故興皇之宗
275 48 deceased; dead 故興皇之宗
276 48 still; yet 故興皇之宗
277 48 therefore; tasmāt 故興皇之宗
278 48 jīng to go through; to experience 槃經
279 48 jīng a sutra; a scripture 槃經
280 48 jīng warp 槃經
281 48 jīng longitude 槃經
282 48 jīng often; regularly; frequently 槃經
283 48 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 槃經
284 48 jīng a woman's period 槃經
285 48 jīng to bear; to endure 槃經
286 48 jīng to hang; to die by hanging 槃經
287 48 jīng classics 槃經
288 48 jīng to be frugal; to save 槃經
289 48 jīng a classic; a scripture; canon 槃經
290 48 jīng a standard; a norm 槃經
291 48 jīng a section of a Confucian work 槃經
292 48 jīng to measure 槃經
293 48 jīng human pulse 槃經
294 48 jīng menstruation; a woman's period 槃經
295 48 jīng sutra; discourse 槃經
296 46 naturally; of course; certainly 言令自屬
297 46 from; since 言令自屬
298 46 self; oneself; itself 言令自屬
299 46 Kangxi radical 132 言令自屬
300 46 Zi 言令自屬
301 46 a nose 言令自屬
302 46 the beginning; the start 言令自屬
303 46 origin 言令自屬
304 46 originally 言令自屬
305 46 still; to remain 言令自屬
306 46 in person; personally 言令自屬
307 46 in addition; besides 言令自屬
308 46 if; even if 言令自屬
309 46 but 言令自屬
310 46 because 言令自屬
311 46 to employ; to use 言令自屬
312 46 to be 言令自屬
313 46 own; one's own; oneself 言令自屬
314 46 self; soul; ātman 言令自屬
315 44 dào way; road; path
316 44 dào principle; a moral; morality
317 44 dào Tao; the Way
318 44 dào measure word for long things
319 44 dào to say; to speak; to talk
320 44 dào to think
321 44 dào times
322 44 dào circuit; a province
323 44 dào a course; a channel
324 44 dào a method; a way of doing something
325 44 dào measure word for doors and walls
326 44 dào measure word for courses of a meal
327 44 dào a centimeter
328 44 dào a doctrine
329 44 dào Taoism; Daoism
330 44 dào a skill
331 44 dào a sect
332 44 dào a line
333 44 dào Way
334 44 dào way; path; marga
335 43 zài in; at 懸半身在敏頂上
336 43 zài at 懸半身在敏頂上
337 43 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 懸半身在敏頂上
338 43 zài to exist; to be living 懸半身在敏頂上
339 43 zài to consist of 懸半身在敏頂上
340 43 zài to be at a post 懸半身在敏頂上
341 43 zài in; bhū 懸半身在敏頂上
342 43 lùn to comment; to discuss 今問論中
343 43 lùn a theory; a doctrine 今問論中
344 43 lùn by the; per 今問論中
345 43 lùn to evaluate 今問論中
346 43 lùn opinion; speech; statement 今問論中
347 43 lùn to convict 今問論中
348 43 lùn to edit; to compile 今問論中
349 43 lùn a treatise; sastra 今問論中
350 43 lùn discussion 今問論中
351 42 one 唐越州靜林寺釋法敏傳一
352 42 Kangxi radical 1 唐越州靜林寺釋法敏傳一
353 42 as soon as; all at once 唐越州靜林寺釋法敏傳一
354 42 pure; concentrated 唐越州靜林寺釋法敏傳一
355 42 whole; all 唐越州靜林寺釋法敏傳一
356 42 first 唐越州靜林寺釋法敏傳一
357 42 the same 唐越州靜林寺釋法敏傳一
358 42 each 唐越州靜林寺釋法敏傳一
359 42 certain 唐越州靜林寺釋法敏傳一
360 42 throughout 唐越州靜林寺釋法敏傳一
361 42 used in between a reduplicated verb 唐越州靜林寺釋法敏傳一
362 42 sole; single 唐越州靜林寺釋法敏傳一
363 42 a very small amount 唐越州靜林寺釋法敏傳一
364 42 Yi 唐越州靜林寺釋法敏傳一
365 42 other 唐越州靜林寺釋法敏傳一
366 42 to unify 唐越州靜林寺釋法敏傳一
367 42 accidentally; coincidentally 唐越州靜林寺釋法敏傳一
368 42 abruptly; suddenly 唐越州靜林寺釋法敏傳一
369 42 or 唐越州靜林寺釋法敏傳一
370 42 one; eka 唐越州靜林寺釋法敏傳一
371 41 zhū all; many; various 蔣紀諸王互臨襄部
372 41 zhū Zhu 蔣紀諸王互臨襄部
373 41 zhū all; members of the class 蔣紀諸王互臨襄部
374 41 zhū interrogative particle 蔣紀諸王互臨襄部
375 41 zhū him; her; them; it 蔣紀諸王互臨襄部
376 41 zhū of; in 蔣紀諸王互臨襄部
377 41 zhū all; many; sarva 蔣紀諸王互臨襄部
378 41 sēng a Buddhist monk 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
379 41 sēng a person with dark skin 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
380 41 sēng Seng 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
381 41 sēng Sangha; monastic community 唐京師弘福寺釋僧辯傳五
382 40 meaning; sense 義旨所
383 40 justice; right action; righteousness 義旨所
384 40 artificial; man-made; fake 義旨所
385 40 chivalry; generosity 義旨所
386 40 just; righteous 義旨所
387 40 adopted 義旨所
388 40 a relationship 義旨所
389 40 volunteer 義旨所
390 40 something suitable 義旨所
391 40 a martyr 義旨所
392 40 a law 義旨所
393 40 Yi 義旨所
394 40 Righteousness 義旨所
395 40 aim; artha 義旨所
396 40 míng bright; luminous; brilliant 明即
397 40 míng Ming 明即
398 40 míng Ming Dynasty 明即
399 40 míng obvious; explicit; clear 明即
400 40 míng intelligent; clever; perceptive 明即
401 40 míng to illuminate; to shine 明即
402 40 míng consecrated 明即
403 40 míng to understand; to comprehend 明即
404 40 míng to explain; to clarify 明即
405 40 míng Souther Ming; Later Ming 明即
406 40 míng the world; the human world; the world of the living 明即
407 40 míng eyesight; vision 明即
408 40 míng a god; a spirit 明即
409 40 míng fame; renown 明即
410 40 míng open; public 明即
411 40 míng clear 明即
412 40 míng to become proficient 明即
413 40 míng to be proficient 明即
414 40 míng virtuous 明即
415 40 míng open and honest 明即
416 40 míng clean; neat 明即
417 40 míng remarkable; outstanding; notable 明即
418 40 míng next; afterwards 明即
419 40 míng positive 明即
420 40 míng Clear 明即
421 40 míng wisdom; knowledge; vidyā 明即
422 40 zhòng many; numerous 眾目癡明
423 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾目癡明
424 40 zhòng general; common; public 眾目癡明
425 40 zhòng many; all; sarva 眾目癡明
426 40 this 唐運斯泰又住龍泉
427 40 to split; to tear 唐運斯泰又住龍泉
428 40 thus; such 唐運斯泰又住龍泉
429 40 to depart; to leave 唐運斯泰又住龍泉
430 40 otherwise; but; however 唐運斯泰又住龍泉
431 40 possessive particle 唐運斯泰又住龍泉
432 40 question particle 唐運斯泰又住龍泉
433 40 sigh 唐運斯泰又住龍泉
434 40 is; are 唐運斯泰又住龍泉
435 40 all; every 唐運斯泰又住龍泉
436 40 Si 唐運斯泰又住龍泉
437 40 this; etad 唐運斯泰又住龍泉
438 40 tōng to go through; to open 通召門人
439 40 tōng open 通召門人
440 40 tōng instance; occurrence; bout 通召門人
441 40 tōng to connect 通召門人
442 40 tōng to know well 通召門人
443 40 tōng to report 通召門人
444 40 tōng to commit adultery 通召門人
445 40 tōng common; in general 通召門人
446 40 tōng to transmit 通召門人
447 40 tōng to attain a goal 通召門人
448 40 tōng finally; in the end 通召門人
449 40 tōng to communicate with 通召門人
450 40 tōng thoroughly 通召門人
451 40 tōng to pardon; to forgive 通召門人
452 40 tōng free-flowing; smooth 通召門人
453 40 tōng smoothly; without a hitch 通召門人
454 40 tōng erudite; learned 通召門人
455 40 tōng an expert 通召門人
456 40 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通召門人
457 40 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通召門人
458 39 extra; surplus; remainder 于時眾集義學沙門七十餘州八
459 39 odd 于時眾集義學沙門七十餘州八
460 39 I 于時眾集義學沙門七十餘州八
461 39 to remain 于時眾集義學沙門七十餘州八
462 39 the time after an event 于時眾集義學沙門七十餘州八
463 39 the others; the rest 于時眾集義學沙門七十餘州八
464 39 additional; complementary 于時眾集義學沙門七十餘州八
465 39 hòu after; later 及實亡後
466 39 hòu empress; queen 及實亡後
467 39 hòu sovereign 及實亡後
468 39 hòu behind 及實亡後
469 39 hòu the god of the earth 及實亡後
470 39 hòu late; later 及實亡後
471 39 hòu arriving late 及實亡後
472 39 hòu offspring; descendents 及實亡後
473 39 hòu to fall behind; to lag 及實亡後
474 39 hòu behind; back 及實亡後
475 39 hòu then 及實亡後
476 39 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及實亡後
477 39 hòu Hou 及實亡後
478 39 hòu after; behind 及實亡後
479 39 hòu following 及實亡後
480 39 hòu to be delayed 及實亡後
481 39 hòu to abandon; to discard 及實亡後
482 39 hòu feudal lords 及實亡後
483 39 hòu Hou 及實亡後
484 39 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及實亡後
485 39 hòu rear; paścāt 及實亡後
486 39 hòu later; paścima 及實亡後
487 39 huò or; either; else 或舉山門之致者是也
488 39 huò maybe; perhaps; might; possibly 或舉山門之致者是也
489 39 huò some; someone 或舉山門之致者是也
490 39 míngnián suddenly 或舉山門之致者是也
491 39 huò or; vā 或舉山門之致者是也
492 39 shì to release; to set free 唐越州靜林寺釋法敏傳一
493 39 shì to explain; to interpret 唐越州靜林寺釋法敏傳一
494 39 shì to remove; to dispell; to clear up 唐越州靜林寺釋法敏傳一
495 39 shì to give up; to abandon 唐越州靜林寺釋法敏傳一
496 39 shì to put down 唐越州靜林寺釋法敏傳一
497 39 shì to resolve 唐越州靜林寺釋法敏傳一
498 39 shì to melt 唐越州靜林寺釋法敏傳一
499 39 shì Śākyamuni 唐越州靜林寺釋法敏傳一
500 39 shì Buddhism 唐越州靜林寺釋法敏傳一

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
wèi to be; bhū
use; yogena
ya
ér and; ca
near to; antike
no; na
jiǎng instruct; deśanā
Buddhist temple; vihāra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
安远 安遠 196
  1. Anyuan
  2. Anon
  3. Anyuan
  4. Dao An and Huiyuan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北汉 北漢 98 Han of the Five dynasties
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本州 98 Honshū
辩弘 辯弘 98 Bianhong
98 Bin county
渤海 66 Bohai Sea
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常州 99 Changzhou
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成王 99 King Cheng of Zhou
承明 99 Chengxing reign
崇义 崇義 99 Chongyi
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道祖 100 Daozu
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东都 東都 68 Luoyang
东安 東安 100 Dongan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东明 東明 100 Dongming
东阳 東陽 100 Dongyang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法敏 102 Fa Min
法众 法眾 102 Fa Zhong
法常 102 Damei Fachang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
房玄龄 房玄齡 70 Fang Xuanling
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
奉节 奉節 102 Fengjie
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
告子 71 Gao Zi
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高阳 高陽 103 Gaoyang
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
关东 關東 103
  1. Northeast China; Manchuria
  2. Kantō
光统 光統 103 Guang Tong
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
103
  1. Guo
  2. Guo
海岱 104 Haidai
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉王 漢王 72 Han Wang
汉南 漢南 104 Hannan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘福寺 104 Hongfu Temple
104 Hu
怀信 懷信 104 Huai Xin
怀仁 懷仁 104 Huairen
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建昌 106 Jianchang
江汉 江漢 106 Jianghan
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
剑南 劍南 106 Jiannan
建义 建義 106 Jianyi reign
教宗 106 Pope
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净名 淨名 106 Vimalakirti
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金华 金華 106 Jinhua
金乡 金鄉 106 Jinxiang
缙云 縉雲 106 Jinyun
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
空宗 75 emptiness schools
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
蓝田 藍田 108 Lantian
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐清 樂清 108 Yueqing
108 Li River
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李百药 李百藥 76 Li Baiyao
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
隆安 108 Long'an
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙朔 龍朔 108 Longshuo
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
律部 76 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
茅山 109 Mount Mao
孟尝君 孟嘗君 109 Lord Menchang of Qi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
冥府 109 the Nether World; Hades
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
密云 密雲 109 Miyun
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
蒲州 80 Puzhou; Yongji
齐王 齊王 81 Qi Wang; Cao Fang
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青海 81
  1. Qinghai
  2. Lake Qinghai
  3. the Eastern seas
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁寿 仁壽 114 Renshou
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上京 115 Shangjing
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
神会 神會 115 Shenhui
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释智 釋智 115 Shi Zhi
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
蜀本 83
  1. Kaibao Canon; Kaibaozang
  2. Shu Ben; Sichuan edition
司命 83 Overseer of Destiny
四分 115 four divisions of cognition
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 84 Tang Dynasty
昙延 曇延 116 Tanyan
116
  1. Teng
  2. Teng
天汉 天漢 116 the Milky Way
通理 116 Tong Li
潼关 潼關 84 Tongguan
通州 84 Tongzhou District
望京 119 Wangjing
119 Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武德 119 Wude
武定 119
  1. Wuding
  2. Wuding
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
婺州 87 Wuzhou
西明寺 120 Xi Ming Temple
香山 120 Fragrant Hills Park
相州 120 Xiangzhou
显庆 顯慶 120 Xianqing
咸兴 咸興 120 Hamhung
小乘 120 Hinayana
新罗 新羅 120 Silla
88 Xiong
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
120
  1. Xue
  2. Xue
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
阎王 閻王 121 Yama
89
  1. Ye
  2. Ye
益州 89 Yizhou
永安 121 Yong'an reign
永定 121 Yongding
有子 121 Master You
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
越州 121 Yuezhou
盂兰 盂蘭 121 Ullambana Sutra
121 Yun
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
玉山 121 Yushan
余姚 餘姚 121 Yuyao
泽州 澤州 122 Zezhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
至德 122 Zhide reign
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
中原 122 the Central Plains of China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
倍复 倍復 98 many times more than
悲田 98 field of piety
背丧 背喪 98 die; kālagata
本寺 98 main temple; home temple; this temple
别院 別院 98 Branch Temple
儐从 儐從 98 attendant
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不异 不異 98 not different
参问 參問 99 to seek instruction
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常坐 99 constantly sitting in meditation
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
床坐 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
垂布 99 drop down and spread
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
麁弊 99 coarse; shoddy
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
定学 定學 100 training on meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二三 195 six non-Buddhist philosophers
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛手 102 Buddha's Hands
改心 103 Change the Mind
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
弘经 弘經 104 to promote a sutra
厚德 104 Great Virtue
后五 後五 104 following five hundred years
化行 104 conversion and practice
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲导 講導 106 to teach and lead to people to conversion
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教网 教網 106 the net of the teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒法 106 the rules of the precepts
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
经本 經本 106 Sutra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
静念 靜念 106 Calm the Thought
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第十五 106 scroll 15
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
俱舍 106 kosa; container
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
离念 離念 108 transcends conception
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
理趣 108 thought; mata
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名僧 109 renowned monastic
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
魔子 109 sons of Mara
内方 內方 110 to protect
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
千佛 113 thousand Buddhas
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
仁祠 114 a Buddhist temple
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧寺 115 temple; monastery
僧正 115 sōjō
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深义 深義 115 deep meaning
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识物 識物 115 things that are sentient
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
四生 115 four types of birth
寺主 115 temple director; head of monastery
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外入 119 external sense organs
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
无得 無得 119 Non-Attainment
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五时 五時 119 five periods
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信施 120 trust in charity
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
玄旨 120 a profound concept
宣释 宣釋 120 to explain
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一食 121 one meal
依他性 121 not having a nature of its own
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
意言 121 mental discussion
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有法 121 something that exists
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
章疏 122 documents
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正性 122 divine nature
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme