Glossary and Vocabulary for Hai Dong Gao Seng Zhuan 海東高僧傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 之 | zhī | to go | 流通一之二 |
| 2 | 196 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流通一之二 |
| 3 | 196 | 之 | zhī | is | 流通一之二 |
| 4 | 196 | 之 | zhī | to use | 流通一之二 |
| 5 | 196 | 之 | zhī | Zhi | 流通一之二 |
| 6 | 196 | 之 | zhī | winding | 流通一之二 |
| 7 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂曰遷喬必出谷 |
| 8 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂曰遷喬必出谷 |
| 9 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 謂曰遷喬必出谷 |
| 10 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂曰遷喬必出谷 |
| 11 | 94 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若安々而 |
| 12 | 94 | 而 | ér | as if; to seem like | 若安々而 |
| 13 | 94 | 而 | néng | can; able | 若安々而 |
| 14 | 94 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若安々而 |
| 15 | 94 | 而 | ér | to arrive; up to | 若安々而 |
| 16 | 82 | 年 | nián | year | 但不知第何年耳 |
| 17 | 82 | 年 | nián | New Year festival | 但不知第何年耳 |
| 18 | 82 | 年 | nián | age | 但不知第何年耳 |
| 19 | 82 | 年 | nián | life span; life expectancy | 但不知第何年耳 |
| 20 | 82 | 年 | nián | an era; a period | 但不知第何年耳 |
| 21 | 82 | 年 | nián | a date | 但不知第何年耳 |
| 22 | 82 | 年 | nián | time; years | 但不知第何年耳 |
| 23 | 82 | 年 | nián | harvest | 但不知第何年耳 |
| 24 | 82 | 年 | nián | annual; every year | 但不知第何年耳 |
| 25 | 82 | 年 | nián | year; varṣa | 但不知第何年耳 |
| 26 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以達智知世之可 |
| 27 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 師以達智知世之可 |
| 28 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 師以達智知世之可 |
| 29 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 師以達智知世之可 |
| 30 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以達智知世之可 |
| 31 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以達智知世之可 |
| 32 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以達智知世之可 |
| 33 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 師以達智知世之可 |
| 34 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 師以達智知世之可 |
| 35 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以達智知世之可 |
| 36 | 80 | 也 | yě | ya | 凡聖莫測也 |
| 37 | 72 | 其 | qí | Qi | 其功 |
| 38 | 70 | 於 | yú | to go; to | 乃於真興王十年 |
| 39 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於真興王十年 |
| 40 | 70 | 於 | yú | Yu | 乃於真興王十年 |
| 41 | 70 | 於 | wū | a crow | 乃於真興王十年 |
| 42 | 63 | 王 | wáng | Wang | 乃於真興王十年 |
| 43 | 63 | 王 | wáng | a king | 乃於真興王十年 |
| 44 | 63 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃於真興王十年 |
| 45 | 63 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃於真興王十年 |
| 46 | 63 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃於真興王十年 |
| 47 | 63 | 王 | wáng | grand; great | 乃於真興王十年 |
| 48 | 63 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃於真興王十年 |
| 49 | 63 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃於真興王十年 |
| 50 | 63 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃於真興王十年 |
| 51 | 63 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃於真興王十年 |
| 52 | 63 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃於真興王十年 |
| 53 | 62 | 師 | shī | teacher | 師以達智知世之可 |
| 54 | 62 | 師 | shī | multitude | 師以達智知世之可 |
| 55 | 62 | 師 | shī | a host; a leader | 師以達智知世之可 |
| 56 | 62 | 師 | shī | an expert | 師以達智知世之可 |
| 57 | 62 | 師 | shī | an example; a model | 師以達智知世之可 |
| 58 | 62 | 師 | shī | master | 師以達智知世之可 |
| 59 | 62 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師以達智知世之可 |
| 60 | 62 | 師 | shī | Shi | 師以達智知世之可 |
| 61 | 62 | 師 | shī | to imitate | 師以達智知世之可 |
| 62 | 62 | 師 | shī | troops | 師以達智知世之可 |
| 63 | 62 | 師 | shī | shi | 師以達智知世之可 |
| 64 | 62 | 師 | shī | an army division | 師以達智知世之可 |
| 65 | 62 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師以達智知世之可 |
| 66 | 62 | 師 | shī | a lion | 師以達智知世之可 |
| 67 | 62 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師以達智知世之可 |
| 68 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 玄照名二人 |
| 69 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 玄照名二人 |
| 70 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 玄照名二人 |
| 71 | 53 | 人 | rén | everybody | 玄照名二人 |
| 72 | 53 | 人 | rén | adult | 玄照名二人 |
| 73 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 玄照名二人 |
| 74 | 53 | 人 | rén | an upright person | 玄照名二人 |
| 75 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 玄照名二人 |
| 76 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
| 77 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求法之先鋒 |
| 78 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求法之先鋒 |
| 79 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為求法之先鋒 |
| 80 | 50 | 為 | wéi | to do | 為求法之先鋒 |
| 81 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為求法之先鋒 |
| 82 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為求法之先鋒 |
| 83 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求法之先鋒 |
| 84 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 于興輪寺前路 |
| 85 | 42 | 寺 | sì | a government office | 于興輪寺前路 |
| 86 | 42 | 寺 | sì | a eunuch | 于興輪寺前路 |
| 87 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 于興輪寺前路 |
| 88 | 42 | 來 | lái | to come | 來儀本國 |
| 89 | 42 | 來 | lái | please | 來儀本國 |
| 90 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來儀本國 |
| 91 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來儀本國 |
| 92 | 42 | 來 | lái | wheat | 來儀本國 |
| 93 | 42 | 來 | lái | next; future | 來儀本國 |
| 94 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來儀本國 |
| 95 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 來儀本國 |
| 96 | 42 | 來 | lái | to earn | 來儀本國 |
| 97 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 來儀本國 |
| 98 | 39 | 入 | rù | to enter | 即附舶入 |
| 99 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即附舶入 |
| 100 | 39 | 入 | rù | radical | 即附舶入 |
| 101 | 39 | 入 | rù | income | 即附舶入 |
| 102 | 39 | 入 | rù | to conform with | 即附舶入 |
| 103 | 39 | 入 | rù | to descend | 即附舶入 |
| 104 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 即附舶入 |
| 105 | 39 | 入 | rù | to pay | 即附舶入 |
| 106 | 39 | 入 | rù | to join | 即附舶入 |
| 107 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 即附舶入 |
| 108 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即附舶入 |
| 109 | 39 | 者 | zhě | ca | 以採寶者非但自用 |
| 110 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至舊都 |
| 111 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至舊都 |
| 112 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至舊都 |
| 113 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 114 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 115 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 116 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 117 | 37 | 道 | dào | to think | 道 |
| 118 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 119 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 120 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 121 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 122 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 123 | 37 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 124 | 37 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 125 | 37 | 道 | dào | a line | 道 |
| 126 | 37 | 道 | dào | Way | 道 |
| 127 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 128 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃於真興王十年 |
| 129 | 34 | 國 | guó | a country; a nation | 隨上國重使 |
| 130 | 34 | 國 | guó | the capital of a state | 隨上國重使 |
| 131 | 34 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨上國重使 |
| 132 | 34 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨上國重使 |
| 133 | 34 | 國 | guó | a place; a land | 隨上國重使 |
| 134 | 34 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨上國重使 |
| 135 | 34 | 國 | guó | national | 隨上國重使 |
| 136 | 34 | 國 | guó | top in the nation | 隨上國重使 |
| 137 | 34 | 國 | guó | Guo | 隨上國重使 |
| 138 | 34 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨上國重使 |
| 139 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二師所終 |
| 140 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 二師所終 |
| 141 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二師所終 |
| 142 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二師所終 |
| 143 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 二師所終 |
| 144 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 二師所終 |
| 145 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二師所終 |
| 146 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無荒無怠 |
| 147 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無荒無怠 |
| 148 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
| 149 | 32 | 無 | wú | to not have | 無荒無怠 |
| 150 | 32 | 無 | wú | Wu | 無荒無怠 |
| 151 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
| 152 | 32 | 云 | yún | cloud | 或云朴 |
| 153 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 或云朴 |
| 154 | 32 | 云 | yún | Yun | 或云朴 |
| 155 | 32 | 云 | yún | to say | 或云朴 |
| 156 | 32 | 云 | yún | to have | 或云朴 |
| 157 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 或云朴 |
| 158 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 或云朴 |
| 159 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 傳稟成實 |
| 160 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳稟成實 |
| 161 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 傳稟成實 |
| 162 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 傳稟成實 |
| 163 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳稟成實 |
| 164 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳稟成實 |
| 165 | 31 | 傳 | chuán | to express | 傳稟成實 |
| 166 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 傳稟成實 |
| 167 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳稟成實 |
| 168 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳稟成實 |
| 169 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳稟成實 |
| 170 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與梁使齎佛舍利 |
| 171 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與梁使齎佛舍利 |
| 172 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與梁使齎佛舍利 |
| 173 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與梁使齎佛舍利 |
| 174 | 31 | 與 | yù | to help | 與梁使齎佛舍利 |
| 175 | 31 | 與 | yǔ | for | 與梁使齎佛舍利 |
| 176 | 30 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然貧道在大王之土地 |
| 177 | 30 | 然 | rán | to burn | 然貧道在大王之土地 |
| 178 | 30 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然貧道在大王之土地 |
| 179 | 30 | 然 | rán | Ran | 然貧道在大王之土地 |
| 180 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天雷震即 |
| 181 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天雷震即 |
| 182 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天雷震即 |
| 183 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時天雷震即 |
| 184 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天雷震即 |
| 185 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天雷震即 |
| 186 | 30 | 時 | shí | tense | 時天雷震即 |
| 187 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時天雷震即 |
| 188 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天雷震即 |
| 189 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天雷震即 |
| 190 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時天雷震即 |
| 191 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時天雷震即 |
| 192 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時天雷震即 |
| 193 | 30 | 時 | shí | hour | 時天雷震即 |
| 194 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天雷震即 |
| 195 | 30 | 時 | shí | Shi | 時天雷震即 |
| 196 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天雷震即 |
| 197 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時天雷震即 |
| 198 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天雷震即 |
| 199 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以採寶者非但自用 |
| 200 | 29 | 自 | zì | Zi | 以採寶者非但自用 |
| 201 | 29 | 自 | zì | a nose | 以採寶者非但自用 |
| 202 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 以採寶者非但自用 |
| 203 | 29 | 自 | zì | origin | 以採寶者非但自用 |
| 204 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 以採寶者非但自用 |
| 205 | 29 | 自 | zì | to be | 以採寶者非但自用 |
| 206 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以採寶者非但自用 |
| 207 | 29 | 三 | sān | three | 三落髮為僧 |
| 208 | 29 | 三 | sān | third | 三落髮為僧 |
| 209 | 29 | 三 | sān | more than two | 三落髮為僧 |
| 210 | 29 | 三 | sān | very few | 三落髮為僧 |
| 211 | 29 | 三 | sān | San | 三落髮為僧 |
| 212 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三落髮為僧 |
| 213 | 29 | 三 | sān | sa | 三落髮為僧 |
| 214 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三落髮為僧 |
| 215 | 28 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂歷事明師 |
| 216 | 28 | 遂 | suì | to advance | 遂歷事明師 |
| 217 | 28 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂歷事明師 |
| 218 | 28 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂歷事明師 |
| 219 | 28 | 遂 | suì | an area the capital | 遂歷事明師 |
| 220 | 28 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂歷事明師 |
| 221 | 28 | 遂 | suì | a flint | 遂歷事明師 |
| 222 | 28 | 遂 | suì | to satisfy | 遂歷事明師 |
| 223 | 28 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂歷事明師 |
| 224 | 28 | 遂 | suì | to grow | 遂歷事明師 |
| 225 | 28 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂歷事明師 |
| 226 | 28 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂歷事明師 |
| 227 | 28 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂歷事明師 |
| 228 | 27 | 二 | èr | two | 流通一之二 |
| 229 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 流通一之二 |
| 230 | 27 | 二 | èr | second | 流通一之二 |
| 231 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 流通一之二 |
| 232 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 流通一之二 |
| 233 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 流通一之二 |
| 234 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 流通一之二 |
| 235 | 27 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 乃於真興王十年 |
| 236 | 27 | 興 | xìng | interest | 乃於真興王十年 |
| 237 | 27 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 乃於真興王十年 |
| 238 | 27 | 興 | xīng | to move | 乃於真興王十年 |
| 239 | 27 | 興 | xīng | to generate interest | 乃於真興王十年 |
| 240 | 27 | 興 | xīng | to promote | 乃於真興王十年 |
| 241 | 27 | 興 | xīng | to start; to begin | 乃於真興王十年 |
| 242 | 27 | 興 | xīng | to permit; to allow | 乃於真興王十年 |
| 243 | 27 | 興 | xīng | 乃於真興王十年 | |
| 244 | 27 | 興 | xīng | prosperous | 乃於真興王十年 |
| 245 | 27 | 興 | xìng | to be happy | 乃於真興王十年 |
| 246 | 27 | 興 | xìng | to like | 乃於真興王十年 |
| 247 | 27 | 興 | xìng | to make an analogy | 乃於真興王十年 |
| 248 | 27 | 興 | xìng | affective image | 乃於真興王十年 |
| 249 | 27 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 乃於真興王十年 |
| 250 | 26 | 亦 | yì | Yi | 此亦舍利之始也 |
| 251 | 25 | 始 | shǐ | beginning; start | 入學之始 |
| 252 | 25 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 入學之始 |
| 253 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 初則新羅法化初張 |
| 254 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 初則新羅法化初張 |
| 255 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 初則新羅法化初張 |
| 256 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 初則新羅法化初張 |
| 257 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 初則新羅法化初張 |
| 258 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 初則新羅法化初張 |
| 259 | 25 | 則 | zé | to do | 初則新羅法化初張 |
| 260 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 初則新羅法化初張 |
| 261 | 24 | 使 | shǐ | to make; to cause | 與梁使齎佛舍利 |
| 262 | 24 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 與梁使齎佛舍利 |
| 263 | 24 | 使 | shǐ | to indulge | 與梁使齎佛舍利 |
| 264 | 24 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 與梁使齎佛舍利 |
| 265 | 24 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 與梁使齎佛舍利 |
| 266 | 24 | 使 | shǐ | to dispatch | 與梁使齎佛舍利 |
| 267 | 24 | 使 | shǐ | to use | 與梁使齎佛舍利 |
| 268 | 24 | 使 | shǐ | to be able to | 與梁使齎佛舍利 |
| 269 | 24 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 與梁使齎佛舍利 |
| 270 | 24 | 行 | xíng | to walk | 遲々而行 |
| 271 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 遲々而行 |
| 272 | 24 | 行 | háng | profession | 遲々而行 |
| 273 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 遲々而行 |
| 274 | 24 | 行 | xíng | to travel | 遲々而行 |
| 275 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 遲々而行 |
| 276 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 遲々而行 |
| 277 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 遲々而行 |
| 278 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 遲々而行 |
| 279 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 遲々而行 |
| 280 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 遲々而行 |
| 281 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 遲々而行 |
| 282 | 24 | 行 | xíng | to move | 遲々而行 |
| 283 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 遲々而行 |
| 284 | 24 | 行 | xíng | travel | 遲々而行 |
| 285 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 遲々而行 |
| 286 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 遲々而行 |
| 287 | 24 | 行 | xíng | temporary | 遲々而行 |
| 288 | 24 | 行 | háng | rank; order | 遲々而行 |
| 289 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 遲々而行 |
| 290 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 遲々而行 |
| 291 | 24 | 行 | xíng | to experience | 遲々而行 |
| 292 | 24 | 行 | xíng | path; way | 遲々而行 |
| 293 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 遲々而行 |
| 294 | 24 | 行 | xíng | 遲々而行 | |
| 295 | 24 | 行 | xíng | Practice | 遲々而行 |
| 296 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 遲々而行 |
| 297 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 遲々而行 |
| 298 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 將大備焉 |
| 299 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 將大備焉 |
| 300 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 將大備焉 |
| 301 | 24 | 大 | dà | size | 將大備焉 |
| 302 | 24 | 大 | dà | old | 將大備焉 |
| 303 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 將大備焉 |
| 304 | 24 | 大 | dà | adult | 將大備焉 |
| 305 | 24 | 大 | dài | an important person | 將大備焉 |
| 306 | 24 | 大 | dà | senior | 將大備焉 |
| 307 | 24 | 大 | dà | an element | 將大備焉 |
| 308 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 將大備焉 |
| 309 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今彼比 |
| 310 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今彼比 |
| 311 | 23 | 今 | jīn | modern | 今彼比 |
| 312 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今彼比 |
| 313 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 漢僧安和 |
| 314 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 漢僧安和 |
| 315 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 漢僧安和 |
| 316 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 漢僧安和 |
| 317 | 23 | 新羅 | xīnluó | Silla | 釋覺德新羅人 |
| 318 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以法水 |
| 319 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後二十六年 |
| 320 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後二十六年 |
| 321 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後二十六年 |
| 322 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二十六年 |
| 323 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後二十六年 |
| 324 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二十六年 |
| 325 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二十六年 |
| 326 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後二十六年 |
| 327 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二十六年 |
| 328 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後二十六年 |
| 329 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後二十六年 |
| 330 | 22 | 後 | hòu | following | 後二十六年 |
| 331 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後二十六年 |
| 332 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二十六年 |
| 333 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後二十六年 |
| 334 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後二十六年 |
| 335 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二十六年 |
| 336 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二十六年 |
| 337 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後二十六年 |
| 338 | 22 | 見 | jiàn | to see | 且可默住而見之 |
| 339 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 且可默住而見之 |
| 340 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 且可默住而見之 |
| 341 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 且可默住而見之 |
| 342 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 且可默住而見之 |
| 343 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 且可默住而見之 |
| 344 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 且可默住而見之 |
| 345 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 且可默住而見之 |
| 346 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 且可默住而見之 |
| 347 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 且可默住而見之 |
| 348 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 且可默住而見之 |
| 349 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 且可默住而見之 |
| 350 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 且可默住而見之 |
| 351 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 但不知第何年耳 |
| 352 | 22 | 何 | hé | what | 但不知第何年耳 |
| 353 | 22 | 何 | hé | He | 但不知第何年耳 |
| 354 | 21 | 阿 | ā | to groan | 阿離耶跋摩 |
| 355 | 21 | 阿 | ā | a | 阿離耶跋摩 |
| 356 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 阿離耶跋摩 |
| 357 | 21 | 阿 | ē | river bank | 阿離耶跋摩 |
| 358 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿離耶跋摩 |
| 359 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿離耶跋摩 |
| 360 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿離耶跋摩 |
| 361 | 21 | 阿 | ē | E | 阿離耶跋摩 |
| 362 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 阿離耶跋摩 |
| 363 | 21 | 阿 | ē | e | 阿離耶跋摩 |
| 364 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 阿離耶跋摩 |
| 365 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 阿離耶跋摩 |
| 366 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 阿離耶跋摩 |
| 367 | 21 | 阿 | ē | e | 阿離耶跋摩 |
| 368 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 369 | 21 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 370 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 371 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 372 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 373 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 374 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 375 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 376 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 377 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 378 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 379 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 380 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 381 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 382 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 383 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 384 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 385 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 386 | 21 | 一 | yī | one | 流通一之二 |
| 387 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 流通一之二 |
| 388 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 流通一之二 |
| 389 | 21 | 一 | yī | first | 流通一之二 |
| 390 | 21 | 一 | yī | the same | 流通一之二 |
| 391 | 21 | 一 | yī | sole; single | 流通一之二 |
| 392 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 流通一之二 |
| 393 | 21 | 一 | yī | Yi | 流通一之二 |
| 394 | 21 | 一 | yī | other | 流通一之二 |
| 395 | 21 | 一 | yī | to unify | 流通一之二 |
| 396 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 流通一之二 |
| 397 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 流通一之二 |
| 398 | 21 | 一 | yī | one; eka | 流通一之二 |
| 399 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋覺德新羅人 |
| 400 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋覺德新羅人 |
| 401 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋覺德新羅人 |
| 402 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋覺德新羅人 |
| 403 | 20 | 釋 | shì | to put down | 釋覺德新羅人 |
| 404 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 釋覺德新羅人 |
| 405 | 20 | 釋 | shì | to melt | 釋覺德新羅人 |
| 406 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋覺德新羅人 |
| 407 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 釋覺德新羅人 |
| 408 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋覺德新羅人 |
| 409 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋覺德新羅人 |
| 410 | 20 | 釋 | shì | explain | 釋覺德新羅人 |
| 411 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋覺德新羅人 |
| 412 | 20 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 吳求伸七日方值神驗 |
| 413 | 20 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 吳求伸七日方值神驗 |
| 414 | 20 | 神 | shén | spirit; will; attention | 吳求伸七日方值神驗 |
| 415 | 20 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 吳求伸七日方值神驗 |
| 416 | 20 | 神 | shén | expression | 吳求伸七日方值神驗 |
| 417 | 20 | 神 | shén | a portrait | 吳求伸七日方值神驗 |
| 418 | 20 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 吳求伸七日方值神驗 |
| 419 | 20 | 神 | shén | Shen | 吳求伸七日方值神驗 |
| 420 | 20 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 吳求伸七日方值神驗 |
| 421 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即附舶入 |
| 422 | 20 | 即 | jí | at that time | 即附舶入 |
| 423 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即附舶入 |
| 424 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即附舶入 |
| 425 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即附舶入 |
| 426 | 20 | 及 | jí | to reach | 陳遣使劉思及 |
| 427 | 20 | 及 | jí | to attain | 陳遣使劉思及 |
| 428 | 20 | 及 | jí | to understand | 陳遣使劉思及 |
| 429 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 陳遣使劉思及 |
| 430 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 陳遣使劉思及 |
| 431 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 陳遣使劉思及 |
| 432 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 陳遣使劉思及 |
| 433 | 19 | 西 | xī | The West | 於是西入中國 |
| 434 | 19 | 西 | xī | west | 於是西入中國 |
| 435 | 19 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 於是西入中國 |
| 436 | 19 | 西 | xī | Spain | 於是西入中國 |
| 437 | 19 | 西 | xī | foreign | 於是西入中國 |
| 438 | 19 | 西 | xī | place of honor | 於是西入中國 |
| 439 | 19 | 西 | xī | Central Asia | 於是西入中國 |
| 440 | 19 | 西 | xī | Xi | 於是西入中國 |
| 441 | 19 | 西 | xī | west; paścima | 於是西入中國 |
| 442 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 在佛齒 |
| 443 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 在佛齒 |
| 444 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 在佛齒 |
| 445 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 在佛齒 |
| 446 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 在佛齒 |
| 447 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 在佛齒 |
| 448 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 在佛齒 |
| 449 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 英俊間生 |
| 450 | 19 | 生 | shēng | to live | 英俊間生 |
| 451 | 19 | 生 | shēng | raw | 英俊間生 |
| 452 | 19 | 生 | shēng | a student | 英俊間生 |
| 453 | 19 | 生 | shēng | life | 英俊間生 |
| 454 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 英俊間生 |
| 455 | 19 | 生 | shēng | alive | 英俊間生 |
| 456 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 英俊間生 |
| 457 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 英俊間生 |
| 458 | 19 | 生 | shēng | to grow | 英俊間生 |
| 459 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 英俊間生 |
| 460 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 英俊間生 |
| 461 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 英俊間生 |
| 462 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 英俊間生 |
| 463 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 英俊間生 |
| 464 | 19 | 生 | shēng | gender | 英俊間生 |
| 465 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 英俊間生 |
| 466 | 19 | 生 | shēng | to set up | 英俊間生 |
| 467 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 英俊間生 |
| 468 | 19 | 生 | shēng | a captive | 英俊間生 |
| 469 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 英俊間生 |
| 470 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 英俊間生 |
| 471 | 19 | 生 | shēng | unripe | 英俊間生 |
| 472 | 19 | 生 | shēng | nature | 英俊間生 |
| 473 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 英俊間生 |
| 474 | 19 | 生 | shēng | destiny | 英俊間生 |
| 475 | 19 | 生 | shēng | birth | 英俊間生 |
| 476 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 英俊間生 |
| 477 | 19 | 于 | yú | to go; to | 于興輪寺前路 |
| 478 | 19 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 于興輪寺前路 |
| 479 | 19 | 于 | yú | Yu | 于興輪寺前路 |
| 480 | 19 | 于 | wū | a crow | 于興輪寺前路 |
| 481 | 18 | 欲 | yù | desire | 皆懷欲往之志 |
| 482 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 皆懷欲往之志 |
| 483 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 皆懷欲往之志 |
| 484 | 18 | 欲 | yù | lust | 皆懷欲往之志 |
| 485 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 皆懷欲往之志 |
| 486 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何憂妖鬼言乎 |
| 487 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何憂妖鬼言乎 |
| 488 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何憂妖鬼言乎 |
| 489 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 何憂妖鬼言乎 |
| 490 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 何憂妖鬼言乎 |
| 491 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何憂妖鬼言乎 |
| 492 | 18 | 言 | yán | to regard as | 何憂妖鬼言乎 |
| 493 | 18 | 言 | yán | to act as | 何憂妖鬼言乎 |
| 494 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 何憂妖鬼言乎 |
| 495 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 何憂妖鬼言乎 |
| 496 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 權輿之際未 |
| 497 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 權輿之際未 |
| 498 | 18 | 未 | wèi | to taste | 權輿之際未 |
| 499 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 權輿之際未 |
| 500 | 18 | 從 | cóng | to follow | 木從繩 |
Frequencies of all Words
Top 1170
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 之 | zhī | him; her; them; that | 流通一之二 |
| 2 | 196 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 流通一之二 |
| 3 | 196 | 之 | zhī | to go | 流通一之二 |
| 4 | 196 | 之 | zhī | this; that | 流通一之二 |
| 5 | 196 | 之 | zhī | genetive marker | 流通一之二 |
| 6 | 196 | 之 | zhī | it | 流通一之二 |
| 7 | 196 | 之 | zhī | in; in regards to | 流通一之二 |
| 8 | 196 | 之 | zhī | all | 流通一之二 |
| 9 | 196 | 之 | zhī | and | 流通一之二 |
| 10 | 196 | 之 | zhī | however | 流通一之二 |
| 11 | 196 | 之 | zhī | if | 流通一之二 |
| 12 | 196 | 之 | zhī | then | 流通一之二 |
| 13 | 196 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流通一之二 |
| 14 | 196 | 之 | zhī | is | 流通一之二 |
| 15 | 196 | 之 | zhī | to use | 流通一之二 |
| 16 | 196 | 之 | zhī | Zhi | 流通一之二 |
| 17 | 196 | 之 | zhī | winding | 流通一之二 |
| 18 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂曰遷喬必出谷 |
| 19 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂曰遷喬必出谷 |
| 20 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 謂曰遷喬必出谷 |
| 21 | 104 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂曰遷喬必出谷 |
| 22 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂曰遷喬必出谷 |
| 23 | 94 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若安々而 |
| 24 | 94 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若安々而 |
| 25 | 94 | 而 | ér | you | 若安々而 |
| 26 | 94 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若安々而 |
| 27 | 94 | 而 | ér | right away; then | 若安々而 |
| 28 | 94 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若安々而 |
| 29 | 94 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若安々而 |
| 30 | 94 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若安々而 |
| 31 | 94 | 而 | ér | how can it be that? | 若安々而 |
| 32 | 94 | 而 | ér | so as to | 若安々而 |
| 33 | 94 | 而 | ér | only then | 若安々而 |
| 34 | 94 | 而 | ér | as if; to seem like | 若安々而 |
| 35 | 94 | 而 | néng | can; able | 若安々而 |
| 36 | 94 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若安々而 |
| 37 | 94 | 而 | ér | me | 若安々而 |
| 38 | 94 | 而 | ér | to arrive; up to | 若安々而 |
| 39 | 94 | 而 | ér | possessive | 若安々而 |
| 40 | 94 | 而 | ér | and; ca | 若安々而 |
| 41 | 82 | 年 | nián | year | 但不知第何年耳 |
| 42 | 82 | 年 | nián | New Year festival | 但不知第何年耳 |
| 43 | 82 | 年 | nián | age | 但不知第何年耳 |
| 44 | 82 | 年 | nián | life span; life expectancy | 但不知第何年耳 |
| 45 | 82 | 年 | nián | an era; a period | 但不知第何年耳 |
| 46 | 82 | 年 | nián | a date | 但不知第何年耳 |
| 47 | 82 | 年 | nián | time; years | 但不知第何年耳 |
| 48 | 82 | 年 | nián | harvest | 但不知第何年耳 |
| 49 | 82 | 年 | nián | annual; every year | 但不知第何年耳 |
| 50 | 82 | 年 | nián | year; varṣa | 但不知第何年耳 |
| 51 | 81 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 師以達智知世之可 |
| 52 | 81 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 師以達智知世之可 |
| 53 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以達智知世之可 |
| 54 | 81 | 以 | yǐ | according to | 師以達智知世之可 |
| 55 | 81 | 以 | yǐ | because of | 師以達智知世之可 |
| 56 | 81 | 以 | yǐ | on a certain date | 師以達智知世之可 |
| 57 | 81 | 以 | yǐ | and; as well as | 師以達智知世之可 |
| 58 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 師以達智知世之可 |
| 59 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 師以達智知世之可 |
| 60 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 師以達智知世之可 |
| 61 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以達智知世之可 |
| 62 | 81 | 以 | yǐ | further; moreover | 師以達智知世之可 |
| 63 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以達智知世之可 |
| 64 | 81 | 以 | yǐ | very | 師以達智知世之可 |
| 65 | 81 | 以 | yǐ | already | 師以達智知世之可 |
| 66 | 81 | 以 | yǐ | increasingly | 師以達智知世之可 |
| 67 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以達智知世之可 |
| 68 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 師以達智知世之可 |
| 69 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 師以達智知世之可 |
| 70 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以達智知世之可 |
| 71 | 80 | 也 | yě | also; too | 凡聖莫測也 |
| 72 | 80 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 凡聖莫測也 |
| 73 | 80 | 也 | yě | either | 凡聖莫測也 |
| 74 | 80 | 也 | yě | even | 凡聖莫測也 |
| 75 | 80 | 也 | yě | used to soften the tone | 凡聖莫測也 |
| 76 | 80 | 也 | yě | used for emphasis | 凡聖莫測也 |
| 77 | 80 | 也 | yě | used to mark contrast | 凡聖莫測也 |
| 78 | 80 | 也 | yě | used to mark compromise | 凡聖莫測也 |
| 79 | 80 | 也 | yě | ya | 凡聖莫測也 |
| 80 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 動有可觀 |
| 81 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 動有可觀 |
| 82 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 動有可觀 |
| 83 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 動有可觀 |
| 84 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 動有可觀 |
| 85 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 動有可觀 |
| 86 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 動有可觀 |
| 87 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 動有可觀 |
| 88 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 動有可觀 |
| 89 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 動有可觀 |
| 90 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 動有可觀 |
| 91 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 動有可觀 |
| 92 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 動有可觀 |
| 93 | 77 | 有 | yǒu | You | 動有可觀 |
| 94 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 動有可觀 |
| 95 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 動有可觀 |
| 96 | 72 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其功 |
| 97 | 72 | 其 | qí | to add emphasis | 其功 |
| 98 | 72 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其功 |
| 99 | 72 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其功 |
| 100 | 72 | 其 | qí | he; her; it; them | 其功 |
| 101 | 72 | 其 | qí | probably; likely | 其功 |
| 102 | 72 | 其 | qí | will | 其功 |
| 103 | 72 | 其 | qí | may | 其功 |
| 104 | 72 | 其 | qí | if | 其功 |
| 105 | 72 | 其 | qí | or | 其功 |
| 106 | 72 | 其 | qí | Qi | 其功 |
| 107 | 72 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其功 |
| 108 | 70 | 於 | yú | in; at | 乃於真興王十年 |
| 109 | 70 | 於 | yú | in; at | 乃於真興王十年 |
| 110 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃於真興王十年 |
| 111 | 70 | 於 | yú | to go; to | 乃於真興王十年 |
| 112 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於真興王十年 |
| 113 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃於真興王十年 |
| 114 | 70 | 於 | yú | from | 乃於真興王十年 |
| 115 | 70 | 於 | yú | give | 乃於真興王十年 |
| 116 | 70 | 於 | yú | oppposing | 乃於真興王十年 |
| 117 | 70 | 於 | yú | and | 乃於真興王十年 |
| 118 | 70 | 於 | yú | compared to | 乃於真興王十年 |
| 119 | 70 | 於 | yú | by | 乃於真興王十年 |
| 120 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 乃於真興王十年 |
| 121 | 70 | 於 | yú | for | 乃於真興王十年 |
| 122 | 70 | 於 | yú | Yu | 乃於真興王十年 |
| 123 | 70 | 於 | wū | a crow | 乃於真興王十年 |
| 124 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 乃於真興王十年 |
| 125 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 乃於真興王十年 |
| 126 | 63 | 王 | wáng | Wang | 乃於真興王十年 |
| 127 | 63 | 王 | wáng | a king | 乃於真興王十年 |
| 128 | 63 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃於真興王十年 |
| 129 | 63 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃於真興王十年 |
| 130 | 63 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃於真興王十年 |
| 131 | 63 | 王 | wáng | grand; great | 乃於真興王十年 |
| 132 | 63 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃於真興王十年 |
| 133 | 63 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃於真興王十年 |
| 134 | 63 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃於真興王十年 |
| 135 | 63 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃於真興王十年 |
| 136 | 63 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃於真興王十年 |
| 137 | 62 | 師 | shī | teacher | 師以達智知世之可 |
| 138 | 62 | 師 | shī | multitude | 師以達智知世之可 |
| 139 | 62 | 師 | shī | a host; a leader | 師以達智知世之可 |
| 140 | 62 | 師 | shī | an expert | 師以達智知世之可 |
| 141 | 62 | 師 | shī | an example; a model | 師以達智知世之可 |
| 142 | 62 | 師 | shī | master | 師以達智知世之可 |
| 143 | 62 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師以達智知世之可 |
| 144 | 62 | 師 | shī | Shi | 師以達智知世之可 |
| 145 | 62 | 師 | shī | to imitate | 師以達智知世之可 |
| 146 | 62 | 師 | shī | troops | 師以達智知世之可 |
| 147 | 62 | 師 | shī | shi | 師以達智知世之可 |
| 148 | 62 | 師 | shī | an army division | 師以達智知世之可 |
| 149 | 62 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師以達智知世之可 |
| 150 | 62 | 師 | shī | a lion | 師以達智知世之可 |
| 151 | 62 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師以達智知世之可 |
| 152 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 玄照名二人 |
| 153 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 玄照名二人 |
| 154 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 玄照名二人 |
| 155 | 53 | 人 | rén | everybody | 玄照名二人 |
| 156 | 53 | 人 | rén | adult | 玄照名二人 |
| 157 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 玄照名二人 |
| 158 | 53 | 人 | rén | an upright person | 玄照名二人 |
| 159 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 玄照名二人 |
| 160 | 51 | 不 | bù | not; no | 若不 |
| 161 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不 |
| 162 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 若不 |
| 163 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不 |
| 164 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不 |
| 165 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不 |
| 166 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不 |
| 167 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
| 168 | 51 | 不 | bù | no; na | 若不 |
| 169 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為求法之先鋒 |
| 170 | 50 | 為 | wèi | because of | 為求法之先鋒 |
| 171 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求法之先鋒 |
| 172 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求法之先鋒 |
| 173 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為求法之先鋒 |
| 174 | 50 | 為 | wéi | to do | 為求法之先鋒 |
| 175 | 50 | 為 | wèi | for | 為求法之先鋒 |
| 176 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求法之先鋒 |
| 177 | 50 | 為 | wèi | to | 為求法之先鋒 |
| 178 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求法之先鋒 |
| 179 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求法之先鋒 |
| 180 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求法之先鋒 |
| 181 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求法之先鋒 |
| 182 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為求法之先鋒 |
| 183 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為求法之先鋒 |
| 184 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求法之先鋒 |
| 185 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 于興輪寺前路 |
| 186 | 42 | 寺 | sì | a government office | 于興輪寺前路 |
| 187 | 42 | 寺 | sì | a eunuch | 于興輪寺前路 |
| 188 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 于興輪寺前路 |
| 189 | 42 | 來 | lái | to come | 來儀本國 |
| 190 | 42 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來儀本國 |
| 191 | 42 | 來 | lái | please | 來儀本國 |
| 192 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來儀本國 |
| 193 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來儀本國 |
| 194 | 42 | 來 | lái | ever since | 來儀本國 |
| 195 | 42 | 來 | lái | wheat | 來儀本國 |
| 196 | 42 | 來 | lái | next; future | 來儀本國 |
| 197 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來儀本國 |
| 198 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 來儀本國 |
| 199 | 42 | 來 | lái | to earn | 來儀本國 |
| 200 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 來儀本國 |
| 201 | 39 | 入 | rù | to enter | 即附舶入 |
| 202 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即附舶入 |
| 203 | 39 | 入 | rù | radical | 即附舶入 |
| 204 | 39 | 入 | rù | income | 即附舶入 |
| 205 | 39 | 入 | rù | to conform with | 即附舶入 |
| 206 | 39 | 入 | rù | to descend | 即附舶入 |
| 207 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 即附舶入 |
| 208 | 39 | 入 | rù | to pay | 即附舶入 |
| 209 | 39 | 入 | rù | to join | 即附舶入 |
| 210 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 即附舶入 |
| 211 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即附舶入 |
| 212 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以採寶者非但自用 |
| 213 | 39 | 者 | zhě | that | 以採寶者非但自用 |
| 214 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以採寶者非但自用 |
| 215 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以採寶者非但自用 |
| 216 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以採寶者非但自用 |
| 217 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以採寶者非但自用 |
| 218 | 39 | 者 | zhuó | according to | 以採寶者非但自用 |
| 219 | 39 | 者 | zhě | ca | 以採寶者非但自用 |
| 220 | 38 | 至 | zhì | to; until | 至舊都 |
| 221 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至舊都 |
| 222 | 38 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至舊都 |
| 223 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至舊都 |
| 224 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至舊都 |
| 225 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 226 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 227 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 228 | 37 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
| 229 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 230 | 37 | 道 | dào | to think | 道 |
| 231 | 37 | 道 | dào | times | 道 |
| 232 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 233 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 234 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 235 | 37 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
| 236 | 37 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
| 237 | 37 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
| 238 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 239 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 240 | 37 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 241 | 37 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 242 | 37 | 道 | dào | a line | 道 |
| 243 | 37 | 道 | dào | Way | 道 |
| 244 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 245 | 35 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於真興王十年 |
| 246 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃於真興王十年 |
| 247 | 35 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於真興王十年 |
| 248 | 35 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於真興王十年 |
| 249 | 35 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於真興王十年 |
| 250 | 35 | 乃 | nǎi | if | 乃於真興王十年 |
| 251 | 34 | 國 | guó | a country; a nation | 隨上國重使 |
| 252 | 34 | 國 | guó | the capital of a state | 隨上國重使 |
| 253 | 34 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨上國重使 |
| 254 | 34 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨上國重使 |
| 255 | 34 | 國 | guó | a place; a land | 隨上國重使 |
| 256 | 34 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨上國重使 |
| 257 | 34 | 國 | guó | national | 隨上國重使 |
| 258 | 34 | 國 | guó | top in the nation | 隨上國重使 |
| 259 | 34 | 國 | guó | Guo | 隨上國重使 |
| 260 | 34 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨上國重使 |
| 261 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是班々 |
| 262 | 34 | 是 | shì | is exactly | 至是班々 |
| 263 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是班々 |
| 264 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 至是班々 |
| 265 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 至是班々 |
| 266 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是班々 |
| 267 | 34 | 是 | shì | true | 至是班々 |
| 268 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 至是班々 |
| 269 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是班々 |
| 270 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是班々 |
| 271 | 34 | 是 | shì | Shi | 至是班々 |
| 272 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 至是班々 |
| 273 | 34 | 是 | shì | this; idam | 至是班々 |
| 274 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二師所終 |
| 275 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二師所終 |
| 276 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二師所終 |
| 277 | 34 | 所 | suǒ | it | 二師所終 |
| 278 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 二師所終 |
| 279 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二師所終 |
| 280 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 二師所終 |
| 281 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二師所終 |
| 282 | 34 | 所 | suǒ | that which | 二師所終 |
| 283 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二師所終 |
| 284 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 二師所終 |
| 285 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 二師所終 |
| 286 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二師所終 |
| 287 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 二師所終 |
| 288 | 33 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 皆未詳聞矣 |
| 289 | 33 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 皆未詳聞矣 |
| 290 | 33 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 皆未詳聞矣 |
| 291 | 33 | 矣 | yǐ | to form a question | 皆未詳聞矣 |
| 292 | 33 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 皆未詳聞矣 |
| 293 | 33 | 矣 | yǐ | sigh | 皆未詳聞矣 |
| 294 | 33 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 皆未詳聞矣 |
| 295 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 此新羅 |
| 296 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 此新羅 |
| 297 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此新羅 |
| 298 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此新羅 |
| 299 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此新羅 |
| 300 | 32 | 無 | wú | no | 無荒無怠 |
| 301 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無荒無怠 |
| 302 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無荒無怠 |
| 303 | 32 | 無 | wú | has not yet | 無荒無怠 |
| 304 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
| 305 | 32 | 無 | wú | do not | 無荒無怠 |
| 306 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 無荒無怠 |
| 307 | 32 | 無 | wú | regardless of | 無荒無怠 |
| 308 | 32 | 無 | wú | to not have | 無荒無怠 |
| 309 | 32 | 無 | wú | um | 無荒無怠 |
| 310 | 32 | 無 | wú | Wu | 無荒無怠 |
| 311 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無荒無怠 |
| 312 | 32 | 無 | wú | not; non- | 無荒無怠 |
| 313 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
| 314 | 32 | 云 | yún | cloud | 或云朴 |
| 315 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 或云朴 |
| 316 | 32 | 云 | yún | Yun | 或云朴 |
| 317 | 32 | 云 | yún | to say | 或云朴 |
| 318 | 32 | 云 | yún | to have | 或云朴 |
| 319 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 或云朴 |
| 320 | 32 | 云 | yún | in this way | 或云朴 |
| 321 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 或云朴 |
| 322 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 或云朴 |
| 323 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 傳稟成實 |
| 324 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳稟成實 |
| 325 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 傳稟成實 |
| 326 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 傳稟成實 |
| 327 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳稟成實 |
| 328 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳稟成實 |
| 329 | 31 | 傳 | chuán | to express | 傳稟成實 |
| 330 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 傳稟成實 |
| 331 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳稟成實 |
| 332 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳稟成實 |
| 333 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳稟成實 |
| 334 | 31 | 與 | yǔ | and | 與梁使齎佛舍利 |
| 335 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與梁使齎佛舍利 |
| 336 | 31 | 與 | yǔ | together with | 與梁使齎佛舍利 |
| 337 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 與梁使齎佛舍利 |
| 338 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與梁使齎佛舍利 |
| 339 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與梁使齎佛舍利 |
| 340 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與梁使齎佛舍利 |
| 341 | 31 | 與 | yù | to help | 與梁使齎佛舍利 |
| 342 | 31 | 與 | yǔ | for | 與梁使齎佛舍利 |
| 343 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 與梁使齎佛舍利 |
| 344 | 30 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然貧道在大王之土地 |
| 345 | 30 | 然 | rán | so; thus | 然貧道在大王之土地 |
| 346 | 30 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然貧道在大王之土地 |
| 347 | 30 | 然 | rán | to burn | 然貧道在大王之土地 |
| 348 | 30 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然貧道在大王之土地 |
| 349 | 30 | 然 | rán | but | 然貧道在大王之土地 |
| 350 | 30 | 然 | rán | although; even though | 然貧道在大王之土地 |
| 351 | 30 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然貧道在大王之土地 |
| 352 | 30 | 然 | rán | used after a verb | 然貧道在大王之土地 |
| 353 | 30 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然貧道在大王之土地 |
| 354 | 30 | 然 | rán | expresses doubt | 然貧道在大王之土地 |
| 355 | 30 | 然 | rán | ok; alright | 然貧道在大王之土地 |
| 356 | 30 | 然 | rán | Ran | 然貧道在大王之土地 |
| 357 | 30 | 然 | rán | indeed; vā | 然貧道在大王之土地 |
| 358 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天雷震即 |
| 359 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天雷震即 |
| 360 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天雷震即 |
| 361 | 30 | 時 | shí | at that time | 時天雷震即 |
| 362 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時天雷震即 |
| 363 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天雷震即 |
| 364 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天雷震即 |
| 365 | 30 | 時 | shí | tense | 時天雷震即 |
| 366 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時天雷震即 |
| 367 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天雷震即 |
| 368 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 時天雷震即 |
| 369 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天雷震即 |
| 370 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時天雷震即 |
| 371 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時天雷震即 |
| 372 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 時天雷震即 |
| 373 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時天雷震即 |
| 374 | 30 | 時 | shí | on time | 時天雷震即 |
| 375 | 30 | 時 | shí | this; that | 時天雷震即 |
| 376 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時天雷震即 |
| 377 | 30 | 時 | shí | hour | 時天雷震即 |
| 378 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天雷震即 |
| 379 | 30 | 時 | shí | Shi | 時天雷震即 |
| 380 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天雷震即 |
| 381 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時天雷震即 |
| 382 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天雷震即 |
| 383 | 30 | 時 | shí | then; atha | 時天雷震即 |
| 384 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 以採寶者非但自用 |
| 385 | 29 | 自 | zì | from; since | 以採寶者非但自用 |
| 386 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 以採寶者非但自用 |
| 387 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以採寶者非但自用 |
| 388 | 29 | 自 | zì | Zi | 以採寶者非但自用 |
| 389 | 29 | 自 | zì | a nose | 以採寶者非但自用 |
| 390 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 以採寶者非但自用 |
| 391 | 29 | 自 | zì | origin | 以採寶者非但自用 |
| 392 | 29 | 自 | zì | originally | 以採寶者非但自用 |
| 393 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 以採寶者非但自用 |
| 394 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 以採寶者非但自用 |
| 395 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 以採寶者非但自用 |
| 396 | 29 | 自 | zì | if; even if | 以採寶者非但自用 |
| 397 | 29 | 自 | zì | but | 以採寶者非但自用 |
| 398 | 29 | 自 | zì | because | 以採寶者非但自用 |
| 399 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 以採寶者非但自用 |
| 400 | 29 | 自 | zì | to be | 以採寶者非但自用 |
| 401 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 以採寶者非但自用 |
| 402 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以採寶者非但自用 |
| 403 | 29 | 三 | sān | three | 三落髮為僧 |
| 404 | 29 | 三 | sān | third | 三落髮為僧 |
| 405 | 29 | 三 | sān | more than two | 三落髮為僧 |
| 406 | 29 | 三 | sān | very few | 三落髮為僧 |
| 407 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 三落髮為僧 |
| 408 | 29 | 三 | sān | San | 三落髮為僧 |
| 409 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三落髮為僧 |
| 410 | 29 | 三 | sān | sa | 三落髮為僧 |
| 411 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三落髮為僧 |
| 412 | 28 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂歷事明師 |
| 413 | 28 | 遂 | suì | thereupon | 遂歷事明師 |
| 414 | 28 | 遂 | suì | to advance | 遂歷事明師 |
| 415 | 28 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂歷事明師 |
| 416 | 28 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂歷事明師 |
| 417 | 28 | 遂 | suì | an area the capital | 遂歷事明師 |
| 418 | 28 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂歷事明師 |
| 419 | 28 | 遂 | suì | a flint | 遂歷事明師 |
| 420 | 28 | 遂 | suì | to satisfy | 遂歷事明師 |
| 421 | 28 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂歷事明師 |
| 422 | 28 | 遂 | suì | to grow | 遂歷事明師 |
| 423 | 28 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂歷事明師 |
| 424 | 28 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂歷事明師 |
| 425 | 28 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂歷事明師 |
| 426 | 28 | 焉 | yān | where; how | 將大備焉 |
| 427 | 28 | 焉 | yān | here; this | 將大備焉 |
| 428 | 28 | 焉 | yān | used for emphasis | 將大備焉 |
| 429 | 28 | 焉 | yān | only | 將大備焉 |
| 430 | 28 | 焉 | yān | in it; there | 將大備焉 |
| 431 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若安々而 |
| 432 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若安々而 |
| 433 | 27 | 若 | ruò | if | 若安々而 |
| 434 | 27 | 若 | ruò | you | 若安々而 |
| 435 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若安々而 |
| 436 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若安々而 |
| 437 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若安々而 |
| 438 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若安々而 |
| 439 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若安々而 |
| 440 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若安々而 |
| 441 | 27 | 若 | ruò | thus | 若安々而 |
| 442 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若安々而 |
| 443 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若安々而 |
| 444 | 27 | 若 | ruò | only then | 若安々而 |
| 445 | 27 | 若 | rě | ja | 若安々而 |
| 446 | 27 | 若 | rě | jñā | 若安々而 |
| 447 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若安々而 |
| 448 | 27 | 二 | èr | two | 流通一之二 |
| 449 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 流通一之二 |
| 450 | 27 | 二 | èr | second | 流通一之二 |
| 451 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 流通一之二 |
| 452 | 27 | 二 | èr | another; the other | 流通一之二 |
| 453 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 流通一之二 |
| 454 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 流通一之二 |
| 455 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 流通一之二 |
| 456 | 27 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 乃於真興王十年 |
| 457 | 27 | 興 | xìng | interest | 乃於真興王十年 |
| 458 | 27 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 乃於真興王十年 |
| 459 | 27 | 興 | xīng | to move | 乃於真興王十年 |
| 460 | 27 | 興 | xīng | to generate interest | 乃於真興王十年 |
| 461 | 27 | 興 | xīng | to promote | 乃於真興王十年 |
| 462 | 27 | 興 | xīng | to start; to begin | 乃於真興王十年 |
| 463 | 27 | 興 | xīng | to permit; to allow | 乃於真興王十年 |
| 464 | 27 | 興 | xīng | perhaps; maybe | 乃於真興王十年 |
| 465 | 27 | 興 | xīng | 乃於真興王十年 | |
| 466 | 27 | 興 | xīng | prosperous | 乃於真興王十年 |
| 467 | 27 | 興 | xìng | to be happy | 乃於真興王十年 |
| 468 | 27 | 興 | xìng | to like | 乃於真興王十年 |
| 469 | 27 | 興 | xìng | to make an analogy | 乃於真興王十年 |
| 470 | 27 | 興 | xìng | affective image | 乃於真興王十年 |
| 471 | 27 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 乃於真興王十年 |
| 472 | 26 | 亦 | yì | also; too | 此亦舍利之始也 |
| 473 | 26 | 亦 | yì | but | 此亦舍利之始也 |
| 474 | 26 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦舍利之始也 |
| 475 | 26 | 亦 | yì | although; even though | 此亦舍利之始也 |
| 476 | 26 | 亦 | yì | already | 此亦舍利之始也 |
| 477 | 26 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦舍利之始也 |
| 478 | 26 | 亦 | yì | Yi | 此亦舍利之始也 |
| 479 | 25 | 始 | shǐ | beginning; start | 入學之始 |
| 480 | 25 | 始 | shǐ | just now; then; only then | 入學之始 |
| 481 | 25 | 始 | shǐ | first; for the first time | 入學之始 |
| 482 | 25 | 始 | shǐ | exactly; just | 入學之始 |
| 483 | 25 | 始 | shǐ | formerly | 入學之始 |
| 484 | 25 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 入學之始 |
| 485 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 備承口訅如除翳膜 |
| 486 | 25 | 如 | rú | if | 備承口訅如除翳膜 |
| 487 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 備承口訅如除翳膜 |
| 488 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 備承口訅如除翳膜 |
| 489 | 25 | 如 | rú | this | 備承口訅如除翳膜 |
| 490 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 備承口訅如除翳膜 |
| 491 | 25 | 如 | rú | to go to | 備承口訅如除翳膜 |
| 492 | 25 | 如 | rú | to meet | 備承口訅如除翳膜 |
| 493 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 備承口訅如除翳膜 |
| 494 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 備承口訅如除翳膜 |
| 495 | 25 | 如 | rú | and | 備承口訅如除翳膜 |
| 496 | 25 | 如 | rú | or | 備承口訅如除翳膜 |
| 497 | 25 | 如 | rú | but | 備承口訅如除翳膜 |
| 498 | 25 | 如 | rú | then | 備承口訅如除翳膜 |
| 499 | 25 | 如 | rú | naturally | 備承口訅如除翳膜 |
| 500 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 備承口訅如除翳膜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 崔致远 | 崔致遠 | 67 | Choe Chiwon |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 道指 | 100 | Dow Jones industrial average | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法兴王 | 法興王 | 102 | Beopheung of Silla |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 浮屠 | 102 |
|
|
| 扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 海东高僧传 | 海東高僧傳 | 104 | Hai Dong Gao Seng Zhuan |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 皇龙寺 | 皇龍寺 | 104 | Hwangnyongsa |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧月 | 104 | Hui Yue | |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
| 江 | 106 |
|
|
| 犍陀罗 | 犍陀羅 | 106 |
|
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 居次顿 | 居次頓 | 106 | Geochadon |
| 觉训 | 覺訓 | 106 | Jue Xun |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 崑 | 107 |
|
|
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 列子 | 108 |
|
|
| 令狐 | 108 |
|
|
| 灵通寺 | 靈通寺 | 108 | Ryongtongsa |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 平壤 | 112 | Pyongyang | |
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦景 | 113 | Qin Jing | |
| 秦岭 | 秦嶺 | 113 | Qinling Mountains |
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 岐山 | 113 | Mount Qi | |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 善德王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十月 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 泰安 | 116 | Tai'an | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
| 昙摩谶 | 曇摩讖 | 116 | Dharmaksema |
| 天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 休屠王 | 120 | King Xiutu | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄高 | 120 | Xuangao | |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 异次顿 | 異次頓 | 121 | Ichadon |
| 一切智天 | 121 | Sarvajnadeva; Deva of Universal Wisdom | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 义真 | 義真 | 121 | Gishin |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 永兴 | 121 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 震旦 | 122 | China | |
| 枕流王 | 122 | Chimnyu of Baekje | |
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 周敬王 | 122 | King Jing of Zhou | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
| 竺乾 | 122 | India | |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
| 晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 挂锡 | 掛錫 | 103 | to stay overnight at a monastery |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧海 | 104 |
|
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 接化 | 106 | to guide and protect | |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 七法 | 113 |
|
|
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 天地震动 | 天地震動 | 116 | Heaven and Earth shook |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 像教 | 120 |
|
|
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
| 优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 丈六像 | 122 | sixteen zhang form | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自悟 | 122 | self realization |