Glossary and Vocabulary for Nāmasaṅgīti (Fo Shuo Zui Shengmiao Jixiang Genben Zhi Zuishang Mimi Yiqie Mingyi Sanmodi Fen) 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕密一切名義三摩地分
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 一切 | yīqiè | temporary | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 2 | 85 | 一切 | yīqiè | the same | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 3 | 76 | 大 | dà | big; huge; large | 諸無智大怨 |
| 4 | 76 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸無智大怨 |
| 5 | 76 | 大 | dà | great; major; important | 諸無智大怨 |
| 6 | 76 | 大 | dà | size | 諸無智大怨 |
| 7 | 76 | 大 | dà | old | 諸無智大怨 |
| 8 | 76 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸無智大怨 |
| 9 | 76 | 大 | dà | adult | 諸無智大怨 |
| 10 | 76 | 大 | dài | an important person | 諸無智大怨 |
| 11 | 76 | 大 | dà | senior | 諸無智大怨 |
| 12 | 76 | 大 | dà | an element | 諸無智大怨 |
| 13 | 76 | 大 | dà | great; mahā | 諸無智大怨 |
| 14 | 59 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 15 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為主為所依 |
| 16 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 為主為所依 |
| 17 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為主為所依 |
| 18 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為主為所依 |
| 19 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 為主為所依 |
| 20 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 為主為所依 |
| 21 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為主為所依 |
| 22 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 一切心識法 |
| 23 | 38 | 法 | fǎ | France | 一切心識法 |
| 24 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切心識法 |
| 25 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切心識法 |
| 26 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切心識法 |
| 27 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 一切心識法 |
| 28 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 一切心識法 |
| 29 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切心識法 |
| 30 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 一切心識法 |
| 31 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 一切心識法 |
| 32 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 一切心識法 |
| 33 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切心識法 |
| 34 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切心識法 |
| 35 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 一切心識法 |
| 36 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切心識法 |
| 37 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切心識法 |
| 38 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切心識法 |
| 39 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切心識法 |
| 40 | 36 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 歸命金剛大施願 |
| 41 | 36 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 歸命金剛大施願 |
| 42 | 36 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 歸命金剛大施願 |
| 43 | 36 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 歸命金剛大施願 |
| 44 | 36 | 金剛 | jīngāng | diamond | 歸命金剛大施願 |
| 45 | 36 | 金剛 | jīngāng | vajra | 歸命金剛大施願 |
| 46 | 36 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 47 | 36 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 48 | 36 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 49 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 百臂期剋相 |
| 50 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 百臂期剋相 |
| 51 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 百臂期剋相 |
| 52 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 百臂期剋相 |
| 53 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 百臂期剋相 |
| 54 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 百臂期剋相 |
| 55 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 百臂期剋相 |
| 56 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 百臂期剋相 |
| 57 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 百臂期剋相 |
| 58 | 34 | 相 | xiāng | to express | 百臂期剋相 |
| 59 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 百臂期剋相 |
| 60 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 百臂期剋相 |
| 61 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 百臂期剋相 |
| 62 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 百臂期剋相 |
| 63 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 百臂期剋相 |
| 64 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 百臂期剋相 |
| 65 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 百臂期剋相 |
| 66 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 百臂期剋相 |
| 67 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 百臂期剋相 |
| 68 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 百臂期剋相 |
| 69 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 百臂期剋相 |
| 70 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 百臂期剋相 |
| 71 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 百臂期剋相 |
| 72 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 百臂期剋相 |
| 73 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 百臂期剋相 |
| 74 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 百臂期剋相 |
| 75 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 百臂期剋相 |
| 76 | 33 | 於 | yú | to go; to | 香聞於一切 |
| 77 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 香聞於一切 |
| 78 | 33 | 於 | yú | Yu | 香聞於一切 |
| 79 | 33 | 於 | wū | a crow | 香聞於一切 |
| 80 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得果者悉皆令得 |
| 81 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得果者悉皆令得 |
| 82 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 未得果者悉皆令得 |
| 83 | 32 | 得 | dé | de | 未得果者悉皆令得 |
| 84 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 未得果者悉皆令得 |
| 85 | 32 | 得 | dé | to result in | 未得果者悉皆令得 |
| 86 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得果者悉皆令得 |
| 87 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 未得果者悉皆令得 |
| 88 | 32 | 得 | dé | to be finished | 未得果者悉皆令得 |
| 89 | 32 | 得 | děi | satisfying | 未得果者悉皆令得 |
| 90 | 32 | 得 | dé | to contract | 未得果者悉皆令得 |
| 91 | 32 | 得 | dé | to hear | 未得果者悉皆令得 |
| 92 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 未得果者悉皆令得 |
| 93 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 未得果者悉皆令得 |
| 94 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得果者悉皆令得 |
| 95 | 32 | 中 | zhōng | middle | 諸法中自在 |
| 96 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸法中自在 |
| 97 | 32 | 中 | zhōng | China | 諸法中自在 |
| 98 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸法中自在 |
| 99 | 32 | 中 | zhōng | midday | 諸法中自在 |
| 100 | 32 | 中 | zhōng | inside | 諸法中自在 |
| 101 | 32 | 中 | zhōng | during | 諸法中自在 |
| 102 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 諸法中自在 |
| 103 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 諸法中自在 |
| 104 | 32 | 中 | zhōng | half | 諸法中自在 |
| 105 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸法中自在 |
| 106 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸法中自在 |
| 107 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 諸法中自在 |
| 108 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸法中自在 |
| 109 | 32 | 中 | zhōng | middle | 諸法中自在 |
| 110 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為主為所依 |
| 111 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為主為所依 |
| 112 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為主為所依 |
| 113 | 31 | 為 | wéi | to do | 為主為所依 |
| 114 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為主為所依 |
| 115 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為主為所依 |
| 116 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為主為所依 |
| 117 | 30 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛正覺尊 |
| 118 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 種種表色等 |
| 119 | 30 | 等 | děng | to wait | 種種表色等 |
| 120 | 30 | 等 | děng | to be equal | 種種表色等 |
| 121 | 30 | 等 | děng | degree; level | 種種表色等 |
| 122 | 30 | 等 | děng | to compare | 種種表色等 |
| 123 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 種種表色等 |
| 124 | 29 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現無畏色相 |
| 125 | 29 | 現 | xiàn | at present | 現無畏色相 |
| 126 | 29 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現無畏色相 |
| 127 | 29 | 現 | xiàn | cash | 現無畏色相 |
| 128 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現無畏色相 |
| 129 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現無畏色相 |
| 130 | 29 | 現 | xiàn | the present time | 現無畏色相 |
| 131 | 29 | 作 | zuò | to do | 皆神力所作 |
| 132 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆神力所作 |
| 133 | 29 | 作 | zuò | to start | 皆神力所作 |
| 134 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆神力所作 |
| 135 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆神力所作 |
| 136 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 皆神力所作 |
| 137 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 皆神力所作 |
| 138 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆神力所作 |
| 139 | 29 | 作 | zuò | to rise | 皆神力所作 |
| 140 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 皆神力所作 |
| 141 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆神力所作 |
| 142 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 皆神力所作 |
| 143 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆神力所作 |
| 144 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨諸惡趣 |
| 145 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨諸惡趣 |
| 146 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨諸惡趣 |
| 147 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨諸惡趣 |
| 148 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨諸惡趣 |
| 149 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨諸惡趣 |
| 150 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨諸惡趣 |
| 151 | 28 | 祕密 | mìmì | a secret | 身口意業祕密清淨 |
| 152 | 28 | 祕密 | mìmì | secret | 身口意業祕密清淨 |
| 153 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 諸無智大怨 |
| 154 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 諸無智大怨 |
| 155 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 諸無智大怨 |
| 156 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 諸無智大怨 |
| 157 | 27 | 智 | zhì | clever | 諸無智大怨 |
| 158 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 諸無智大怨 |
| 159 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 諸無智大怨 |
| 160 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住空而自在 |
| 161 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 住空而自在 |
| 162 | 25 | 而 | néng | can; able | 住空而自在 |
| 163 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住空而自在 |
| 164 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 住空而自在 |
| 165 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 大醫王療治眾病 |
| 166 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 大醫王療治眾病 |
| 167 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 大醫王療治眾病 |
| 168 | 25 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 169 | 25 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 170 | 25 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 171 | 25 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 172 | 25 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 173 | 25 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 174 | 25 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 175 | 25 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 176 | 25 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 177 | 25 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 178 | 25 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 179 | 25 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 180 | 25 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 181 | 25 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 182 | 25 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 183 | 25 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 184 | 25 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 185 | 25 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 186 | 25 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 187 | 25 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 188 | 25 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 189 | 25 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 190 | 25 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 191 | 25 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 192 | 25 | 能 | néng | can; able | 能最上變化 |
| 193 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能最上變化 |
| 194 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能最上變化 |
| 195 | 25 | 能 | néng | energy | 能最上變化 |
| 196 | 25 | 能 | néng | function; use | 能最上變化 |
| 197 | 25 | 能 | néng | talent | 能最上變化 |
| 198 | 25 | 能 | néng | expert at | 能最上變化 |
| 199 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能最上變化 |
| 200 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能最上變化 |
| 201 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能最上變化 |
| 202 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能最上變化 |
| 203 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能最上變化 |
| 204 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 出現種種身 |
| 205 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出現種種身 |
| 206 | 23 | 身 | shēn | self | 出現種種身 |
| 207 | 23 | 身 | shēn | life | 出現種種身 |
| 208 | 23 | 身 | shēn | an object | 出現種種身 |
| 209 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 出現種種身 |
| 210 | 23 | 身 | shēn | moral character | 出現種種身 |
| 211 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 出現種種身 |
| 212 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 出現種種身 |
| 213 | 23 | 身 | juān | India | 出現種種身 |
| 214 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 出現種種身 |
| 215 | 23 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 真實無所動 |
| 216 | 23 | 真實 | zhēnshí | true reality | 真實無所動 |
| 217 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切化所說 |
| 218 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切化所說 |
| 219 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 一切化所說 |
| 220 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切化所說 |
| 221 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切化所說 |
| 222 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切化所說 |
| 223 | 22 | 說 | shuō | allocution | 一切化所說 |
| 224 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切化所說 |
| 225 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切化所說 |
| 226 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切化所說 |
| 227 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切化所說 |
| 228 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 一切化所說 |
| 229 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆佛所化說 |
| 230 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 皆佛所化說 |
| 231 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 皆佛所化說 |
| 232 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 皆佛所化說 |
| 233 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 皆佛所化說 |
| 234 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 皆佛所化說 |
| 235 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆佛所化說 |
| 236 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 或復作下足 |
| 237 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復作下足 |
| 238 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 或復作下足 |
| 239 | 20 | 復 | fù | to restore | 或復作下足 |
| 240 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復作下足 |
| 241 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 或復作下足 |
| 242 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復作下足 |
| 243 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復作下足 |
| 244 | 20 | 復 | fù | Fu | 或復作下足 |
| 245 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復作下足 |
| 246 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復作下足 |
| 247 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 此勝成就法 |
| 248 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 此勝成就法 |
| 249 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 此勝成就法 |
| 250 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 此勝成就法 |
| 251 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 此勝成就法 |
| 252 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 此勝成就法 |
| 253 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 此勝成就法 |
| 254 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 此勝成就法 |
| 255 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 此勝成就法 |
| 256 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 此勝成就法 |
| 257 | 20 | 者 | zhě | ca | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 258 | 19 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命金剛大施願 |
| 259 | 19 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命金剛大施願 |
| 260 | 19 | 及 | jí | to reach | 及十六相等 |
| 261 | 19 | 及 | jí | to attain | 及十六相等 |
| 262 | 19 | 及 | jí | to understand | 及十六相等 |
| 263 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及十六相等 |
| 264 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及十六相等 |
| 265 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及十六相等 |
| 266 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 及十六相等 |
| 267 | 19 | 出生 | chūshēng | to be born | 從方便出生 |
| 268 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 五蘊三時義 |
| 269 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 五蘊三時義 |
| 270 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 五蘊三時義 |
| 271 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 五蘊三時義 |
| 272 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 五蘊三時義 |
| 273 | 19 | 義 | yì | adopted | 五蘊三時義 |
| 274 | 19 | 義 | yì | a relationship | 五蘊三時義 |
| 275 | 19 | 義 | yì | volunteer | 五蘊三時義 |
| 276 | 19 | 義 | yì | something suitable | 五蘊三時義 |
| 277 | 19 | 義 | yì | a martyr | 五蘊三時義 |
| 278 | 19 | 義 | yì | a law | 五蘊三時義 |
| 279 | 19 | 義 | yì | Yi | 五蘊三時義 |
| 280 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 五蘊三時義 |
| 281 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 五蘊三時義 |
| 282 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 能離諸雲暗 |
| 283 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 能離諸雲暗 |
| 284 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 能離諸雲暗 |
| 285 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 能離諸雲暗 |
| 286 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 能離諸雲暗 |
| 287 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 能離諸雲暗 |
| 288 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 能離諸雲暗 |
| 289 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 能離諸雲暗 |
| 290 | 18 | 離 | lí | to cut off | 能離諸雲暗 |
| 291 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 能離諸雲暗 |
| 292 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 能離諸雲暗 |
| 293 | 18 | 離 | lí | two | 能離諸雲暗 |
| 294 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 能離諸雲暗 |
| 295 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 能離諸雲暗 |
| 296 | 18 | 離 | lí | transcendence | 能離諸雲暗 |
| 297 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能離諸雲暗 |
| 298 | 18 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 住空而自在 |
| 299 | 18 | 自在 | zìzài | Carefree | 住空而自在 |
| 300 | 18 | 自在 | zìzài | perfect ease | 住空而自在 |
| 301 | 18 | 自在 | zìzài | Isvara | 住空而自在 |
| 302 | 18 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 住空而自在 |
| 303 | 17 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿諸智果 |
| 304 | 17 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿諸智果 |
| 305 | 17 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿諸智果 |
| 306 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住空而自在 |
| 307 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住空而自在 |
| 308 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住空而自在 |
| 309 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住空而自在 |
| 310 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住空而自在 |
| 311 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住空而自在 |
| 312 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸無智大怨 |
| 313 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 諸無智大怨 |
| 314 | 16 | 無 | mó | mo | 諸無智大怨 |
| 315 | 16 | 無 | wú | to not have | 諸無智大怨 |
| 316 | 16 | 無 | wú | Wu | 諸無智大怨 |
| 317 | 16 | 無 | mó | mo | 諸無智大怨 |
| 318 | 16 | 名義 | míngyì | status | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 319 | 16 | 名義 | míngyì | in name only | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 320 | 16 | 名義 | míngyì | a name | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 321 | 16 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 322 | 16 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 諸佛正覺尊 |
| 323 | 16 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 諸佛正覺尊 |
| 324 | 16 | 尊 | zūn | a wine cup | 諸佛正覺尊 |
| 325 | 16 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 諸佛正覺尊 |
| 326 | 16 | 尊 | zūn | supreme; high | 諸佛正覺尊 |
| 327 | 16 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 諸佛正覺尊 |
| 328 | 16 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 諸佛正覺尊 |
| 329 | 16 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 諸佛正覺尊 |
| 330 | 16 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 諸佛正覺尊 |
| 331 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 說三部大呪 |
| 332 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 說三部大呪 |
| 333 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 說三部大呪 |
| 334 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 說三部大呪 |
| 335 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 入煩惱戰陣 |
| 336 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 入煩惱戰陣 |
| 337 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 入煩惱戰陣 |
| 338 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 入煩惱戰陣 |
| 339 | 15 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 自利利世間 |
| 340 | 15 | 世間 | shìjiān | world | 自利利世間 |
| 341 | 15 | 世間 | shìjiān | world; loka | 自利利世間 |
| 342 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即諸業界盡 |
| 343 | 15 | 即 | jí | at that time | 即諸業界盡 |
| 344 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即諸業界盡 |
| 345 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即諸業界盡 |
| 346 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即諸業界盡 |
| 347 | 15 | 二 | èr | two | 二合 |
| 348 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 349 | 15 | 二 | èr | second | 二合 |
| 350 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 351 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 352 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 353 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 354 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眾生意喜生 |
| 355 | 14 | 生 | shēng | to live | 眾生意喜生 |
| 356 | 14 | 生 | shēng | raw | 眾生意喜生 |
| 357 | 14 | 生 | shēng | a student | 眾生意喜生 |
| 358 | 14 | 生 | shēng | life | 眾生意喜生 |
| 359 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眾生意喜生 |
| 360 | 14 | 生 | shēng | alive | 眾生意喜生 |
| 361 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 眾生意喜生 |
| 362 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眾生意喜生 |
| 363 | 14 | 生 | shēng | to grow | 眾生意喜生 |
| 364 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 眾生意喜生 |
| 365 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 眾生意喜生 |
| 366 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眾生意喜生 |
| 367 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眾生意喜生 |
| 368 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眾生意喜生 |
| 369 | 14 | 生 | shēng | gender | 眾生意喜生 |
| 370 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眾生意喜生 |
| 371 | 14 | 生 | shēng | to set up | 眾生意喜生 |
| 372 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 眾生意喜生 |
| 373 | 14 | 生 | shēng | a captive | 眾生意喜生 |
| 374 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 眾生意喜生 |
| 375 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眾生意喜生 |
| 376 | 14 | 生 | shēng | unripe | 眾生意喜生 |
| 377 | 14 | 生 | shēng | nature | 眾生意喜生 |
| 378 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眾生意喜生 |
| 379 | 14 | 生 | shēng | destiny | 眾生意喜生 |
| 380 | 14 | 生 | shēng | birth | 眾生意喜生 |
| 381 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眾生意喜生 |
| 382 | 14 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眾生意所生 |
| 383 | 14 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眾生意所生 |
| 384 | 14 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眾生意所生 |
| 385 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 普令得度脫 |
| 386 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 普令得度脫 |
| 387 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 普令得度脫 |
| 388 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 普令得度脫 |
| 389 | 14 | 令 | lìng | a season | 普令得度脫 |
| 390 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 普令得度脫 |
| 391 | 14 | 令 | lìng | good | 普令得度脫 |
| 392 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 普令得度脫 |
| 393 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 普令得度脫 |
| 394 | 14 | 令 | lìng | a commander | 普令得度脫 |
| 395 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 普令得度脫 |
| 396 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 普令得度脫 |
| 397 | 14 | 令 | lìng | Ling | 普令得度脫 |
| 398 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 普令得度脫 |
| 399 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生意所生 |
| 400 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生意所生 |
| 401 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生意所生 |
| 402 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生意所生 |
| 403 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 諸佛最勝不共功德 |
| 404 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 諸佛最勝不共功德 |
| 405 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 諸佛最勝不共功德 |
| 406 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 諸佛最勝不共功德 |
| 407 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 408 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 409 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 410 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 411 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 412 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 413 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 414 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 心語相應文句圓正無令雜亂 |
| 415 | 13 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 正念持自性 |
| 416 | 13 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 正念持自性 |
| 417 | 13 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 正念持自性 |
| 418 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等諸天 |
| 419 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 勇猛心無退 |
| 420 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 勇猛心無退 |
| 421 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 勇猛心無退 |
| 422 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 勇猛心無退 |
| 423 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 勇猛心無退 |
| 424 | 13 | 心 | xīn | heart | 勇猛心無退 |
| 425 | 13 | 心 | xīn | emotion | 勇猛心無退 |
| 426 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 勇猛心無退 |
| 427 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 勇猛心無退 |
| 428 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 勇猛心無退 |
| 429 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 勇猛心無退 |
| 430 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 勇猛心無退 |
| 431 | 12 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普令得度脫 |
| 432 | 12 | 普 | pǔ | Prussia | 普令得度脫 |
| 433 | 12 | 普 | pǔ | Pu | 普令得度脫 |
| 434 | 12 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普令得度脫 |
| 435 | 12 | 正智 | zhèngzhì | correct understanding; wisdom | 歸命正智所出生 |
| 436 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 正覺悉調伏 |
| 437 | 12 | 悉 | xī | detailed | 正覺悉調伏 |
| 438 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 正覺悉調伏 |
| 439 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 正覺悉調伏 |
| 440 | 12 | 悉 | xī | strongly | 正覺悉調伏 |
| 441 | 12 | 悉 | xī | Xi | 正覺悉調伏 |
| 442 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 正覺悉調伏 |
| 443 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 廣大神通威 |
| 444 | 12 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 廣大神通威 |
| 445 | 12 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 廣大神通威 |
| 446 | 12 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 廣大神通威 |
| 447 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 廣大神通威 |
| 448 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 449 | 12 | 了 | liǎo | to know; to understand | 當了諸變化 |
| 450 | 12 | 了 | liǎo | to understand; to know | 當了諸變化 |
| 451 | 12 | 了 | liào | to look afar from a high place | 當了諸變化 |
| 452 | 12 | 了 | liǎo | to complete | 當了諸變化 |
| 453 | 12 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 當了諸變化 |
| 454 | 12 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 當了諸變化 |
| 455 | 11 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 自得解脫已 |
| 456 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation | 自得解脫已 |
| 457 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 自得解脫已 |
| 458 | 11 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 是即一切如來智頂 |
| 459 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 度煩惱海已 |
| 460 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 度煩惱海已 |
| 461 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 度煩惱海已 |
| 462 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 度煩惱海已 |
| 463 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 度煩惱海已 |
| 464 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 度煩惱海已 |
| 465 | 11 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 三界普振動 |
| 466 | 11 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 三界普振動 |
| 467 | 11 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具大智慧住菩薩族 |
| 468 | 11 | 具 | jù | to possess; to have | 具大智慧住菩薩族 |
| 469 | 11 | 具 | jù | to prepare | 具大智慧住菩薩族 |
| 470 | 11 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具大智慧住菩薩族 |
| 471 | 11 | 具 | jù | Ju | 具大智慧住菩薩族 |
| 472 | 11 | 具 | jù | talent; ability | 具大智慧住菩薩族 |
| 473 | 11 | 具 | jù | a feast; food | 具大智慧住菩薩族 |
| 474 | 11 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具大智慧住菩薩族 |
| 475 | 11 | 具 | jù | furnishings | 具大智慧住菩薩族 |
| 476 | 11 | 具 | jù | to understand | 具大智慧住菩薩族 |
| 477 | 11 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具大智慧住菩薩族 |
| 478 | 11 | 意 | yì | idea | 眾生意所生 |
| 479 | 11 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 眾生意所生 |
| 480 | 11 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 眾生意所生 |
| 481 | 11 | 意 | yì | mood; feeling | 眾生意所生 |
| 482 | 11 | 意 | yì | will; willpower; determination | 眾生意所生 |
| 483 | 11 | 意 | yì | bearing; spirit | 眾生意所生 |
| 484 | 11 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 眾生意所生 |
| 485 | 11 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 眾生意所生 |
| 486 | 11 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 眾生意所生 |
| 487 | 11 | 意 | yì | meaning | 眾生意所生 |
| 488 | 11 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 眾生意所生 |
| 489 | 11 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 眾生意所生 |
| 490 | 11 | 意 | yì | Yi | 眾生意所生 |
| 491 | 11 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 眾生意所生 |
| 492 | 11 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 493 | 11 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 494 | 11 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 495 | 11 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 496 | 11 | 分 | fēn | a fraction | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 497 | 11 | 分 | fēn | to express as a fraction | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 498 | 11 | 分 | fēn | one tenth | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 499 | 11 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 500 | 11 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 密一切名義三摩地分卷下 |
Frequencies of all Words
Top 942
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 2 | 85 | 一切 | yīqiè | temporary | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 3 | 85 | 一切 | yīqiè | the same | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 4 | 85 | 一切 | yīqiè | generally | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 5 | 85 | 一切 | yīqiè | all, everything | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 6 | 85 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 7 | 78 | 諸 | zhū | all; many; various | 清淨諸惡趣 |
| 8 | 78 | 諸 | zhū | Zhu | 清淨諸惡趣 |
| 9 | 78 | 諸 | zhū | all; members of the class | 清淨諸惡趣 |
| 10 | 78 | 諸 | zhū | interrogative particle | 清淨諸惡趣 |
| 11 | 78 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 清淨諸惡趣 |
| 12 | 78 | 諸 | zhū | of; in | 清淨諸惡趣 |
| 13 | 78 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 清淨諸惡趣 |
| 14 | 76 | 大 | dà | big; huge; large | 諸無智大怨 |
| 15 | 76 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸無智大怨 |
| 16 | 76 | 大 | dà | great; major; important | 諸無智大怨 |
| 17 | 76 | 大 | dà | size | 諸無智大怨 |
| 18 | 76 | 大 | dà | old | 諸無智大怨 |
| 19 | 76 | 大 | dà | greatly; very | 諸無智大怨 |
| 20 | 76 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸無智大怨 |
| 21 | 76 | 大 | dà | adult | 諸無智大怨 |
| 22 | 76 | 大 | tài | greatest; grand | 諸無智大怨 |
| 23 | 76 | 大 | dài | an important person | 諸無智大怨 |
| 24 | 76 | 大 | dà | senior | 諸無智大怨 |
| 25 | 76 | 大 | dà | approximately | 諸無智大怨 |
| 26 | 76 | 大 | tài | greatest; grand | 諸無智大怨 |
| 27 | 76 | 大 | dà | an element | 諸無智大怨 |
| 28 | 76 | 大 | dà | great; mahā | 諸無智大怨 |
| 29 | 59 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 30 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為主為所依 |
| 31 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為主為所依 |
| 32 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為主為所依 |
| 33 | 56 | 所 | suǒ | it | 為主為所依 |
| 34 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 為主為所依 |
| 35 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為主為所依 |
| 36 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 為主為所依 |
| 37 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為主為所依 |
| 38 | 56 | 所 | suǒ | that which | 為主為所依 |
| 39 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為主為所依 |
| 40 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 為主為所依 |
| 41 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 為主為所依 |
| 42 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為主為所依 |
| 43 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 為主為所依 |
| 44 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 一切心識法 |
| 45 | 38 | 法 | fǎ | France | 一切心識法 |
| 46 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一切心識法 |
| 47 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一切心識法 |
| 48 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一切心識法 |
| 49 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 一切心識法 |
| 50 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 一切心識法 |
| 51 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一切心識法 |
| 52 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 一切心識法 |
| 53 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 一切心識法 |
| 54 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 一切心識法 |
| 55 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一切心識法 |
| 56 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一切心識法 |
| 57 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 一切心識法 |
| 58 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一切心識法 |
| 59 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一切心識法 |
| 60 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一切心識法 |
| 61 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一切心識法 |
| 62 | 36 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 歸命金剛大施願 |
| 63 | 36 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 歸命金剛大施願 |
| 64 | 36 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 歸命金剛大施願 |
| 65 | 36 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 歸命金剛大施願 |
| 66 | 36 | 金剛 | jīngāng | diamond | 歸命金剛大施願 |
| 67 | 36 | 金剛 | jīngāng | vajra | 歸命金剛大施願 |
| 68 | 36 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 69 | 36 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 70 | 36 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕 |
| 71 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 百臂期剋相 |
| 72 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 百臂期剋相 |
| 73 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 百臂期剋相 |
| 74 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 百臂期剋相 |
| 75 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 百臂期剋相 |
| 76 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 百臂期剋相 |
| 77 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 百臂期剋相 |
| 78 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 百臂期剋相 |
| 79 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 百臂期剋相 |
| 80 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 百臂期剋相 |
| 81 | 34 | 相 | xiāng | to express | 百臂期剋相 |
| 82 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 百臂期剋相 |
| 83 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 百臂期剋相 |
| 84 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 百臂期剋相 |
| 85 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 百臂期剋相 |
| 86 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 百臂期剋相 |
| 87 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 百臂期剋相 |
| 88 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 百臂期剋相 |
| 89 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 百臂期剋相 |
| 90 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 百臂期剋相 |
| 91 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 百臂期剋相 |
| 92 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 百臂期剋相 |
| 93 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 百臂期剋相 |
| 94 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 百臂期剋相 |
| 95 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 百臂期剋相 |
| 96 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 百臂期剋相 |
| 97 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 百臂期剋相 |
| 98 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 百臂期剋相 |
| 99 | 33 | 於 | yú | in; at | 香聞於一切 |
| 100 | 33 | 於 | yú | in; at | 香聞於一切 |
| 101 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 香聞於一切 |
| 102 | 33 | 於 | yú | to go; to | 香聞於一切 |
| 103 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 香聞於一切 |
| 104 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 香聞於一切 |
| 105 | 33 | 於 | yú | from | 香聞於一切 |
| 106 | 33 | 於 | yú | give | 香聞於一切 |
| 107 | 33 | 於 | yú | oppposing | 香聞於一切 |
| 108 | 33 | 於 | yú | and | 香聞於一切 |
| 109 | 33 | 於 | yú | compared to | 香聞於一切 |
| 110 | 33 | 於 | yú | by | 香聞於一切 |
| 111 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 香聞於一切 |
| 112 | 33 | 於 | yú | for | 香聞於一切 |
| 113 | 33 | 於 | yú | Yu | 香聞於一切 |
| 114 | 33 | 於 | wū | a crow | 香聞於一切 |
| 115 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 香聞於一切 |
| 116 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 香聞於一切 |
| 117 | 32 | 得 | de | potential marker | 未得果者悉皆令得 |
| 118 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得果者悉皆令得 |
| 119 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 未得果者悉皆令得 |
| 120 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得果者悉皆令得 |
| 121 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 未得果者悉皆令得 |
| 122 | 32 | 得 | dé | de | 未得果者悉皆令得 |
| 123 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 未得果者悉皆令得 |
| 124 | 32 | 得 | dé | to result in | 未得果者悉皆令得 |
| 125 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得果者悉皆令得 |
| 126 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 未得果者悉皆令得 |
| 127 | 32 | 得 | dé | to be finished | 未得果者悉皆令得 |
| 128 | 32 | 得 | de | result of degree | 未得果者悉皆令得 |
| 129 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 未得果者悉皆令得 |
| 130 | 32 | 得 | děi | satisfying | 未得果者悉皆令得 |
| 131 | 32 | 得 | dé | to contract | 未得果者悉皆令得 |
| 132 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未得果者悉皆令得 |
| 133 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 未得果者悉皆令得 |
| 134 | 32 | 得 | dé | to hear | 未得果者悉皆令得 |
| 135 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 未得果者悉皆令得 |
| 136 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 未得果者悉皆令得 |
| 137 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得果者悉皆令得 |
| 138 | 32 | 中 | zhōng | middle | 諸法中自在 |
| 139 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸法中自在 |
| 140 | 32 | 中 | zhōng | China | 諸法中自在 |
| 141 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸法中自在 |
| 142 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸法中自在 |
| 143 | 32 | 中 | zhōng | midday | 諸法中自在 |
| 144 | 32 | 中 | zhōng | inside | 諸法中自在 |
| 145 | 32 | 中 | zhōng | during | 諸法中自在 |
| 146 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 諸法中自在 |
| 147 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 諸法中自在 |
| 148 | 32 | 中 | zhōng | half | 諸法中自在 |
| 149 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸法中自在 |
| 150 | 32 | 中 | zhōng | while | 諸法中自在 |
| 151 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸法中自在 |
| 152 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸法中自在 |
| 153 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 諸法中自在 |
| 154 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸法中自在 |
| 155 | 32 | 中 | zhōng | middle | 諸法中自在 |
| 156 | 31 | 為 | wèi | for; to | 為主為所依 |
| 157 | 31 | 為 | wèi | because of | 為主為所依 |
| 158 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為主為所依 |
| 159 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為主為所依 |
| 160 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為主為所依 |
| 161 | 31 | 為 | wéi | to do | 為主為所依 |
| 162 | 31 | 為 | wèi | for | 為主為所依 |
| 163 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 為主為所依 |
| 164 | 31 | 為 | wèi | to | 為主為所依 |
| 165 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 為主為所依 |
| 166 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為主為所依 |
| 167 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 為主為所依 |
| 168 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 為主為所依 |
| 169 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為主為所依 |
| 170 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為主為所依 |
| 171 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為主為所依 |
| 172 | 30 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛正覺尊 |
| 173 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 種種表色等 |
| 174 | 30 | 等 | děng | to wait | 種種表色等 |
| 175 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 種種表色等 |
| 176 | 30 | 等 | děng | plural | 種種表色等 |
| 177 | 30 | 等 | děng | to be equal | 種種表色等 |
| 178 | 30 | 等 | děng | degree; level | 種種表色等 |
| 179 | 30 | 等 | děng | to compare | 種種表色等 |
| 180 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 種種表色等 |
| 181 | 29 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現無畏色相 |
| 182 | 29 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現無畏色相 |
| 183 | 29 | 現 | xiàn | at present | 現無畏色相 |
| 184 | 29 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現無畏色相 |
| 185 | 29 | 現 | xiàn | cash | 現無畏色相 |
| 186 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現無畏色相 |
| 187 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現無畏色相 |
| 188 | 29 | 現 | xiàn | the present time | 現無畏色相 |
| 189 | 29 | 作 | zuò | to do | 皆神力所作 |
| 190 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆神力所作 |
| 191 | 29 | 作 | zuò | to start | 皆神力所作 |
| 192 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆神力所作 |
| 193 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆神力所作 |
| 194 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 皆神力所作 |
| 195 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 皆神力所作 |
| 196 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆神力所作 |
| 197 | 29 | 作 | zuò | to rise | 皆神力所作 |
| 198 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 皆神力所作 |
| 199 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆神力所作 |
| 200 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 皆神力所作 |
| 201 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆神力所作 |
| 202 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨諸惡趣 |
| 203 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨諸惡趣 |
| 204 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨諸惡趣 |
| 205 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨諸惡趣 |
| 206 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨諸惡趣 |
| 207 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨諸惡趣 |
| 208 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨諸惡趣 |
| 209 | 28 | 祕密 | mìmì | a secret | 身口意業祕密清淨 |
| 210 | 28 | 祕密 | mìmì | secret | 身口意業祕密清淨 |
| 211 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 諸無智大怨 |
| 212 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 諸無智大怨 |
| 213 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 諸無智大怨 |
| 214 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 諸無智大怨 |
| 215 | 27 | 智 | zhì | clever | 諸無智大怨 |
| 216 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 諸無智大怨 |
| 217 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 諸無智大怨 |
| 218 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆敬伏 |
| 219 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆敬伏 |
| 220 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆敬伏 |
| 221 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 住空而自在 |
| 222 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住空而自在 |
| 223 | 25 | 而 | ér | you | 住空而自在 |
| 224 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 住空而自在 |
| 225 | 25 | 而 | ér | right away; then | 住空而自在 |
| 226 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 住空而自在 |
| 227 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 住空而自在 |
| 228 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 住空而自在 |
| 229 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 住空而自在 |
| 230 | 25 | 而 | ér | so as to | 住空而自在 |
| 231 | 25 | 而 | ér | only then | 住空而自在 |
| 232 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 住空而自在 |
| 233 | 25 | 而 | néng | can; able | 住空而自在 |
| 234 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住空而自在 |
| 235 | 25 | 而 | ér | me | 住空而自在 |
| 236 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 住空而自在 |
| 237 | 25 | 而 | ér | possessive | 住空而自在 |
| 238 | 25 | 而 | ér | and; ca | 住空而自在 |
| 239 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 大醫王療治眾病 |
| 240 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 大醫王療治眾病 |
| 241 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 大醫王療治眾病 |
| 242 | 25 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 大醫王療治眾病 |
| 243 | 25 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 244 | 25 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 245 | 25 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 246 | 25 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 247 | 25 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 248 | 25 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 249 | 25 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 250 | 25 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 251 | 25 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 252 | 25 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 253 | 25 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 254 | 25 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 255 | 25 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 256 | 25 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 257 | 25 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 258 | 25 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 259 | 25 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 260 | 25 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 261 | 25 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 262 | 25 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 263 | 25 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 264 | 25 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 265 | 25 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 266 | 25 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 267 | 25 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 268 | 25 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 269 | 25 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 270 | 25 | 能 | néng | can; able | 能最上變化 |
| 271 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能最上變化 |
| 272 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能最上變化 |
| 273 | 25 | 能 | néng | energy | 能最上變化 |
| 274 | 25 | 能 | néng | function; use | 能最上變化 |
| 275 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能最上變化 |
| 276 | 25 | 能 | néng | talent | 能最上變化 |
| 277 | 25 | 能 | néng | expert at | 能最上變化 |
| 278 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能最上變化 |
| 279 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能最上變化 |
| 280 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能最上變化 |
| 281 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 能最上變化 |
| 282 | 25 | 能 | néng | even if | 能最上變化 |
| 283 | 25 | 能 | néng | but | 能最上變化 |
| 284 | 25 | 能 | néng | in this way | 能最上變化 |
| 285 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能最上變化 |
| 286 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能最上變化 |
| 287 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 出現種種身 |
| 288 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出現種種身 |
| 289 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 出現種種身 |
| 290 | 23 | 身 | shēn | self | 出現種種身 |
| 291 | 23 | 身 | shēn | life | 出現種種身 |
| 292 | 23 | 身 | shēn | an object | 出現種種身 |
| 293 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 出現種種身 |
| 294 | 23 | 身 | shēn | personally | 出現種種身 |
| 295 | 23 | 身 | shēn | moral character | 出現種種身 |
| 296 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 出現種種身 |
| 297 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 出現種種身 |
| 298 | 23 | 身 | juān | India | 出現種種身 |
| 299 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 出現種種身 |
| 300 | 23 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 真實無所動 |
| 301 | 23 | 真實 | zhēnshí | true reality | 真實無所動 |
| 302 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切化所說 |
| 303 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切化所說 |
| 304 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 一切化所說 |
| 305 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切化所說 |
| 306 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切化所說 |
| 307 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切化所說 |
| 308 | 22 | 說 | shuō | allocution | 一切化所說 |
| 309 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切化所說 |
| 310 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切化所說 |
| 311 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切化所說 |
| 312 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切化所說 |
| 313 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 一切化所說 |
| 314 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆佛所化說 |
| 315 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 皆佛所化說 |
| 316 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 皆佛所化說 |
| 317 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 皆佛所化說 |
| 318 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 皆佛所化說 |
| 319 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 皆佛所化說 |
| 320 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 皆佛所化說 |
| 321 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即身實相 |
| 322 | 21 | 是 | shì | is exactly | 是即身實相 |
| 323 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即身實相 |
| 324 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 是即身實相 |
| 325 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 是即身實相 |
| 326 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即身實相 |
| 327 | 21 | 是 | shì | true | 是即身實相 |
| 328 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 是即身實相 |
| 329 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即身實相 |
| 330 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即身實相 |
| 331 | 21 | 是 | shì | Shi | 是即身實相 |
| 332 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 是即身實相 |
| 333 | 21 | 是 | shì | this; idam | 是即身實相 |
| 334 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼最上空性 |
| 335 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼最上空性 |
| 336 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼最上空性 |
| 337 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復作下足 |
| 338 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 或復作下足 |
| 339 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復作下足 |
| 340 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 或復作下足 |
| 341 | 20 | 復 | fù | to restore | 或復作下足 |
| 342 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復作下足 |
| 343 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 或復作下足 |
| 344 | 20 | 復 | fù | even if; although | 或復作下足 |
| 345 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 或復作下足 |
| 346 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復作下足 |
| 347 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復作下足 |
| 348 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 或復作下足 |
| 349 | 20 | 復 | fù | Fu | 或復作下足 |
| 350 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 或復作下足 |
| 351 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復作下足 |
| 352 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復作下足 |
| 353 | 20 | 復 | fù | again; punar | 或復作下足 |
| 354 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 此勝成就法 |
| 355 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 此勝成就法 |
| 356 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 此勝成就法 |
| 357 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 此勝成就法 |
| 358 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 此勝成就法 |
| 359 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 此勝成就法 |
| 360 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 此勝成就法 |
| 361 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 此勝成就法 |
| 362 | 20 | 勝 | shèng | completely; fully | 此勝成就法 |
| 363 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 此勝成就法 |
| 364 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 此勝成就法 |
| 365 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 366 | 20 | 者 | zhě | that | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 367 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 368 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 369 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 370 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 371 | 20 | 者 | zhuó | according to | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 372 | 20 | 者 | zhě | ca | 復次金剛手菩薩大執金剛者 |
| 373 | 19 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命金剛大施願 |
| 374 | 19 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命金剛大施願 |
| 375 | 19 | 及 | jí | to reach | 及十六相等 |
| 376 | 19 | 及 | jí | and | 及十六相等 |
| 377 | 19 | 及 | jí | coming to; when | 及十六相等 |
| 378 | 19 | 及 | jí | to attain | 及十六相等 |
| 379 | 19 | 及 | jí | to understand | 及十六相等 |
| 380 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及十六相等 |
| 381 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及十六相等 |
| 382 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及十六相等 |
| 383 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 及十六相等 |
| 384 | 19 | 出生 | chūshēng | to be born | 從方便出生 |
| 385 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 五蘊三時義 |
| 386 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 五蘊三時義 |
| 387 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 五蘊三時義 |
| 388 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 五蘊三時義 |
| 389 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 五蘊三時義 |
| 390 | 19 | 義 | yì | adopted | 五蘊三時義 |
| 391 | 19 | 義 | yì | a relationship | 五蘊三時義 |
| 392 | 19 | 義 | yì | volunteer | 五蘊三時義 |
| 393 | 19 | 義 | yì | something suitable | 五蘊三時義 |
| 394 | 19 | 義 | yì | a martyr | 五蘊三時義 |
| 395 | 19 | 義 | yì | a law | 五蘊三時義 |
| 396 | 19 | 義 | yì | Yi | 五蘊三時義 |
| 397 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 五蘊三時義 |
| 398 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 五蘊三時義 |
| 399 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 能離諸雲暗 |
| 400 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 能離諸雲暗 |
| 401 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 能離諸雲暗 |
| 402 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 能離諸雲暗 |
| 403 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 能離諸雲暗 |
| 404 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 能離諸雲暗 |
| 405 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 能離諸雲暗 |
| 406 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 能離諸雲暗 |
| 407 | 18 | 離 | lí | to cut off | 能離諸雲暗 |
| 408 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 能離諸雲暗 |
| 409 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 能離諸雲暗 |
| 410 | 18 | 離 | lí | two | 能離諸雲暗 |
| 411 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 能離諸雲暗 |
| 412 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 能離諸雲暗 |
| 413 | 18 | 離 | lí | transcendence | 能離諸雲暗 |
| 414 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能離諸雲暗 |
| 415 | 18 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 住空而自在 |
| 416 | 18 | 自在 | zìzài | Carefree | 住空而自在 |
| 417 | 18 | 自在 | zìzài | perfect ease | 住空而自在 |
| 418 | 18 | 自在 | zìzài | Isvara | 住空而自在 |
| 419 | 18 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 住空而自在 |
| 420 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此勝成就法 |
| 421 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此勝成就法 |
| 422 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此勝成就法 |
| 423 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此勝成就法 |
| 424 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此勝成就法 |
| 425 | 17 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 圓滿諸智果 |
| 426 | 17 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 圓滿諸智果 |
| 427 | 17 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 圓滿諸智果 |
| 428 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住空而自在 |
| 429 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住空而自在 |
| 430 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住空而自在 |
| 431 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住空而自在 |
| 432 | 17 | 住 | zhù | firmly; securely | 住空而自在 |
| 433 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 住空而自在 |
| 434 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住空而自在 |
| 435 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 成三有差別 |
| 436 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 成三有差別 |
| 437 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 成三有差別 |
| 438 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 成三有差別 |
| 439 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 成三有差別 |
| 440 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 成三有差別 |
| 441 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 成三有差別 |
| 442 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 成三有差別 |
| 443 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 成三有差別 |
| 444 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 成三有差別 |
| 445 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 成三有差別 |
| 446 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 成三有差別 |
| 447 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 成三有差別 |
| 448 | 17 | 有 | yǒu | You | 成三有差別 |
| 449 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 成三有差別 |
| 450 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 成三有差別 |
| 451 | 16 | 無 | wú | no | 諸無智大怨 |
| 452 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸無智大怨 |
| 453 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 諸無智大怨 |
| 454 | 16 | 無 | wú | has not yet | 諸無智大怨 |
| 455 | 16 | 無 | mó | mo | 諸無智大怨 |
| 456 | 16 | 無 | wú | do not | 諸無智大怨 |
| 457 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 諸無智大怨 |
| 458 | 16 | 無 | wú | regardless of | 諸無智大怨 |
| 459 | 16 | 無 | wú | to not have | 諸無智大怨 |
| 460 | 16 | 無 | wú | um | 諸無智大怨 |
| 461 | 16 | 無 | wú | Wu | 諸無智大怨 |
| 462 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諸無智大怨 |
| 463 | 16 | 無 | wú | not; non- | 諸無智大怨 |
| 464 | 16 | 無 | mó | mo | 諸無智大怨 |
| 465 | 16 | 名義 | míngyì | status | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 466 | 16 | 名義 | míngyì | in name only | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 467 | 16 | 名義 | míngyì | a name | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 468 | 16 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 密一切名義三摩地分卷下 |
| 469 | 16 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 諸佛正覺尊 |
| 470 | 16 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 諸佛正覺尊 |
| 471 | 16 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 諸佛正覺尊 |
| 472 | 16 | 尊 | zūn | a wine cup | 諸佛正覺尊 |
| 473 | 16 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 諸佛正覺尊 |
| 474 | 16 | 尊 | zūn | supreme; high | 諸佛正覺尊 |
| 475 | 16 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 諸佛正覺尊 |
| 476 | 16 | 尊 | zūn | your [honorable] | 諸佛正覺尊 |
| 477 | 16 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 諸佛正覺尊 |
| 478 | 16 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 諸佛正覺尊 |
| 479 | 16 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 諸佛正覺尊 |
| 480 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 說三部大呪 |
| 481 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 說三部大呪 |
| 482 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 說三部大呪 |
| 483 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 說三部大呪 |
| 484 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 入煩惱戰陣 |
| 485 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 入煩惱戰陣 |
| 486 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 入煩惱戰陣 |
| 487 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 入煩惱戰陣 |
| 488 | 15 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 自利利世間 |
| 489 | 15 | 世間 | shìjiān | world | 自利利世間 |
| 490 | 15 | 世間 | shìjiān | world; loka | 自利利世間 |
| 491 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即諸業界盡 |
| 492 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即諸業界盡 |
| 493 | 15 | 即 | jí | at that time | 即諸業界盡 |
| 494 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即諸業界盡 |
| 495 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即諸業界盡 |
| 496 | 15 | 即 | jí | if; but | 即諸業界盡 |
| 497 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即諸業界盡 |
| 498 | 15 | 即 | jí | then; following | 即諸業界盡 |
| 499 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即諸業界盡 |
| 500 | 15 | 二 | èr | two | 二合 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 一切 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 大 |
|
|
|
| 最上 | zuìshàng | supreme | |
| 所 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 最胜 | 最勝 |
|
|
| 相 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 度轮 | 度輪 | 100 | Tu Lun |
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天界 | 102 | Brahma's Realm | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 佛说最胜妙吉祥根本智最上秘密一切名义三摩地分 | 佛說最勝妙吉祥根本智最上祕密一切名義三摩地分 | 102 | Nāmasaṅgīti; Fo Shuo Zui Shengmiao Jixiang Genben Zhi Zuishang Mimi Yiqie Mingyi Sanmodi Fen |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 观自在王 | 觀自在王 | 103 | Lokesvararaja |
| 黑天 | 104 | Krishna | |
| 诃利帝 | 訶利帝 | 104 | Hariti |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
| 莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
| 噜捺啰 | 嚕捺囉 | 108 | Rudra |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 明王 | 109 |
|
|
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三世胜 | 三世勝 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 五佛冠 | 五佛冠 | 119 | Crown of the Five Buddhas |
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 表色 | 98 | active expression | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不空索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大教王 | 100 | tantra | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大忍辱 | 100 | great tolerance | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等持 | 100 |
|
|
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 福智 | 102 |
|
|
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 功德海 | 103 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 七母 | 113 | seven mothers | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
| 四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 无比等 | 無比等 | 119 | vaipulya; vast; extended |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一髻 | 121 | a topknot | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智光 | 122 |
|
|
| 智慧波罗蜜 | 智慧波羅蜜 | 122 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 智心 | 122 | a wise mind | |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |