Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1170 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無利慧佛
2 1170 南無 nánmó Blessed Be 南無利慧佛
3 1170 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無利慧佛
4 717 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
5 717 relating to Buddhism 南無利慧佛
6 717 a statue or image of a Buddha 南無利慧佛
7 717 a Buddhist text 南無利慧佛
8 717 to touch; to stroke 南無利慧佛
9 717 Buddha 南無利慧佛
10 717 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
11 216 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
12 216 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
13 216 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
14 117 jīng to go through; to experience 次禮十二部尊經大藏法輪
15 117 jīng a sutra; a scripture 次禮十二部尊經大藏法輪
16 117 jīng warp 次禮十二部尊經大藏法輪
17 117 jīng longitude 次禮十二部尊經大藏法輪
18 117 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 次禮十二部尊經大藏法輪
19 117 jīng a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
20 117 jīng to bear; to endure 次禮十二部尊經大藏法輪
21 117 jīng to hang; to die by hanging 次禮十二部尊經大藏法輪
22 117 jīng classics 次禮十二部尊經大藏法輪
23 117 jīng to be frugal; to save 次禮十二部尊經大藏法輪
24 117 jīng a classic; a scripture; canon 次禮十二部尊經大藏法輪
25 117 jīng a standard; a norm 次禮十二部尊經大藏法輪
26 117 jīng a section of a Confucian work 次禮十二部尊經大藏法輪
27 117 jīng to measure 次禮十二部尊經大藏法輪
28 117 jīng human pulse 次禮十二部尊經大藏法輪
29 117 jīng menstruation; a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
30 117 jīng sutra; discourse 次禮十二部尊經大藏法輪
31 76 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
32 76 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
33 76 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
34 69 wáng Wang 南無違藍王佛
35 69 wáng a king 南無違藍王佛
36 69 wáng Kangxi radical 96 南無違藍王佛
37 69 wàng to be king; to rule 南無違藍王佛
38 69 wáng a prince; a duke 南無違藍王佛
39 69 wáng grand; great 南無違藍王佛
40 69 wáng to treat with the ceremony due to a king 南無違藍王佛
41 69 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 南無違藍王佛
42 69 wáng the head of a group or gang 南無違藍王佛
43 69 wáng the biggest or best of a group 南無違藍王佛
44 69 wáng king; best of a kind; rāja 南無違藍王佛
45 66 zhī to go 於彼正法未有護惜建立之心
46 66 zhī to arrive; to go 於彼正法未有護惜建立之心
47 66 zhī is 於彼正法未有護惜建立之心
48 66 zhī to use 於彼正法未有護惜建立之心
49 66 zhī Zhi 於彼正法未有護惜建立之心
50 66 zhī winding 於彼正法未有護惜建立之心
51 55 一切 yīqiè temporary 南無一切主佛
52 55 一切 yīqiè the same 南無一切主佛
53 53 地獄 dìyù a hell 或復不信有諸地獄受報
54 53 地獄 dìyù hell 或復不信有諸地獄受報
55 53 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或復不信有諸地獄受報
56 48 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 歸命如是無量無邊辟支佛
57 48 děng et cetera; and so on 南無智無等佛
58 48 děng to wait 南無智無等佛
59 48 děng to be equal 南無智無等佛
60 48 děng degree; level 南無智無等佛
61 48 děng to compare 南無智無等佛
62 48 děng same; equal; sama 南無智無等佛
63 48 infix potential marker 南無不沒音佛
64 48 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
65 48 zhōng medium; medium sized 此賢劫中諸佛出世名號如是
66 48 zhōng China 此賢劫中諸佛出世名號如是
67 48 zhòng to hit the mark 此賢劫中諸佛出世名號如是
68 48 zhōng midday 此賢劫中諸佛出世名號如是
69 48 zhōng inside 此賢劫中諸佛出世名號如是
70 48 zhōng during 此賢劫中諸佛出世名號如是
71 48 zhōng Zhong 此賢劫中諸佛出世名號如是
72 48 zhōng intermediary 此賢劫中諸佛出世名號如是
73 48 zhōng half 此賢劫中諸佛出世名號如是
74 48 zhòng to reach; to attain 此賢劫中諸佛出世名號如是
75 48 zhòng to suffer; to infect 此賢劫中諸佛出世名號如是
76 48 zhòng to obtain 此賢劫中諸佛出世名號如是
77 48 zhòng to pass an exam 此賢劫中諸佛出世名號如是
78 48 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
79 48 to go back; to return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
80 48 to resume; to restart 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
81 48 to do in detail 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
82 48 to restore 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
83 48 to respond; to reply to 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
84 48 Fu; Return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
85 48 to retaliate; to reciprocate 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
86 48 to avoid forced labor or tax 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
87 48 Fu 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
88 48 doubled; to overlapping; folded 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
89 48 a lined garment with doubled thickness 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
90 47 Kangxi radical 71 南無無塵垢佛
91 47 to not have; without 南無無塵垢佛
92 47 mo 南無無塵垢佛
93 47 to not have 南無無塵垢佛
94 47 Wu 南無無塵垢佛
95 47 mo 南無無塵垢佛
96 45 zuì crime; offense; sin; vice 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
97 45 zuì fault; error 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
98 45 zuì hardship; suffering 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
99 45 zuì to blame; to accuse 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
100 45 zuì punishment 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
101 45 zuì transgression; āpatti 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
102 45 zuì sin; agha 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
103 45 to go; to 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
104 45 to rely on; to depend on 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
105 45 Yu 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
106 45 a crow 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
107 44 shēn human body; torso 南無身端嚴佛
108 44 shēn Kangxi radical 158 南無身端嚴佛
109 44 shēn self 南無身端嚴佛
110 44 shēn life 南無身端嚴佛
111 44 shēn an object 南無身端嚴佛
112 44 shēn a lifetime 南無身端嚴佛
113 44 shēn moral character 南無身端嚴佛
114 44 shēn status; identity; position 南無身端嚴佛
115 44 shēn pregnancy 南無身端嚴佛
116 44 juān India 南無身端嚴佛
117 44 shēn body; kāya 南無身端嚴佛
118 43 Germany 南無德手佛
119 43 virtue; morality; ethics; character 南無德手佛
120 43 kindness; favor 南無德手佛
121 43 conduct; behavior 南無德手佛
122 43 to be grateful 南無德手佛
123 43 heart; intention 南無德手佛
124 43 De 南無德手佛
125 43 potency; natural power 南無德手佛
126 43 wholesome; good 南無德手佛
127 43 Virtue 南無德手佛
128 43 merit; puṇya; puñña 南無德手佛
129 43 guṇa 南無德手佛
130 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 南無得叉迦佛
131 43 děi to want to; to need to 南無得叉迦佛
132 43 děi must; ought to 南無得叉迦佛
133 43 de 南無得叉迦佛
134 43 de infix potential marker 南無得叉迦佛
135 43 to result in 南無得叉迦佛
136 43 to be proper; to fit; to suit 南無得叉迦佛
137 43 to be satisfied 南無得叉迦佛
138 43 to be finished 南無得叉迦佛
139 43 děi satisfying 南無得叉迦佛
140 43 to contract 南無得叉迦佛
141 43 to hear 南無得叉迦佛
142 43 to have; there is 南無得叉迦佛
143 43 marks time passed 南無得叉迦佛
144 43 obtain; attain; prāpta 南無得叉迦佛
145 43 wéi to act as; to serve 願賜聞知皆為證明
146 43 wéi to change into; to become 願賜聞知皆為證明
147 43 wéi to be; is 願賜聞知皆為證明
148 43 wéi to do 願賜聞知皆為證明
149 43 wèi to support; to help 願賜聞知皆為證明
150 43 wéi to govern 願賜聞知皆為證明
151 43 wèi to be; bhū 願賜聞知皆為證明
152 42 眾生 zhòngshēng all living things 或殺菩提善根眾生
153 42 眾生 zhòngshēng living things other than people 或殺菩提善根眾生
154 42 眾生 zhòngshēng sentient beings 或殺菩提善根眾生
155 42 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 或殺菩提善根眾生
156 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此賢劫中諸佛出世名號如是
157 40 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 南無無量佛
158 40 無量 wúliàng immeasurable 南無無量佛
159 40 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 南無無量佛
160 40 無量 wúliàng Atula 南無無量佛
161 39 guāng light 南無功德光佛
162 39 guāng brilliant; bright; shining 南無功德光佛
163 39 guāng to shine 南無功德光佛
164 39 guāng to bare; to go naked 南無功德光佛
165 39 guāng bare; naked 南無功德光佛
166 39 guāng glory; honor 南無功德光佛
167 39 guāng scenery 南無功德光佛
168 39 guāng smooth 南無功德光佛
169 39 guāng sheen; luster; gloss 南無功德光佛
170 39 guāng time; a moment 南無功德光佛
171 39 guāng grace; favor 南無功德光佛
172 39 guāng Guang 南無功德光佛
173 39 guāng to manifest 南無功德光佛
174 39 guāng light; radiance; prabha; tejas 南無功德光佛
175 39 guāng a ray of light; rasmi 南無功德光佛
176 38 zhì wisdom; knowledge; understanding 南無智稱佛
177 38 zhì care; prudence 南無智稱佛
178 38 zhì Zhi 南無智稱佛
179 38 zhì spiritual insight; gnosis 南無智稱佛
180 38 zhì clever 南無智稱佛
181 38 zhì Wisdom 南無智稱佛
182 38 zhì jnana; knowing 南無智稱佛
183 37 shēng to be born; to give birth 當行淨命勿生欺誑
184 37 shēng to live 當行淨命勿生欺誑
185 37 shēng raw 當行淨命勿生欺誑
186 37 shēng a student 當行淨命勿生欺誑
187 37 shēng life 當行淨命勿生欺誑
188 37 shēng to produce; to give rise 當行淨命勿生欺誑
189 37 shēng alive 當行淨命勿生欺誑
190 37 shēng a lifetime 當行淨命勿生欺誑
191 37 shēng to initiate; to become 當行淨命勿生欺誑
192 37 shēng to grow 當行淨命勿生欺誑
193 37 shēng unfamiliar 當行淨命勿生欺誑
194 37 shēng not experienced 當行淨命勿生欺誑
195 37 shēng hard; stiff; strong 當行淨命勿生欺誑
196 37 shēng having academic or professional knowledge 當行淨命勿生欺誑
197 37 shēng a male role in traditional theatre 當行淨命勿生欺誑
198 37 shēng gender 當行淨命勿生欺誑
199 37 shēng to develop; to grow 當行淨命勿生欺誑
200 37 shēng to set up 當行淨命勿生欺誑
201 37 shēng a prostitute 當行淨命勿生欺誑
202 37 shēng a captive 當行淨命勿生欺誑
203 37 shēng a gentleman 當行淨命勿生欺誑
204 37 shēng Kangxi radical 100 當行淨命勿生欺誑
205 37 shēng unripe 當行淨命勿生欺誑
206 37 shēng nature 當行淨命勿生欺誑
207 37 shēng to inherit; to succeed 當行淨命勿生欺誑
208 37 shēng destiny 當行淨命勿生欺誑
209 37 shēng birth 當行淨命勿生欺誑
210 37 shēng arise; produce; utpad 當行淨命勿生欺誑
211 36 yīn sound; noise 南無慧音佛
212 36 yīn Kangxi radical 180 南無慧音佛
213 36 yīn news 南無慧音佛
214 36 yīn tone; timbre 南無慧音佛
215 36 yīn music 南無慧音佛
216 36 yīn material from which musical instruments are made 南無慧音佛
217 36 yīn voice; words 南無慧音佛
218 36 yīn tone of voice 南無慧音佛
219 36 yīn rumour 南無慧音佛
220 36 yīn shade 南無慧音佛
221 36 yīn sound; ghoṣa 南無慧音佛
222 36 罪報 zuìbào retribution 如是罪報皆不虛也
223 36 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 南無善成王佛
224 36 shàn happy 南無善成王佛
225 36 shàn good 南無善成王佛
226 36 shàn kind-hearted 南無善成王佛
227 36 shàn to be skilled at something 南無善成王佛
228 36 shàn familiar 南無善成王佛
229 36 shàn to repair 南無善成王佛
230 36 shàn to admire 南無善成王佛
231 36 shàn to praise 南無善成王佛
232 36 shàn Shan 南無善成王佛
233 36 shàn wholesome; virtuous 南無善成王佛
234 35 business; industry 造是重業未曾改悔心無慚愧
235 35 activity; actions 造是重業未曾改悔心無慚愧
236 35 order; sequence 造是重業未曾改悔心無慚愧
237 35 to continue 造是重業未曾改悔心無慚愧
238 35 to start; to create 造是重業未曾改悔心無慚愧
239 35 karma 造是重業未曾改悔心無慚愧
240 35 hereditary trade; legacy 造是重業未曾改悔心無慚愧
241 35 a course of study; training 造是重業未曾改悔心無慚愧
242 35 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 造是重業未曾改悔心無慚愧
243 35 an estate; a property 造是重業未曾改悔心無慚愧
244 35 an achievement 造是重業未曾改悔心無慚愧
245 35 to engage in 造是重業未曾改悔心無慚愧
246 35 Ye 造是重業未曾改悔心無慚愧
247 35 a horizontal board 造是重業未曾改悔心無慚愧
248 35 an occupation 造是重業未曾改悔心無慚愧
249 35 a kind of musical instrument 造是重業未曾改悔心無慚愧
250 35 a book 造是重業未曾改悔心無慚愧
251 35 actions; karma; karman 造是重業未曾改悔心無慚愧
252 35 activity; kriyā 造是重業未曾改悔心無慚愧
253 34 míng bright; luminous; brilliant 南無明曜佛
254 34 míng Ming 南無明曜佛
255 34 míng Ming Dynasty 南無明曜佛
256 34 míng obvious; explicit; clear 南無明曜佛
257 34 míng intelligent; clever; perceptive 南無明曜佛
258 34 míng to illuminate; to shine 南無明曜佛
259 34 míng consecrated 南無明曜佛
260 34 míng to understand; to comprehend 南無明曜佛
261 34 míng to explain; to clarify 南無明曜佛
262 34 míng Souther Ming; Later Ming 南無明曜佛
263 34 míng the world; the human world; the world of the living 南無明曜佛
264 34 míng eyesight; vision 南無明曜佛
265 34 míng a god; a spirit 南無明曜佛
266 34 míng fame; renown 南無明曜佛
267 34 míng open; public 南無明曜佛
268 34 míng clear 南無明曜佛
269 34 míng to become proficient 南無明曜佛
270 34 míng to be proficient 南無明曜佛
271 34 míng virtuous 南無明曜佛
272 34 míng open and honest 南無明曜佛
273 34 míng clean; neat 南無明曜佛
274 34 míng remarkable; outstanding; notable 南無明曜佛
275 34 míng next; afterwards 南無明曜佛
276 34 míng positive 南無明曜佛
277 34 míng Clear 南無明曜佛
278 34 míng wisdom; knowledge; vidyā 南無明曜佛
279 32 zhě ca 若持誦此千佛名者
280 32 Kangxi radical 49 禮三寶已
281 32 to bring to an end; to stop 禮三寶已
282 32 to complete 禮三寶已
283 32 to demote; to dismiss 禮三寶已
284 32 to recover from an illness 禮三寶已
285 32 former; pūrvaka 禮三寶已
286 31 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 次禮十二部尊經大藏法輪
287 31 a ritual; a ceremony; a rite 次禮十二部尊經大藏法輪
288 31 a present; a gift 次禮十二部尊經大藏法輪
289 31 a bow 次禮十二部尊經大藏法輪
290 31 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 次禮十二部尊經大藏法輪
291 31 Li 次禮十二部尊經大藏法輪
292 31 to give an offering in a religious ceremony 次禮十二部尊經大藏法輪
293 31 to respect; to revere 次禮十二部尊經大藏法輪
294 31 reverential salutation; namas 次禮十二部尊經大藏法輪
295 31 to honour 次禮十二部尊經大藏法輪
296 31 rén person; people; a human being 南無人月佛
297 31 rén Kangxi radical 9 南無人月佛
298 31 rén a kind of person 南無人月佛
299 31 rén everybody 南無人月佛
300 31 rén adult 南無人月佛
301 31 rén somebody; others 南無人月佛
302 31 rén an upright person 南無人月佛
303 31 rén person; manuṣya 南無人月佛
304 31 bào newspaper 已懺悔諸報竟
305 31 bào to announce; to inform; to report 已懺悔諸報竟
306 31 bào to repay; to reply with a gift 已懺悔諸報竟
307 31 bào to respond; to reply 已懺悔諸報竟
308 31 bào to revenge 已懺悔諸報竟
309 31 bào a cable; a telegram 已懺悔諸報竟
310 31 bào a message; information 已懺悔諸報竟
311 31 bào indirect effect; retribution; vipāka 已懺悔諸報竟
312 30 今日 jīnrì today 今日懺悔披肝露膽
313 30 今日 jīnrì at present 今日懺悔披肝露膽
314 29 ér Kangxi radical 126 而此地獄乃有無量
315 29 ér as if; to seem like 而此地獄乃有無量
316 29 néng can; able 而此地獄乃有無量
317 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此地獄乃有無量
318 29 ér to arrive; up to 而此地獄乃有無量
319 29 shàng top; a high position 南無上形色佛
320 29 shang top; the position on or above something 南無上形色佛
321 29 shàng to go up; to go forward 南無上形色佛
322 29 shàng shang 南無上形色佛
323 29 shàng previous; last 南無上形色佛
324 29 shàng high; higher 南無上形色佛
325 29 shàng advanced 南無上形色佛
326 29 shàng a monarch; a sovereign 南無上形色佛
327 29 shàng time 南無上形色佛
328 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 南無上形色佛
329 29 shàng far 南無上形色佛
330 29 shàng big; as big as 南無上形色佛
331 29 shàng abundant; plentiful 南無上形色佛
332 29 shàng to report 南無上形色佛
333 29 shàng to offer 南無上形色佛
334 29 shàng to go on stage 南無上形色佛
335 29 shàng to take office; to assume a post 南無上形色佛
336 29 shàng to install; to erect 南無上形色佛
337 29 shàng to suffer; to sustain 南無上形色佛
338 29 shàng to burn 南無上形色佛
339 29 shàng to remember 南無上形色佛
340 29 shàng to add 南無上形色佛
341 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 南無上形色佛
342 29 shàng to meet 南無上形色佛
343 29 shàng falling then rising (4th) tone 南無上形色佛
344 29 shang used after a verb indicating a result 南無上形色佛
345 29 shàng a musical note 南無上形色佛
346 29 shàng higher, superior; uttara 南無上形色佛
347 29 xiàng to observe; to assess 南無覺相佛
348 29 xiàng appearance; portrait; picture 南無覺相佛
349 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 南無覺相佛
350 29 xiàng to aid; to help 南無覺相佛
351 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 南無覺相佛
352 29 xiàng a sign; a mark; appearance 南無覺相佛
353 29 xiāng alternately; in turn 南無覺相佛
354 29 xiāng Xiang 南無覺相佛
355 29 xiāng form substance 南無覺相佛
356 29 xiāng to express 南無覺相佛
357 29 xiàng to choose 南無覺相佛
358 29 xiāng Xiang 南無覺相佛
359 29 xiāng an ancient musical instrument 南無覺相佛
360 29 xiāng the seventh lunar month 南無覺相佛
361 29 xiāng to compare 南無覺相佛
362 29 xiàng to divine 南無覺相佛
363 29 xiàng to administer 南無覺相佛
364 29 xiàng helper for a blind person 南無覺相佛
365 29 xiāng rhythm [music] 南無覺相佛
366 29 xiāng the upper frets of a pipa 南無覺相佛
367 29 xiāng coralwood 南無覺相佛
368 29 xiàng ministry 南無覺相佛
369 29 xiàng to supplement; to enhance 南無覺相佛
370 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 南無覺相佛
371 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 南無覺相佛
372 29 xiàng sign; mark; liṅga 南無覺相佛
373 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 南無覺相佛
374 28 shòu to suffer; to be subjected to 無失是緣還墮惡趣受諸苦惱
375 28 shòu to transfer; to confer 無失是緣還墮惡趣受諸苦惱
376 28 shòu to receive; to accept 無失是緣還墮惡趣受諸苦惱
377 28 shòu to tolerate 無失是緣還墮惡趣受諸苦惱
378 28 shòu feelings; sensations 無失是緣還墮惡趣受諸苦惱
379 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 造作惡業不可具說
380 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 造作惡業不可具說
381 28 shuì to persuade 造作惡業不可具說
382 28 shuō to teach; to recite; to explain 造作惡業不可具說
383 28 shuō a doctrine; a theory 造作惡業不可具說
384 28 shuō to claim; to assert 造作惡業不可具說
385 28 shuō allocution 造作惡業不可具說
386 28 shuō to criticize; to scold 造作惡業不可具說
387 28 shuō to indicate; to refer to 造作惡業不可具說
388 28 shuō speach; vāda 造作惡業不可具說
389 28 shuō to speak; bhāṣate 造作惡業不可具說
390 28 shuō to instruct 造作惡業不可具說
391 28 bitterness; bitter flavor 所有諸苦使得安止
392 28 hardship; suffering 所有諸苦使得安止
393 28 to make things difficult for 所有諸苦使得安止
394 28 to train; to practice 所有諸苦使得安止
395 28 to suffer from a misfortune 所有諸苦使得安止
396 28 bitter 所有諸苦使得安止
397 28 grieved; facing hardship 所有諸苦使得安止
398 28 in low spirits; depressed 所有諸苦使得安止
399 28 painful 所有諸苦使得安止
400 28 suffering; duḥkha; dukkha 所有諸苦使得安止
401 27 suǒ a few; various; some 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
402 27 suǒ a place; a location 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
403 27 suǒ indicates a passive voice 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
404 27 suǒ an ordinal number 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
405 27 suǒ meaning 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
406 27 suǒ garrison 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
407 27 suǒ place; pradeśa 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
408 27 big; huge; large 南無大藥佛
409 27 Kangxi radical 37 南無大藥佛
410 27 great; major; important 南無大藥佛
411 27 size 南無大藥佛
412 27 old 南無大藥佛
413 27 oldest; earliest 南無大藥佛
414 27 adult 南無大藥佛
415 27 dài an important person 南無大藥佛
416 27 senior 南無大藥佛
417 27 an element 南無大藥佛
418 27 great; mahā 南無大藥佛
419 26 bǎo a treasure; a valuable item 南無寶聚佛
420 26 bǎo treasured; cherished 南無寶聚佛
421 26 bǎo a jewel; gem 南無寶聚佛
422 26 bǎo precious 南無寶聚佛
423 26 bǎo noble 南無寶聚佛
424 26 bǎo an imperial seal 南無寶聚佛
425 26 bǎo a unit of currency 南無寶聚佛
426 26 bǎo Bao 南無寶聚佛
427 26 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南無寶聚佛
428 26 bǎo jewel; gem; mani 南無寶聚佛
429 26 zuò to do 所作眾罪不自覺知
430 26 zuò to act as; to serve as 所作眾罪不自覺知
431 26 zuò to start 所作眾罪不自覺知
432 26 zuò a writing; a work 所作眾罪不自覺知
433 26 zuò to dress as; to be disguised as 所作眾罪不自覺知
434 26 zuō to create; to make 所作眾罪不自覺知
435 26 zuō a workshop 所作眾罪不自覺知
436 26 zuō to write; to compose 所作眾罪不自覺知
437 26 zuò to rise 所作眾罪不自覺知
438 26 zuò to be aroused 所作眾罪不自覺知
439 26 zuò activity; action; undertaking 所作眾罪不自覺知
440 26 zuò to regard as 所作眾罪不自覺知
441 26 zuò action; kāraṇa 所作眾罪不自覺知
442 25 煩惱障 fánnǎo zhàng the obstacle created by afflictions 不見過去未來一切善惡業行煩惱障
443 25 功德 gōngdé achievements and virtue 南無功德光佛
444 25 功德 gōngdé merit 南無功德光佛
445 25 功德 gōngdé quality; guṇa 南無功德光佛
446 25 功德 gōngdé merit; puṇya 南無功德光佛
447 25 zhòng many; numerous 南無金剛眾佛
448 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 南無金剛眾佛
449 25 zhòng general; common; public 南無金剛眾佛
450 25 xīn heart [organ] 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
451 25 xīn Kangxi radical 61 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
452 25 xīn mind; consciousness 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
453 25 xīn the center; the core; the middle 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
454 25 xīn one of the 28 star constellations 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
455 25 xīn heart 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
456 25 xīn emotion 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
457 25 xīn intention; consideration 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
458 25 xīn disposition; temperament 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
459 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
460 25 xīn heart; hṛdaya 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
461 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 及今惡身狂惑心亂無量倒見煩惱惡業不可具陳
462 25 jìng clean 南無淨義佛
463 25 jìng no surplus; net 南無淨義佛
464 25 jìng pure 南無淨義佛
465 25 jìng tranquil 南無淨義佛
466 25 jìng cold 南無淨義佛
467 25 jìng to wash; to clense 南無淨義佛
468 25 jìng role of hero 南無淨義佛
469 25 jìng to remove sexual desire 南無淨義佛
470 25 jìng bright and clean; luminous 南無淨義佛
471 25 jìng clean; pure 南無淨義佛
472 25 jìng cleanse 南無淨義佛
473 25 jìng cleanse 南無淨義佛
474 25 jìng Pure 南無淨義佛
475 25 jìng vyavadāna; purification; cleansing 南無淨義佛
476 25 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 南無淨義佛
477 25 jìng viśuddhi; purity 南無淨義佛
478 25 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子等
479 25 弟子 dìzi youngster 弟子等
480 25 弟子 dìzi prostitute 弟子等
481 25 弟子 dìzi believer 弟子等
482 25 弟子 dìzi disciple 弟子等
483 25 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子等
484 25 shí time; a point or period of time 說此品時
485 25 shí a season; a quarter of a year 說此品時
486 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說此品時
487 25 shí fashionable 說此品時
488 25 shí fate; destiny; luck 說此品時
489 25 shí occasion; opportunity; chance 說此品時
490 25 shí tense 說此品時
491 25 shí particular; special 說此品時
492 25 shí to plant; to cultivate 說此品時
493 25 shí an era; a dynasty 說此品時
494 25 shí time [abstract] 說此品時
495 25 shí seasonal 說此品時
496 25 shí to wait upon 說此品時
497 25 shí hour 說此品時
498 25 shí appropriate; proper; timely 說此品時
499 25 shí Shi 說此品時
500 25 shí a present; currentlt 說此品時

Frequencies of all Words

Top 1147

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1170 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無利慧佛
2 1170 南無 nánmó Blessed Be 南無利慧佛
3 1170 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無利慧佛
4 717 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
5 717 relating to Buddhism 南無利慧佛
6 717 a statue or image of a Buddha 南無利慧佛
7 717 a Buddhist text 南無利慧佛
8 717 to touch; to stroke 南無利慧佛
9 717 Buddha 南無利慧佛
10 717 Buddha; Awakened One 南無利慧佛
11 216 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
12 216 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
13 216 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛慈悲方等父母菩薩知識
14 117 jīng to go through; to experience 次禮十二部尊經大藏法輪
15 117 jīng a sutra; a scripture 次禮十二部尊經大藏法輪
16 117 jīng warp 次禮十二部尊經大藏法輪
17 117 jīng longitude 次禮十二部尊經大藏法輪
18 117 jīng often; regularly; frequently 次禮十二部尊經大藏法輪
19 117 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 次禮十二部尊經大藏法輪
20 117 jīng a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
21 117 jīng to bear; to endure 次禮十二部尊經大藏法輪
22 117 jīng to hang; to die by hanging 次禮十二部尊經大藏法輪
23 117 jīng classics 次禮十二部尊經大藏法輪
24 117 jīng to be frugal; to save 次禮十二部尊經大藏法輪
25 117 jīng a classic; a scripture; canon 次禮十二部尊經大藏法輪
26 117 jīng a standard; a norm 次禮十二部尊經大藏法輪
27 117 jīng a section of a Confucian work 次禮十二部尊經大藏法輪
28 117 jīng to measure 次禮十二部尊經大藏法輪
29 117 jīng human pulse 次禮十二部尊經大藏法輪
30 117 jīng menstruation; a woman's period 次禮十二部尊經大藏法輪
31 117 jīng sutra; discourse 次禮十二部尊經大藏法輪
32 76 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
33 76 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
34 76 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
35 72 huò or; either; else 或犯十惡或犯五逆及謗方等
36 72 huò maybe; perhaps; might; possibly 或犯十惡或犯五逆及謗方等
37 72 huò some; someone 或犯十惡或犯五逆及謗方等
38 72 míngnián suddenly 或犯十惡或犯五逆及謗方等
39 72 huò or; vā 或犯十惡或犯五逆及謗方等
40 69 wáng Wang 南無違藍王佛
41 69 wáng a king 南無違藍王佛
42 69 wáng Kangxi radical 96 南無違藍王佛
43 69 wàng to be king; to rule 南無違藍王佛
44 69 wáng a prince; a duke 南無違藍王佛
45 69 wáng grand; great 南無違藍王佛
46 69 wáng to treat with the ceremony due to a king 南無違藍王佛
47 69 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 南無違藍王佛
48 69 wáng the head of a group or gang 南無違藍王佛
49 69 wáng the biggest or best of a group 南無違藍王佛
50 69 wáng king; best of a kind; rāja 南無違藍王佛
51 67 zhū all; many; various 南無諸威德佛
52 67 zhū Zhu 南無諸威德佛
53 67 zhū all; members of the class 南無諸威德佛
54 67 zhū interrogative particle 南無諸威德佛
55 67 zhū him; her; them; it 南無諸威德佛
56 67 zhū of; in 南無諸威德佛
57 67 zhū all; many; sarva 南無諸威德佛
58 66 zhī him; her; them; that 於彼正法未有護惜建立之心
59 66 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於彼正法未有護惜建立之心
60 66 zhī to go 於彼正法未有護惜建立之心
61 66 zhī this; that 於彼正法未有護惜建立之心
62 66 zhī genetive marker 於彼正法未有護惜建立之心
63 66 zhī it 於彼正法未有護惜建立之心
64 66 zhī in; in regards to 於彼正法未有護惜建立之心
65 66 zhī all 於彼正法未有護惜建立之心
66 66 zhī and 於彼正法未有護惜建立之心
67 66 zhī however 於彼正法未有護惜建立之心
68 66 zhī if 於彼正法未有護惜建立之心
69 66 zhī then 於彼正法未有護惜建立之心
70 66 zhī to arrive; to go 於彼正法未有護惜建立之心
71 66 zhī is 於彼正法未有護惜建立之心
72 66 zhī to use 於彼正法未有護惜建立之心
73 66 zhī Zhi 於彼正法未有護惜建立之心
74 66 zhī winding 於彼正法未有護惜建立之心
75 57 yǒu is; are; to exist 南無有日佛
76 57 yǒu to have; to possess 南無有日佛
77 57 yǒu indicates an estimate 南無有日佛
78 57 yǒu indicates a large quantity 南無有日佛
79 57 yǒu indicates an affirmative response 南無有日佛
80 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 南無有日佛
81 57 yǒu used to compare two things 南無有日佛
82 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 南無有日佛
83 57 yǒu used before the names of dynasties 南無有日佛
84 57 yǒu a certain thing; what exists 南無有日佛
85 57 yǒu multiple of ten and ... 南無有日佛
86 57 yǒu abundant 南無有日佛
87 57 yǒu purposeful 南無有日佛
88 57 yǒu You 南無有日佛
89 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 南無有日佛
90 57 yǒu becoming; bhava 南無有日佛
91 55 一切 yīqiè all; every; everything 南無一切主佛
92 55 一切 yīqiè temporary 南無一切主佛
93 55 一切 yīqiè the same 南無一切主佛
94 55 一切 yīqiè generally 南無一切主佛
95 55 一切 yīqiè all, everything 南無一切主佛
96 55 一切 yīqiè all; sarva 南無一切主佛
97 53 地獄 dìyù a hell 或復不信有諸地獄受報
98 53 地獄 dìyù hell 或復不信有諸地獄受報
99 53 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或復不信有諸地獄受報
100 48 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 歸命如是無量無邊辟支佛
101 48 such as; for example; for instance 南無如王佛
102 48 if 南無如王佛
103 48 in accordance with 南無如王佛
104 48 to be appropriate; should; with regard to 南無如王佛
105 48 this 南無如王佛
106 48 it is so; it is thus; can be compared with 南無如王佛
107 48 to go to 南無如王佛
108 48 to meet 南無如王佛
109 48 to appear; to seem; to be like 南無如王佛
110 48 at least as good as 南無如王佛
111 48 and 南無如王佛
112 48 or 南無如王佛
113 48 but 南無如王佛
114 48 then 南無如王佛
115 48 naturally 南無如王佛
116 48 expresses a question or doubt 南無如王佛
117 48 you 南無如王佛
118 48 the second lunar month 南無如王佛
119 48 in; at 南無如王佛
120 48 Ru 南無如王佛
121 48 Thus 南無如王佛
122 48 thus; tathā 南無如王佛
123 48 like; iva 南無如王佛
124 48 suchness; tathatā 南無如王佛
125 48 děng et cetera; and so on 南無智無等佛
126 48 děng to wait 南無智無等佛
127 48 děng degree; kind 南無智無等佛
128 48 děng plural 南無智無等佛
129 48 děng to be equal 南無智無等佛
130 48 děng degree; level 南無智無等佛
131 48 děng to compare 南無智無等佛
132 48 děng same; equal; sama 南無智無等佛
133 48 not; no 南無不沒音佛
134 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 南無不沒音佛
135 48 as a correlative 南無不沒音佛
136 48 no (answering a question) 南無不沒音佛
137 48 forms a negative adjective from a noun 南無不沒音佛
138 48 at the end of a sentence to form a question 南無不沒音佛
139 48 to form a yes or no question 南無不沒音佛
140 48 infix potential marker 南無不沒音佛
141 48 no; na 南無不沒音佛
142 48 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
143 48 zhōng medium; medium sized 此賢劫中諸佛出世名號如是
144 48 zhōng China 此賢劫中諸佛出世名號如是
145 48 zhòng to hit the mark 此賢劫中諸佛出世名號如是
146 48 zhōng in; amongst 此賢劫中諸佛出世名號如是
147 48 zhōng midday 此賢劫中諸佛出世名號如是
148 48 zhōng inside 此賢劫中諸佛出世名號如是
149 48 zhōng during 此賢劫中諸佛出世名號如是
150 48 zhōng Zhong 此賢劫中諸佛出世名號如是
151 48 zhōng intermediary 此賢劫中諸佛出世名號如是
152 48 zhōng half 此賢劫中諸佛出世名號如是
153 48 zhōng just right; suitably 此賢劫中諸佛出世名號如是
154 48 zhōng while 此賢劫中諸佛出世名號如是
155 48 zhòng to reach; to attain 此賢劫中諸佛出世名號如是
156 48 zhòng to suffer; to infect 此賢劫中諸佛出世名號如是
157 48 zhòng to obtain 此賢劫中諸佛出世名號如是
158 48 zhòng to pass an exam 此賢劫中諸佛出世名號如是
159 48 zhōng middle 此賢劫中諸佛出世名號如是
160 48 again; more; repeatedly 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
161 48 to go back; to return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
162 48 to resume; to restart 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
163 48 to do in detail 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
164 48 to restore 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
165 48 to respond; to reply to 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
166 48 after all; and then 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
167 48 even if; although 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
168 48 Fu; Return 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
169 48 to retaliate; to reciprocate 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
170 48 to avoid forced labor or tax 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
171 48 particle without meaing 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
172 48 Fu 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
173 48 repeated; again 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
174 48 doubled; to overlapping; folded 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
175 48 a lined garment with doubled thickness 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
176 48 again; punar 又復稽首他方分身化佛大士維摩文殊師利
177 47 no 南無無塵垢佛
178 47 Kangxi radical 71 南無無塵垢佛
179 47 to not have; without 南無無塵垢佛
180 47 has not yet 南無無塵垢佛
181 47 mo 南無無塵垢佛
182 47 do not 南無無塵垢佛
183 47 not; -less; un- 南無無塵垢佛
184 47 regardless of 南無無塵垢佛
185 47 to not have 南無無塵垢佛
186 47 um 南無無塵垢佛
187 47 Wu 南無無塵垢佛
188 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 南無無塵垢佛
189 47 not; non- 南無無塵垢佛
190 47 mo 南無無塵垢佛
191 45 zuì crime; offense; sin; vice 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
192 45 zuì fault; error 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
193 45 zuì hardship; suffering 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
194 45 zuì to blame; to accuse 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
195 45 zuì punishment 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
196 45 zuì transgression; āpatti 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
197 45 zuì sin; agha 則滅無量阿僧祇劫所集眾罪
198 45 in; at 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
199 45 in; at 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
200 45 in; at; to; from 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
201 45 to go; to 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
202 45 to rely on; to depend on 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
203 45 to go to; to arrive at 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
204 45 from 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
205 45 give 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
206 45 oppposing 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
207 45 and 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
208 45 compared to 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
209 45 by 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
210 45 and; as well as 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
211 45 for 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
212 45 Yu 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
213 45 a crow 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
214 45 whew; wow 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
215 45 near to; antike 離於名利勿懷嫉妬行六和敬
216 44 shēn human body; torso 南無身端嚴佛
217 44 shēn Kangxi radical 158 南無身端嚴佛
218 44 shēn measure word for clothes 南無身端嚴佛
219 44 shēn self 南無身端嚴佛
220 44 shēn life 南無身端嚴佛
221 44 shēn an object 南無身端嚴佛
222 44 shēn a lifetime 南無身端嚴佛
223 44 shēn personally 南無身端嚴佛
224 44 shēn moral character 南無身端嚴佛
225 44 shēn status; identity; position 南無身端嚴佛
226 44 shēn pregnancy 南無身端嚴佛
227 44 juān India 南無身端嚴佛
228 44 shēn body; kāya 南無身端嚴佛
229 43 Germany 南無德手佛
230 43 virtue; morality; ethics; character 南無德手佛
231 43 kindness; favor 南無德手佛
232 43 conduct; behavior 南無德手佛
233 43 to be grateful 南無德手佛
234 43 heart; intention 南無德手佛
235 43 De 南無德手佛
236 43 potency; natural power 南無德手佛
237 43 wholesome; good 南無德手佛
238 43 Virtue 南無德手佛
239 43 merit; puṇya; puñña 南無德手佛
240 43 guṇa 南無德手佛
241 43 de potential marker 南無得叉迦佛
242 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 南無得叉迦佛
243 43 děi must; ought to 南無得叉迦佛
244 43 děi to want to; to need to 南無得叉迦佛
245 43 děi must; ought to 南無得叉迦佛
246 43 de 南無得叉迦佛
247 43 de infix potential marker 南無得叉迦佛
248 43 to result in 南無得叉迦佛
249 43 to be proper; to fit; to suit 南無得叉迦佛
250 43 to be satisfied 南無得叉迦佛
251 43 to be finished 南無得叉迦佛
252 43 de result of degree 南無得叉迦佛
253 43 de marks completion of an action 南無得叉迦佛
254 43 děi satisfying 南無得叉迦佛
255 43 to contract 南無得叉迦佛
256 43 marks permission or possibility 南無得叉迦佛
257 43 expressing frustration 南無得叉迦佛
258 43 to hear 南無得叉迦佛
259 43 to have; there is 南無得叉迦佛
260 43 marks time passed 南無得叉迦佛
261 43 obtain; attain; prāpta 南無得叉迦佛
262 43 wèi for; to 願賜聞知皆為證明
263 43 wèi because of 願賜聞知皆為證明
264 43 wéi to act as; to serve 願賜聞知皆為證明
265 43 wéi to change into; to become 願賜聞知皆為證明
266 43 wéi to be; is 願賜聞知皆為證明
267 43 wéi to do 願賜聞知皆為證明
268 43 wèi for 願賜聞知皆為證明
269 43 wèi because of; for; to 願賜聞知皆為證明
270 43 wèi to 願賜聞知皆為證明
271 43 wéi in a passive construction 願賜聞知皆為證明
272 43 wéi forming a rehetorical question 願賜聞知皆為證明
273 43 wéi forming an adverb 願賜聞知皆為證明
274 43 wéi to add emphasis 願賜聞知皆為證明
275 43 wèi to support; to help 願賜聞知皆為證明
276 43 wéi to govern 願賜聞知皆為證明
277 43 wèi to be; bhū 願賜聞知皆為證明
278 42 眾生 zhòngshēng all living things 或殺菩提善根眾生
279 42 眾生 zhòngshēng living things other than people 或殺菩提善根眾生
280 42 眾生 zhòngshēng sentient beings 或殺菩提善根眾生
281 42 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 或殺菩提善根眾生
282 42 如是 rúshì thus; so 此賢劫中諸佛出世名號如是
283 42 如是 rúshì thus, so 此賢劫中諸佛出世名號如是
284 42 如是 rúshì thus; evam 此賢劫中諸佛出世名號如是
285 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此賢劫中諸佛出世名號如是
286 40 this; these 此賢劫中諸佛出世名號如是
287 40 in this way 此賢劫中諸佛出世名號如是
288 40 otherwise; but; however; so 此賢劫中諸佛出世名號如是
289 40 at this time; now; here 此賢劫中諸佛出世名號如是
290 40 this; here; etad 此賢劫中諸佛出世名號如是
291 40 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 南無無量佛
292 40 無量 wúliàng immeasurable 南無無量佛
293 40 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 南無無量佛
294 40 無量 wúliàng Atula 南無無量佛
295 39 guāng light 南無功德光佛
296 39 guāng brilliant; bright; shining 南無功德光佛
297 39 guāng to shine 南無功德光佛
298 39 guāng only 南無功德光佛
299 39 guāng to bare; to go naked 南無功德光佛
300 39 guāng bare; naked 南無功德光佛
301 39 guāng glory; honor 南無功德光佛
302 39 guāng scenery 南無功德光佛
303 39 guāng smooth 南無功德光佛
304 39 guāng used up 南無功德光佛
305 39 guāng sheen; luster; gloss 南無功德光佛
306 39 guāng time; a moment 南無功德光佛
307 39 guāng grace; favor 南無功德光佛
308 39 guāng Guang 南無功德光佛
309 39 guāng to manifest 南無功德光佛
310 39 guāng welcome 南無功德光佛
311 39 guāng light; radiance; prabha; tejas 南無功德光佛
312 39 guāng a ray of light; rasmi 南無功德光佛
313 38 zhì wisdom; knowledge; understanding 南無智稱佛
314 38 zhì care; prudence 南無智稱佛
315 38 zhì Zhi 南無智稱佛
316 38 zhì spiritual insight; gnosis 南無智稱佛
317 38 zhì clever 南無智稱佛
318 38 zhì Wisdom 南無智稱佛
319 38 zhì jnana; knowing 南無智稱佛
320 37 shēng to be born; to give birth 當行淨命勿生欺誑
321 37 shēng to live 當行淨命勿生欺誑
322 37 shēng raw 當行淨命勿生欺誑
323 37 shēng a student 當行淨命勿生欺誑
324 37 shēng life 當行淨命勿生欺誑
325 37 shēng to produce; to give rise 當行淨命勿生欺誑
326 37 shēng alive 當行淨命勿生欺誑
327 37 shēng a lifetime 當行淨命勿生欺誑
328 37 shēng to initiate; to become 當行淨命勿生欺誑
329 37 shēng to grow 當行淨命勿生欺誑
330 37 shēng unfamiliar 當行淨命勿生欺誑
331 37 shēng not experienced 當行淨命勿生欺誑
332 37 shēng hard; stiff; strong 當行淨命勿生欺誑
333 37 shēng very; extremely 當行淨命勿生欺誑
334 37 shēng having academic or professional knowledge 當行淨命勿生欺誑
335 37 shēng a male role in traditional theatre 當行淨命勿生欺誑
336 37 shēng gender 當行淨命勿生欺誑
337 37 shēng to develop; to grow 當行淨命勿生欺誑
338 37 shēng to set up 當行淨命勿生欺誑
339 37 shēng a prostitute 當行淨命勿生欺誑
340 37 shēng a captive 當行淨命勿生欺誑
341 37 shēng a gentleman 當行淨命勿生欺誑
342 37 shēng Kangxi radical 100 當行淨命勿生欺誑
343 37 shēng unripe 當行淨命勿生欺誑
344 37 shēng nature 當行淨命勿生欺誑
345 37 shēng to inherit; to succeed 當行淨命勿生欺誑
346 37 shēng destiny 當行淨命勿生欺誑
347 37 shēng birth 當行淨命勿生欺誑
348 37 shēng arise; produce; utpad 當行淨命勿生欺誑
349 36 yīn sound; noise 南無慧音佛
350 36 yīn Kangxi radical 180 南無慧音佛
351 36 yīn news 南無慧音佛
352 36 yīn tone; timbre 南無慧音佛
353 36 yīn music 南無慧音佛
354 36 yīn material from which musical instruments are made 南無慧音佛
355 36 yīn voice; words 南無慧音佛
356 36 yīn tone of voice 南無慧音佛
357 36 yīn rumour 南無慧音佛
358 36 yīn shade 南無慧音佛
359 36 yīn sound; ghoṣa 南無慧音佛
360 36 罪報 zuìbào retribution 如是罪報皆不虛也
361 36 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 南無善成王佛
362 36 shàn happy 南無善成王佛
363 36 shàn good 南無善成王佛
364 36 shàn kind-hearted 南無善成王佛
365 36 shàn to be skilled at something 南無善成王佛
366 36 shàn familiar 南無善成王佛
367 36 shàn to repair 南無善成王佛
368 36 shàn to admire 南無善成王佛
369 36 shàn to praise 南無善成王佛
370 36 shàn numerous; frequent; easy 南無善成王佛
371 36 shàn Shan 南無善成王佛
372 36 shàn wholesome; virtuous 南無善成王佛
373 35 business; industry 造是重業未曾改悔心無慚愧
374 35 immediately 造是重業未曾改悔心無慚愧
375 35 activity; actions 造是重業未曾改悔心無慚愧
376 35 order; sequence 造是重業未曾改悔心無慚愧
377 35 to continue 造是重業未曾改悔心無慚愧
378 35 to start; to create 造是重業未曾改悔心無慚愧
379 35 karma 造是重業未曾改悔心無慚愧
380 35 hereditary trade; legacy 造是重業未曾改悔心無慚愧
381 35 a course of study; training 造是重業未曾改悔心無慚愧
382 35 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 造是重業未曾改悔心無慚愧
383 35 an estate; a property 造是重業未曾改悔心無慚愧
384 35 an achievement 造是重業未曾改悔心無慚愧
385 35 to engage in 造是重業未曾改悔心無慚愧
386 35 Ye 造是重業未曾改悔心無慚愧
387 35 already 造是重業未曾改悔心無慚愧
388 35 a horizontal board 造是重業未曾改悔心無慚愧
389 35 an occupation 造是重業未曾改悔心無慚愧
390 35 a kind of musical instrument 造是重業未曾改悔心無慚愧
391 35 a book 造是重業未曾改悔心無慚愧
392 35 actions; karma; karman 造是重業未曾改悔心無慚愧
393 35 activity; kriyā 造是重業未曾改悔心無慚愧
394 34 míng bright; luminous; brilliant 南無明曜佛
395 34 míng Ming 南無明曜佛
396 34 míng Ming Dynasty 南無明曜佛
397 34 míng obvious; explicit; clear 南無明曜佛
398 34 míng intelligent; clever; perceptive 南無明曜佛
399 34 míng to illuminate; to shine 南無明曜佛
400 34 míng consecrated 南無明曜佛
401 34 míng to understand; to comprehend 南無明曜佛
402 34 míng to explain; to clarify 南無明曜佛
403 34 míng Souther Ming; Later Ming 南無明曜佛
404 34 míng the world; the human world; the world of the living 南無明曜佛
405 34 míng eyesight; vision 南無明曜佛
406 34 míng a god; a spirit 南無明曜佛
407 34 míng fame; renown 南無明曜佛
408 34 míng open; public 南無明曜佛
409 34 míng clear 南無明曜佛
410 34 míng to become proficient 南無明曜佛
411 34 míng to be proficient 南無明曜佛
412 34 míng virtuous 南無明曜佛
413 34 míng open and honest 南無明曜佛
414 34 míng clean; neat 南無明曜佛
415 34 míng remarkable; outstanding; notable 南無明曜佛
416 34 míng next; afterwards 南無明曜佛
417 34 míng positive 南無明曜佛
418 34 míng Clear 南無明曜佛
419 34 míng wisdom; knowledge; vidyā 南無明曜佛
420 34 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故獲斯罪
421 34 old; ancient; former; past 故獲斯罪
422 34 reason; cause; purpose 故獲斯罪
423 34 to die 故獲斯罪
424 34 so; therefore; hence 故獲斯罪
425 34 original 故獲斯罪
426 34 accident; happening; instance 故獲斯罪
427 34 a friend; an acquaintance; friendship 故獲斯罪
428 34 something in the past 故獲斯罪
429 34 deceased; dead 故獲斯罪
430 34 still; yet 故獲斯罪
431 34 therefore; tasmāt 故獲斯罪
432 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若持誦此千佛名者
433 32 zhě that 若持誦此千佛名者
434 32 zhě nominalizing function word 若持誦此千佛名者
435 32 zhě used to mark a definition 若持誦此千佛名者
436 32 zhě used to mark a pause 若持誦此千佛名者
437 32 zhě topic marker; that; it 若持誦此千佛名者
438 32 zhuó according to 若持誦此千佛名者
439 32 zhě ca 若持誦此千佛名者
440 32 already 禮三寶已
441 32 Kangxi radical 49 禮三寶已
442 32 from 禮三寶已
443 32 to bring to an end; to stop 禮三寶已
444 32 final aspectual particle 禮三寶已
445 32 afterwards; thereafter 禮三寶已
446 32 too; very; excessively 禮三寶已
447 32 to complete 禮三寶已
448 32 to demote; to dismiss 禮三寶已
449 32 to recover from an illness 禮三寶已
450 32 certainly 禮三寶已
451 32 an interjection of surprise 禮三寶已
452 32 this 禮三寶已
453 32 former; pūrvaka 禮三寶已
454 32 former; pūrvaka 禮三寶已
455 31 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 次禮十二部尊經大藏法輪
456 31 a ritual; a ceremony; a rite 次禮十二部尊經大藏法輪
457 31 a present; a gift 次禮十二部尊經大藏法輪
458 31 a bow 次禮十二部尊經大藏法輪
459 31 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 次禮十二部尊經大藏法輪
460 31 Li 次禮十二部尊經大藏法輪
461 31 to give an offering in a religious ceremony 次禮十二部尊經大藏法輪
462 31 to respect; to revere 次禮十二部尊經大藏法輪
463 31 reverential salutation; namas 次禮十二部尊經大藏法輪
464 31 to honour 次禮十二部尊經大藏法輪
465 31 rén person; people; a human being 南無人月佛
466 31 rén Kangxi radical 9 南無人月佛
467 31 rén a kind of person 南無人月佛
468 31 rén everybody 南無人月佛
469 31 rén adult 南無人月佛
470 31 rén somebody; others 南無人月佛
471 31 rén an upright person 南無人月佛
472 31 rén person; manuṣya 南無人月佛
473 31 jiē all; each and every; in all cases 一切經書種種智慧隨宜說法皆當從是三昧中求
474 31 jiē same; equally 一切經書種種智慧隨宜說法皆當從是三昧中求
475 31 jiē all; sarva 一切經書種種智慧隨宜說法皆當從是三昧中求
476 31 bào newspaper 已懺悔諸報竟
477 31 bào to announce; to inform; to report 已懺悔諸報竟
478 31 bào to repay; to reply with a gift 已懺悔諸報竟
479 31 bào to respond; to reply 已懺悔諸報竟
480 31 bào to revenge 已懺悔諸報竟
481 31 bào a cable; a telegram 已懺悔諸報竟
482 31 bào a message; information 已懺悔諸報竟
483 31 bào indirect effect; retribution; vipāka 已懺悔諸報竟
484 30 今日 jīnrì today 今日懺悔披肝露膽
485 30 今日 jīnrì at present 今日懺悔披肝露膽
486 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此地獄乃有無量
487 29 ér Kangxi radical 126 而此地獄乃有無量
488 29 ér you 而此地獄乃有無量
489 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此地獄乃有無量
490 29 ér right away; then 而此地獄乃有無量
491 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此地獄乃有無量
492 29 ér if; in case; in the event that 而此地獄乃有無量
493 29 ér therefore; as a result; thus 而此地獄乃有無量
494 29 ér how can it be that? 而此地獄乃有無量
495 29 ér so as to 而此地獄乃有無量
496 29 ér only then 而此地獄乃有無量
497 29 ér as if; to seem like 而此地獄乃有無量
498 29 néng can; able 而此地獄乃有無量
499 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此地獄乃有無量
500 29 ér me 而此地獄乃有無量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
jīng sutra; discourse
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. to repent
  2. repentance; pāpadeśanā
huò or; vā
wáng king; best of a kind; rāja
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿婆婆地狱 阿婆婆地獄 196 Apapa Hell
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿波波地狱 阿波波地獄 196 Ababa Hell; Hahava Hell
阿差末经 阿差末經 97 Akṣayamati Nirdeśa Sūtra
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
宝相佛 寶相佛 66 Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha
宝印菩萨 寶印菩薩 98 Seal Bearing Bodhisattva
宝林 寶林 98 Po Lam
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
宝手 寶手 98 Ratnapani
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
宝意 寶意 98 Ratnamati
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
成王 99 King Cheng of Zhou
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
畜生道 99 Animal Realm
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大明佛 100 Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha
大光 100 Vistīrṇavatī
稻芉经 稻芉經 100 Śālistambhakasūtra; Dao Gan Jing
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
导师菩萨 導師菩薩 100 Susāthavāha bodhisattva
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘宝云经 大乘寶雲經 100 Dasheng Bao Yun Jing
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大相 100 Maharupa
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方阿閦佛 東方阿閦佛 100 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
度经 度經 100 Sectarians Sutra
多罗 多羅 100 Tara
多摩罗跋旃檀香 多摩羅跋旃檀香 100 Tamālapattra-candana-gandha
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法众 法眾 102 Fa Zhong
法顶 法頂 102 Bopjong; Beopjeong
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
梵相 102 Brahmadhvaja
梵音佛 102 Brahmaghosa Buddha; Pure Sound Buddha
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛说佛名经 佛說佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Shuo Fo Ming Jing
佛说六字呪王经 佛說六字呪王經 102 Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Fo Shuo Liu Zi Zhou Wang Jing
佛说四愿经 佛說四願經 102 Fo Shuo Si Yuan Jing
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
高车 高車 103 Gaoche
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
海德 104 Hyde
海意菩萨 海意菩薩 104 sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
坚意菩萨 堅意菩薩 106 sāramati
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒明 106 Kaimei
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净业障经 淨業障經 106 Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing
净意菩萨 淨意菩薩 106 Śuddhamati
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
净光佛 淨光佛 106 Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
寂照 106 Jakushō
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐安 樂安 76 Le'an
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 108 Rahu
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
妙德 109 Wonderful Virtue
妙音佛 109 Manjughosa; Wonderful Sound Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒上生经 彌勒上生經 109 Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
名闻佛 名聞佛 109 Yasas Buddha; Well-Known Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
魔道 109 Mara's Realm
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩罗 摩羅 109 Māra
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗延 那羅延 110 Narayana
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
普光佛 112 Dipankara Buddha
普吉 112 Phuket
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨本缘经 菩薩本緣經 112 Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
日天 114 Surya; Aditya
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来智印经 如來智印經 114 Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善寂 115 Shan Ji
善月 115 Shan Yue
善臂 115 Subāhu
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
商那和修 115 sānakavāsa
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
势志菩萨 勢志菩薩 115 Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四方天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
宿王佛 115 Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha
娑罗树王佛 娑羅樹王佛 115 Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
调达 調達 116 Devadatta
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
提沙佛 116 Puṣya Buddha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
威德王 119 Wideok of Baekje
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无动佛 無動佛 119 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无能胜菩萨 無能勝菩薩 119 Aparājita Bodhisattva
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香象 120 Gandhahastī
相国 相國 120 Chancellor of State
西北方 120 northwest; northwestern
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修罗 修羅 120 Asura
修罗道 修羅道 120 Asura Realm
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空住 虛空住 120 ākāśapratiṣṭhita
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
鸯掘魔 鴦掘魔 121 Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
因陀罗 因陀羅 121 Indra
永寿 永壽 121 Yongshou
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
云自在王 雲自在王 121 Meghasvararaja
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
智人 122 Homo sapiens
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中说 中說 122 Zhong Shuo
周陀 122 Kṣudrapanthaka
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 451.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿惟越致地 196 avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression
阿须轮 阿須輪 196 asura
八大 98 eight great
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝车 寶車 98 jewelled cart
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
比尼 98 monastic discipline; vinaya
波头摩 波頭摩 98 padma
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不孝父母 98 unfilial to parents
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋忿 99 rage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 99 to chant; to recite
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大身 100 great body; mahakaya
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非道 102 heterodox views
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分陀利 102 pundarika
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功德聚 103 stupa
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化佛 104 a Buddha image
欢喜佛 歡喜佛 104 Buddha of Happiness
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金佛 106 metal Buddha statue
净华 淨華 106 Flower of Purity
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第二 106 scroll 2
卷第六 106 scroll 6
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
琉璃王 108 King Virudhaka
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满瓶 滿瓶 109 mani vase
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔界 109 Mara's realm
摩竭 109 makara
摩利 109 jasmine; mallika
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
泥梨 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普见 普見 112 observe all places
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七方便 113 seven expedient means
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
千佛 113 thousand Buddhas
悭心 慳心 113 a miserly mind
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善宿 115 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲知足 115 content with few desires
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六王子 115 sixteen princes
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀林 115 sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四重 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
剃除 116 to severe
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
陀隣尼 116 dharani
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
网光 網光 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量净 無量淨 119 boundless purity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无碍智 無礙智 119 omniscience
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现报业 現報業 120 Karmic effects in this life
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信受 120 to believe and accept
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修善 120 to cultivate goodness
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空天 虛空天 120 devas of the sky
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要行 121 essential conduct
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应供养 應供養 121 worthy of worship
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
鵄枭 鵄梟 122 various owls
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds