Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 31

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 zhě ca 汝言毘婆舍那破煩惱者
2 104 善男子 shàn nánzi good men 善男子
3 104 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
4 94 infix potential marker 若初念不破
5 74 shòu to suffer; to be subjected to 先從師受
6 74 shòu to transfer; to confer 先從師受
7 74 shòu to receive; to accept 先從師受
8 74 shòu to tolerate 先從師受
9 74 shòu feelings; sensations 先從師受
10 66 míng fame; renown; reputation 定相者名空三昧
11 66 míng a name; personal name; designation 定相者名空三昧
12 66 míng rank; position 定相者名空三昧
13 66 míng an excuse 定相者名空三昧
14 66 míng life 定相者名空三昧
15 66 míng to name; to call 定相者名空三昧
16 66 míng to express; to describe 定相者名空三昧
17 66 míng to be called; to have the name 定相者名空三昧
18 66 míng to own; to possess 定相者名空三昧
19 66 míng famous; renowned 定相者名空三昧
20 66 míng moral 定相者名空三昧
21 66 míng name; naman 定相者名空三昧
22 66 míng fame; renown; yasas 定相者名空三昧
23 64 shēn human body; torso 身涉異徑
24 64 shēn Kangxi radical 158 身涉異徑
25 64 shēn self 身涉異徑
26 64 shēn life 身涉異徑
27 64 shēn an object 身涉異徑
28 64 shēn a lifetime 身涉異徑
29 64 shēn moral character 身涉異徑
30 64 shēn status; identity; position 身涉異徑
31 64 shēn pregnancy 身涉異徑
32 64 juān India 身涉異徑
33 64 shēn body; kāya 身涉異徑
34 63 Kangxi radical 71 有智慧時則無煩惱
35 63 to not have; without 有智慧時則無煩惱
36 63 mo 有智慧時則無煩惱
37 63 to not have 有智慧時則無煩惱
38 63 Wu 有智慧時則無煩惱
39 63 mo 有智慧時則無煩惱
40 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得如是正知
41 60 děi to want to; to need to 則得如是正知
42 60 děi must; ought to 則得如是正知
43 60 de 則得如是正知
44 60 de infix potential marker 則得如是正知
45 60 to result in 則得如是正知
46 60 to be proper; to fit; to suit 則得如是正知
47 60 to be satisfied 則得如是正知
48 60 to be finished 則得如是正知
49 60 děi satisfying 則得如是正知
50 60 to contract 則得如是正知
51 60 to hear 則得如是正知
52 60 to have; there is 則得如是正知
53 60 marks time passed 則得如是正知
54 60 obtain; attain; prāpta 則得如是正知
55 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 毘婆舍那亦復如是
56 56 jiè to quit 念戒
57 56 jiè to warn against 念戒
58 56 jiè to be purified before a religious ceremony 念戒
59 56 jiè vow 念戒
60 56 jiè to instruct; to command 念戒
61 56 jiè to ordain 念戒
62 56 jiè a genre of writing containing maxims 念戒
63 56 jiè to be cautious; to be prudent 念戒
64 56 jiè to prohibit; to proscribe 念戒
65 56 jiè boundary; realm 念戒
66 56 jiè third finger 念戒
67 56 jiè a precept; a vow; sila 念戒
68 56 jiè morality 念戒
69 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有智慧時則無煩惱
70 55 a grade; a level 有智慧時則無煩惱
71 55 an example; a model 有智慧時則無煩惱
72 55 a weighing device 有智慧時則無煩惱
73 55 to grade; to rank 有智慧時則無煩惱
74 55 to copy; to imitate; to follow 有智慧時則無煩惱
75 55 to do 有智慧時則無煩惱
76 55 koan; kōan; gong'an 有智慧時則無煩惱
77 54 self 我經中說
78 54 [my] dear 我經中說
79 54 Wo 我經中說
80 54 self; atman; attan 我經中說
81 54 ga 我經中說
82 51 rén person; people; a human being 譬如勇人
83 51 rén Kangxi radical 9 譬如勇人
84 51 rén a kind of person 譬如勇人
85 51 rén everybody 譬如勇人
86 51 rén adult 譬如勇人
87 51 rén somebody; others 譬如勇人
88 51 rén an upright person 譬如勇人
89 51 rén person; manuṣya 譬如勇人
90 50 zhī to go 師子吼菩薩品第十一之五
91 50 zhī to arrive; to go 師子吼菩薩品第十一之五
92 50 zhī is 師子吼菩薩品第十一之五
93 50 zhī to use 師子吼菩薩品第十一之五
94 50 zhī Zhi 師子吼菩薩品第十一之五
95 50 business; industry 若人重心造善惡業必得果報
96 50 activity; actions 若人重心造善惡業必得果報
97 50 order; sequence 若人重心造善惡業必得果報
98 50 to continue 若人重心造善惡業必得果報
99 50 to start; to create 若人重心造善惡業必得果報
100 50 karma 若人重心造善惡業必得果報
101 50 hereditary trade; legacy 若人重心造善惡業必得果報
102 50 a course of study; training 若人重心造善惡業必得果報
103 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 若人重心造善惡業必得果報
104 50 an estate; a property 若人重心造善惡業必得果報
105 50 an achievement 若人重心造善惡業必得果報
106 50 to engage in 若人重心造善惡業必得果報
107 50 Ye 若人重心造善惡業必得果報
108 50 a horizontal board 若人重心造善惡業必得果報
109 50 an occupation 若人重心造善惡業必得果報
110 50 a kind of musical instrument 若人重心造善惡業必得果報
111 50 a book 若人重心造善惡業必得果報
112 50 actions; karma; karman 若人重心造善惡業必得果報
113 50 activity; kriyā 若人重心造善惡業必得果報
114 49 wéi to act as; to serve 為到故破
115 49 wéi to change into; to become 為到故破
116 49 wéi to be; is 為到故破
117 49 wéi to do 為到故破
118 49 wèi to support; to help 為到故破
119 49 wéi to govern 為到故破
120 49 wèi to be; bhū 為到故破
121 49 不能 bù néng cannot; must not; should not 當知獨則不能破也
122 49 néng can; able 云何而言智慧能斷
123 49 néng ability; capacity 云何而言智慧能斷
124 49 néng a mythical bear-like beast 云何而言智慧能斷
125 49 néng energy 云何而言智慧能斷
126 49 néng function; use 云何而言智慧能斷
127 49 néng talent 云何而言智慧能斷
128 49 néng expert at 云何而言智慧能斷
129 49 néng to be in harmony 云何而言智慧能斷
130 49 néng to tend to; to care for 云何而言智慧能斷
131 49 néng to reach; to arrive at 云何而言智慧能斷
132 49 néng to be able; śak 云何而言智慧能斷
133 49 néng skilful; pravīṇa 云何而言智慧能斷
134 47 bào newspaper 若施畜生得百倍報
135 47 bào to announce; to inform; to report 若施畜生得百倍報
136 47 bào to repay; to reply with a gift 若施畜生得百倍報
137 47 bào to respond; to reply 若施畜生得百倍報
138 47 bào to revenge 若施畜生得百倍報
139 47 bào a cable; a telegram 若施畜生得百倍報
140 47 bào a message; information 若施畜生得百倍報
141 47 bào indirect effect; retribution; vipāka 若施畜生得百倍報
142 44 yán to speak; to say; said 師子吼言
143 44 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼言
144 44 yán Kangxi radical 149 師子吼言
145 44 yán phrase; sentence 師子吼言
146 44 yán a word; a syllable 師子吼言
147 44 yán a theory; a doctrine 師子吼言
148 44 yán to regard as 師子吼言
149 44 yán to act as 師子吼言
150 44 yán word; vacana 師子吼言
151 44 yán speak; vad 師子吼言
152 41 shí time; a point or period of time 有智慧時則無煩惱
153 41 shí a season; a quarter of a year 有智慧時則無煩惱
154 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有智慧時則無煩惱
155 41 shí fashionable 有智慧時則無煩惱
156 41 shí fate; destiny; luck 有智慧時則無煩惱
157 41 shí occasion; opportunity; chance 有智慧時則無煩惱
158 41 shí tense 有智慧時則無煩惱
159 41 shí particular; special 有智慧時則無煩惱
160 41 shí to plant; to cultivate 有智慧時則無煩惱
161 41 shí an era; a dynasty 有智慧時則無煩惱
162 41 shí time [abstract] 有智慧時則無煩惱
163 41 shí seasonal 有智慧時則無煩惱
164 41 shí to wait upon 有智慧時則無煩惱
165 41 shí hour 有智慧時則無煩惱
166 41 shí appropriate; proper; timely 有智慧時則無煩惱
167 41 shí Shi 有智慧時則無煩惱
168 41 shí a present; currentlt 有智慧時則無煩惱
169 41 shí time; kāla 有智慧時則無煩惱
170 41 shí at that time; samaya 有智慧時則無煩惱
171 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何故修八正道
172 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何故修八正道
173 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何故修八正道
174 41 xiū to decorate; to embellish 菩薩何故修八正道
175 41 xiū to study; to cultivate 菩薩何故修八正道
176 41 xiū to repair 菩薩何故修八正道
177 41 xiū long; slender 菩薩何故修八正道
178 41 xiū to write; to compile 菩薩何故修八正道
179 41 xiū to build; to construct; to shape 菩薩何故修八正道
180 41 xiū to practice 菩薩何故修八正道
181 41 xiū to cut 菩薩何故修八正道
182 41 xiū virtuous; wholesome 菩薩何故修八正道
183 41 xiū a virtuous person 菩薩何故修八正道
184 41 xiū Xiu 菩薩何故修八正道
185 41 xiū to unknot 菩薩何故修八正道
186 41 xiū to prepare; to put in order 菩薩何故修八正道
187 41 xiū excellent 菩薩何故修八正道
188 41 xiū to perform [a ceremony] 菩薩何故修八正道
189 41 xiū Cultivation 菩薩何故修八正道
190 41 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩何故修八正道
191 41 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩何故修八正道
192 38 Qi 如其無者則無所破
193 38 shēng to be born; to give birth 誰能令生
194 38 shēng to live 誰能令生
195 38 shēng raw 誰能令生
196 38 shēng a student 誰能令生
197 38 shēng life 誰能令生
198 38 shēng to produce; to give rise 誰能令生
199 38 shēng alive 誰能令生
200 38 shēng a lifetime 誰能令生
201 38 shēng to initiate; to become 誰能令生
202 38 shēng to grow 誰能令生
203 38 shēng unfamiliar 誰能令生
204 38 shēng not experienced 誰能令生
205 38 shēng hard; stiff; strong 誰能令生
206 38 shēng having academic or professional knowledge 誰能令生
207 38 shēng a male role in traditional theatre 誰能令生
208 38 shēng gender 誰能令生
209 38 shēng to develop; to grow 誰能令生
210 38 shēng to set up 誰能令生
211 38 shēng a prostitute 誰能令生
212 38 shēng a captive 誰能令生
213 38 shēng a gentleman 誰能令生
214 38 shēng Kangxi radical 100 誰能令生
215 38 shēng unripe 誰能令生
216 38 shēng nature 誰能令生
217 38 shēng to inherit; to succeed 誰能令生
218 38 shēng destiny 誰能令生
219 38 shēng birth 誰能令生
220 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令異物醎
221 38 lìng to issue a command 令異物醎
222 38 lìng rules of behavior; customs 令異物醎
223 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令異物醎
224 38 lìng a season 令異物醎
225 38 lìng respected; good reputation 令異物醎
226 38 lìng good 令異物醎
227 38 lìng pretentious 令異物醎
228 38 lìng a transcending state of existence 令異物醎
229 38 lìng a commander 令異物醎
230 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令異物醎
231 38 lìng lyrics 令異物醎
232 38 lìng Ling 令異物醎
233 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令異物醎
234 37 xīn heart [organ] 心解異義
235 37 xīn Kangxi radical 61 心解異義
236 37 xīn mind; consciousness 心解異義
237 37 xīn the center; the core; the middle 心解異義
238 37 xīn one of the 28 star constellations 心解異義
239 37 xīn heart 心解異義
240 37 xīn emotion 心解異義
241 37 xīn intention; consideration 心解異義
242 37 xīn disposition; temperament 心解異義
243 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心解異義
244 35 dìng to decide 若修習定
245 35 dìng certainly; definitely 若修習定
246 35 dìng to determine 若修習定
247 35 dìng to calm down 若修習定
248 35 dìng to set; to fix 若修習定
249 35 dìng to book; to subscribe to; to order 若修習定
250 35 dìng still 若修習定
251 35 dìng Concentration 若修習定
252 35 dìng meditative concentration; meditation 若修習定
253 35 dìng real; sadbhūta 若修習定
254 35 to go; to 況於出世
255 35 to rely on; to depend on 況於出世
256 35 Yu 況於出世
257 35 a crow 況於出世
258 32 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 惡業無果
259 32 qīng light; not heavy 心輕不信
260 32 qīng easy; relaxed; carefree 心輕不信
261 32 qīng simple; convenient 心輕不信
262 32 qīng small in number or degree 心輕不信
263 32 qīng gentle 心輕不信
264 32 qīng to belittle; to make light of 心輕不信
265 32 qīng nimble; agile; portable 心輕不信
266 32 qīng unimportant 心輕不信
267 32 qīng frivolous 心輕不信
268 32 qīng imprudent 心輕不信
269 32 qīng to smooth 心輕不信
270 32 qīng to soothe 心輕不信
271 32 qīng lowly 心輕不信
272 32 qīng light; laghu 心輕不信
273 30 to use; to grasp 先以手動後則易出
274 30 to rely on 先以手動後則易出
275 30 to regard 先以手動後則易出
276 30 to be able to 先以手動後則易出
277 30 to order; to command 先以手動後則易出
278 30 used after a verb 先以手動後則易出
279 30 a reason; a cause 先以手動後則易出
280 30 Israel 先以手動後則易出
281 30 Yi 先以手動後則易出
282 30 use; yogena 先以手動後則易出
283 30 zhōng middle 經中復說
284 30 zhōng medium; medium sized 經中復說
285 30 zhōng China 經中復說
286 30 zhòng to hit the mark 經中復說
287 30 zhōng midday 經中復說
288 30 zhōng inside 經中復說
289 30 zhōng during 經中復說
290 30 zhōng Zhong 經中復說
291 30 zhōng intermediary 經中復說
292 30 zhōng half 經中復說
293 30 zhòng to reach; to attain 經中復說
294 30 zhòng to suffer; to infect 經中復說
295 30 zhòng to obtain 經中復說
296 30 zhòng to pass an exam 經中復說
297 30 zhōng middle 經中復說
298 30 Yi 後亦不破
299 30 ér Kangxi radical 126 若言到與不到而能破者
300 30 ér as if; to seem like 若言到與不到而能破者
301 30 néng can; able 若言到與不到而能破者
302 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若言到與不到而能破者
303 30 ér to arrive; up to 若言到與不到而能破者
304 28 huì intelligent; clever 慧滅亦爾
305 28 huì mental ability; intellect 慧滅亦爾
306 28 huì wisdom; understanding 慧滅亦爾
307 28 huì Wisdom 慧滅亦爾
308 28 huì wisdom; prajna 慧滅亦爾
309 28 huì intellect; mati 慧滅亦爾
310 28 to go back; to return 復以何緣
311 28 to resume; to restart 復以何緣
312 28 to do in detail 復以何緣
313 28 to restore 復以何緣
314 28 to respond; to reply to 復以何緣
315 28 Fu; Return 復以何緣
316 28 to retaliate; to reciprocate 復以何緣
317 28 to avoid forced labor or tax 復以何緣
318 28 Fu 復以何緣
319 28 doubled; to overlapping; folded 復以何緣
320 28 a lined garment with doubled thickness 復以何緣
321 28 jiàn to see 如一盲人不能見色
322 28 jiàn opinion; view; understanding 如一盲人不能見色
323 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如一盲人不能見色
324 28 jiàn refer to; for details see 如一盲人不能見色
325 28 jiàn to listen to 如一盲人不能見色
326 28 jiàn to meet 如一盲人不能見色
327 28 jiàn to receive (a guest) 如一盲人不能見色
328 28 jiàn let me; kindly 如一盲人不能見色
329 28 jiàn Jian 如一盲人不能見色
330 28 xiàn to appear 如一盲人不能見色
331 28 xiàn to introduce 如一盲人不能見色
332 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如一盲人不能見色
333 28 jiàn seeing; observing; darśana 如一盲人不能見色
334 28 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩具足二法能大利益
335 26 zuò to do 非因緣作
336 26 zuò to act as; to serve as 非因緣作
337 26 zuò to start 非因緣作
338 26 zuò a writing; a work 非因緣作
339 26 zuò to dress as; to be disguised as 非因緣作
340 26 zuō to create; to make 非因緣作
341 26 zuō a workshop 非因緣作
342 26 zuō to write; to compose 非因緣作
343 26 zuò to rise 非因緣作
344 26 zuò to be aroused 非因緣作
345 26 zuò activity; action; undertaking 非因緣作
346 26 zuò to regard as 非因緣作
347 26 zuò action; kāraṇa 非因緣作
348 25 zhòng heavy 或因布施所重之物而生憍慢
349 25 chóng to repeat 或因布施所重之物而生憍慢
350 25 zhòng significant; serious; important 或因布施所重之物而生憍慢
351 25 chóng layered; folded; tiered 或因布施所重之物而生憍慢
352 25 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 或因布施所重之物而生憍慢
353 25 zhòng sad 或因布施所重之物而生憍慢
354 25 zhòng a weight 或因布施所重之物而生憍慢
355 25 zhòng large in amount; valuable 或因布施所重之物而生憍慢
356 25 zhòng thick; dense; strong 或因布施所重之物而生憍慢
357 25 zhòng to prefer 或因布施所重之物而生憍慢
358 25 zhòng to add 或因布施所重之物而生憍慢
359 25 zhòng heavy; guru 或因布施所重之物而生憍慢
360 24 yìng to answer; to respond 凡夫眾生則應能破
361 24 yìng to confirm; to verify 凡夫眾生則應能破
362 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 凡夫眾生則應能破
363 24 yìng to accept 凡夫眾生則應能破
364 24 yìng to permit; to allow 凡夫眾生則應能破
365 24 yìng to echo 凡夫眾生則應能破
366 24 yìng to handle; to deal with 凡夫眾生則應能破
367 24 yìng Ying 凡夫眾生則應能破
368 24 地獄 dìyù a hell 能令地獄極重之業
369 24 地獄 dìyù hell 能令地獄極重之業
370 24 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 能令地獄極重之業
371 24 智慧 zhìhuì wisdom 有智慧時則無煩惱
372 24 智慧 zhìhuì wisdom 有智慧時則無煩惱
373 24 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 有智慧時則無煩惱
374 24 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 有智慧時則無煩惱
375 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 智慧性滅
376 23 miè to submerge 智慧性滅
377 23 miè to extinguish; to put out 智慧性滅
378 23 miè to eliminate 智慧性滅
379 23 miè to disappear; to fade away 智慧性滅
380 23 miè the cessation of suffering 智慧性滅
381 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 智慧性滅
382 23 suǒ a few; various; some 如其無者則無所破
383 23 suǒ a place; a location 如其無者則無所破
384 23 suǒ indicates a passive voice 如其無者則無所破
385 23 suǒ an ordinal number 如其無者則無所破
386 23 suǒ meaning 如其無者則無所破
387 23 suǒ garrison 如其無者則無所破
388 23 suǒ place; pradeśa 如其無者則無所破
389 23 具足 jùzú Completeness 菩薩摩訶薩具足二法能大利益
390 23 具足 jùzú complete; accomplished 菩薩摩訶薩具足二法能大利益
391 23 具足 jùzú Purāṇa 菩薩摩訶薩具足二法能大利益
392 22 zhī to know 當知獨則不能破也
393 22 zhī to comprehend 當知獨則不能破也
394 22 zhī to inform; to tell 當知獨則不能破也
395 22 zhī to administer 當知獨則不能破也
396 22 zhī to distinguish; to discern 當知獨則不能破也
397 22 zhī to be close friends 當知獨則不能破也
398 22 zhī to feel; to sense; to perceive 當知獨則不能破也
399 22 zhī to receive; to entertain 當知獨則不能破也
400 22 zhī knowledge 當知獨則不能破也
401 22 zhī consciousness; perception 當知獨則不能破也
402 22 zhī a close friend 當知獨則不能破也
403 22 zhì wisdom 當知獨則不能破也
404 22 zhì Zhi 當知獨則不能破也
405 22 zhī Understanding 當知獨則不能破也
406 22 zhī know; jña 當知獨則不能破也
407 22 譬如 pìrú for examlpe 譬如明時無闇
408 22 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如明時無闇
409 22 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如明時無闇
410 22 to break; to split; to smash 汝言毘婆舍那破煩惱者
411 22 worn-out; broken 汝言毘婆舍那破煩惱者
412 22 to destroy; to ruin 汝言毘婆舍那破煩惱者
413 22 to break a rule; to allow an exception 汝言毘婆舍那破煩惱者
414 22 to defeat 汝言毘婆舍那破煩惱者
415 22 low quality; in poor condition 汝言毘婆舍那破煩惱者
416 22 to strike; to hit 汝言毘婆舍那破煩惱者
417 22 to spend [money]; to squander 汝言毘婆舍那破煩惱者
418 22 to disprove [an argument] 汝言毘婆舍那破煩惱者
419 22 finale 汝言毘婆舍那破煩惱者
420 22 to use up; to exhaust 汝言毘婆舍那破煩惱者
421 22 to penetrate 汝言毘婆舍那破煩惱者
422 22 pha 汝言毘婆舍那破煩惱者
423 22 break; bheda 汝言毘婆舍那破煩惱者
424 22 guǒ a result; a consequence 異法從緣果
425 22 guǒ fruit 異法從緣果
426 22 guǒ to eat until full 異法從緣果
427 22 guǒ to realize 異法從緣果
428 22 guǒ a fruit tree 異法從緣果
429 22 guǒ resolute; determined 異法從緣果
430 22 guǒ Fruit 異法從緣果
431 22 guǒ direct effect; phala; a consequence 異法從緣果
432 21 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若毘婆舍那能破煩惱
433 21 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若毘婆舍那能破煩惱
434 21 煩惱 fánnǎo defilement 若毘婆舍那能破煩惱
435 21 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若毘婆舍那能破煩惱
436 21 cháng Chang 常攝其心不令放逸
437 21 cháng common; general; ordinary 常攝其心不令放逸
438 21 cháng a principle; a rule 常攝其心不令放逸
439 21 cháng eternal; nitya 常攝其心不令放逸
440 21 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若修習定
441 21 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若修習定
442 21 èr two 唯有二人能得無量無邊功德
443 21 èr Kangxi radical 7 唯有二人能得無量無邊功德
444 21 èr second 唯有二人能得無量無邊功德
445 21 èr twice; double; di- 唯有二人能得無量無邊功德
446 21 èr more than one kind 唯有二人能得無量無邊功德
447 21 èr two; dvā; dvi 唯有二人能得無量無邊功德
448 21 èr both; dvaya 唯有二人能得無量無邊功德
449 20 to reach 明見生死及非生死
450 20 to attain 明見生死及非生死
451 20 to understand 明見生死及非生死
452 20 able to be compared to; to catch up with 明見生死及非生死
453 20 to be involved with; to associate with 明見生死及非生死
454 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 明見生死及非生死
455 20 and; ca; api 明見生死及非生死
456 20 fēi Kangxi radical 175 非因緣作
457 20 fēi wrong; bad; untruthful 非因緣作
458 20 fēi different 非因緣作
459 20 fēi to not be; to not have 非因緣作
460 20 fēi to violate; to be contrary to 非因緣作
461 20 fēi Africa 非因緣作
462 20 fēi to slander 非因緣作
463 20 fěi to avoid 非因緣作
464 20 fēi must 非因緣作
465 20 fēi an error 非因緣作
466 20 fēi a problem; a question 非因緣作
467 20 fēi evil 非因緣作
468 20 hòu after; later 後亦不破
469 20 hòu empress; queen 後亦不破
470 20 hòu sovereign 後亦不破
471 20 hòu the god of the earth 後亦不破
472 20 hòu late; later 後亦不破
473 20 hòu offspring; descendents 後亦不破
474 20 hòu to fall behind; to lag 後亦不破
475 20 hòu behind; back 後亦不破
476 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後亦不破
477 20 hòu Hou 後亦不破
478 20 hòu after; behind 後亦不破
479 20 hòu following 後亦不破
480 20 hòu to be delayed 後亦不破
481 20 hòu to abandon; to discard 後亦不破
482 20 hòu feudal lords 後亦不破
483 20 hòu Hou 後亦不破
484 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後亦不破
485 20 hòu rear; paścāt 後亦不破
486 20 hòu later; paścima 後亦不破
487 20 to be near by; to be close to 即得明了見於佛性
488 20 at that time 即得明了見於佛性
489 20 to be exactly the same as; to be thus 即得明了見於佛性
490 20 supposed; so-called 即得明了見於佛性
491 20 to arrive at; to ascend 即得明了見於佛性
492 19 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生及一闡提悉有佛性
493 19 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生及一闡提悉有佛性
494 19 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
495 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
496 18 niàn to read aloud 初念應破
497 18 niàn to remember; to expect 初念應破
498 18 niàn to miss 初念應破
499 18 niàn to consider 初念應破
500 18 niàn to recite; to chant 初念應破

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝言毘婆舍那破煩惱者
2 126 zhě that 汝言毘婆舍那破煩惱者
3 126 zhě nominalizing function word 汝言毘婆舍那破煩惱者
4 126 zhě used to mark a definition 汝言毘婆舍那破煩惱者
5 126 zhě used to mark a pause 汝言毘婆舍那破煩惱者
6 126 zhě topic marker; that; it 汝言毘婆舍那破煩惱者
7 126 zhuó according to 汝言毘婆舍那破煩惱者
8 126 zhě ca 汝言毘婆舍那破煩惱者
9 120 shì is; are; am; to be 是義不然
10 120 shì is exactly 是義不然
11 120 shì is suitable; is in contrast 是義不然
12 120 shì this; that; those 是義不然
13 120 shì really; certainly 是義不然
14 120 shì correct; yes; affirmative 是義不然
15 120 shì true 是義不然
16 120 shì is; has; exists 是義不然
17 120 shì used between repetitions of a word 是義不然
18 120 shì a matter; an affair 是義不然
19 120 shì Shi 是義不然
20 120 shì is; bhū 是義不然
21 120 shì this; idam 是義不然
22 104 善男子 shàn nánzi good men 善男子
23 104 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
24 96 ruò to seem; to be like; as 若毘婆舍那能破煩惱
25 96 ruò seemingly 若毘婆舍那能破煩惱
26 96 ruò if 若毘婆舍那能破煩惱
27 96 ruò you 若毘婆舍那能破煩惱
28 96 ruò this; that 若毘婆舍那能破煩惱
29 96 ruò and; or 若毘婆舍那能破煩惱
30 96 ruò as for; pertaining to 若毘婆舍那能破煩惱
31 96 pomegranite 若毘婆舍那能破煩惱
32 96 ruò to choose 若毘婆舍那能破煩惱
33 96 ruò to agree; to accord with; to conform to 若毘婆舍那能破煩惱
34 96 ruò thus 若毘婆舍那能破煩惱
35 96 ruò pollia 若毘婆舍那能破煩惱
36 96 ruò Ruo 若毘婆舍那能破煩惱
37 96 ruò only then 若毘婆舍那能破煩惱
38 96 ja 若毘婆舍那能破煩惱
39 96 jñā 若毘婆舍那能破煩惱
40 96 ruò if; yadi 若毘婆舍那能破煩惱
41 94 not; no 若初念不破
42 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 若初念不破
43 94 as a correlative 若初念不破
44 94 no (answering a question) 若初念不破
45 94 forms a negative adjective from a noun 若初念不破
46 94 at the end of a sentence to form a question 若初念不破
47 94 to form a yes or no question 若初念不破
48 94 infix potential marker 若初念不破
49 94 no; na 若初念不破
50 84 yǒu is; are; to exist 有智慧時則無煩惱
51 84 yǒu to have; to possess 有智慧時則無煩惱
52 84 yǒu indicates an estimate 有智慧時則無煩惱
53 84 yǒu indicates a large quantity 有智慧時則無煩惱
54 84 yǒu indicates an affirmative response 有智慧時則無煩惱
55 84 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有智慧時則無煩惱
56 84 yǒu used to compare two things 有智慧時則無煩惱
57 84 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有智慧時則無煩惱
58 84 yǒu used before the names of dynasties 有智慧時則無煩惱
59 84 yǒu a certain thing; what exists 有智慧時則無煩惱
60 84 yǒu multiple of ten and ... 有智慧時則無煩惱
61 84 yǒu abundant 有智慧時則無煩惱
62 84 yǒu purposeful 有智慧時則無煩惱
63 84 yǒu You 有智慧時則無煩惱
64 84 yǒu 1. existence; 2. becoming 有智慧時則無煩惱
65 84 yǒu becoming; bhava 有智慧時則無煩惱
66 79 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
67 79 old; ancient; former; past 何以故
68 79 reason; cause; purpose 何以故
69 79 to die 何以故
70 79 so; therefore; hence 何以故
71 79 original 何以故
72 79 accident; happening; instance 何以故
73 79 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
74 79 something in the past 何以故
75 79 deceased; dead 何以故
76 79 still; yet 何以故
77 79 therefore; tasmāt 何以故
78 74 shòu to suffer; to be subjected to 先從師受
79 74 shòu to transfer; to confer 先從師受
80 74 shòu to receive; to accept 先從師受
81 74 shòu to tolerate 先從師受
82 74 shòu suitably 先從師受
83 74 shòu feelings; sensations 先從師受
84 66 míng measure word for people 定相者名空三昧
85 66 míng fame; renown; reputation 定相者名空三昧
86 66 míng a name; personal name; designation 定相者名空三昧
87 66 míng rank; position 定相者名空三昧
88 66 míng an excuse 定相者名空三昧
89 66 míng life 定相者名空三昧
90 66 míng to name; to call 定相者名空三昧
91 66 míng to express; to describe 定相者名空三昧
92 66 míng to be called; to have the name 定相者名空三昧
93 66 míng to own; to possess 定相者名空三昧
94 66 míng famous; renowned 定相者名空三昧
95 66 míng moral 定相者名空三昧
96 66 míng name; naman 定相者名空三昧
97 66 míng fame; renown; yasas 定相者名空三昧
98 64 shēn human body; torso 身涉異徑
99 64 shēn Kangxi radical 158 身涉異徑
100 64 shēn measure word for clothes 身涉異徑
101 64 shēn self 身涉異徑
102 64 shēn life 身涉異徑
103 64 shēn an object 身涉異徑
104 64 shēn a lifetime 身涉異徑
105 64 shēn personally 身涉異徑
106 64 shēn moral character 身涉異徑
107 64 shēn status; identity; position 身涉異徑
108 64 shēn pregnancy 身涉異徑
109 64 juān India 身涉異徑
110 64 shēn body; kāya 身涉異徑
111 63 no 有智慧時則無煩惱
112 63 Kangxi radical 71 有智慧時則無煩惱
113 63 to not have; without 有智慧時則無煩惱
114 63 has not yet 有智慧時則無煩惱
115 63 mo 有智慧時則無煩惱
116 63 do not 有智慧時則無煩惱
117 63 not; -less; un- 有智慧時則無煩惱
118 63 regardless of 有智慧時則無煩惱
119 63 to not have 有智慧時則無煩惱
120 63 um 有智慧時則無煩惱
121 63 Wu 有智慧時則無煩惱
122 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有智慧時則無煩惱
123 63 not; non- 有智慧時則無煩惱
124 63 mo 有智慧時則無煩惱
125 60 de potential marker 則得如是正知
126 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得如是正知
127 60 děi must; ought to 則得如是正知
128 60 děi to want to; to need to 則得如是正知
129 60 děi must; ought to 則得如是正知
130 60 de 則得如是正知
131 60 de infix potential marker 則得如是正知
132 60 to result in 則得如是正知
133 60 to be proper; to fit; to suit 則得如是正知
134 60 to be satisfied 則得如是正知
135 60 to be finished 則得如是正知
136 60 de result of degree 則得如是正知
137 60 de marks completion of an action 則得如是正知
138 60 děi satisfying 則得如是正知
139 60 to contract 則得如是正知
140 60 marks permission or possibility 則得如是正知
141 60 expressing frustration 則得如是正知
142 60 to hear 則得如是正知
143 60 to have; there is 則得如是正知
144 60 marks time passed 則得如是正知
145 60 obtain; attain; prāpta 則得如是正知
146 57 such as; for example; for instance 如經中說
147 57 if 如經中說
148 57 in accordance with 如經中說
149 57 to be appropriate; should; with regard to 如經中說
150 57 this 如經中說
151 57 it is so; it is thus; can be compared with 如經中說
152 57 to go to 如經中說
153 57 to meet 如經中說
154 57 to appear; to seem; to be like 如經中說
155 57 at least as good as 如經中說
156 57 and 如經中說
157 57 or 如經中說
158 57 but 如經中說
159 57 then 如經中說
160 57 naturally 如經中說
161 57 expresses a question or doubt 如經中說
162 57 you 如經中說
163 57 the second lunar month 如經中說
164 57 in; at 如經中說
165 57 Ru 如經中說
166 57 Thus 如經中說
167 57 thus; tathā 如經中說
168 57 like; iva 如經中說
169 57 suchness; tathatā 如經中說
170 56 如是 rúshì thus; so 毘婆舍那亦復如是
171 56 如是 rúshì thus, so 毘婆舍那亦復如是
172 56 如是 rúshì thus; evam 毘婆舍那亦復如是
173 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 毘婆舍那亦復如是
174 56 jiè to quit 念戒
175 56 jiè to warn against 念戒
176 56 jiè to be purified before a religious ceremony 念戒
177 56 jiè vow 念戒
178 56 jiè to instruct; to command 念戒
179 56 jiè to ordain 念戒
180 56 jiè a genre of writing containing maxims 念戒
181 56 jiè to be cautious; to be prudent 念戒
182 56 jiè to prohibit; to proscribe 念戒
183 56 jiè boundary; realm 念戒
184 56 jiè third finger 念戒
185 56 jiè a precept; a vow; sila 念戒
186 56 jiè morality 念戒
187 55 otherwise; but; however 有智慧時則無煩惱
188 55 then 有智慧時則無煩惱
189 55 measure word for short sections of text 有智慧時則無煩惱
190 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有智慧時則無煩惱
191 55 a grade; a level 有智慧時則無煩惱
192 55 an example; a model 有智慧時則無煩惱
193 55 a weighing device 有智慧時則無煩惱
194 55 to grade; to rank 有智慧時則無煩惱
195 55 to copy; to imitate; to follow 有智慧時則無煩惱
196 55 to do 有智慧時則無煩惱
197 55 only 有智慧時則無煩惱
198 55 immediately 有智慧時則無煩惱
199 55 then; moreover; atha 有智慧時則無煩惱
200 55 koan; kōan; gong'an 有智慧時則無煩惱
201 54 I; me; my 我經中說
202 54 self 我經中說
203 54 we; our 我經中說
204 54 [my] dear 我經中說
205 54 Wo 我經中說
206 54 self; atman; attan 我經中說
207 54 ga 我經中說
208 54 I; aham 我經中說
209 51 rén person; people; a human being 譬如勇人
210 51 rén Kangxi radical 9 譬如勇人
211 51 rén a kind of person 譬如勇人
212 51 rén everybody 譬如勇人
213 51 rén adult 譬如勇人
214 51 rén somebody; others 譬如勇人
215 51 rén an upright person 譬如勇人
216 51 rén person; manuṣya 譬如勇人
217 50 zhī him; her; them; that 師子吼菩薩品第十一之五
218 50 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子吼菩薩品第十一之五
219 50 zhī to go 師子吼菩薩品第十一之五
220 50 zhī this; that 師子吼菩薩品第十一之五
221 50 zhī genetive marker 師子吼菩薩品第十一之五
222 50 zhī it 師子吼菩薩品第十一之五
223 50 zhī in 師子吼菩薩品第十一之五
224 50 zhī all 師子吼菩薩品第十一之五
225 50 zhī and 師子吼菩薩品第十一之五
226 50 zhī however 師子吼菩薩品第十一之五
227 50 zhī if 師子吼菩薩品第十一之五
228 50 zhī then 師子吼菩薩品第十一之五
229 50 zhī to arrive; to go 師子吼菩薩品第十一之五
230 50 zhī is 師子吼菩薩品第十一之五
231 50 zhī to use 師子吼菩薩品第十一之五
232 50 zhī Zhi 師子吼菩薩品第十一之五
233 50 business; industry 若人重心造善惡業必得果報
234 50 immediately 若人重心造善惡業必得果報
235 50 activity; actions 若人重心造善惡業必得果報
236 50 order; sequence 若人重心造善惡業必得果報
237 50 to continue 若人重心造善惡業必得果報
238 50 to start; to create 若人重心造善惡業必得果報
239 50 karma 若人重心造善惡業必得果報
240 50 hereditary trade; legacy 若人重心造善惡業必得果報
241 50 a course of study; training 若人重心造善惡業必得果報
242 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 若人重心造善惡業必得果報
243 50 an estate; a property 若人重心造善惡業必得果報
244 50 an achievement 若人重心造善惡業必得果報
245 50 to engage in 若人重心造善惡業必得果報
246 50 Ye 若人重心造善惡業必得果報
247 50 already 若人重心造善惡業必得果報
248 50 a horizontal board 若人重心造善惡業必得果報
249 50 an occupation 若人重心造善惡業必得果報
250 50 a kind of musical instrument 若人重心造善惡業必得果報
251 50 a book 若人重心造善惡業必得果報
252 50 actions; karma; karman 若人重心造善惡業必得果報
253 50 activity; kriyā 若人重心造善惡業必得果報
254 49 wèi for; to 為到故破
255 49 wèi because of 為到故破
256 49 wéi to act as; to serve 為到故破
257 49 wéi to change into; to become 為到故破
258 49 wéi to be; is 為到故破
259 49 wéi to do 為到故破
260 49 wèi for 為到故破
261 49 wèi because of; for; to 為到故破
262 49 wèi to 為到故破
263 49 wéi in a passive construction 為到故破
264 49 wéi forming a rehetorical question 為到故破
265 49 wéi forming an adverb 為到故破
266 49 wéi to add emphasis 為到故破
267 49 wèi to support; to help 為到故破
268 49 wéi to govern 為到故破
269 49 wèi to be; bhū 為到故破
270 49 不能 bù néng cannot; must not; should not 當知獨則不能破也
271 49 néng can; able 云何而言智慧能斷
272 49 néng ability; capacity 云何而言智慧能斷
273 49 néng a mythical bear-like beast 云何而言智慧能斷
274 49 néng energy 云何而言智慧能斷
275 49 néng function; use 云何而言智慧能斷
276 49 néng may; should; permitted to 云何而言智慧能斷
277 49 néng talent 云何而言智慧能斷
278 49 néng expert at 云何而言智慧能斷
279 49 néng to be in harmony 云何而言智慧能斷
280 49 néng to tend to; to care for 云何而言智慧能斷
281 49 néng to reach; to arrive at 云何而言智慧能斷
282 49 néng as long as; only 云何而言智慧能斷
283 49 néng even if 云何而言智慧能斷
284 49 néng but 云何而言智慧能斷
285 49 néng in this way 云何而言智慧能斷
286 49 néng to be able; śak 云何而言智慧能斷
287 49 néng skilful; pravīṇa 云何而言智慧能斷
288 47 bào newspaper 若施畜生得百倍報
289 47 bào to announce; to inform; to report 若施畜生得百倍報
290 47 bào to repay; to reply with a gift 若施畜生得百倍報
291 47 bào to respond; to reply 若施畜生得百倍報
292 47 bào to revenge 若施畜生得百倍報
293 47 bào a cable; a telegram 若施畜生得百倍報
294 47 bào a message; information 若施畜生得百倍報
295 47 bào indirect effect; retribution; vipāka 若施畜生得百倍報
296 44 yán to speak; to say; said 師子吼言
297 44 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼言
298 44 yán Kangxi radical 149 師子吼言
299 44 yán a particle with no meaning 師子吼言
300 44 yán phrase; sentence 師子吼言
301 44 yán a word; a syllable 師子吼言
302 44 yán a theory; a doctrine 師子吼言
303 44 yán to regard as 師子吼言
304 44 yán to act as 師子吼言
305 44 yán word; vacana 師子吼言
306 44 yán speak; vad 師子吼言
307 41 shí time; a point or period of time 有智慧時則無煩惱
308 41 shí a season; a quarter of a year 有智慧時則無煩惱
309 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有智慧時則無煩惱
310 41 shí at that time 有智慧時則無煩惱
311 41 shí fashionable 有智慧時則無煩惱
312 41 shí fate; destiny; luck 有智慧時則無煩惱
313 41 shí occasion; opportunity; chance 有智慧時則無煩惱
314 41 shí tense 有智慧時則無煩惱
315 41 shí particular; special 有智慧時則無煩惱
316 41 shí to plant; to cultivate 有智慧時則無煩惱
317 41 shí hour (measure word) 有智慧時則無煩惱
318 41 shí an era; a dynasty 有智慧時則無煩惱
319 41 shí time [abstract] 有智慧時則無煩惱
320 41 shí seasonal 有智慧時則無煩惱
321 41 shí frequently; often 有智慧時則無煩惱
322 41 shí occasionally; sometimes 有智慧時則無煩惱
323 41 shí on time 有智慧時則無煩惱
324 41 shí this; that 有智慧時則無煩惱
325 41 shí to wait upon 有智慧時則無煩惱
326 41 shí hour 有智慧時則無煩惱
327 41 shí appropriate; proper; timely 有智慧時則無煩惱
328 41 shí Shi 有智慧時則無煩惱
329 41 shí a present; currentlt 有智慧時則無煩惱
330 41 shí time; kāla 有智慧時則無煩惱
331 41 shí at that time; samaya 有智慧時則無煩惱
332 41 shí then; atha 有智慧時則無煩惱
333 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何故修八正道
334 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何故修八正道
335 41 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何故修八正道
336 41 xiū to decorate; to embellish 菩薩何故修八正道
337 41 xiū to study; to cultivate 菩薩何故修八正道
338 41 xiū to repair 菩薩何故修八正道
339 41 xiū long; slender 菩薩何故修八正道
340 41 xiū to write; to compile 菩薩何故修八正道
341 41 xiū to build; to construct; to shape 菩薩何故修八正道
342 41 xiū to practice 菩薩何故修八正道
343 41 xiū to cut 菩薩何故修八正道
344 41 xiū virtuous; wholesome 菩薩何故修八正道
345 41 xiū a virtuous person 菩薩何故修八正道
346 41 xiū Xiu 菩薩何故修八正道
347 41 xiū to unknot 菩薩何故修八正道
348 41 xiū to prepare; to put in order 菩薩何故修八正道
349 41 xiū excellent 菩薩何故修八正道
350 41 xiū to perform [a ceremony] 菩薩何故修八正道
351 41 xiū Cultivation 菩薩何故修八正道
352 41 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩何故修八正道
353 41 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩何故修八正道
354 38 his; hers; its; theirs 如其無者則無所破
355 38 to add emphasis 如其無者則無所破
356 38 used when asking a question in reply to a question 如其無者則無所破
357 38 used when making a request or giving an order 如其無者則無所破
358 38 he; her; it; them 如其無者則無所破
359 38 probably; likely 如其無者則無所破
360 38 will 如其無者則無所破
361 38 may 如其無者則無所破
362 38 if 如其無者則無所破
363 38 or 如其無者則無所破
364 38 Qi 如其無者則無所破
365 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 如其無者則無所破
366 38 shēng to be born; to give birth 誰能令生
367 38 shēng to live 誰能令生
368 38 shēng raw 誰能令生
369 38 shēng a student 誰能令生
370 38 shēng life 誰能令生
371 38 shēng to produce; to give rise 誰能令生
372 38 shēng alive 誰能令生
373 38 shēng a lifetime 誰能令生
374 38 shēng to initiate; to become 誰能令生
375 38 shēng to grow 誰能令生
376 38 shēng unfamiliar 誰能令生
377 38 shēng not experienced 誰能令生
378 38 shēng hard; stiff; strong 誰能令生
379 38 shēng very; extremely 誰能令生
380 38 shēng having academic or professional knowledge 誰能令生
381 38 shēng a male role in traditional theatre 誰能令生
382 38 shēng gender 誰能令生
383 38 shēng to develop; to grow 誰能令生
384 38 shēng to set up 誰能令生
385 38 shēng a prostitute 誰能令生
386 38 shēng a captive 誰能令生
387 38 shēng a gentleman 誰能令生
388 38 shēng Kangxi radical 100 誰能令生
389 38 shēng unripe 誰能令生
390 38 shēng nature 誰能令生
391 38 shēng to inherit; to succeed 誰能令生
392 38 shēng destiny 誰能令生
393 38 shēng birth 誰能令生
394 38 lìng to make; to cause to be; to lead 令異物醎
395 38 lìng to issue a command 令異物醎
396 38 lìng rules of behavior; customs 令異物醎
397 38 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令異物醎
398 38 lìng a season 令異物醎
399 38 lìng respected; good reputation 令異物醎
400 38 lìng good 令異物醎
401 38 lìng pretentious 令異物醎
402 38 lìng a transcending state of existence 令異物醎
403 38 lìng a commander 令異物醎
404 38 lìng a commanding quality; an impressive character 令異物醎
405 38 lìng lyrics 令異物醎
406 38 lìng Ling 令異物醎
407 38 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令異物醎
408 37 xīn heart [organ] 心解異義
409 37 xīn Kangxi radical 61 心解異義
410 37 xīn mind; consciousness 心解異義
411 37 xīn the center; the core; the middle 心解異義
412 37 xīn one of the 28 star constellations 心解異義
413 37 xīn heart 心解異義
414 37 xīn emotion 心解異義
415 37 xīn intention; consideration 心解異義
416 37 xīn disposition; temperament 心解異義
417 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心解異義
418 35 dìng to decide 若修習定
419 35 dìng certainly; definitely 若修習定
420 35 dìng to determine 若修習定
421 35 dìng to calm down 若修習定
422 35 dìng to set; to fix 若修習定
423 35 dìng to book; to subscribe to; to order 若修習定
424 35 dìng still 若修習定
425 35 dìng Concentration 若修習定
426 35 dìng meditative concentration; meditation 若修習定
427 35 dìng real; sadbhūta 若修習定
428 35 in; at 況於出世
429 35 in; at 況於出世
430 35 in; at; to; from 況於出世
431 35 to go; to 況於出世
432 35 to rely on; to depend on 況於出世
433 35 to go to; to arrive at 況於出世
434 35 from 況於出世
435 35 give 況於出世
436 35 oppposing 況於出世
437 35 and 況於出世
438 35 compared to 況於出世
439 35 by 況於出世
440 35 and; as well as 況於出世
441 35 for 況於出世
442 35 Yu 況於出世
443 35 a crow 況於出世
444 35 whew; wow 況於出世
445 35 near to; antike 況於出世
446 32 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 惡業無果
447 32 qīng light; not heavy 心輕不信
448 32 qīng easy; relaxed; carefree 心輕不信
449 32 qīng simple; convenient 心輕不信
450 32 qīng small in number or degree 心輕不信
451 32 qīng gentle 心輕不信
452 32 qīng to belittle; to make light of 心輕不信
453 32 qīng nimble; agile; portable 心輕不信
454 32 qīng unimportant 心輕不信
455 32 qīng frivolous 心輕不信
456 32 qīng imprudent 心輕不信
457 32 qīng to smooth 心輕不信
458 32 qīng to soothe 心輕不信
459 32 qīng lowly 心輕不信
460 32 qīng light; laghu 心輕不信
461 30 so as to; in order to 先以手動後則易出
462 30 to use; to regard as 先以手動後則易出
463 30 to use; to grasp 先以手動後則易出
464 30 according to 先以手動後則易出
465 30 because of 先以手動後則易出
466 30 on a certain date 先以手動後則易出
467 30 and; as well as 先以手動後則易出
468 30 to rely on 先以手動後則易出
469 30 to regard 先以手動後則易出
470 30 to be able to 先以手動後則易出
471 30 to order; to command 先以手動後則易出
472 30 further; moreover 先以手動後則易出
473 30 used after a verb 先以手動後則易出
474 30 very 先以手動後則易出
475 30 already 先以手動後則易出
476 30 increasingly 先以手動後則易出
477 30 a reason; a cause 先以手動後則易出
478 30 Israel 先以手動後則易出
479 30 Yi 先以手動後則易出
480 30 use; yogena 先以手動後則易出
481 30 zhōng middle 經中復說
482 30 zhōng medium; medium sized 經中復說
483 30 zhōng China 經中復說
484 30 zhòng to hit the mark 經中復說
485 30 zhōng in; amongst 經中復說
486 30 zhōng midday 經中復說
487 30 zhōng inside 經中復說
488 30 zhōng during 經中復說
489 30 zhōng Zhong 經中復說
490 30 zhōng intermediary 經中復說
491 30 zhōng half 經中復說
492 30 zhōng just right; suitably 經中復說
493 30 zhōng while 經中復說
494 30 zhòng to reach; to attain 經中復說
495 30 zhòng to suffer; to infect 經中復說
496 30 zhòng to obtain 經中復說
497 30 zhòng to pass an exam 經中復說
498 30 zhōng middle 經中復說
499 30 also; too 後亦不破
500 30 but 後亦不破

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
shòu feelings; sensations
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
shēn body; kāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北凉 北涼 66 Northern Liang
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
黄门 黃門 72 Huangmen
火天 104 Agni
拘尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
南天竺 78 Southern India
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香象 120 Gandhahastī
120 Xin
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正知 122 Zheng Zhi
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 249.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
瞋忿 99 rage
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶因 惡因 195 an evil cause
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二业 二業 195 two kinds of karma
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
富单那 富單那 102 putana
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻身 104 illusory body; māyādeha
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
空三昧 107 the samādhi of emptiness
愦閙 憒閙 107 clamour
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六大 108 six elements
利养 利養 108 gain
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔境界 109 Mara's realm
摩利迦 109 malika; mālikā
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
婆师 婆師 112 vārṣika
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身业 身業 115 physical karma
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
死尸 死屍 115 a corpse
四重禁 115 four grave prohibitions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所恭敬 115 honored
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无智人 無智人 119 unlearned
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现生 現生 120 the present life
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
信受 120 to believe and accept
心数 心數 120 a mental factor
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
异见 異見 121 different view
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
异法 異法 121 a counter example
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异义 異義 121 to establish different meanings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
瞻婆 122 campaka
真语 真語 122 true words
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
智慧力 122 power of wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds