Glossary and Vocabulary for Hai Dong Gao Seng Zhuan 海東高僧傳

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 201 zhī to go 流通一之二
2 201 zhī to arrive; to go 流通一之二
3 201 zhī is 流通一之二
4 201 zhī to use 流通一之二
5 201 zhī Zhi 流通一之二
6 104 yuē to speak; to say 謂曰遷喬必出谷
7 104 yuē Kangxi radical 73 謂曰遷喬必出谷
8 104 yuē to be called 謂曰遷喬必出谷
9 104 yuē said; ukta 謂曰遷喬必出谷
10 94 ér Kangxi radical 126 若安々而
11 94 ér as if; to seem like 若安々而
12 94 néng can; able 若安々而
13 94 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若安々而
14 94 ér to arrive; up to 若安々而
15 82 nián year 但不知第何年耳
16 82 nián New Year festival 但不知第何年耳
17 82 nián age 但不知第何年耳
18 82 nián life span; life expectancy 但不知第何年耳
19 82 nián an era; a period 但不知第何年耳
20 82 nián a date 但不知第何年耳
21 82 nián time; years 但不知第何年耳
22 82 nián harvest 但不知第何年耳
23 82 nián annual; every year 但不知第何年耳
24 82 nián year; varṣa 但不知第何年耳
25 81 to use; to grasp 師以達智知世之可
26 81 to rely on 師以達智知世之可
27 81 to regard 師以達智知世之可
28 81 to be able to 師以達智知世之可
29 81 to order; to command 師以達智知世之可
30 81 used after a verb 師以達智知世之可
31 81 a reason; a cause 師以達智知世之可
32 81 Israel 師以達智知世之可
33 81 Yi 師以達智知世之可
34 81 use; yogena 師以達智知世之可
35 80 ya 凡聖莫測也
36 72 Qi 其功
37 70 to go; to 乃於真興王十年
38 70 to rely on; to depend on 乃於真興王十年
39 70 Yu 乃於真興王十年
40 70 a crow 乃於真興王十年
41 64 wáng Wang 乃於真興王十年
42 64 wáng a king 乃於真興王十年
43 64 wáng Kangxi radical 96 乃於真興王十年
44 64 wàng to be king; to rule 乃於真興王十年
45 64 wáng a prince; a duke 乃於真興王十年
46 64 wáng grand; great 乃於真興王十年
47 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 乃於真興王十年
48 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 乃於真興王十年
49 64 wáng the head of a group or gang 乃於真興王十年
50 64 wáng the biggest or best of a group 乃於真興王十年
51 64 wáng king; best of a kind; rāja 乃於真興王十年
52 62 shī teacher 師以達智知世之可
53 62 shī multitude 師以達智知世之可
54 62 shī a host; a leader 師以達智知世之可
55 62 shī an expert 師以達智知世之可
56 62 shī an example; a model 師以達智知世之可
57 62 shī master 師以達智知世之可
58 62 shī a capital city; a well protected place 師以達智知世之可
59 62 shī Shi 師以達智知世之可
60 62 shī to imitate 師以達智知世之可
61 62 shī troops 師以達智知世之可
62 62 shī shi 師以達智知世之可
63 62 shī an army division 師以達智知世之可
64 62 shī the 7th hexagram 師以達智知世之可
65 62 shī a lion 師以達智知世之可
66 62 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師以達智知世之可
67 53 rén person; people; a human being 玄照名二人
68 53 rén Kangxi radical 9 玄照名二人
69 53 rén a kind of person 玄照名二人
70 53 rén everybody 玄照名二人
71 53 rén adult 玄照名二人
72 53 rén somebody; others 玄照名二人
73 53 rén an upright person 玄照名二人
74 53 rén person; manuṣya 玄照名二人
75 51 infix potential marker 若不
76 50 wéi to act as; to serve 為求法之先鋒
77 50 wéi to change into; to become 為求法之先鋒
78 50 wéi to be; is 為求法之先鋒
79 50 wéi to do 為求法之先鋒
80 50 wèi to support; to help 為求法之先鋒
81 50 wéi to govern 為求法之先鋒
82 50 wèi to be; bhū 為求法之先鋒
83 44 Buddhist temple; monastery; mosque 京北五冠山靈通寺住持教學
84 44 a government office 京北五冠山靈通寺住持教學
85 44 a eunuch 京北五冠山靈通寺住持教學
86 44 Buddhist temple; vihāra 京北五冠山靈通寺住持教學
87 42 lái to come 來儀本國
88 42 lái please 來儀本國
89 42 lái used to substitute for another verb 來儀本國
90 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 來儀本國
91 42 lái wheat 來儀本國
92 42 lái next; future 來儀本國
93 42 lái a simple complement of direction 來儀本國
94 42 lái to occur; to arise 來儀本國
95 42 lái to earn 來儀本國
96 42 lái to come; āgata 來儀本國
97 39 zhě ca 以採寶者非但自用
98 39 to enter 即附舶入
99 39 Kangxi radical 11 即附舶入
100 39 radical 即附舶入
101 39 income 即附舶入
102 39 to conform with 即附舶入
103 39 to descend 即附舶入
104 39 the entering tone 即附舶入
105 39 to pay 即附舶入
106 39 to join 即附舶入
107 39 entering; praveśa 即附舶入
108 39 entered; attained; āpanna 即附舶入
109 38 zhì Kangxi radical 133 至舊都
110 38 zhì to arrive 至舊都
111 38 zhì approach; upagama 至舊都
112 37 dào way; road; path
113 37 dào principle; a moral; morality
114 37 dào Tao; the Way
115 37 dào to say; to speak; to talk
116 37 dào to think
117 37 dào circuit; a province
118 37 dào a course; a channel
119 37 dào a method; a way of doing something
120 37 dào a doctrine
121 37 dào Taoism; Daoism
122 37 dào a skill
123 37 dào a sect
124 37 dào a line
125 37 dào Way
126 37 dào way; path; marga
127 35 nǎi to be 乃於真興王十年
128 34 guó a country; a nation 隨上國重使
129 34 guó the capital of a state 隨上國重使
130 34 guó a feud; a vassal state 隨上國重使
131 34 guó a state; a kingdom 隨上國重使
132 34 guó a place; a land 隨上國重使
133 34 guó domestic; Chinese 隨上國重使
134 34 guó national 隨上國重使
135 34 guó top in the nation 隨上國重使
136 34 guó Guo 隨上國重使
137 34 guó community; nation; janapada 隨上國重使
138 34 suǒ a few; various; some 二師所終
139 34 suǒ a place; a location 二師所終
140 34 suǒ indicates a passive voice 二師所終
141 34 suǒ an ordinal number 二師所終
142 34 suǒ meaning 二師所終
143 34 suǒ garrison 二師所終
144 34 suǒ place; pradeśa 二師所終
145 32 Kangxi radical 71 無荒無怠
146 32 to not have; without 無荒無怠
147 32 mo 無荒無怠
148 32 to not have 無荒無怠
149 32 Wu 無荒無怠
150 32 mo 無荒無怠
151 32 yún cloud 或云朴
152 32 yún Yunnan 或云朴
153 32 yún Yun 或云朴
154 32 yún to say 或云朴
155 32 yún to have 或云朴
156 32 yún cloud; megha 或云朴
157 32 yún to say; iti 或云朴
158 31 to give 與梁使齎佛舍利
159 31 to accompany 與梁使齎佛舍利
160 31 to particate in 與梁使齎佛舍利
161 31 of the same kind 與梁使齎佛舍利
162 31 to help 與梁使齎佛舍利
163 31 for 與梁使齎佛舍利
164 31 chuán to transmit 傳稟成實
165 31 zhuàn a biography 傳稟成實
166 31 chuán to teach 傳稟成實
167 31 chuán to summon 傳稟成實
168 31 chuán to pass on to later generations 傳稟成實
169 31 chuán to spread; to propagate 傳稟成實
170 31 chuán to express 傳稟成實
171 31 chuán to conduct 傳稟成實
172 31 zhuàn a posthouse 傳稟成實
173 31 zhuàn a commentary 傳稟成實
174 31 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳稟成實
175 31 rán to approve; to endorse 然貧道在大王之土地
176 31 rán to burn 然貧道在大王之土地
177 31 rán to pledge; to promise 然貧道在大王之土地
178 31 rán Ran 然貧道在大王之土地
179 30 shí time; a point or period of time 時天雷震即
180 30 shí a season; a quarter of a year 時天雷震即
181 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時天雷震即
182 30 shí fashionable 時天雷震即
183 30 shí fate; destiny; luck 時天雷震即
184 30 shí occasion; opportunity; chance 時天雷震即
185 30 shí tense 時天雷震即
186 30 shí particular; special 時天雷震即
187 30 shí to plant; to cultivate 時天雷震即
188 30 shí an era; a dynasty 時天雷震即
189 30 shí time [abstract] 時天雷震即
190 30 shí seasonal 時天雷震即
191 30 shí to wait upon 時天雷震即
192 30 shí hour 時天雷震即
193 30 shí appropriate; proper; timely 時天雷震即
194 30 shí Shi 時天雷震即
195 30 shí a present; currentlt 時天雷震即
196 30 shí time; kāla 時天雷震即
197 30 shí at that time; samaya 時天雷震即
198 29 Kangxi radical 132 以採寶者非但自用
199 29 Zi 以採寶者非但自用
200 29 a nose 以採寶者非但自用
201 29 the beginning; the start 以採寶者非但自用
202 29 origin 以採寶者非但自用
203 29 to employ; to use 以採寶者非但自用
204 29 to be 以採寶者非但自用
205 29 self; soul; ātman 以採寶者非但自用
206 29 sān three 三落髮為僧
207 29 sān third 三落髮為僧
208 29 sān more than two 三落髮為僧
209 29 sān very few 三落髮為僧
210 29 sān San 三落髮為僧
211 29 sān three; tri 三落髮為僧
212 29 sān sa 三落髮為僧
213 29 sān three kinds; trividha 三落髮為僧
214 28 sēng a Buddhist monk 胡僧曇和
215 28 sēng a person with dark skin 胡僧曇和
216 28 sēng Seng 胡僧曇和
217 28 sēng Sangha; monastic community 胡僧曇和
218 28 suì to comply with; to follow along 遂歷事明師
219 28 suì to advance 遂歷事明師
220 28 suì to follow through; to achieve 遂歷事明師
221 28 suì to follow smoothly 遂歷事明師
222 28 suì an area the capital 遂歷事明師
223 28 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂歷事明師
224 28 suì a flint 遂歷事明師
225 28 suì to satisfy 遂歷事明師
226 28 suì to propose; to nominate 遂歷事明師
227 28 suì to grow 遂歷事明師
228 28 suì to use up; to stop 遂歷事明師
229 28 suì sleeve used in archery 遂歷事明師
230 28 suì satisfy; pūraṇa 遂歷事明師
231 27 èr two 流通一之二
232 27 èr Kangxi radical 7 流通一之二
233 27 èr second 流通一之二
234 27 èr twice; double; di- 流通一之二
235 27 èr more than one kind 流通一之二
236 27 èr two; dvā; dvi 流通一之二
237 27 èr both; dvaya 流通一之二
238 27 xīng to flourish; to be popular 乃於真興王十年
239 27 xìng interest 乃於真興王十年
240 27 xīng to spring up; to get up 乃於真興王十年
241 27 xīng to move 乃於真興王十年
242 27 xīng to generate interest 乃於真興王十年
243 27 xīng to promote 乃於真興王十年
244 27 xīng to start; to begin 乃於真興王十年
245 27 xīng to permit; to allow 乃於真興王十年
246 27 xīng Xing 乃於真興王十年
247 27 xīng prosperous 乃於真興王十年
248 27 xìng to be happy 乃於真興王十年
249 27 xìng to like 乃於真興王十年
250 27 xìng to make an analogy 乃於真興王十年
251 27 xìng affective image 乃於真興王十年
252 27 xīng prosperity; utpāda 乃於真興王十年
253 26 Yi 此亦舍利之始也
254 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初則新羅法化初張
255 25 a grade; a level 初則新羅法化初張
256 25 an example; a model 初則新羅法化初張
257 25 a weighing device 初則新羅法化初張
258 25 to grade; to rank 初則新羅法化初張
259 25 to copy; to imitate; to follow 初則新羅法化初張
260 25 to do 初則新羅法化初張
261 25 koan; kōan; gong'an 初則新羅法化初張
262 25 shǐ beginning; start 入學之始
263 25 shǐ beginning; ādi 入學之始
264 24 xíng to walk 遲々而行
265 24 xíng capable; competent 遲々而行
266 24 háng profession 遲々而行
267 24 xíng Kangxi radical 144 遲々而行
268 24 xíng to travel 遲々而行
269 24 xìng actions; conduct 遲々而行
270 24 xíng to do; to act; to practice 遲々而行
271 24 xíng all right; OK; okay 遲々而行
272 24 háng horizontal line 遲々而行
273 24 héng virtuous deeds 遲々而行
274 24 hàng a line of trees 遲々而行
275 24 hàng bold; steadfast 遲々而行
276 24 xíng to move 遲々而行
277 24 xíng to put into effect; to implement 遲々而行
278 24 xíng travel 遲々而行
279 24 xíng to circulate 遲々而行
280 24 xíng running script; running script 遲々而行
281 24 xíng temporary 遲々而行
282 24 háng rank; order 遲々而行
283 24 háng a business; a shop 遲々而行
284 24 xíng to depart; to leave 遲々而行
285 24 xíng to experience 遲々而行
286 24 xíng path; way 遲々而行
287 24 xíng xing; ballad 遲々而行
288 24 xíng Xing 遲々而行
289 24 xíng Practice 遲々而行
290 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 遲々而行
291 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 遲々而行
292 24 big; huge; large 將大備焉
293 24 Kangxi radical 37 將大備焉
294 24 great; major; important 將大備焉
295 24 size 將大備焉
296 24 old 將大備焉
297 24 oldest; earliest 將大備焉
298 24 adult 將大備焉
299 24 dài an important person 將大備焉
300 24 senior 將大備焉
301 24 an element 將大備焉
302 24 great; mahā 將大備焉
303 24 使 shǐ to make; to cause 與梁使齎佛舍利
304 24 使 shǐ to make use of for labor 與梁使齎佛舍利
305 24 使 shǐ to indulge 與梁使齎佛舍利
306 24 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 與梁使齎佛舍利
307 24 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 與梁使齎佛舍利
308 24 使 shǐ to dispatch 與梁使齎佛舍利
309 24 使 shǐ to use 與梁使齎佛舍利
310 24 使 shǐ to be able to 與梁使齎佛舍利
311 24 使 shǐ messenger; dūta 與梁使齎佛舍利
312 23 jīn today; present; now 今彼比
313 23 jīn Jin 今彼比
314 23 jīn modern 今彼比
315 23 jīn now; adhunā 今彼比
316 23 新羅 xīnluó Silla 釋覺德新羅人
317 22 jiàn to see 且可默住而見之
318 22 jiàn opinion; view; understanding 且可默住而見之
319 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 且可默住而見之
320 22 jiàn refer to; for details see 且可默住而見之
321 22 jiàn to listen to 且可默住而見之
322 22 jiàn to meet 且可默住而見之
323 22 jiàn to receive (a guest) 且可默住而見之
324 22 jiàn let me; kindly 且可默住而見之
325 22 jiàn Jian 且可默住而見之
326 22 xiàn to appear 且可默住而見之
327 22 xiàn to introduce 且可默住而見之
328 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 且可默住而見之
329 22 jiàn seeing; observing; darśana 且可默住而見之
330 22 to carry on the shoulder 但不知第何年耳
331 22 what 但不知第何年耳
332 22 He 但不知第何年耳
333 22 hòu after; later 後二十六年
334 22 hòu empress; queen 後二十六年
335 22 hòu sovereign 後二十六年
336 22 hòu the god of the earth 後二十六年
337 22 hòu late; later 後二十六年
338 22 hòu offspring; descendents 後二十六年
339 22 hòu to fall behind; to lag 後二十六年
340 22 hòu behind; back 後二十六年
341 22 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二十六年
342 22 hòu Hou 後二十六年
343 22 hòu after; behind 後二十六年
344 22 hòu following 後二十六年
345 22 hòu to be delayed 後二十六年
346 22 hòu to abandon; to discard 後二十六年
347 22 hòu feudal lords 後二十六年
348 22 hòu Hou 後二十六年
349 22 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二十六年
350 22 hòu rear; paścāt 後二十六年
351 22 hòu later; paścima 後二十六年
352 22 yòu Kangxi radical 29 又以法水
353 21 method; way
354 21 France
355 21 the law; rules; regulations
356 21 the teachings of the Buddha; Dharma
357 21 a standard; a norm
358 21 an institution
359 21 to emulate
360 21 magic; a magic trick
361 21 punishment
362 21 Fa
363 21 a precedent
364 21 a classification of some kinds of Han texts
365 21 relating to a ceremony or rite
366 21 Dharma
367 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
368 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
369 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
370 21 quality; characteristic
371 21 one 流通一之二
372 21 Kangxi radical 1 流通一之二
373 21 pure; concentrated 流通一之二
374 21 first 流通一之二
375 21 the same 流通一之二
376 21 sole; single 流通一之二
377 21 a very small amount 流通一之二
378 21 Yi 流通一之二
379 21 other 流通一之二
380 21 to unify 流通一之二
381 21 accidentally; coincidentally 流通一之二
382 21 abruptly; suddenly 流通一之二
383 21 one; eka 流通一之二
384 21 ā to groan 阿離耶跋摩
385 21 ā a 阿離耶跋摩
386 21 ē to flatter 阿離耶跋摩
387 21 ē river bank 阿離耶跋摩
388 21 ē beam; pillar 阿離耶跋摩
389 21 ē a hillslope; a mound 阿離耶跋摩
390 21 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿離耶跋摩
391 21 ē E 阿離耶跋摩
392 21 ē to depend on 阿離耶跋摩
393 21 ē e 阿離耶跋摩
394 21 ē a buttress 阿離耶跋摩
395 21 ē be partial to 阿離耶跋摩
396 21 ē thick silk 阿離耶跋摩
397 21 ē e 阿離耶跋摩
398 20 shì to release; to set free 釋覺德新羅人
399 20 shì to explain; to interpret 釋覺德新羅人
400 20 shì to remove; to dispell; to clear up 釋覺德新羅人
401 20 shì to give up; to abandon 釋覺德新羅人
402 20 shì to put down 釋覺德新羅人
403 20 shì to resolve 釋覺德新羅人
404 20 shì to melt 釋覺德新羅人
405 20 shì Śākyamuni 釋覺德新羅人
406 20 shì Buddhism 釋覺德新羅人
407 20 shì Śākya; Shakya 釋覺德新羅人
408 20 pleased; glad 釋覺德新羅人
409 20 shì explain 釋覺德新羅人
410 20 shì Śakra; Indra 釋覺德新羅人
411 20 to be near by; to be close to 即附舶入
412 20 at that time 即附舶入
413 20 to be exactly the same as; to be thus 即附舶入
414 20 supposed; so-called 即附舶入
415 20 to arrive at; to ascend 即附舶入
416 20 to reach 陳遣使劉思及
417 20 to attain 陳遣使劉思及
418 20 to understand 陳遣使劉思及
419 20 able to be compared to; to catch up with 陳遣使劉思及
420 20 to be involved with; to associate with 陳遣使劉思及
421 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 陳遣使劉思及
422 20 and; ca; api 陳遣使劉思及
423 20 shén divine; mysterious; magical; supernatural 吳求伸七日方值神驗
424 20 shén a deity; a god; a spiritual being 吳求伸七日方值神驗
425 20 shén spirit; will; attention 吳求伸七日方值神驗
426 20 shén soul; spirit; divine essence 吳求伸七日方值神驗
427 20 shén expression 吳求伸七日方值神驗
428 20 shén a portrait 吳求伸七日方值神驗
429 20 shén a person with supernatural powers 吳求伸七日方值神驗
430 20 shén Shen 吳求伸七日方值神驗
431 20 shén spiritual powers; ṛddhi 吳求伸七日方值神驗
432 19 shēng to be born; to give birth 英俊間生
433 19 shēng to live 英俊間生
434 19 shēng raw 英俊間生
435 19 shēng a student 英俊間生
436 19 shēng life 英俊間生
437 19 shēng to produce; to give rise 英俊間生
438 19 shēng alive 英俊間生
439 19 shēng a lifetime 英俊間生
440 19 shēng to initiate; to become 英俊間生
441 19 shēng to grow 英俊間生
442 19 shēng unfamiliar 英俊間生
443 19 shēng not experienced 英俊間生
444 19 shēng hard; stiff; strong 英俊間生
445 19 shēng having academic or professional knowledge 英俊間生
446 19 shēng a male role in traditional theatre 英俊間生
447 19 shēng gender 英俊間生
448 19 shēng to develop; to grow 英俊間生
449 19 shēng to set up 英俊間生
450 19 shēng a prostitute 英俊間生
451 19 shēng a captive 英俊間生
452 19 shēng a gentleman 英俊間生
453 19 shēng Kangxi radical 100 英俊間生
454 19 shēng unripe 英俊間生
455 19 shēng nature 英俊間生
456 19 shēng to inherit; to succeed 英俊間生
457 19 shēng destiny 英俊間生
458 19 shēng birth 英俊間生
459 19 to go; to 于興輪寺前路
460 19 to rely on; to depend on 于興輪寺前路
461 19 Yu 于興輪寺前路
462 19 a crow 于興輪寺前路
463 19 Buddha; Awakened One 在佛齒
464 19 relating to Buddhism 在佛齒
465 19 a statue or image of a Buddha 在佛齒
466 19 a Buddhist text 在佛齒
467 19 to touch; to stroke 在佛齒
468 19 Buddha 在佛齒
469 19 Buddha; Awakened One 在佛齒
470 19 西 The West 於是西入中國
471 19 西 west 於是西入中國
472 19 西 Kangxi radical 146 於是西入中國
473 19 西 Spain 於是西入中國
474 19 西 foreign 於是西入中國
475 19 西 place of honor 於是西入中國
476 19 西 Central Asia 於是西入中國
477 19 西 Xi 於是西入中國
478 19 西 west; paścima 於是西入中國
479 18 wèi Eighth earthly branch 權輿之際未
480 18 wèi 1-3 p.m. 權輿之際未
481 18 wèi to taste 權輿之際未
482 18 wèi future; anāgata 權輿之際未
483 18 yán to speak; to say; said 何憂妖鬼言乎
484 18 yán language; talk; words; utterance; speech 何憂妖鬼言乎
485 18 yán Kangxi radical 149 何憂妖鬼言乎
486 18 yán phrase; sentence 何憂妖鬼言乎
487 18 yán a word; a syllable 何憂妖鬼言乎
488 18 yán a theory; a doctrine 何憂妖鬼言乎
489 18 yán to regard as 何憂妖鬼言乎
490 18 yán to act as 何憂妖鬼言乎
491 18 yán word; vacana 何憂妖鬼言乎
492 18 yán speak; vad 何憂妖鬼言乎
493 18 desire 皆懷欲往之志
494 18 to desire; to wish 皆懷欲往之志
495 18 to desire; to intend 皆懷欲往之志
496 18 lust 皆懷欲往之志
497 18 desire; intention; wish; kāma 皆懷欲往之志
498 18 xuán profound; mysterious; subtle 玄恪
499 18 xuán black 玄恪
500 18 xuán Kangxi radical 95 玄恪

Frequencies of all Words

Top 1176

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 201 zhī him; her; them; that 流通一之二
2 201 zhī used between a modifier and a word to form a word group 流通一之二
3 201 zhī to go 流通一之二
4 201 zhī this; that 流通一之二
5 201 zhī genetive marker 流通一之二
6 201 zhī it 流通一之二
7 201 zhī in 流通一之二
8 201 zhī all 流通一之二
9 201 zhī and 流通一之二
10 201 zhī however 流通一之二
11 201 zhī if 流通一之二
12 201 zhī then 流通一之二
13 201 zhī to arrive; to go 流通一之二
14 201 zhī is 流通一之二
15 201 zhī to use 流通一之二
16 201 zhī Zhi 流通一之二
17 104 yuē to speak; to say 謂曰遷喬必出谷
18 104 yuē Kangxi radical 73 謂曰遷喬必出谷
19 104 yuē to be called 謂曰遷喬必出谷
20 104 yuē particle without meaning 謂曰遷喬必出谷
21 104 yuē said; ukta 謂曰遷喬必出谷
22 94 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若安々而
23 94 ér Kangxi radical 126 若安々而
24 94 ér you 若安々而
25 94 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若安々而
26 94 ér right away; then 若安々而
27 94 ér but; yet; however; while; nevertheless 若安々而
28 94 ér if; in case; in the event that 若安々而
29 94 ér therefore; as a result; thus 若安々而
30 94 ér how can it be that? 若安々而
31 94 ér so as to 若安々而
32 94 ér only then 若安々而
33 94 ér as if; to seem like 若安々而
34 94 néng can; able 若安々而
35 94 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若安々而
36 94 ér me 若安々而
37 94 ér to arrive; up to 若安々而
38 94 ér possessive 若安々而
39 94 ér and; ca 若安々而
40 82 nián year 但不知第何年耳
41 82 nián New Year festival 但不知第何年耳
42 82 nián age 但不知第何年耳
43 82 nián life span; life expectancy 但不知第何年耳
44 82 nián an era; a period 但不知第何年耳
45 82 nián a date 但不知第何年耳
46 82 nián time; years 但不知第何年耳
47 82 nián harvest 但不知第何年耳
48 82 nián annual; every year 但不知第何年耳
49 82 nián year; varṣa 但不知第何年耳
50 81 so as to; in order to 師以達智知世之可
51 81 to use; to regard as 師以達智知世之可
52 81 to use; to grasp 師以達智知世之可
53 81 according to 師以達智知世之可
54 81 because of 師以達智知世之可
55 81 on a certain date 師以達智知世之可
56 81 and; as well as 師以達智知世之可
57 81 to rely on 師以達智知世之可
58 81 to regard 師以達智知世之可
59 81 to be able to 師以達智知世之可
60 81 to order; to command 師以達智知世之可
61 81 further; moreover 師以達智知世之可
62 81 used after a verb 師以達智知世之可
63 81 very 師以達智知世之可
64 81 already 師以達智知世之可
65 81 increasingly 師以達智知世之可
66 81 a reason; a cause 師以達智知世之可
67 81 Israel 師以達智知世之可
68 81 Yi 師以達智知世之可
69 81 use; yogena 師以達智知世之可
70 80 also; too 凡聖莫測也
71 80 a final modal particle indicating certainy or decision 凡聖莫測也
72 80 either 凡聖莫測也
73 80 even 凡聖莫測也
74 80 used to soften the tone 凡聖莫測也
75 80 used for emphasis 凡聖莫測也
76 80 used to mark contrast 凡聖莫測也
77 80 used to mark compromise 凡聖莫測也
78 80 ya 凡聖莫測也
79 77 yǒu is; are; to exist 動有可觀
80 77 yǒu to have; to possess 動有可觀
81 77 yǒu indicates an estimate 動有可觀
82 77 yǒu indicates a large quantity 動有可觀
83 77 yǒu indicates an affirmative response 動有可觀
84 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 動有可觀
85 77 yǒu used to compare two things 動有可觀
86 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 動有可觀
87 77 yǒu used before the names of dynasties 動有可觀
88 77 yǒu a certain thing; what exists 動有可觀
89 77 yǒu multiple of ten and ... 動有可觀
90 77 yǒu abundant 動有可觀
91 77 yǒu purposeful 動有可觀
92 77 yǒu You 動有可觀
93 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 動有可觀
94 77 yǒu becoming; bhava 動有可觀
95 72 his; hers; its; theirs 其功
96 72 to add emphasis 其功
97 72 used when asking a question in reply to a question 其功
98 72 used when making a request or giving an order 其功
99 72 he; her; it; them 其功
100 72 probably; likely 其功
101 72 will 其功
102 72 may 其功
103 72 if 其功
104 72 or 其功
105 72 Qi 其功
106 72 he; her; it; saḥ; sā; tad 其功
107 70 in; at 乃於真興王十年
108 70 in; at 乃於真興王十年
109 70 in; at; to; from 乃於真興王十年
110 70 to go; to 乃於真興王十年
111 70 to rely on; to depend on 乃於真興王十年
112 70 to go to; to arrive at 乃於真興王十年
113 70 from 乃於真興王十年
114 70 give 乃於真興王十年
115 70 oppposing 乃於真興王十年
116 70 and 乃於真興王十年
117 70 compared to 乃於真興王十年
118 70 by 乃於真興王十年
119 70 and; as well as 乃於真興王十年
120 70 for 乃於真興王十年
121 70 Yu 乃於真興王十年
122 70 a crow 乃於真興王十年
123 70 whew; wow 乃於真興王十年
124 70 near to; antike 乃於真興王十年
125 64 wáng Wang 乃於真興王十年
126 64 wáng a king 乃於真興王十年
127 64 wáng Kangxi radical 96 乃於真興王十年
128 64 wàng to be king; to rule 乃於真興王十年
129 64 wáng a prince; a duke 乃於真興王十年
130 64 wáng grand; great 乃於真興王十年
131 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 乃於真興王十年
132 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 乃於真興王十年
133 64 wáng the head of a group or gang 乃於真興王十年
134 64 wáng the biggest or best of a group 乃於真興王十年
135 64 wáng king; best of a kind; rāja 乃於真興王十年
136 62 shī teacher 師以達智知世之可
137 62 shī multitude 師以達智知世之可
138 62 shī a host; a leader 師以達智知世之可
139 62 shī an expert 師以達智知世之可
140 62 shī an example; a model 師以達智知世之可
141 62 shī master 師以達智知世之可
142 62 shī a capital city; a well protected place 師以達智知世之可
143 62 shī Shi 師以達智知世之可
144 62 shī to imitate 師以達智知世之可
145 62 shī troops 師以達智知世之可
146 62 shī shi 師以達智知世之可
147 62 shī an army division 師以達智知世之可
148 62 shī the 7th hexagram 師以達智知世之可
149 62 shī a lion 師以達智知世之可
150 62 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師以達智知世之可
151 53 rén person; people; a human being 玄照名二人
152 53 rén Kangxi radical 9 玄照名二人
153 53 rén a kind of person 玄照名二人
154 53 rén everybody 玄照名二人
155 53 rén adult 玄照名二人
156 53 rén somebody; others 玄照名二人
157 53 rén an upright person 玄照名二人
158 53 rén person; manuṣya 玄照名二人
159 51 not; no 若不
160 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不
161 51 as a correlative 若不
162 51 no (answering a question) 若不
163 51 forms a negative adjective from a noun 若不
164 51 at the end of a sentence to form a question 若不
165 51 to form a yes or no question 若不
166 51 infix potential marker 若不
167 51 no; na 若不
168 50 wèi for; to 為求法之先鋒
169 50 wèi because of 為求法之先鋒
170 50 wéi to act as; to serve 為求法之先鋒
171 50 wéi to change into; to become 為求法之先鋒
172 50 wéi to be; is 為求法之先鋒
173 50 wéi to do 為求法之先鋒
174 50 wèi for 為求法之先鋒
175 50 wèi because of; for; to 為求法之先鋒
176 50 wèi to 為求法之先鋒
177 50 wéi in a passive construction 為求法之先鋒
178 50 wéi forming a rehetorical question 為求法之先鋒
179 50 wéi forming an adverb 為求法之先鋒
180 50 wéi to add emphasis 為求法之先鋒
181 50 wèi to support; to help 為求法之先鋒
182 50 wéi to govern 為求法之先鋒
183 50 wèi to be; bhū 為求法之先鋒
184 44 Buddhist temple; monastery; mosque 京北五冠山靈通寺住持教學
185 44 a government office 京北五冠山靈通寺住持教學
186 44 a eunuch 京北五冠山靈通寺住持教學
187 44 Buddhist temple; vihāra 京北五冠山靈通寺住持教學
188 42 lái to come 來儀本國
189 42 lái indicates an approximate quantity 來儀本國
190 42 lái please 來儀本國
191 42 lái used to substitute for another verb 來儀本國
192 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 來儀本國
193 42 lái ever since 來儀本國
194 42 lái wheat 來儀本國
195 42 lái next; future 來儀本國
196 42 lái a simple complement of direction 來儀本國
197 42 lái to occur; to arise 來儀本國
198 42 lái to earn 來儀本國
199 42 lái to come; āgata 來儀本國
200 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以採寶者非但自用
201 39 zhě that 以採寶者非但自用
202 39 zhě nominalizing function word 以採寶者非但自用
203 39 zhě used to mark a definition 以採寶者非但自用
204 39 zhě used to mark a pause 以採寶者非但自用
205 39 zhě topic marker; that; it 以採寶者非但自用
206 39 zhuó according to 以採寶者非但自用
207 39 zhě ca 以採寶者非但自用
208 39 to enter 即附舶入
209 39 Kangxi radical 11 即附舶入
210 39 radical 即附舶入
211 39 income 即附舶入
212 39 to conform with 即附舶入
213 39 to descend 即附舶入
214 39 the entering tone 即附舶入
215 39 to pay 即附舶入
216 39 to join 即附舶入
217 39 entering; praveśa 即附舶入
218 39 entered; attained; āpanna 即附舶入
219 38 zhì to; until 至舊都
220 38 zhì Kangxi radical 133 至舊都
221 38 zhì extremely; very; most 至舊都
222 38 zhì to arrive 至舊都
223 38 zhì approach; upagama 至舊都
224 37 dào way; road; path
225 37 dào principle; a moral; morality
226 37 dào Tao; the Way
227 37 dào measure word for long things
228 37 dào to say; to speak; to talk
229 37 dào to think
230 37 dào times
231 37 dào circuit; a province
232 37 dào a course; a channel
233 37 dào a method; a way of doing something
234 37 dào measure word for doors and walls
235 37 dào measure word for courses of a meal
236 37 dào a centimeter
237 37 dào a doctrine
238 37 dào Taoism; Daoism
239 37 dào a skill
240 37 dào a sect
241 37 dào a line
242 37 dào Way
243 37 dào way; path; marga
244 35 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃於真興王十年
245 35 nǎi to be 乃於真興王十年
246 35 nǎi you; yours 乃於真興王十年
247 35 nǎi also; moreover 乃於真興王十年
248 35 nǎi however; but 乃於真興王十年
249 35 nǎi if 乃於真興王十年
250 34 guó a country; a nation 隨上國重使
251 34 guó the capital of a state 隨上國重使
252 34 guó a feud; a vassal state 隨上國重使
253 34 guó a state; a kingdom 隨上國重使
254 34 guó a place; a land 隨上國重使
255 34 guó domestic; Chinese 隨上國重使
256 34 guó national 隨上國重使
257 34 guó top in the nation 隨上國重使
258 34 guó Guo 隨上國重使
259 34 guó community; nation; janapada 隨上國重使
260 34 this; these 此新羅
261 34 in this way 此新羅
262 34 otherwise; but; however; so 此新羅
263 34 at this time; now; here 此新羅
264 34 this; here; etad 此新羅
265 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二師所終
266 34 suǒ an office; an institute 二師所終
267 34 suǒ introduces a relative clause 二師所終
268 34 suǒ it 二師所終
269 34 suǒ if; supposing 二師所終
270 34 suǒ a few; various; some 二師所終
271 34 suǒ a place; a location 二師所終
272 34 suǒ indicates a passive voice 二師所終
273 34 suǒ that which 二師所終
274 34 suǒ an ordinal number 二師所終
275 34 suǒ meaning 二師所終
276 34 suǒ garrison 二師所終
277 34 suǒ place; pradeśa 二師所終
278 34 suǒ that which; yad 二師所終
279 34 shì is; are; am; to be 至是班々
280 34 shì is exactly 至是班々
281 34 shì is suitable; is in contrast 至是班々
282 34 shì this; that; those 至是班々
283 34 shì really; certainly 至是班々
284 34 shì correct; yes; affirmative 至是班々
285 34 shì true 至是班々
286 34 shì is; has; exists 至是班々
287 34 shì used between repetitions of a word 至是班々
288 34 shì a matter; an affair 至是班々
289 34 shì Shi 至是班々
290 34 shì is; bhū 至是班々
291 34 shì this; idam 至是班々
292 33 final particle to express a completed action 皆未詳聞矣
293 33 particle to express certainty 皆未詳聞矣
294 33 would; particle to indicate a future condition 皆未詳聞矣
295 33 to form a question 皆未詳聞矣
296 33 to indicate a command 皆未詳聞矣
297 33 sigh 皆未詳聞矣
298 33 particle to express certainty; sma 皆未詳聞矣
299 32 no 無荒無怠
300 32 Kangxi radical 71 無荒無怠
301 32 to not have; without 無荒無怠
302 32 has not yet 無荒無怠
303 32 mo 無荒無怠
304 32 do not 無荒無怠
305 32 not; -less; un- 無荒無怠
306 32 regardless of 無荒無怠
307 32 to not have 無荒無怠
308 32 um 無荒無怠
309 32 Wu 無荒無怠
310 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無荒無怠
311 32 not; non- 無荒無怠
312 32 mo 無荒無怠
313 32 yún cloud 或云朴
314 32 yún Yunnan 或云朴
315 32 yún Yun 或云朴
316 32 yún to say 或云朴
317 32 yún to have 或云朴
318 32 yún a particle with no meaning 或云朴
319 32 yún in this way 或云朴
320 32 yún cloud; megha 或云朴
321 32 yún to say; iti 或云朴
322 31 and 與梁使齎佛舍利
323 31 to give 與梁使齎佛舍利
324 31 together with 與梁使齎佛舍利
325 31 interrogative particle 與梁使齎佛舍利
326 31 to accompany 與梁使齎佛舍利
327 31 to particate in 與梁使齎佛舍利
328 31 of the same kind 與梁使齎佛舍利
329 31 to help 與梁使齎佛舍利
330 31 for 與梁使齎佛舍利
331 31 and; ca 與梁使齎佛舍利
332 31 chuán to transmit 傳稟成實
333 31 zhuàn a biography 傳稟成實
334 31 chuán to teach 傳稟成實
335 31 chuán to summon 傳稟成實
336 31 chuán to pass on to later generations 傳稟成實
337 31 chuán to spread; to propagate 傳稟成實
338 31 chuán to express 傳稟成實
339 31 chuán to conduct 傳稟成實
340 31 zhuàn a posthouse 傳稟成實
341 31 zhuàn a commentary 傳稟成實
342 31 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳稟成實
343 31 rán correct; right; certainly 然貧道在大王之土地
344 31 rán so; thus 然貧道在大王之土地
345 31 rán to approve; to endorse 然貧道在大王之土地
346 31 rán to burn 然貧道在大王之土地
347 31 rán to pledge; to promise 然貧道在大王之土地
348 31 rán but 然貧道在大王之土地
349 31 rán although; even though 然貧道在大王之土地
350 31 rán after; after that; afterwards 然貧道在大王之土地
351 31 rán used after a verb 然貧道在大王之土地
352 31 rán used at the end of a sentence 然貧道在大王之土地
353 31 rán expresses doubt 然貧道在大王之土地
354 31 rán ok; alright 然貧道在大王之土地
355 31 rán Ran 然貧道在大王之土地
356 31 rán indeed; vā 然貧道在大王之土地
357 30 shí time; a point or period of time 時天雷震即
358 30 shí a season; a quarter of a year 時天雷震即
359 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時天雷震即
360 30 shí at that time 時天雷震即
361 30 shí fashionable 時天雷震即
362 30 shí fate; destiny; luck 時天雷震即
363 30 shí occasion; opportunity; chance 時天雷震即
364 30 shí tense 時天雷震即
365 30 shí particular; special 時天雷震即
366 30 shí to plant; to cultivate 時天雷震即
367 30 shí hour (measure word) 時天雷震即
368 30 shí an era; a dynasty 時天雷震即
369 30 shí time [abstract] 時天雷震即
370 30 shí seasonal 時天雷震即
371 30 shí frequently; often 時天雷震即
372 30 shí occasionally; sometimes 時天雷震即
373 30 shí on time 時天雷震即
374 30 shí this; that 時天雷震即
375 30 shí to wait upon 時天雷震即
376 30 shí hour 時天雷震即
377 30 shí appropriate; proper; timely 時天雷震即
378 30 shí Shi 時天雷震即
379 30 shí a present; currentlt 時天雷震即
380 30 shí time; kāla 時天雷震即
381 30 shí at that time; samaya 時天雷震即
382 30 shí then; atha 時天雷震即
383 29 naturally; of course; certainly 以採寶者非但自用
384 29 from; since 以採寶者非但自用
385 29 self; oneself; itself 以採寶者非但自用
386 29 Kangxi radical 132 以採寶者非但自用
387 29 Zi 以採寶者非但自用
388 29 a nose 以採寶者非但自用
389 29 the beginning; the start 以採寶者非但自用
390 29 origin 以採寶者非但自用
391 29 originally 以採寶者非但自用
392 29 still; to remain 以採寶者非但自用
393 29 in person; personally 以採寶者非但自用
394 29 in addition; besides 以採寶者非但自用
395 29 if; even if 以採寶者非但自用
396 29 but 以採寶者非但自用
397 29 because 以採寶者非但自用
398 29 to employ; to use 以採寶者非但自用
399 29 to be 以採寶者非但自用
400 29 own; one's own; oneself 以採寶者非但自用
401 29 self; soul; ātman 以採寶者非但自用
402 29 sān three 三落髮為僧
403 29 sān third 三落髮為僧
404 29 sān more than two 三落髮為僧
405 29 sān very few 三落髮為僧
406 29 sān repeatedly 三落髮為僧
407 29 sān San 三落髮為僧
408 29 sān three; tri 三落髮為僧
409 29 sān sa 三落髮為僧
410 29 sān three kinds; trividha 三落髮為僧
411 28 yān where; how 將大備焉
412 28 yān here; this 將大備焉
413 28 yān used for emphasis 將大備焉
414 28 yān only 將大備焉
415 28 yān in it; there 將大備焉
416 28 sēng a Buddhist monk 胡僧曇和
417 28 sēng a person with dark skin 胡僧曇和
418 28 sēng Seng 胡僧曇和
419 28 sēng Sangha; monastic community 胡僧曇和
420 28 suì to comply with; to follow along 遂歷事明師
421 28 suì thereupon 遂歷事明師
422 28 suì to advance 遂歷事明師
423 28 suì to follow through; to achieve 遂歷事明師
424 28 suì to follow smoothly 遂歷事明師
425 28 suì an area the capital 遂歷事明師
426 28 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂歷事明師
427 28 suì a flint 遂歷事明師
428 28 suì to satisfy 遂歷事明師
429 28 suì to propose; to nominate 遂歷事明師
430 28 suì to grow 遂歷事明師
431 28 suì to use up; to stop 遂歷事明師
432 28 suì sleeve used in archery 遂歷事明師
433 28 suì satisfy; pūraṇa 遂歷事明師
434 27 ruò to seem; to be like; as 若安々而
435 27 ruò seemingly 若安々而
436 27 ruò if 若安々而
437 27 ruò you 若安々而
438 27 ruò this; that 若安々而
439 27 ruò and; or 若安々而
440 27 ruò as for; pertaining to 若安々而
441 27 pomegranite 若安々而
442 27 ruò to choose 若安々而
443 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若安々而
444 27 ruò thus 若安々而
445 27 ruò pollia 若安々而
446 27 ruò Ruo 若安々而
447 27 ruò only then 若安々而
448 27 ja 若安々而
449 27 jñā 若安々而
450 27 ruò if; yadi 若安々而
451 27 èr two 流通一之二
452 27 èr Kangxi radical 7 流通一之二
453 27 èr second 流通一之二
454 27 èr twice; double; di- 流通一之二
455 27 èr another; the other 流通一之二
456 27 èr more than one kind 流通一之二
457 27 èr two; dvā; dvi 流通一之二
458 27 èr both; dvaya 流通一之二
459 27 xīng to flourish; to be popular 乃於真興王十年
460 27 xìng interest 乃於真興王十年
461 27 xīng to spring up; to get up 乃於真興王十年
462 27 xīng to move 乃於真興王十年
463 27 xīng to generate interest 乃於真興王十年
464 27 xīng to promote 乃於真興王十年
465 27 xīng to start; to begin 乃於真興王十年
466 27 xīng to permit; to allow 乃於真興王十年
467 27 xīng perhaps; maybe 乃於真興王十年
468 27 xīng Xing 乃於真興王十年
469 27 xīng prosperous 乃於真興王十年
470 27 xìng to be happy 乃於真興王十年
471 27 xìng to like 乃於真興王十年
472 27 xìng to make an analogy 乃於真興王十年
473 27 xìng affective image 乃於真興王十年
474 27 xīng prosperity; utpāda 乃於真興王十年
475 26 also; too 此亦舍利之始也
476 26 but 此亦舍利之始也
477 26 this; he; she 此亦舍利之始也
478 26 although; even though 此亦舍利之始也
479 26 already 此亦舍利之始也
480 26 particle with no meaning 此亦舍利之始也
481 26 Yi 此亦舍利之始也
482 25 otherwise; but; however 初則新羅法化初張
483 25 then 初則新羅法化初張
484 25 measure word for short sections of text 初則新羅法化初張
485 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 初則新羅法化初張
486 25 a grade; a level 初則新羅法化初張
487 25 an example; a model 初則新羅法化初張
488 25 a weighing device 初則新羅法化初張
489 25 to grade; to rank 初則新羅法化初張
490 25 to copy; to imitate; to follow 初則新羅法化初張
491 25 to do 初則新羅法化初張
492 25 only 初則新羅法化初張
493 25 immediately 初則新羅法化初張
494 25 then; moreover; atha 初則新羅法化初張
495 25 koan; kōan; gong'an 初則新羅法化初張
496 25 such as; for example; for instance 備承口訅如除翳膜
497 25 if 備承口訅如除翳膜
498 25 in accordance with 備承口訅如除翳膜
499 25 to be appropriate; should; with regard to 備承口訅如除翳膜
500 25 this 備承口訅如除翳膜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
ér and; ca
nián year; varṣa
use; yogena
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
shī spiritual guide; teacher; ācārya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
哀公 哀公 196 Ai
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿僧伽 97 Asaṅga
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百济 百濟 98 Paekche; Baekje
跋摩 98 Buddhavarman
班固 98 Ban Gu
北方 98 The North
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
本记 本記 66 Annals
兵部 98 Ministry of War
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
崔致远 崔致遠 67 Choe Chiwon
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达摩 達摩 68 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道指 100 Dow Jones industrial average
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
典籍 100 canonical text
东都 東都 68 Luoyang
东观 東觀 100 Eastern Lodge
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东夏 東夏 68 Eastern China
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东至 東至 100 Dongzhi
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多同 100 Duotong
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法琳 102 Fa Lin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵相 102 Brahmadhvaja
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法兴王 法興王 102 Beopheung of Silla
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮屠 102 Buddha stupa
扶馀 扶餘 102 Buyeo
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高句丽 高句麗 71 Goguryeo
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
关中 關中 71 Guanzhong
海东高僧传 海東高僧傳 104 Hai Dong Gao Seng Zhuan
海东 海東 104 Haidong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉哀帝 漢哀帝 72 Emperor Ai of Han
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
河西 72 Hexi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
皇龙寺 皇龍寺 104 Hwangnyongsa
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧月 104 Hui Yue
虎丘 104 Huqiu
践祚 踐祚 106 Jian Zuo Ceremony
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
犍陀罗 犍陀羅 106
  1. Gandhara
  2. Gandhara
建中 106 Jianzhong
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金刚般若论 金剛般若論 106 Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
净名 淨名 106 Vimalakirti
金氏 106 Guinness
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
居次顿 居次頓 106 Geochadon
觉训 覺訓 106 Jue Xun
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
蓝田 藍田 108 Lantian
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
列子 108
  1. Liezi
  2. Liezi; Lie Yukou
令狐 108
  1. Linghu
  2. Linghu
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
隆安 108 Long'an
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
律令 108 Ritsuryō
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
闽越 閩越 77 Minyue
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩耶 109 Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
平王 80 King Ping of Zhou
平壤 80 Pyongyang
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
菩提留支 112 Bodhiruci
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 81 Qin Jing
秦岭 秦嶺 81 Qinling Mountains
秦始皇 113 Qin Shi Huang
岐山 81 Mount Qi
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
日本国 日本國 82 Japan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉 115 Samkhya
善德王 115 Queen Seondeok of Silla
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
圣祖 聖祖 115 Shengzu
神龙 神龍 115 Shenlong
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王寺 115 Shitennō-ji
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏武 蘇武 115 Su Wu
83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
孙权 孫權 115 Sun Quan
泰山 84 Mount Tai
泰安 84 Tai'an
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
昙始 曇始 116 Tan Shi
天王寺 116 Tianwang Temple
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
拓跋 84 Tuoba
王五 119 Wang Wu
王因 119 Wangyin
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文王 87 King Wen of Zhou
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武平 87 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
乌苌国 烏萇國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西海 120 Yellow Sea
西域 120 Western Regions
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
小乘 120 Hinayana
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
兴义 興義 120 Xingyi
新罗 新羅 120 Silla
88 Xiong
西天 120 India; Indian continent
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
宣王 88 King Xuan of Zhou
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄高 120 Xuangao
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
89
  1. Ye
  2. Ye
义净 義淨 121 Yijing
异次顿 異次頓 121 Ichadon
义熙 義熙 121 Yixi reign
义真 義真 121 Gishin
永徽 121 Yonghui
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
有若 121 You Ruo
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
于阗 于闐 121 Yutian
张骞 張騫 122 Zhang Qian
昭王 122 King Zhao of Zhou
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
枕流王 122 Chimnyu of Baekje
至大 122 Zhida reign
支那 122 Cina; China
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
重兴 重興 122 Zhongxing
周敬王 122 King Jing of Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
竺乾 122 India
122
  1. Zou
  2. Zou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
百八 98 one hundred and eight
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
晨钟 晨鐘 99 Morning Bell
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大藏 100 Buddhist canon
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大人相 100 marks of excellence of a great man
地大 100 earth; earth element
度僧 100 to lead to become a monastic
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二利 195 dual benefits
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
挂锡 掛錫 103 to stay overnight at a monastery
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
后五 後五 104 following five hundred years
化人 104 a conjured person
化现 化現 104 a incarnation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接化 106 to guide and protect
阶位 階位 106 rank; position; stage
金人 106 golden person; Buddha statue
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净念 淨念 106 Pure Thoughts
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第二 106 scroll 2
卷第一 106 scroll 1
俱舍 106 kosa; container
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
利生 108 to benefit living beings
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
落发 落髮 108 to shave the head
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
祕法 109 esoteric ritual
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
能变 能變 110 able to change
能仁 110 great in lovingkindness
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
贫道 貧道 112 humble monk
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
亲承 親承 113 to entrust with duty
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧徒 115 master and disciples
僧正 115 sōjō
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣住 聖住 115 sagely abode
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜人 勝人 115 best of men; narottama
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
石塔 115 a stone pagoda; stupa
受法 115 to receive the Dharma
守真 115 protect the truth
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四事 115 the four necessities
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
俗姓 115 secular surname
昙摩 曇摩 116 dharma
天地震动 天地震動 116 Heaven and Earth shook
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
王难 王難 119 persecution of Buddhism
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
五戒 119 the five precepts
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
邪正 120 heterodox and orthodox
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
信受奉行 120 to receive and practice
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行一 120 equivalence of all forms of practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
修法 120 a ritual
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
玄旨 120 a profound concept
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
译经 譯經 121 to translate the scriptures
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云遊 雲遊 121 to travel freely
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自悟 122 self realization