Glossary and Vocabulary for Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 299 | 之 | zhī | to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 2 | 299 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 3 | 299 | 之 | zhī | is | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 4 | 299 | 之 | zhī | to use | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 5 | 299 | 之 | zhī | Zhi | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 6 | 299 | 之 | zhī | winding | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 7 | 212 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 8 | 212 | 喻 | yù | Yu | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 9 | 212 | 喻 | yù | to explain | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 10 | 212 | 喻 | yù | to understand | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 11 | 212 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 12 | 205 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡夫之人亦復如是 |
| 13 | 205 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡夫之人亦復如是 |
| 14 | 205 | 人 | rén | a kind of person | 凡夫之人亦復如是 |
| 15 | 205 | 人 | rén | everybody | 凡夫之人亦復如是 |
| 16 | 205 | 人 | rén | adult | 凡夫之人亦復如是 |
| 17 | 205 | 人 | rén | somebody; others | 凡夫之人亦復如是 |
| 18 | 205 | 人 | rén | an upright person | 凡夫之人亦復如是 |
| 19 | 205 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡夫之人亦復如是 |
| 20 | 201 | 其 | qí | Qi | 効其祖先急速食喻 |
| 21 | 161 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫婦食餅共為要喻 |
| 22 | 161 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫婦食餅共為要喻 |
| 23 | 161 | 為 | wéi | to be; is | 夫婦食餅共為要喻 |
| 24 | 161 | 為 | wéi | to do | 夫婦食餅共為要喻 |
| 25 | 161 | 為 | wèi | to support; to help | 夫婦食餅共為要喻 |
| 26 | 161 | 為 | wéi | to govern | 夫婦食餅共為要喻 |
| 27 | 161 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫婦食餅共為要喻 |
| 28 | 160 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語眾人言 |
| 29 | 160 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語眾人言 |
| 30 | 160 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語眾人言 |
| 31 | 160 | 言 | yán | phrase; sentence | 語眾人言 |
| 32 | 160 | 言 | yán | a word; a syllable | 語眾人言 |
| 33 | 160 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語眾人言 |
| 34 | 160 | 言 | yán | to regard as | 語眾人言 |
| 35 | 160 | 言 | yán | to act as | 語眾人言 |
| 36 | 160 | 言 | yán | word; vacana | 語眾人言 |
| 37 | 160 | 言 | yán | speak; vad | 語眾人言 |
| 38 | 157 | 一 | yī | one | 夫婦共分各食一餅 |
| 39 | 157 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夫婦共分各食一餅 |
| 40 | 157 | 一 | yī | pure; concentrated | 夫婦共分各食一餅 |
| 41 | 157 | 一 | yī | first | 夫婦共分各食一餅 |
| 42 | 157 | 一 | yī | the same | 夫婦共分各食一餅 |
| 43 | 157 | 一 | yī | sole; single | 夫婦共分各食一餅 |
| 44 | 157 | 一 | yī | a very small amount | 夫婦共分各食一餅 |
| 45 | 157 | 一 | yī | Yi | 夫婦共分各食一餅 |
| 46 | 157 | 一 | yī | other | 夫婦共分各食一餅 |
| 47 | 157 | 一 | yī | to unify | 夫婦共分各食一餅 |
| 48 | 157 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夫婦共分各食一餅 |
| 49 | 157 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夫婦共分各食一餅 |
| 50 | 157 | 一 | yī | one; eka | 夫婦共分各食一餅 |
| 51 | 146 | 我 | wǒ | self | 入海方法我悉知之 |
| 52 | 146 | 我 | wǒ | [my] dear | 入海方法我悉知之 |
| 53 | 146 | 我 | wǒ | Wo | 入海方法我悉知之 |
| 54 | 146 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 入海方法我悉知之 |
| 55 | 146 | 我 | wǒ | ga | 入海方法我悉知之 |
| 56 | 144 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得金鼠狼喻 |
| 57 | 144 | 得 | děi | to want to; to need to | 得金鼠狼喻 |
| 58 | 144 | 得 | děi | must; ought to | 得金鼠狼喻 |
| 59 | 144 | 得 | dé | de | 得金鼠狼喻 |
| 60 | 144 | 得 | de | infix potential marker | 得金鼠狼喻 |
| 61 | 144 | 得 | dé | to result in | 得金鼠狼喻 |
| 62 | 144 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得金鼠狼喻 |
| 63 | 144 | 得 | dé | to be satisfied | 得金鼠狼喻 |
| 64 | 144 | 得 | dé | to be finished | 得金鼠狼喻 |
| 65 | 144 | 得 | děi | satisfying | 得金鼠狼喻 |
| 66 | 144 | 得 | dé | to contract | 得金鼠狼喻 |
| 67 | 144 | 得 | dé | to hear | 得金鼠狼喻 |
| 68 | 144 | 得 | dé | to have; there is | 得金鼠狼喻 |
| 69 | 144 | 得 | dé | marks time passed | 得金鼠狼喻 |
| 70 | 144 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得金鼠狼喻 |
| 71 | 128 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 72 | 128 | 而 | ér | as if; to seem like | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 73 | 128 | 而 | néng | can; able | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 74 | 128 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 75 | 128 | 而 | ér | to arrive; up to | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 76 | 120 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當如是捉 |
| 77 | 119 | 者 | zhě | ca | 此中無賊劫奪人者 |
| 78 | 113 | 於 | yú | to go; to | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 79 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 80 | 113 | 於 | yú | Yu | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 81 | 113 | 於 | wū | a crow | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 82 | 110 | 作 | zuò | to do | 共作要言 |
| 83 | 110 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共作要言 |
| 84 | 110 | 作 | zuò | to start | 共作要言 |
| 85 | 110 | 作 | zuò | a writing; a work | 共作要言 |
| 86 | 110 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共作要言 |
| 87 | 110 | 作 | zuō | to create; to make | 共作要言 |
| 88 | 110 | 作 | zuō | a workshop | 共作要言 |
| 89 | 110 | 作 | zuō | to write; to compose | 共作要言 |
| 90 | 110 | 作 | zuò | to rise | 共作要言 |
| 91 | 110 | 作 | zuò | to be aroused | 共作要言 |
| 92 | 110 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共作要言 |
| 93 | 110 | 作 | zuò | to regard as | 共作要言 |
| 94 | 110 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共作要言 |
| 95 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為熊所嚙喻 |
| 96 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 為熊所嚙喻 |
| 97 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為熊所嚙喻 |
| 98 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為熊所嚙喻 |
| 99 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 為熊所嚙喻 |
| 100 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 為熊所嚙喻 |
| 101 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為熊所嚙喻 |
| 102 | 100 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 船師遇病忽然便死 |
| 103 | 100 | 便 | biàn | advantageous | 船師遇病忽然便死 |
| 104 | 100 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 船師遇病忽然便死 |
| 105 | 100 | 便 | pián | fat; obese | 船師遇病忽然便死 |
| 106 | 100 | 便 | biàn | to make easy | 船師遇病忽然便死 |
| 107 | 100 | 便 | biàn | an unearned advantage | 船師遇病忽然便死 |
| 108 | 100 | 便 | biàn | ordinary; plain | 船師遇病忽然便死 |
| 109 | 100 | 便 | biàn | in passing | 船師遇病忽然便死 |
| 110 | 100 | 便 | biàn | informal | 船師遇病忽然便死 |
| 111 | 100 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 船師遇病忽然便死 |
| 112 | 100 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 船師遇病忽然便死 |
| 113 | 100 | 便 | biàn | stool | 船師遇病忽然便死 |
| 114 | 100 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 船師遇病忽然便死 |
| 115 | 100 | 便 | biàn | proficient; skilled | 船師遇病忽然便死 |
| 116 | 100 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 船師遇病忽然便死 |
| 117 | 100 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故愁悴如是 |
| 118 | 100 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故愁悴如是 |
| 119 | 98 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 如彼愚人使他沒海 |
| 120 | 98 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 如彼愚人使他沒海 |
| 121 | 94 | 欲 | yù | desire | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 122 | 94 | 欲 | yù | to desire; to wish | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 123 | 94 | 欲 | yù | to desire; to intend | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 124 | 94 | 欲 | yù | lust | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 125 | 94 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 126 | 92 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長者子即便代處 |
| 127 | 92 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長者子即便代處 |
| 128 | 92 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長者子即便代處 |
| 129 | 92 | 時 | shí | fashionable | 時長者子即便代處 |
| 130 | 92 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長者子即便代處 |
| 131 | 92 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長者子即便代處 |
| 132 | 92 | 時 | shí | tense | 時長者子即便代處 |
| 133 | 92 | 時 | shí | particular; special | 時長者子即便代處 |
| 134 | 92 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長者子即便代處 |
| 135 | 92 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長者子即便代處 |
| 136 | 92 | 時 | shí | time [abstract] | 時長者子即便代處 |
| 137 | 92 | 時 | shí | seasonal | 時長者子即便代處 |
| 138 | 92 | 時 | shí | to wait upon | 時長者子即便代處 |
| 139 | 92 | 時 | shí | hour | 時長者子即便代處 |
| 140 | 92 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長者子即便代處 |
| 141 | 92 | 時 | shí | Shi | 時長者子即便代處 |
| 142 | 92 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長者子即便代處 |
| 143 | 92 | 時 | shí | time; kāla | 時長者子即便代處 |
| 144 | 92 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長者子即便代處 |
| 145 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 146 | 88 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫婦二人以先要故 |
| 147 | 88 | 以 | yǐ | to rely on | 夫婦二人以先要故 |
| 148 | 88 | 以 | yǐ | to regard | 夫婦二人以先要故 |
| 149 | 88 | 以 | yǐ | to be able to | 夫婦二人以先要故 |
| 150 | 88 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫婦二人以先要故 |
| 151 | 88 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫婦二人以先要故 |
| 152 | 88 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫婦二人以先要故 |
| 153 | 88 | 以 | yǐ | Israel | 夫婦二人以先要故 |
| 154 | 88 | 以 | yǐ | Yi | 夫婦二人以先要故 |
| 155 | 88 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫婦二人以先要故 |
| 156 | 82 | 王 | wáng | Wang | 為王負机喻 |
| 157 | 82 | 王 | wáng | a king | 為王負机喻 |
| 158 | 82 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為王負机喻 |
| 159 | 82 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為王負机喻 |
| 160 | 82 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為王負机喻 |
| 161 | 82 | 王 | wáng | grand; great | 為王負机喻 |
| 162 | 82 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為王負机喻 |
| 163 | 82 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為王負机喻 |
| 164 | 82 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為王負机喻 |
| 165 | 82 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為王負机喻 |
| 166 | 82 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為王負机喻 |
| 167 | 80 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語眾人言 |
| 168 | 80 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語眾人言 |
| 169 | 80 | 語 | yǔ | verse; writing | 語眾人言 |
| 170 | 80 | 語 | yù | to speak; to tell | 語眾人言 |
| 171 | 80 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語眾人言 |
| 172 | 80 | 語 | yǔ | a signal | 語眾人言 |
| 173 | 80 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語眾人言 |
| 174 | 80 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語眾人言 |
| 175 | 78 | 昔 | xī | past; former times | 昔有大長者子 |
| 176 | 78 | 昔 | xī | Xi | 昔有大長者子 |
| 177 | 78 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有大長者子 |
| 178 | 78 | 昔 | xī | night | 昔有大長者子 |
| 179 | 78 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有大長者子 |
| 180 | 70 | 見 | jiàn | to see | 賊見不語 |
| 181 | 70 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賊見不語 |
| 182 | 70 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賊見不語 |
| 183 | 70 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賊見不語 |
| 184 | 70 | 見 | jiàn | to listen to | 賊見不語 |
| 185 | 70 | 見 | jiàn | to meet | 賊見不語 |
| 186 | 70 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賊見不語 |
| 187 | 70 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賊見不語 |
| 188 | 70 | 見 | jiàn | Jian | 賊見不語 |
| 189 | 70 | 見 | xiàn | to appear | 賊見不語 |
| 190 | 70 | 見 | xiàn | to introduce | 賊見不語 |
| 191 | 70 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賊見不語 |
| 192 | 70 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賊見不語 |
| 193 | 69 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既作要已 |
| 194 | 69 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既作要已 |
| 195 | 69 | 已 | yǐ | to complete | 既作要已 |
| 196 | 69 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既作要已 |
| 197 | 69 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既作要已 |
| 198 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既作要已 |
| 199 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 200 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 201 | 68 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 202 | 68 | 無 | wú | to not have | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 203 | 68 | 無 | wú | Wu | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 204 | 68 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 205 | 68 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
| 206 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 既至海中未經幾時 |
| 207 | 68 | 中 | zhōng | China | 既至海中未經幾時 |
| 208 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 既至海中未經幾時 |
| 209 | 68 | 中 | zhōng | midday | 既至海中未經幾時 |
| 210 | 68 | 中 | zhōng | inside | 既至海中未經幾時 |
| 211 | 68 | 中 | zhōng | during | 既至海中未經幾時 |
| 212 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 既至海中未經幾時 |
| 213 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 既至海中未經幾時 |
| 214 | 68 | 中 | zhōng | half | 既至海中未經幾時 |
| 215 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 既至海中未經幾時 |
| 216 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 既至海中未經幾時 |
| 217 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 既至海中未經幾時 |
| 218 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 既至海中未經幾時 |
| 219 | 68 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
| 220 | 62 | 二 | èr | two | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 221 | 62 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 222 | 62 | 二 | èr | second | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 223 | 62 | 二 | èr | twice; double; di- | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 224 | 62 | 二 | èr | more than one kind | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 225 | 62 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 226 | 62 | 二 | èr | both; dvaya | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 227 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即其夫前侵略其婦 |
| 228 | 62 | 即 | jí | at that time | 即其夫前侵略其婦 |
| 229 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即其夫前侵略其婦 |
| 230 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即其夫前侵略其婦 |
| 231 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即其夫前侵略其婦 |
| 232 | 54 | 失 | shī | to lose | 駝瓮俱失喻 |
| 233 | 54 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 駝瓮俱失喻 |
| 234 | 54 | 失 | shī | to fail; to miss out | 駝瓮俱失喻 |
| 235 | 54 | 失 | shī | to be lost | 駝瓮俱失喻 |
| 236 | 54 | 失 | shī | to make a mistake | 駝瓮俱失喻 |
| 237 | 54 | 失 | shī | to let go of | 駝瓮俱失喻 |
| 238 | 54 | 失 | shī | loss; nāśa | 駝瓮俱失喻 |
| 239 | 52 | 食 | shí | food; food and drink | 夫婦食餅共為要喻 |
| 240 | 52 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 夫婦食餅共為要喻 |
| 241 | 52 | 食 | shí | to eat | 夫婦食餅共為要喻 |
| 242 | 52 | 食 | sì | to feed | 夫婦食餅共為要喻 |
| 243 | 52 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 夫婦食餅共為要喻 |
| 244 | 52 | 食 | sì | to raise; to nourish | 夫婦食餅共為要喻 |
| 245 | 52 | 食 | shí | to receive; to accept | 夫婦食餅共為要喻 |
| 246 | 52 | 食 | shí | to receive an official salary | 夫婦食餅共為要喻 |
| 247 | 52 | 食 | shí | an eclipse | 夫婦食餅共為要喻 |
| 248 | 52 | 食 | shí | food; bhakṣa | 夫婦食餅共為要喻 |
| 249 | 52 | 來 | lái | to come | 我祖父已來法常速食 |
| 250 | 52 | 來 | lái | please | 我祖父已來法常速食 |
| 251 | 52 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我祖父已來法常速食 |
| 252 | 52 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我祖父已來法常速食 |
| 253 | 52 | 來 | lái | wheat | 我祖父已來法常速食 |
| 254 | 52 | 來 | lái | next; future | 我祖父已來法常速食 |
| 255 | 52 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我祖父已來法常速食 |
| 256 | 52 | 來 | lái | to occur; to arise | 我祖父已來法常速食 |
| 257 | 52 | 來 | lái | to earn | 我祖父已來法常速食 |
| 258 | 52 | 來 | lái | to come; āgata | 我祖父已來法常速食 |
| 259 | 51 | 死 | sǐ | to die | 詐言馬死喻 |
| 260 | 51 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 詐言馬死喻 |
| 261 | 51 | 死 | sǐ | dead | 詐言馬死喻 |
| 262 | 51 | 死 | sǐ | death | 詐言馬死喻 |
| 263 | 51 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 詐言馬死喻 |
| 264 | 51 | 死 | sǐ | lost; severed | 詐言馬死喻 |
| 265 | 51 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 詐言馬死喻 |
| 266 | 51 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 詐言馬死喻 |
| 267 | 51 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 詐言馬死喻 |
| 268 | 51 | 死 | sǐ | damned | 詐言馬死喻 |
| 269 | 51 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 詐言馬死喻 |
| 270 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 妄生想念 |
| 271 | 50 | 生 | shēng | to live | 妄生想念 |
| 272 | 50 | 生 | shēng | raw | 妄生想念 |
| 273 | 50 | 生 | shēng | a student | 妄生想念 |
| 274 | 50 | 生 | shēng | life | 妄生想念 |
| 275 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 妄生想念 |
| 276 | 50 | 生 | shēng | alive | 妄生想念 |
| 277 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 妄生想念 |
| 278 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 妄生想念 |
| 279 | 50 | 生 | shēng | to grow | 妄生想念 |
| 280 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 妄生想念 |
| 281 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 妄生想念 |
| 282 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 妄生想念 |
| 283 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 妄生想念 |
| 284 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 妄生想念 |
| 285 | 50 | 生 | shēng | gender | 妄生想念 |
| 286 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 妄生想念 |
| 287 | 50 | 生 | shēng | to set up | 妄生想念 |
| 288 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 妄生想念 |
| 289 | 50 | 生 | shēng | a captive | 妄生想念 |
| 290 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 妄生想念 |
| 291 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 妄生想念 |
| 292 | 50 | 生 | shēng | unripe | 妄生想念 |
| 293 | 50 | 生 | shēng | nature | 妄生想念 |
| 294 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 妄生想念 |
| 295 | 50 | 生 | shēng | destiny | 妄生想念 |
| 296 | 50 | 生 | shēng | birth | 妄生想念 |
| 297 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 妄生想念 |
| 298 | 50 | 復 | fù | to go back; to return | 復避王役 |
| 299 | 50 | 復 | fù | to resume; to restart | 復避王役 |
| 300 | 50 | 復 | fù | to do in detail | 復避王役 |
| 301 | 50 | 復 | fù | to restore | 復避王役 |
| 302 | 50 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復避王役 |
| 303 | 50 | 復 | fù | Fu; Return | 復避王役 |
| 304 | 50 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復避王役 |
| 305 | 50 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復避王役 |
| 306 | 50 | 復 | fù | Fu | 復避王役 |
| 307 | 50 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復避王役 |
| 308 | 50 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復避王役 |
| 309 | 50 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故愁悴如是 |
| 310 | 50 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故愁悴如是 |
| 311 | 50 | 今 | jīn | modern | 汝今何故愁悴如是 |
| 312 | 50 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故愁悴如是 |
| 313 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至海中未經幾時 |
| 314 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 既至海中未經幾時 |
| 315 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至海中未經幾時 |
| 316 | 44 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 未及害彼返自害己 |
| 317 | 44 | 自 | zì | Zi | 未及害彼返自害己 |
| 318 | 44 | 自 | zì | a nose | 未及害彼返自害己 |
| 319 | 44 | 自 | zì | the beginning; the start | 未及害彼返自害己 |
| 320 | 44 | 自 | zì | origin | 未及害彼返自害己 |
| 321 | 44 | 自 | zì | to employ; to use | 未及害彼返自害己 |
| 322 | 44 | 自 | zì | to be | 未及害彼返自害己 |
| 323 | 44 | 自 | zì | self; soul; ātman | 未及害彼返自害己 |
| 324 | 44 | 與 | yǔ | to give | 與兒期早行喻 |
| 325 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 與兒期早行喻 |
| 326 | 44 | 與 | yù | to particate in | 與兒期早行喻 |
| 327 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 與兒期早行喻 |
| 328 | 44 | 與 | yù | to help | 與兒期早行喻 |
| 329 | 44 | 與 | yǔ | for | 與兒期早行喻 |
| 330 | 43 | 亦 | yì | Yi | 凡夫亦爾 |
| 331 | 42 | 共 | gòng | to share | 夫婦食餅共為要喻 |
| 332 | 42 | 共 | gòng | Communist | 夫婦食餅共為要喻 |
| 333 | 42 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 夫婦食餅共為要喻 |
| 334 | 42 | 共 | gòng | to include | 夫婦食餅共為要喻 |
| 335 | 42 | 共 | gòng | same; in common | 夫婦食餅共為要喻 |
| 336 | 42 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 夫婦食餅共為要喻 |
| 337 | 42 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 夫婦食餅共為要喻 |
| 338 | 42 | 共 | gōng | to provide | 夫婦食餅共為要喻 |
| 339 | 42 | 共 | gōng | respectfully | 夫婦食餅共為要喻 |
| 340 | 42 | 共 | gōng | Gong | 夫婦食餅共為要喻 |
| 341 | 42 | 婦 | fù | woman | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 342 | 42 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 343 | 42 | 婦 | fù | married woman | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 344 | 42 | 婦 | fù | wife | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 345 | 42 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 346 | 41 | 使 | shǐ | to make; to cause | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 347 | 41 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 348 | 41 | 使 | shǐ | to indulge | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 349 | 41 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 350 | 41 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 351 | 41 | 使 | shǐ | to dispatch | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 352 | 41 | 使 | shǐ | to use | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 353 | 41 | 使 | shǐ | to be able to | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 354 | 41 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 妄授禪法使前人迷亂失心 |
| 355 | 41 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間之人亦復如是 |
| 356 | 41 | 世間 | shìjiān | world | 世間之人亦復如是 |
| 357 | 41 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間之人亦復如是 |
| 358 | 40 | 聞 | wén | to hear | 世人聞之無不嗤笑 |
| 359 | 40 | 聞 | wén | Wen | 世人聞之無不嗤笑 |
| 360 | 40 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 世人聞之無不嗤笑 |
| 361 | 40 | 聞 | wén | to be widely known | 世人聞之無不嗤笑 |
| 362 | 40 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 世人聞之無不嗤笑 |
| 363 | 40 | 聞 | wén | information | 世人聞之無不嗤笑 |
| 364 | 40 | 聞 | wèn | famous; well known | 世人聞之無不嗤笑 |
| 365 | 40 | 聞 | wén | knowledge; learning | 世人聞之無不嗤笑 |
| 366 | 40 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 世人聞之無不嗤笑 |
| 367 | 40 | 聞 | wén | to question | 世人聞之無不嗤笑 |
| 368 | 40 | 聞 | wén | heard; śruta | 世人聞之無不嗤笑 |
| 369 | 40 | 聞 | wén | hearing; śruti | 世人聞之無不嗤笑 |
| 370 | 39 | 子 | zǐ | child; son | 父見子來深責之言 |
| 371 | 39 | 子 | zǐ | egg; newborn | 父見子來深責之言 |
| 372 | 39 | 子 | zǐ | first earthly branch | 父見子來深責之言 |
| 373 | 39 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 父見子來深責之言 |
| 374 | 39 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 父見子來深責之言 |
| 375 | 39 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 父見子來深責之言 |
| 376 | 39 | 子 | zǐ | master | 父見子來深責之言 |
| 377 | 39 | 子 | zǐ | viscount | 父見子來深責之言 |
| 378 | 39 | 子 | zi | you; your honor | 父見子來深責之言 |
| 379 | 39 | 子 | zǐ | masters | 父見子來深責之言 |
| 380 | 39 | 子 | zǐ | person | 父見子來深責之言 |
| 381 | 39 | 子 | zǐ | young | 父見子來深責之言 |
| 382 | 39 | 子 | zǐ | seed | 父見子來深責之言 |
| 383 | 39 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 父見子來深責之言 |
| 384 | 39 | 子 | zǐ | a copper coin | 父見子來深責之言 |
| 385 | 39 | 子 | zǐ | female dragonfly | 父見子來深責之言 |
| 386 | 39 | 子 | zǐ | constituent | 父見子來深責之言 |
| 387 | 39 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 父見子來深責之言 |
| 388 | 39 | 子 | zǐ | dear | 父見子來深責之言 |
| 389 | 39 | 子 | zǐ | little one | 父見子來深責之言 |
| 390 | 39 | 子 | zǐ | son; putra | 父見子來深責之言 |
| 391 | 39 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 父見子來深責之言 |
| 392 | 38 | 問 | wèn | to ask | 慇懃問之 |
| 393 | 38 | 問 | wèn | to inquire after | 慇懃問之 |
| 394 | 38 | 問 | wèn | to interrogate | 慇懃問之 |
| 395 | 38 | 問 | wèn | to hold responsible | 慇懃問之 |
| 396 | 38 | 問 | wèn | to request something | 慇懃問之 |
| 397 | 38 | 問 | wèn | to rebuke | 慇懃問之 |
| 398 | 38 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 慇懃問之 |
| 399 | 38 | 問 | wèn | news | 慇懃問之 |
| 400 | 38 | 問 | wèn | to propose marriage | 慇懃問之 |
| 401 | 38 | 問 | wén | to inform | 慇懃問之 |
| 402 | 38 | 問 | wèn | to research | 慇懃問之 |
| 403 | 38 | 問 | wèn | Wen | 慇懃問之 |
| 404 | 38 | 問 | wèn | a question | 慇懃問之 |
| 405 | 38 | 問 | wèn | ask; prccha | 慇懃問之 |
| 406 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 如彼愚人使他沒海 |
| 407 | 38 | 他 | tā | other | 如彼愚人使他沒海 |
| 408 | 38 | 他 | tā | tha | 如彼愚人使他沒海 |
| 409 | 38 | 他 | tā | ṭha | 如彼愚人使他沒海 |
| 410 | 38 | 他 | tā | other; anya | 如彼愚人使他沒海 |
| 411 | 38 | 用 | yòng | to use; to apply | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 412 | 38 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 413 | 38 | 用 | yòng | to eat | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 414 | 38 | 用 | yòng | to spend | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 415 | 38 | 用 | yòng | expense | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 416 | 38 | 用 | yòng | a use; usage | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 417 | 38 | 用 | yòng | to need; must | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 418 | 38 | 用 | yòng | useful; practical | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 419 | 38 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 420 | 38 | 用 | yòng | to work (an animal) | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 421 | 38 | 用 | yòng | to appoint | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 422 | 38 | 用 | yòng | to administer; to manager | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 423 | 38 | 用 | yòng | to control | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 424 | 38 | 用 | yòng | to access | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 425 | 38 | 用 | yòng | Yong | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 426 | 38 | 用 | yòng | yong; function; application | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 427 | 38 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 428 | 37 | 既 | jì | to complete; to finish | 既至海中未經幾時 |
| 429 | 37 | 既 | jì | Ji | 既至海中未經幾時 |
| 430 | 37 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 父取兒耳璫喻 |
| 431 | 37 | 取 | qǔ | to obtain | 父取兒耳璫喻 |
| 432 | 37 | 取 | qǔ | to choose; to select | 父取兒耳璫喻 |
| 433 | 37 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 父取兒耳璫喻 |
| 434 | 37 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 父取兒耳璫喻 |
| 435 | 37 | 取 | qǔ | to seek | 父取兒耳璫喻 |
| 436 | 37 | 取 | qǔ | to take a bride | 父取兒耳璫喻 |
| 437 | 37 | 取 | qǔ | Qu | 父取兒耳璫喻 |
| 438 | 37 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 父取兒耳璫喻 |
| 439 | 36 | 可 | kě | can; may; permissible | 不知何方可得報之 |
| 440 | 36 | 可 | kě | to approve; to permit | 不知何方可得報之 |
| 441 | 36 | 可 | kě | to be worth | 不知何方可得報之 |
| 442 | 36 | 可 | kě | to suit; to fit | 不知何方可得報之 |
| 443 | 36 | 可 | kè | khan | 不知何方可得報之 |
| 444 | 36 | 可 | kě | to recover | 不知何方可得報之 |
| 445 | 36 | 可 | kě | to act as | 不知何方可得報之 |
| 446 | 36 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 不知何方可得報之 |
| 447 | 36 | 可 | kě | used to add emphasis | 不知何方可得報之 |
| 448 | 36 | 可 | kě | beautiful | 不知何方可得報之 |
| 449 | 36 | 可 | kě | Ke | 不知何方可得報之 |
| 450 | 36 | 可 | kě | can; may; śakta | 不知何方可得報之 |
| 451 | 35 | 賊 | zéi | thief | 為惡賊所劫失疊喻 |
| 452 | 35 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 為惡賊所劫失疊喻 |
| 453 | 35 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 為惡賊所劫失疊喻 |
| 454 | 35 | 賊 | zéi | evil | 為惡賊所劫失疊喻 |
| 455 | 35 | 賊 | zéi | thief; caura | 為惡賊所劫失疊喻 |
| 456 | 35 | 樹 | shù | tree | 我此樹果悉皆美好無一惡者 |
| 457 | 35 | 樹 | shù | to plant | 我此樹果悉皆美好無一惡者 |
| 458 | 35 | 樹 | shù | to establish | 我此樹果悉皆美好無一惡者 |
| 459 | 35 | 樹 | shù | a door screen | 我此樹果悉皆美好無一惡者 |
| 460 | 35 | 樹 | shù | a door screen | 我此樹果悉皆美好無一惡者 |
| 461 | 35 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 我此樹果悉皆美好無一惡者 |
| 462 | 34 | 水 | shuǐ | water | 摩尼水竇喻 |
| 463 | 34 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 摩尼水竇喻 |
| 464 | 34 | 水 | shuǐ | a river | 摩尼水竇喻 |
| 465 | 34 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 摩尼水竇喻 |
| 466 | 34 | 水 | shuǐ | a flood | 摩尼水竇喻 |
| 467 | 34 | 水 | shuǐ | to swim | 摩尼水竇喻 |
| 468 | 34 | 水 | shuǐ | a body of water | 摩尼水竇喻 |
| 469 | 34 | 水 | shuǐ | Shui | 摩尼水竇喻 |
| 470 | 34 | 水 | shuǐ | water element | 摩尼水竇喻 |
| 471 | 34 | 水 | shuǐ | water | 摩尼水竇喻 |
| 472 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 小兒得大龜喻 |
| 473 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 小兒得大龜喻 |
| 474 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 小兒得大龜喻 |
| 475 | 34 | 大 | dà | size | 小兒得大龜喻 |
| 476 | 34 | 大 | dà | old | 小兒得大龜喻 |
| 477 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 小兒得大龜喻 |
| 478 | 34 | 大 | dà | adult | 小兒得大龜喻 |
| 479 | 34 | 大 | dài | an important person | 小兒得大龜喻 |
| 480 | 34 | 大 | dà | senior | 小兒得大龜喻 |
| 481 | 34 | 大 | dà | an element | 小兒得大龜喻 |
| 482 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 小兒得大龜喻 |
| 483 | 33 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 老母捉熊喻 |
| 484 | 33 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 老母捉熊喻 |
| 485 | 33 | 捉 | zhuō | to tease | 老母捉熊喻 |
| 486 | 33 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 老母捉熊喻 |
| 487 | 32 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 有人毀我力不能報 |
| 488 | 32 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 489 | 32 | 著 | zhù | outstanding | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 490 | 32 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 491 | 32 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 492 | 32 | 著 | zhe | expresses a command | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 493 | 32 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 494 | 32 | 著 | zhāo | to add; to put | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 495 | 32 | 著 | zhuó | a chess move | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 496 | 32 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 497 | 32 | 著 | zhāo | OK | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 498 | 32 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 499 | 32 | 著 | zháo | to ignite | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 500 | 32 | 著 | zháo | to fall asleep | 方於五欲躭著嬉戲 |
Frequencies of all Words
Top 1189
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 299 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 2 | 299 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 3 | 299 | 之 | zhī | to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 4 | 299 | 之 | zhī | this; that | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 5 | 299 | 之 | zhī | genetive marker | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 6 | 299 | 之 | zhī | it | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 7 | 299 | 之 | zhī | in; in regards to | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 8 | 299 | 之 | zhī | all | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 9 | 299 | 之 | zhī | and | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 10 | 299 | 之 | zhī | however | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 11 | 299 | 之 | zhī | if | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 12 | 299 | 之 | zhī | then | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 13 | 299 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 14 | 299 | 之 | zhī | is | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 15 | 299 | 之 | zhī | to use | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 16 | 299 | 之 | zhī | Zhi | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 17 | 299 | 之 | zhī | winding | 若入海水漩澓洄流磯激之處 |
| 18 | 212 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 19 | 212 | 喻 | yù | Yu | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 20 | 212 | 喻 | yù | to explain | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 21 | 212 | 喻 | yù | to understand | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 22 | 212 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 23 | 205 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡夫之人亦復如是 |
| 24 | 205 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡夫之人亦復如是 |
| 25 | 205 | 人 | rén | a kind of person | 凡夫之人亦復如是 |
| 26 | 205 | 人 | rén | everybody | 凡夫之人亦復如是 |
| 27 | 205 | 人 | rén | adult | 凡夫之人亦復如是 |
| 28 | 205 | 人 | rén | somebody; others | 凡夫之人亦復如是 |
| 29 | 205 | 人 | rén | an upright person | 凡夫之人亦復如是 |
| 30 | 205 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡夫之人亦復如是 |
| 31 | 201 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 効其祖先急速食喻 |
| 32 | 201 | 其 | qí | to add emphasis | 効其祖先急速食喻 |
| 33 | 201 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 効其祖先急速食喻 |
| 34 | 201 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 効其祖先急速食喻 |
| 35 | 201 | 其 | qí | he; her; it; them | 効其祖先急速食喻 |
| 36 | 201 | 其 | qí | probably; likely | 効其祖先急速食喻 |
| 37 | 201 | 其 | qí | will | 効其祖先急速食喻 |
| 38 | 201 | 其 | qí | may | 効其祖先急速食喻 |
| 39 | 201 | 其 | qí | if | 効其祖先急速食喻 |
| 40 | 201 | 其 | qí | or | 効其祖先急速食喻 |
| 41 | 201 | 其 | qí | Qi | 効其祖先急速食喻 |
| 42 | 201 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 効其祖先急速食喻 |
| 43 | 192 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔有大長者子 |
| 44 | 192 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔有大長者子 |
| 45 | 192 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔有大長者子 |
| 46 | 192 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔有大長者子 |
| 47 | 192 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔有大長者子 |
| 48 | 192 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔有大長者子 |
| 49 | 192 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔有大長者子 |
| 50 | 192 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔有大長者子 |
| 51 | 192 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔有大長者子 |
| 52 | 192 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔有大長者子 |
| 53 | 192 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔有大長者子 |
| 54 | 192 | 有 | yǒu | abundant | 昔有大長者子 |
| 55 | 192 | 有 | yǒu | purposeful | 昔有大長者子 |
| 56 | 192 | 有 | yǒu | You | 昔有大長者子 |
| 57 | 192 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔有大長者子 |
| 58 | 192 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔有大長者子 |
| 59 | 161 | 為 | wèi | for; to | 夫婦食餅共為要喻 |
| 60 | 161 | 為 | wèi | because of | 夫婦食餅共為要喻 |
| 61 | 161 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫婦食餅共為要喻 |
| 62 | 161 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫婦食餅共為要喻 |
| 63 | 161 | 為 | wéi | to be; is | 夫婦食餅共為要喻 |
| 64 | 161 | 為 | wéi | to do | 夫婦食餅共為要喻 |
| 65 | 161 | 為 | wèi | for | 夫婦食餅共為要喻 |
| 66 | 161 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫婦食餅共為要喻 |
| 67 | 161 | 為 | wèi | to | 夫婦食餅共為要喻 |
| 68 | 161 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫婦食餅共為要喻 |
| 69 | 161 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫婦食餅共為要喻 |
| 70 | 161 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫婦食餅共為要喻 |
| 71 | 161 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫婦食餅共為要喻 |
| 72 | 161 | 為 | wèi | to support; to help | 夫婦食餅共為要喻 |
| 73 | 161 | 為 | wéi | to govern | 夫婦食餅共為要喻 |
| 74 | 161 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫婦食餅共為要喻 |
| 75 | 160 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語眾人言 |
| 76 | 160 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語眾人言 |
| 77 | 160 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語眾人言 |
| 78 | 160 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語眾人言 |
| 79 | 160 | 言 | yán | phrase; sentence | 語眾人言 |
| 80 | 160 | 言 | yán | a word; a syllable | 語眾人言 |
| 81 | 160 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語眾人言 |
| 82 | 160 | 言 | yán | to regard as | 語眾人言 |
| 83 | 160 | 言 | yán | to act as | 語眾人言 |
| 84 | 160 | 言 | yán | word; vacana | 語眾人言 |
| 85 | 160 | 言 | yán | speak; vad | 語眾人言 |
| 86 | 157 | 一 | yī | one | 夫婦共分各食一餅 |
| 87 | 157 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 夫婦共分各食一餅 |
| 88 | 157 | 一 | yī | as soon as; all at once | 夫婦共分各食一餅 |
| 89 | 157 | 一 | yī | pure; concentrated | 夫婦共分各食一餅 |
| 90 | 157 | 一 | yì | whole; all | 夫婦共分各食一餅 |
| 91 | 157 | 一 | yī | first | 夫婦共分各食一餅 |
| 92 | 157 | 一 | yī | the same | 夫婦共分各食一餅 |
| 93 | 157 | 一 | yī | each | 夫婦共分各食一餅 |
| 94 | 157 | 一 | yī | certain | 夫婦共分各食一餅 |
| 95 | 157 | 一 | yī | throughout | 夫婦共分各食一餅 |
| 96 | 157 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 夫婦共分各食一餅 |
| 97 | 157 | 一 | yī | sole; single | 夫婦共分各食一餅 |
| 98 | 157 | 一 | yī | a very small amount | 夫婦共分各食一餅 |
| 99 | 157 | 一 | yī | Yi | 夫婦共分各食一餅 |
| 100 | 157 | 一 | yī | other | 夫婦共分各食一餅 |
| 101 | 157 | 一 | yī | to unify | 夫婦共分各食一餅 |
| 102 | 157 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 夫婦共分各食一餅 |
| 103 | 157 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 夫婦共分各食一餅 |
| 104 | 157 | 一 | yī | or | 夫婦共分各食一餅 |
| 105 | 157 | 一 | yī | one; eka | 夫婦共分各食一餅 |
| 106 | 146 | 我 | wǒ | I; me; my | 入海方法我悉知之 |
| 107 | 146 | 我 | wǒ | self | 入海方法我悉知之 |
| 108 | 146 | 我 | wǒ | we; our | 入海方法我悉知之 |
| 109 | 146 | 我 | wǒ | [my] dear | 入海方法我悉知之 |
| 110 | 146 | 我 | wǒ | Wo | 入海方法我悉知之 |
| 111 | 146 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 入海方法我悉知之 |
| 112 | 146 | 我 | wǒ | ga | 入海方法我悉知之 |
| 113 | 146 | 我 | wǒ | I; aham | 入海方法我悉知之 |
| 114 | 144 | 得 | de | potential marker | 得金鼠狼喻 |
| 115 | 144 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得金鼠狼喻 |
| 116 | 144 | 得 | děi | must; ought to | 得金鼠狼喻 |
| 117 | 144 | 得 | děi | to want to; to need to | 得金鼠狼喻 |
| 118 | 144 | 得 | děi | must; ought to | 得金鼠狼喻 |
| 119 | 144 | 得 | dé | de | 得金鼠狼喻 |
| 120 | 144 | 得 | de | infix potential marker | 得金鼠狼喻 |
| 121 | 144 | 得 | dé | to result in | 得金鼠狼喻 |
| 122 | 144 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得金鼠狼喻 |
| 123 | 144 | 得 | dé | to be satisfied | 得金鼠狼喻 |
| 124 | 144 | 得 | dé | to be finished | 得金鼠狼喻 |
| 125 | 144 | 得 | de | result of degree | 得金鼠狼喻 |
| 126 | 144 | 得 | de | marks completion of an action | 得金鼠狼喻 |
| 127 | 144 | 得 | děi | satisfying | 得金鼠狼喻 |
| 128 | 144 | 得 | dé | to contract | 得金鼠狼喻 |
| 129 | 144 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得金鼠狼喻 |
| 130 | 144 | 得 | dé | expressing frustration | 得金鼠狼喻 |
| 131 | 144 | 得 | dé | to hear | 得金鼠狼喻 |
| 132 | 144 | 得 | dé | to have; there is | 得金鼠狼喻 |
| 133 | 144 | 得 | dé | marks time passed | 得金鼠狼喻 |
| 134 | 144 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得金鼠狼喻 |
| 135 | 130 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼愚人使他沒海 |
| 136 | 130 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼愚人使他沒海 |
| 137 | 130 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼愚人使他沒海 |
| 138 | 128 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 139 | 128 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 140 | 128 | 而 | ér | you | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 141 | 128 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 142 | 128 | 而 | ér | right away; then | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 143 | 128 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 144 | 128 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 145 | 128 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 146 | 128 | 而 | ér | how can it be that? | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 147 | 128 | 而 | ér | so as to | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 148 | 128 | 而 | ér | only then | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 149 | 128 | 而 | ér | as if; to seem like | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 150 | 128 | 而 | néng | can; able | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 151 | 128 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 152 | 128 | 而 | ér | me | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 153 | 128 | 而 | ér | to arrive; up to | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 154 | 128 | 而 | ér | possessive | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 155 | 128 | 而 | ér | and; ca | 口誦乘船法而不解用喻 |
| 156 | 120 | 如是 | rúshì | thus; so | 當如是捉 |
| 157 | 120 | 如是 | rúshì | thus, so | 當如是捉 |
| 158 | 120 | 如是 | rúshì | thus; evam | 當如是捉 |
| 159 | 120 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 當如是捉 |
| 160 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此中無賊劫奪人者 |
| 161 | 119 | 者 | zhě | that | 此中無賊劫奪人者 |
| 162 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此中無賊劫奪人者 |
| 163 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此中無賊劫奪人者 |
| 164 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此中無賊劫奪人者 |
| 165 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此中無賊劫奪人者 |
| 166 | 119 | 者 | zhuó | according to | 此中無賊劫奪人者 |
| 167 | 119 | 者 | zhě | ca | 此中無賊劫奪人者 |
| 168 | 113 | 於 | yú | in; at | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 169 | 113 | 於 | yú | in; at | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 170 | 113 | 於 | yú | in; at; to; from | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 171 | 113 | 於 | yú | to go; to | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 172 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 173 | 113 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 174 | 113 | 於 | yú | from | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 175 | 113 | 於 | yú | give | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 176 | 113 | 於 | yú | oppposing | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 177 | 113 | 於 | yú | and | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 178 | 113 | 於 | yú | compared to | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 179 | 113 | 於 | yú | by | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 180 | 113 | 於 | yú | and; as well as | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 181 | 113 | 於 | yú | for | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 182 | 113 | 於 | yú | Yu | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 183 | 113 | 於 | wū | a crow | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 184 | 113 | 於 | wū | whew; wow | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 185 | 113 | 於 | yú | near to; antike | 方於五欲躭著嬉戲 |
| 186 | 110 | 作 | zuò | to do | 共作要言 |
| 187 | 110 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共作要言 |
| 188 | 110 | 作 | zuò | to start | 共作要言 |
| 189 | 110 | 作 | zuò | a writing; a work | 共作要言 |
| 190 | 110 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共作要言 |
| 191 | 110 | 作 | zuō | to create; to make | 共作要言 |
| 192 | 110 | 作 | zuō | a workshop | 共作要言 |
| 193 | 110 | 作 | zuō | to write; to compose | 共作要言 |
| 194 | 110 | 作 | zuò | to rise | 共作要言 |
| 195 | 110 | 作 | zuò | to be aroused | 共作要言 |
| 196 | 110 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共作要言 |
| 197 | 110 | 作 | zuò | to regard as | 共作要言 |
| 198 | 110 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共作要言 |
| 199 | 104 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為熊所嚙喻 |
| 200 | 104 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為熊所嚙喻 |
| 201 | 104 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為熊所嚙喻 |
| 202 | 104 | 所 | suǒ | it | 為熊所嚙喻 |
| 203 | 104 | 所 | suǒ | if; supposing | 為熊所嚙喻 |
| 204 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為熊所嚙喻 |
| 205 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 為熊所嚙喻 |
| 206 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為熊所嚙喻 |
| 207 | 104 | 所 | suǒ | that which | 為熊所嚙喻 |
| 208 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為熊所嚙喻 |
| 209 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 為熊所嚙喻 |
| 210 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 為熊所嚙喻 |
| 211 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為熊所嚙喻 |
| 212 | 104 | 所 | suǒ | that which; yad | 為熊所嚙喻 |
| 213 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 此長者子善誦入海捉船方法 |
| 214 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 此長者子善誦入海捉船方法 |
| 215 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此長者子善誦入海捉船方法 |
| 216 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此長者子善誦入海捉船方法 |
| 217 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此長者子善誦入海捉船方法 |
| 218 | 100 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 船師遇病忽然便死 |
| 219 | 100 | 便 | biàn | advantageous | 船師遇病忽然便死 |
| 220 | 100 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 船師遇病忽然便死 |
| 221 | 100 | 便 | pián | fat; obese | 船師遇病忽然便死 |
| 222 | 100 | 便 | biàn | to make easy | 船師遇病忽然便死 |
| 223 | 100 | 便 | biàn | an unearned advantage | 船師遇病忽然便死 |
| 224 | 100 | 便 | biàn | ordinary; plain | 船師遇病忽然便死 |
| 225 | 100 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 船師遇病忽然便死 |
| 226 | 100 | 便 | biàn | in passing | 船師遇病忽然便死 |
| 227 | 100 | 便 | biàn | informal | 船師遇病忽然便死 |
| 228 | 100 | 便 | biàn | right away; then; right after | 船師遇病忽然便死 |
| 229 | 100 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 船師遇病忽然便死 |
| 230 | 100 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 船師遇病忽然便死 |
| 231 | 100 | 便 | biàn | stool | 船師遇病忽然便死 |
| 232 | 100 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 船師遇病忽然便死 |
| 233 | 100 | 便 | biàn | proficient; skilled | 船師遇病忽然便死 |
| 234 | 100 | 便 | biàn | even if; even though | 船師遇病忽然便死 |
| 235 | 100 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 船師遇病忽然便死 |
| 236 | 100 | 便 | biàn | then; atha | 船師遇病忽然便死 |
| 237 | 100 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今何故愁悴如是 |
| 238 | 100 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故愁悴如是 |
| 239 | 100 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故愁悴如是 |
| 240 | 100 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今何故愁悴如是 |
| 241 | 98 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 如彼愚人使他沒海 |
| 242 | 98 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 如彼愚人使他沒海 |
| 243 | 94 | 欲 | yù | desire | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 244 | 94 | 欲 | yù | to desire; to wish | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 245 | 94 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 246 | 94 | 欲 | yù | to desire; to intend | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 247 | 94 | 欲 | yù | lust | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 248 | 94 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 貧兒欲與富等財物喻 |
| 249 | 92 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時長者子即便代處 |
| 250 | 92 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時長者子即便代處 |
| 251 | 92 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時長者子即便代處 |
| 252 | 92 | 時 | shí | at that time | 時長者子即便代處 |
| 253 | 92 | 時 | shí | fashionable | 時長者子即便代處 |
| 254 | 92 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時長者子即便代處 |
| 255 | 92 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時長者子即便代處 |
| 256 | 92 | 時 | shí | tense | 時長者子即便代處 |
| 257 | 92 | 時 | shí | particular; special | 時長者子即便代處 |
| 258 | 92 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時長者子即便代處 |
| 259 | 92 | 時 | shí | hour (measure word) | 時長者子即便代處 |
| 260 | 92 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時長者子即便代處 |
| 261 | 92 | 時 | shí | time [abstract] | 時長者子即便代處 |
| 262 | 92 | 時 | shí | seasonal | 時長者子即便代處 |
| 263 | 92 | 時 | shí | frequently; often | 時長者子即便代處 |
| 264 | 92 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時長者子即便代處 |
| 265 | 92 | 時 | shí | on time | 時長者子即便代處 |
| 266 | 92 | 時 | shí | this; that | 時長者子即便代處 |
| 267 | 92 | 時 | shí | to wait upon | 時長者子即便代處 |
| 268 | 92 | 時 | shí | hour | 時長者子即便代處 |
| 269 | 92 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時長者子即便代處 |
| 270 | 92 | 時 | shí | Shi | 時長者子即便代處 |
| 271 | 92 | 時 | shí | a present; currentlt | 時長者子即便代處 |
| 272 | 92 | 時 | shí | time; kāla | 時長者子即便代處 |
| 273 | 92 | 時 | shí | at that time; samaya | 時長者子即便代處 |
| 274 | 92 | 時 | shí | then; atha | 時長者子即便代處 |
| 275 | 91 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼愚人使他沒海 |
| 276 | 91 | 如 | rú | if | 如彼愚人使他沒海 |
| 277 | 91 | 如 | rú | in accordance with | 如彼愚人使他沒海 |
| 278 | 91 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼愚人使他沒海 |
| 279 | 91 | 如 | rú | this | 如彼愚人使他沒海 |
| 280 | 91 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼愚人使他沒海 |
| 281 | 91 | 如 | rú | to go to | 如彼愚人使他沒海 |
| 282 | 91 | 如 | rú | to meet | 如彼愚人使他沒海 |
| 283 | 91 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼愚人使他沒海 |
| 284 | 91 | 如 | rú | at least as good as | 如彼愚人使他沒海 |
| 285 | 91 | 如 | rú | and | 如彼愚人使他沒海 |
| 286 | 91 | 如 | rú | or | 如彼愚人使他沒海 |
| 287 | 91 | 如 | rú | but | 如彼愚人使他沒海 |
| 288 | 91 | 如 | rú | then | 如彼愚人使他沒海 |
| 289 | 91 | 如 | rú | naturally | 如彼愚人使他沒海 |
| 290 | 91 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼愚人使他沒海 |
| 291 | 91 | 如 | rú | you | 如彼愚人使他沒海 |
| 292 | 91 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼愚人使他沒海 |
| 293 | 91 | 如 | rú | in; at | 如彼愚人使他沒海 |
| 294 | 91 | 如 | rú | Ru | 如彼愚人使他沒海 |
| 295 | 91 | 如 | rú | Thus | 如彼愚人使他沒海 |
| 296 | 91 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼愚人使他沒海 |
| 297 | 91 | 如 | rú | like; iva | 如彼愚人使他沒海 |
| 298 | 91 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼愚人使他沒海 |
| 299 | 88 | 不 | bù | not; no | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 300 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 301 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 302 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 303 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 304 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 305 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 306 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 307 | 88 | 不 | bù | no; na | 云何癡人為一餅故見賊不喚 |
| 308 | 88 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 夫婦二人以先要故 |
| 309 | 88 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 夫婦二人以先要故 |
| 310 | 88 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫婦二人以先要故 |
| 311 | 88 | 以 | yǐ | according to | 夫婦二人以先要故 |
| 312 | 88 | 以 | yǐ | because of | 夫婦二人以先要故 |
| 313 | 88 | 以 | yǐ | on a certain date | 夫婦二人以先要故 |
| 314 | 88 | 以 | yǐ | and; as well as | 夫婦二人以先要故 |
| 315 | 88 | 以 | yǐ | to rely on | 夫婦二人以先要故 |
| 316 | 88 | 以 | yǐ | to regard | 夫婦二人以先要故 |
| 317 | 88 | 以 | yǐ | to be able to | 夫婦二人以先要故 |
| 318 | 88 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫婦二人以先要故 |
| 319 | 88 | 以 | yǐ | further; moreover | 夫婦二人以先要故 |
| 320 | 88 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫婦二人以先要故 |
| 321 | 88 | 以 | yǐ | very | 夫婦二人以先要故 |
| 322 | 88 | 以 | yǐ | already | 夫婦二人以先要故 |
| 323 | 88 | 以 | yǐ | increasingly | 夫婦二人以先要故 |
| 324 | 88 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫婦二人以先要故 |
| 325 | 88 | 以 | yǐ | Israel | 夫婦二人以先要故 |
| 326 | 88 | 以 | yǐ | Yi | 夫婦二人以先要故 |
| 327 | 88 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫婦二人以先要故 |
| 328 | 85 | 亦復 | yìfù | also | 凡夫之人亦復如是 |
| 329 | 82 | 王 | wáng | Wang | 為王負机喻 |
| 330 | 82 | 王 | wáng | a king | 為王負机喻 |
| 331 | 82 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為王負机喻 |
| 332 | 82 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為王負机喻 |
| 333 | 82 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為王負机喻 |
| 334 | 82 | 王 | wáng | grand; great | 為王負机喻 |
| 335 | 82 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為王負机喻 |
| 336 | 82 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為王負机喻 |
| 337 | 82 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為王負机喻 |
| 338 | 82 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為王負机喻 |
| 339 | 82 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為王負机喻 |
| 340 | 80 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語眾人言 |
| 341 | 80 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語眾人言 |
| 342 | 80 | 語 | yǔ | verse; writing | 語眾人言 |
| 343 | 80 | 語 | yù | to speak; to tell | 語眾人言 |
| 344 | 80 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語眾人言 |
| 345 | 80 | 語 | yǔ | a signal | 語眾人言 |
| 346 | 80 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語眾人言 |
| 347 | 80 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語眾人言 |
| 348 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是言 |
| 349 | 80 | 是 | shì | is exactly | 便作是言 |
| 350 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是言 |
| 351 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 便作是言 |
| 352 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 便作是言 |
| 353 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是言 |
| 354 | 80 | 是 | shì | true | 便作是言 |
| 355 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是言 |
| 356 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是言 |
| 357 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是言 |
| 358 | 80 | 是 | shì | Shi | 便作是言 |
| 359 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 便作是言 |
| 360 | 80 | 是 | shì | this; idam | 便作是言 |
| 361 | 78 | 昔 | xī | past; former times | 昔有大長者子 |
| 362 | 78 | 昔 | xī | Xi | 昔有大長者子 |
| 363 | 78 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有大長者子 |
| 364 | 78 | 昔 | xī | night | 昔有大長者子 |
| 365 | 78 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有大長者子 |
| 366 | 70 | 見 | jiàn | to see | 賊見不語 |
| 367 | 70 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 賊見不語 |
| 368 | 70 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 賊見不語 |
| 369 | 70 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 賊見不語 |
| 370 | 70 | 見 | jiàn | passive marker | 賊見不語 |
| 371 | 70 | 見 | jiàn | to listen to | 賊見不語 |
| 372 | 70 | 見 | jiàn | to meet | 賊見不語 |
| 373 | 70 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 賊見不語 |
| 374 | 70 | 見 | jiàn | let me; kindly | 賊見不語 |
| 375 | 70 | 見 | jiàn | Jian | 賊見不語 |
| 376 | 70 | 見 | xiàn | to appear | 賊見不語 |
| 377 | 70 | 見 | xiàn | to introduce | 賊見不語 |
| 378 | 70 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 賊見不語 |
| 379 | 70 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 賊見不語 |
| 380 | 69 | 已 | yǐ | already | 既作要已 |
| 381 | 69 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既作要已 |
| 382 | 69 | 已 | yǐ | from | 既作要已 |
| 383 | 69 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既作要已 |
| 384 | 69 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既作要已 |
| 385 | 69 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既作要已 |
| 386 | 69 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既作要已 |
| 387 | 69 | 已 | yǐ | to complete | 既作要已 |
| 388 | 69 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既作要已 |
| 389 | 69 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既作要已 |
| 390 | 69 | 已 | yǐ | certainly | 既作要已 |
| 391 | 69 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既作要已 |
| 392 | 69 | 已 | yǐ | this | 既作要已 |
| 393 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既作要已 |
| 394 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既作要已 |
| 395 | 68 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 396 | 68 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 397 | 68 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 398 | 68 | 故 | gù | to die | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 399 | 68 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 400 | 68 | 故 | gù | original | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 401 | 68 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 402 | 68 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 403 | 68 | 故 | gù | something in the past | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 404 | 68 | 故 | gù | deceased; dead | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 405 | 68 | 故 | gù | still; yet | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 406 | 68 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 407 | 68 | 無 | wú | no | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 408 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 409 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 410 | 68 | 無 | wú | has not yet | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 411 | 68 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 412 | 68 | 無 | wú | do not | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 413 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 414 | 68 | 無 | wú | regardless of | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 415 | 68 | 無 | wú | to not have | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 416 | 68 | 無 | wú | um | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 417 | 68 | 無 | wú | Wu | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 418 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 419 | 68 | 無 | wú | not; non- | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 420 | 68 | 無 | mó | mo | 種種方法實無所曉自言善解 |
| 421 | 68 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
| 422 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 既至海中未經幾時 |
| 423 | 68 | 中 | zhōng | China | 既至海中未經幾時 |
| 424 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 既至海中未經幾時 |
| 425 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 既至海中未經幾時 |
| 426 | 68 | 中 | zhōng | midday | 既至海中未經幾時 |
| 427 | 68 | 中 | zhōng | inside | 既至海中未經幾時 |
| 428 | 68 | 中 | zhōng | during | 既至海中未經幾時 |
| 429 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 既至海中未經幾時 |
| 430 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 既至海中未經幾時 |
| 431 | 68 | 中 | zhōng | half | 既至海中未經幾時 |
| 432 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 既至海中未經幾時 |
| 433 | 68 | 中 | zhōng | while | 既至海中未經幾時 |
| 434 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 既至海中未經幾時 |
| 435 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 既至海中未經幾時 |
| 436 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 既至海中未經幾時 |
| 437 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 既至海中未經幾時 |
| 438 | 68 | 中 | zhōng | middle | 既至海中未經幾時 |
| 439 | 62 | 二 | èr | two | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 440 | 62 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 441 | 62 | 二 | èr | second | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 442 | 62 | 二 | èr | twice; double; di- | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 443 | 62 | 二 | èr | another; the other | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 444 | 62 | 二 | èr | more than one kind | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 445 | 62 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 446 | 62 | 二 | èr | both; dvaya | 為二婦故喪其兩目喻 |
| 447 | 62 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即其夫前侵略其婦 |
| 448 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即其夫前侵略其婦 |
| 449 | 62 | 即 | jí | at that time | 即其夫前侵略其婦 |
| 450 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即其夫前侵略其婦 |
| 451 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即其夫前侵略其婦 |
| 452 | 62 | 即 | jí | if; but | 即其夫前侵略其婦 |
| 453 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即其夫前侵略其婦 |
| 454 | 62 | 即 | jí | then; following | 即其夫前侵略其婦 |
| 455 | 62 | 即 | jí | so; just so; eva | 即其夫前侵略其婦 |
| 456 | 54 | 失 | shī | to lose | 駝瓮俱失喻 |
| 457 | 54 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 駝瓮俱失喻 |
| 458 | 54 | 失 | shī | to fail; to miss out | 駝瓮俱失喻 |
| 459 | 54 | 失 | shī | to be lost | 駝瓮俱失喻 |
| 460 | 54 | 失 | shī | to make a mistake | 駝瓮俱失喻 |
| 461 | 54 | 失 | shī | to let go of | 駝瓮俱失喻 |
| 462 | 54 | 失 | shī | loss; nāśa | 駝瓮俱失喻 |
| 463 | 52 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 不復與爾 |
| 464 | 52 | 爾 | ěr | in a manner | 不復與爾 |
| 465 | 52 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 不復與爾 |
| 466 | 52 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 不復與爾 |
| 467 | 52 | 爾 | ěr | you; thou | 不復與爾 |
| 468 | 52 | 爾 | ěr | this; that | 不復與爾 |
| 469 | 52 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 不復與爾 |
| 470 | 52 | 食 | shí | food; food and drink | 夫婦食餅共為要喻 |
| 471 | 52 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 夫婦食餅共為要喻 |
| 472 | 52 | 食 | shí | to eat | 夫婦食餅共為要喻 |
| 473 | 52 | 食 | sì | to feed | 夫婦食餅共為要喻 |
| 474 | 52 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 夫婦食餅共為要喻 |
| 475 | 52 | 食 | sì | to raise; to nourish | 夫婦食餅共為要喻 |
| 476 | 52 | 食 | shí | to receive; to accept | 夫婦食餅共為要喻 |
| 477 | 52 | 食 | shí | to receive an official salary | 夫婦食餅共為要喻 |
| 478 | 52 | 食 | shí | an eclipse | 夫婦食餅共為要喻 |
| 479 | 52 | 食 | shí | food; bhakṣa | 夫婦食餅共為要喻 |
| 480 | 52 | 來 | lái | to come | 我祖父已來法常速食 |
| 481 | 52 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我祖父已來法常速食 |
| 482 | 52 | 來 | lái | please | 我祖父已來法常速食 |
| 483 | 52 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我祖父已來法常速食 |
| 484 | 52 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我祖父已來法常速食 |
| 485 | 52 | 來 | lái | ever since | 我祖父已來法常速食 |
| 486 | 52 | 來 | lái | wheat | 我祖父已來法常速食 |
| 487 | 52 | 來 | lái | next; future | 我祖父已來法常速食 |
| 488 | 52 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我祖父已來法常速食 |
| 489 | 52 | 來 | lái | to occur; to arise | 我祖父已來法常速食 |
| 490 | 52 | 來 | lái | to earn | 我祖父已來法常速食 |
| 491 | 52 | 來 | lái | to come; āgata | 我祖父已來法常速食 |
| 492 | 51 | 死 | sǐ | to die | 詐言馬死喻 |
| 493 | 51 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 詐言馬死喻 |
| 494 | 51 | 死 | sǐ | extremely; very | 詐言馬死喻 |
| 495 | 51 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 詐言馬死喻 |
| 496 | 51 | 死 | sǐ | dead | 詐言馬死喻 |
| 497 | 51 | 死 | sǐ | death | 詐言馬死喻 |
| 498 | 51 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 詐言馬死喻 |
| 499 | 51 | 死 | sǐ | lost; severed | 詐言馬死喻 |
| 500 | 51 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 詐言馬死喻 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 言 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 我 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱奴 | 愛奴 | 195 | Ainu |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 打狗 | 100 | Takow; Takao; Takau | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法珍 | 102 |
|
|
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 狼 | 108 |
|
|
| 雷音 | 108 |
|
|
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 强生 | 強生 | 113 | Johnson |
| 求那毘地 | 113 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 思王 | 115 | King Si of Zhou | |
| 天魔波旬 | 116 | Mara Pisuna | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新山 | 120 | Johor Bahru | |
| 辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 智常 | 122 | Zhichang | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
| 不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 氀褐 | 108 | a blanket made from goat hair | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 内制 | 內制 | 110 | restraining; niyama |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
| 毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入山学道 | 入山學道 | 114 | to retire to the mountains to study the Way |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施者 | 115 | giver | |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 重禁 | 122 | grave transgression | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|