Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 198 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時毘舍離有一病比丘
2 198 比丘 bǐqiū bhiksu 時毘舍離有一病比丘
3 198 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時毘舍離有一病比丘
4 180 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得患經久
5 180 děi to want to; to need to 得患經久
6 180 děi must; ought to 得患經久
7 180 de 得患經久
8 180 de infix potential marker 得患經久
9 180 to result in 得患經久
10 180 to be proper; to fit; to suit 得患經久
11 180 to be satisfied 得患經久
12 180 to be finished 得患經久
13 180 děi satisfying 得患經久
14 180 to contract 得患經久
15 180 to hear 得患經久
16 180 to have; there is 得患經久
17 180 marks time passed 得患經久
18 180 obtain; attain; prāpta 得患經久
19 135 zhě ca 汝若能殺我者善
20 124 self 我看病久
21 124 [my] dear 我看病久
22 124 Wo 我看病久
23 124 self; atman; attan 我看病久
24 124 ga 我看病久
25 117 shí time; a point or period of time 時毘舍離有一病比丘
26 117 shí a season; a quarter of a year 時毘舍離有一病比丘
27 117 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時毘舍離有一病比丘
28 117 shí fashionable 時毘舍離有一病比丘
29 117 shí fate; destiny; luck 時毘舍離有一病比丘
30 117 shí occasion; opportunity; chance 時毘舍離有一病比丘
31 117 shí tense 時毘舍離有一病比丘
32 117 shí particular; special 時毘舍離有一病比丘
33 117 shí to plant; to cultivate 時毘舍離有一病比丘
34 117 shí an era; a dynasty 時毘舍離有一病比丘
35 117 shí time [abstract] 時毘舍離有一病比丘
36 117 shí seasonal 時毘舍離有一病比丘
37 117 shí to wait upon 時毘舍離有一病比丘
38 117 shí hour 時毘舍離有一病比丘
39 117 shí appropriate; proper; timely 時毘舍離有一病比丘
40 117 shí Shi 時毘舍離有一病比丘
41 117 shí a present; currentlt 時毘舍離有一病比丘
42 117 shí time; kāla 時毘舍離有一病比丘
43 117 shí at that time; samaya 時毘舍離有一病比丘
44 111 yán to speak; to say; said 比丘言
45 111 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
46 111 yán Kangxi radical 149 比丘言
47 111 yán phrase; sentence 比丘言
48 111 yán a word; a syllable 比丘言
49 111 yán a theory; a doctrine 比丘言
50 111 yán to regard as 比丘言
51 111 yán to act as 比丘言
52 111 yán word; vacana 比丘言
53 111 yán speak; vad 比丘言
54 105 infix potential marker 汝實作是事不
55 85 Ru River 汝若能殺我者善
56 85 Ru 汝若能殺我者善
57 81 zuì crime; offense; sin; vice 得越比尼罪
58 81 zuì fault; error 得越比尼罪
59 81 zuì hardship; suffering 得越比尼罪
60 81 zuì to blame; to accuse 得越比尼罪
61 81 zuì punishment 得越比尼罪
62 81 zuì transgression; āpatti 得越比尼罪
63 81 zuì sin; agha 得越比尼罪
64 80 zhī to know 時知息入
65 80 zhī to comprehend 時知息入
66 80 zhī to inform; to tell 時知息入
67 80 zhī to administer 時知息入
68 80 zhī to distinguish; to discern 時知息入
69 80 zhī to be close friends 時知息入
70 80 zhī to feel; to sense; to perceive 時知息入
71 80 zhī to receive; to entertain 時知息入
72 80 zhī knowledge 時知息入
73 80 zhī consciousness; perception 時知息入
74 80 zhī a close friend 時知息入
75 80 zhì wisdom 時知息入
76 80 zhì Zhi 時知息入
77 80 zhī Understanding 時知息入
78 80 zhī know; jña 時知息入
79 77 shā to kill; to murder; to slaughter 汝若能殺我者善
80 77 shā to hurt 汝若能殺我者善
81 77 shā to pare off; to reduce; to clip 汝若能殺我者善
82 77 shā hurt; han 汝若能殺我者善
83 76 wéi to act as; to serve 以十利故為諸比丘制戒
84 76 wéi to change into; to become 以十利故為諸比丘制戒
85 76 wéi to be; is 以十利故為諸比丘制戒
86 76 wéi to do 以十利故為諸比丘制戒
87 76 wèi to support; to help 以十利故為諸比丘制戒
88 76 wéi to govern 以十利故為諸比丘制戒
89 76 wèi to be; bhū 以十利故為諸比丘制戒
90 72 zuò to do 汝實作是事不
91 72 zuò to act as; to serve as 汝實作是事不
92 72 zuò to start 汝實作是事不
93 72 zuò a writing; a work 汝實作是事不
94 72 zuò to dress as; to be disguised as 汝實作是事不
95 72 zuō to create; to make 汝實作是事不
96 72 zuō a workshop 汝實作是事不
97 72 zuō to write; to compose 汝實作是事不
98 72 zuò to rise 汝實作是事不
99 72 zuò to be aroused 汝實作是事不
100 72 zuò activity; action; undertaking 汝實作是事不
101 72 zuò to regard as 汝實作是事不
102 72 zuò action; kāraṇa 汝實作是事不
103 70 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘波羅夷
104 62 rén person; people; a human being 癡人
105 62 rén Kangxi radical 9 癡人
106 62 rén a kind of person 癡人
107 62 rén everybody 癡人
108 62 rén adult 癡人
109 62 rén somebody; others 癡人
110 62 rén an upright person 癡人
111 62 rén person; manuṣya 癡人
112 61 便 biàn convenient; handy; easy 便語病
113 61 便 biàn advantageous 便語病
114 61 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便語病
115 61 便 pián fat; obese 便語病
116 61 便 biàn to make easy 便語病
117 61 便 biàn an unearned advantage 便語病
118 61 便 biàn ordinary; plain 便語病
119 61 便 biàn in passing 便語病
120 61 便 biàn informal 便語病
121 61 便 biàn appropriate; suitable 便語病
122 61 便 biàn an advantageous occasion 便語病
123 61 便 biàn stool 便語病
124 61 便 pián quiet; quiet and comfortable 便語病
125 61 便 biàn proficient; skilled 便語病
126 61 便 pián shrewd; slick; good with words 便語病
127 59 desire 不欲死
128 59 to desire; to wish 不欲死
129 59 to desire; to intend 不欲死
130 59 lust 不欲死
131 59 desire; intention; wish; kāma 不欲死
132 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 作是讚說已
133 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 作是讚說已
134 56 shuì to persuade 作是讚說已
135 56 shuō to teach; to recite; to explain 作是讚說已
136 56 shuō a doctrine; a theory 作是讚說已
137 56 shuō to claim; to assert 作是讚說已
138 56 shuō allocution 作是讚說已
139 56 shuō to criticize; to scold 作是讚說已
140 56 shuō to indicate; to refer to 作是讚說已
141 56 shuō speach; vāda 作是讚說已
142 56 shuō to speak; bhāṣate 作是讚說已
143 56 shuō to instruct 作是讚說已
144 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是阿難
145 51 to die 不欲死
146 51 to sever; to break off 不欲死
147 51 dead 不欲死
148 51 death 不欲死
149 51 to sacrifice one's life 不欲死
150 51 lost; severed 不欲死
151 51 lifeless; not moving 不欲死
152 51 stiff; inflexible 不欲死
153 51 already fixed; set; established 不欲死
154 51 damned 不欲死
155 51 to die; maraṇa 不欲死
156 50 method; way 自殺之法亦甚眾多
157 50 France 自殺之法亦甚眾多
158 50 the law; rules; regulations 自殺之法亦甚眾多
159 50 the teachings of the Buddha; Dharma 自殺之法亦甚眾多
160 50 a standard; a norm 自殺之法亦甚眾多
161 50 an institution 自殺之法亦甚眾多
162 50 to emulate 自殺之法亦甚眾多
163 50 magic; a magic trick 自殺之法亦甚眾多
164 50 punishment 自殺之法亦甚眾多
165 50 Fa 自殺之法亦甚眾多
166 50 a precedent 自殺之法亦甚眾多
167 50 a classification of some kinds of Han texts 自殺之法亦甚眾多
168 50 relating to a ceremony or rite 自殺之法亦甚眾多
169 50 Dharma 自殺之法亦甚眾多
170 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自殺之法亦甚眾多
171 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自殺之法亦甚眾多
172 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自殺之法亦甚眾多
173 50 quality; characteristic 自殺之法亦甚眾多
174 47 yuè at a high pitch 得越比尼罪
175 47 yuè to exceed; to leap; to skip 得越比尼罪
176 47 yuè to cross; to go past; to jump over 得越比尼罪
177 47 yuè to grab; to plunder; to snatch 得越比尼罪
178 47 yuè Yue [state] 得越比尼罪
179 47 yuè to transcend 得越比尼罪
180 47 yuè distant; far away 得越比尼罪
181 47 yuè impractical; not realistic 得越比尼罪
182 47 yuè to dissipate; to disperse 得越比尼罪
183 47 yuè to spread widely 得越比尼罪
184 47 yuè to decline; to fall 得越比尼罪
185 47 yuè Yue [peoples] 得越比尼罪
186 47 yuè superior 得越比尼罪
187 47 yuè Yue [region] 得越比尼罪
188 47 yuè to publicise 得越比尼罪
189 47 yuè Yue [surname] 得越比尼罪
190 47 yuè go beyond; atikram 得越比尼罪
191 47 míng fame; renown; reputation 是名比丘
192 47 míng a name; personal name; designation 是名比丘
193 47 míng rank; position 是名比丘
194 47 míng an excuse 是名比丘
195 47 míng life 是名比丘
196 47 míng to name; to call 是名比丘
197 47 míng to express; to describe 是名比丘
198 47 míng to be called; to have the name 是名比丘
199 47 míng to own; to possess 是名比丘
200 47 míng famous; renowned 是名比丘
201 47 míng moral 是名比丘
202 47 míng name; naman 是名比丘
203 47 míng fame; renown; yasas 是名比丘
204 43 Kangxi radical 49 來已
205 43 to bring to an end; to stop 來已
206 43 to complete 來已
207 43 to demote; to dismiss 來已
208 43 to recover from an illness 來已
209 43 former; pūrvaka 來已
210 42 Kangxi radical 132 手自斷人命根
211 42 Zi 手自斷人命根
212 42 a nose 手自斷人命根
213 42 the beginning; the start 手自斷人命根
214 42 origin 手自斷人命根
215 42 to employ; to use 手自斷人命根
216 42 to be 手自斷人命根
217 42 self; soul; ātman 手自斷人命根
218 42 比尼 bìní monastic discipline; vinaya 得越比尼罪
219 41 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞已
220 41 to go; to 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
221 41 to rely on; to depend on 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
222 41 Yu 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
223 41 a crow 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
224 38 to go back; to return 又復從人求索隨病飲食
225 38 to resume; to restart 又復從人求索隨病飲食
226 38 to do in detail 又復從人求索隨病飲食
227 38 to restore 又復從人求索隨病飲食
228 38 to respond; to reply to 又復從人求索隨病飲食
229 38 Fu; Return 又復從人求索隨病飲食
230 38 to retaliate; to reciprocate 又復從人求索隨病飲食
231 38 to avoid forced labor or tax 又復從人求索隨病飲食
232 38 Fu 又復從人求索隨病飲食
233 38 doubled; to overlapping; folded 又復從人求索隨病飲食
234 38 a lined garment with doubled thickness 又復從人求索隨病飲食
235 38 jīn today; present; now 汝今云何
236 38 jīn Jin 汝今云何
237 38 jīn modern 汝今云何
238 38 jīn now; adhunā 汝今云何
239 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
240 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
241 37 lìng to make; to cause to be; to lead 離比丘皆悉令集
242 37 lìng to issue a command 離比丘皆悉令集
243 37 lìng rules of behavior; customs 離比丘皆悉令集
244 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 離比丘皆悉令集
245 37 lìng a season 離比丘皆悉令集
246 37 lìng respected; good reputation 離比丘皆悉令集
247 37 lìng good 離比丘皆悉令集
248 37 lìng pretentious 離比丘皆悉令集
249 37 lìng a transcending state of existence 離比丘皆悉令集
250 37 lìng a commander 離比丘皆悉令集
251 37 lìng a commanding quality; an impressive character 離比丘皆悉令集
252 37 lìng lyrics 離比丘皆悉令集
253 37 lìng Ling 離比丘皆悉令集
254 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 離比丘皆悉令集
255 33 one 時毘舍離有一病比丘
256 33 Kangxi radical 1 時毘舍離有一病比丘
257 33 pure; concentrated 時毘舍離有一病比丘
258 33 first 時毘舍離有一病比丘
259 33 the same 時毘舍離有一病比丘
260 33 sole; single 時毘舍離有一病比丘
261 33 a very small amount 時毘舍離有一病比丘
262 33 Yi 時毘舍離有一病比丘
263 33 other 時毘舍離有一病比丘
264 33 to unify 時毘舍離有一病比丘
265 33 accidentally; coincidentally 時毘舍離有一病比丘
266 33 abruptly; suddenly 時毘舍離有一病比丘
267 33 one; eka 時毘舍離有一病比丘
268 32 dialect; language; speech 彼便如語殺之
269 32 to speak; to tell 彼便如語殺之
270 32 verse; writing 彼便如語殺之
271 32 to speak; to tell 彼便如語殺之
272 32 proverbs; common sayings; old expressions 彼便如語殺之
273 32 a signal 彼便如語殺之
274 32 to chirp; to tweet 彼便如語殺之
275 32 words; discourse; vac 彼便如語殺之
276 32 jiàn to see 世尊左右觀察見
277 32 jiàn opinion; view; understanding 世尊左右觀察見
278 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 世尊左右觀察見
279 32 jiàn refer to; for details see 世尊左右觀察見
280 32 jiàn to listen to 世尊左右觀察見
281 32 jiàn to meet 世尊左右觀察見
282 32 jiàn to receive (a guest) 世尊左右觀察見
283 32 jiàn let me; kindly 世尊左右觀察見
284 32 jiàn Jian 世尊左右觀察見
285 32 xiàn to appear 世尊左右觀察見
286 32 xiàn to introduce 世尊左右觀察見
287 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 世尊左右觀察見
288 32 jiàn seeing; observing; darśana 世尊左右觀察見
289 32 to use; to grasp 以十利故為諸比丘制戒
290 32 to rely on 以十利故為諸比丘制戒
291 32 to regard 以十利故為諸比丘制戒
292 32 to be able to 以十利故為諸比丘制戒
293 32 to order; to command 以十利故為諸比丘制戒
294 32 used after a verb 以十利故為諸比丘制戒
295 32 a reason; a cause 以十利故為諸比丘制戒
296 32 Israel 以十利故為諸比丘制戒
297 32 Yi 以十利故為諸比丘制戒
298 32 use; yogena 以十利故為諸比丘制戒
299 31 fēi Kangxi radical 175 非律
300 31 fēi wrong; bad; untruthful 非律
301 31 fēi different 非律
302 31 fēi to not be; to not have 非律
303 31 fēi to violate; to be contrary to 非律
304 31 fēi Africa 非律
305 31 fēi to slander 非律
306 31 fěi to avoid 非律
307 31 fēi must 非律
308 31 fēi an error 非律
309 31 fēi a problem; a question 非律
310 31 fēi evil 非律
311 31 ér Kangxi radical 126 而胎墮者
312 31 ér as if; to seem like 而胎墮者
313 31 néng can; able 而胎墮者
314 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而胎墮者
315 31 ér to arrive; up to 而胎墮者
316 30 zhī to go 明四波羅夷法之四
317 30 zhī to arrive; to go 明四波羅夷法之四
318 30 zhī is 明四波羅夷法之四
319 30 zhī to use 明四波羅夷法之四
320 30 zhī Zhi 明四波羅夷法之四
321 30 Buddha; Awakened One 佛廣問上事
322 30 relating to Buddhism 佛廣問上事
323 30 a statue or image of a Buddha 佛廣問上事
324 30 a Buddhist text 佛廣問上事
325 30 to touch; to stroke 佛廣問上事
326 30 Buddha 佛廣問上事
327 30 Buddha; Awakened One 佛廣問上事
328 29 shì a generation 以是因緣具白世
329 29 shì a period of thirty years 以是因緣具白世
330 29 shì the world 以是因緣具白世
331 29 shì years; age 以是因緣具白世
332 29 shì a dynasty 以是因緣具白世
333 29 shì secular; worldly 以是因緣具白世
334 29 shì over generations 以是因緣具白世
335 29 shì world 以是因緣具白世
336 29 shì an era 以是因緣具白世
337 29 shì from generation to generation; across generations 以是因緣具白世
338 29 shì to keep good family relations 以是因緣具白世
339 29 shì Shi 以是因緣具白世
340 29 shì a geologic epoch 以是因緣具白世
341 29 shì hereditary 以是因緣具白世
342 29 shì later generations 以是因緣具白世
343 29 shì a successor; an heir 以是因緣具白世
344 29 shì the current times 以是因緣具白世
345 29 shì loka; a world 以是因緣具白世
346 29 答言 dá yán to reply 答言
347 28 偷蘭 tōulán great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭罪
348 28 suǒ a few; various; some 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
349 28 suǒ a place; a location 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
350 28 suǒ indicates a passive voice 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
351 28 suǒ an ordinal number 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
352 28 suǒ meaning 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
353 28 suǒ garrison 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
354 28 suǒ place; pradeśa 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
355 28 出息 chūxi benefit; interest 出息遍身時知出息遍身
356 28 出息 chūxi to make progress 出息遍身時知出息遍身
357 28 出息 chūxi outstanding youths 出息遍身時知出息遍身
358 28 出息 chūxí generating profit 出息遍身時知出息遍身
359 28 出息 chūxí breathe out 出息遍身時知出息遍身
360 27 wèn to ask 佛廣問上事
361 27 wèn to inquire after 佛廣問上事
362 27 wèn to interrogate 佛廣問上事
363 27 wèn to hold responsible 佛廣問上事
364 27 wèn to request something 佛廣問上事
365 27 wèn to rebuke 佛廣問上事
366 27 wèn to send an official mission bearing gifts 佛廣問上事
367 27 wèn news 佛廣問上事
368 27 wèn to propose marriage 佛廣問上事
369 27 wén to inform 佛廣問上事
370 27 wèn to research 佛廣問上事
371 27 wèn Wen 佛廣問上事
372 27 wèn a question 佛廣問上事
373 27 wèn ask; prccha 佛廣問上事
374 26 xīn heart [organ] 看病比丘心生疲厭
375 26 xīn Kangxi radical 61 看病比丘心生疲厭
376 26 xīn mind; consciousness 看病比丘心生疲厭
377 26 xīn the center; the core; the middle 看病比丘心生疲厭
378 26 xīn one of the 28 star constellations 看病比丘心生疲厭
379 26 xīn heart 看病比丘心生疲厭
380 26 xīn emotion 看病比丘心生疲厭
381 26 xīn intention; consideration 看病比丘心生疲厭
382 26 xīn disposition; temperament 看病比丘心生疲厭
383 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 看病比丘心生疲厭
384 26 yòng to use; to apply 用自殺
385 26 yòng Kangxi radical 101 用自殺
386 26 yòng to eat 用自殺
387 26 yòng to spend 用自殺
388 26 yòng expense 用自殺
389 26 yòng a use; usage 用自殺
390 26 yòng to need; must 用自殺
391 26 yòng useful; practical 用自殺
392 26 yòng to use up; to use all of something 用自殺
393 26 yòng to work (an animal) 用自殺
394 26 yòng to appoint 用自殺
395 26 yòng to administer; to manager 用自殺
396 26 yòng to control 用自殺
397 26 yòng to access 用自殺
398 26 yòng Yong 用自殺
399 26 yòng yong; function; application 用自殺
400 26 yòng efficacy; kāritra 用自殺
401 25 shēng to be born; to give birth 看病比丘心生疲厭
402 25 shēng to live 看病比丘心生疲厭
403 25 shēng raw 看病比丘心生疲厭
404 25 shēng a student 看病比丘心生疲厭
405 25 shēng life 看病比丘心生疲厭
406 25 shēng to produce; to give rise 看病比丘心生疲厭
407 25 shēng alive 看病比丘心生疲厭
408 25 shēng a lifetime 看病比丘心生疲厭
409 25 shēng to initiate; to become 看病比丘心生疲厭
410 25 shēng to grow 看病比丘心生疲厭
411 25 shēng unfamiliar 看病比丘心生疲厭
412 25 shēng not experienced 看病比丘心生疲厭
413 25 shēng hard; stiff; strong 看病比丘心生疲厭
414 25 shēng having academic or professional knowledge 看病比丘心生疲厭
415 25 shēng a male role in traditional theatre 看病比丘心生疲厭
416 25 shēng gender 看病比丘心生疲厭
417 25 shēng to develop; to grow 看病比丘心生疲厭
418 25 shēng to set up 看病比丘心生疲厭
419 25 shēng a prostitute 看病比丘心生疲厭
420 25 shēng a captive 看病比丘心生疲厭
421 25 shēng a gentleman 看病比丘心生疲厭
422 25 shēng Kangxi radical 100 看病比丘心生疲厭
423 25 shēng unripe 看病比丘心生疲厭
424 25 shēng nature 看病比丘心生疲厭
425 25 shēng to inherit; to succeed 看病比丘心生疲厭
426 25 shēng destiny 看病比丘心生疲厭
427 25 shēng birth 看病比丘心生疲厭
428 25 lái to come 呼彼比丘來
429 25 lái please 呼彼比丘來
430 25 lái used to substitute for another verb 呼彼比丘來
431 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 呼彼比丘來
432 25 lái wheat 呼彼比丘來
433 25 lái next; future 呼彼比丘來
434 25 lái a simple complement of direction 呼彼比丘來
435 25 lái to occur; to arise 呼彼比丘來
436 25 lái to earn 呼彼比丘來
437 25 lái to come; āgata 呼彼比丘來
438 23 to carry on the shoulder
439 23 what
440 23 He
441 23 Yi 亦不得受經誦經
442 23 zhù to dwell; to live; to reside 不應共住
443 23 zhù to stop; to halt 不應共住
444 23 zhù to retain; to remain 不應共住
445 23 zhù to lodge at [temporarily] 不應共住
446 23 zhù verb complement 不應共住
447 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 不應共住
448 23 Kangxi radical 71 我命終後將無墮惡道入
449 23 to not have; without 我命終後將無墮惡道入
450 23 mo 我命終後將無墮惡道入
451 23 to not have 我命終後將無墮惡道入
452 23 Wu 我命終後將無墮惡道入
453 23 mo 我命終後將無墮惡道入
454 23 死者 sǐzhě the dead; the deceased 若欲死者汝自有刀
455 23 入息 rù xī to breathe in 入息身行捨時
456 23 入息 rù xī inward breath; prāṇa 入息身行捨時
457 23 shí food; food and drink 汝何所食
458 23 shí Kangxi radical 184 汝何所食
459 23 shí to eat 汝何所食
460 23 to feed 汝何所食
461 23 shí meal; cooked cereals 汝何所食
462 23 to raise; to nourish 汝何所食
463 23 shí to receive; to accept 汝何所食
464 23 shí to receive an official salary 汝何所食
465 23 shí an eclipse 汝何所食
466 23 shí food; bhakṣa 汝何所食
467 22 wén to hear 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
468 22 wén Wen 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
469 22 wén sniff at; to smell 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
470 22 wén to be widely known 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
471 22 wén to confirm; to accept 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
472 22 wén information 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
473 22 wèn famous; well known 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
474 22 wén knowledge; learning 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
475 22 wèn popularity; prestige; reputation 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
476 22 wén to question 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
477 22 wén heard; śruta 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
478 22 wén hearing; śruti 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
479 22 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
480 22 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
481 22 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
482 22 to enter 我命終後將無墮惡道入
483 22 Kangxi radical 11 我命終後將無墮惡道入
484 22 radical 我命終後將無墮惡道入
485 22 income 我命終後將無墮惡道入
486 22 to conform with 我命終後將無墮惡道入
487 22 to descend 我命終後將無墮惡道入
488 22 the entering tone 我命終後將無墮惡道入
489 22 to pay 我命終後將無墮惡道入
490 22 to join 我命終後將無墮惡道入
491 22 entering; praveśa 我命終後將無墮惡道入
492 22 entered; attained; āpanna 我命終後將無墮惡道入
493 22 láng wolf 虎狼難
494 22 láng Lang peoples 虎狼難
495 22 láng Sirius 虎狼難
496 22 láng Lang 虎狼難
497 22 láng wolf; vṛka 虎狼難
498 22 to be near by; to be close to 時彼外道即作是念
499 22 at that time 時彼外道即作是念
500 22 to be exactly the same as; to be thus 時彼外道即作是念

Frequencies of all Words

Top 1094

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 203 shì is; are; am; to be
2 203 shì is exactly
3 203 shì is suitable; is in contrast
4 203 shì this; that; those
5 203 shì really; certainly
6 203 shì correct; yes; affirmative
7 203 shì true
8 203 shì is; has; exists
9 203 shì used between repetitions of a word
10 203 shì a matter; an affair
11 203 shì Shi
12 203 shì is; bhū
13 203 shì this; idam
14 198 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時毘舍離有一病比丘
15 198 比丘 bǐqiū bhiksu 時毘舍離有一病比丘
16 198 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時毘舍離有一病比丘
17 180 de potential marker 得患經久
18 180 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得患經久
19 180 děi must; ought to 得患經久
20 180 děi to want to; to need to 得患經久
21 180 děi must; ought to 得患經久
22 180 de 得患經久
23 180 de infix potential marker 得患經久
24 180 to result in 得患經久
25 180 to be proper; to fit; to suit 得患經久
26 180 to be satisfied 得患經久
27 180 to be finished 得患經久
28 180 de result of degree 得患經久
29 180 de marks completion of an action 得患經久
30 180 děi satisfying 得患經久
31 180 to contract 得患經久
32 180 marks permission or possibility 得患經久
33 180 expressing frustration 得患經久
34 180 to hear 得患經久
35 180 to have; there is 得患經久
36 180 marks time passed 得患經久
37 180 obtain; attain; prāpta 得患經久
38 175 ruò to seem; to be like; as 汝若能殺我者善
39 175 ruò seemingly 汝若能殺我者善
40 175 ruò if 汝若能殺我者善
41 175 ruò you 汝若能殺我者善
42 175 ruò this; that 汝若能殺我者善
43 175 ruò and; or 汝若能殺我者善
44 175 ruò as for; pertaining to 汝若能殺我者善
45 175 pomegranite 汝若能殺我者善
46 175 ruò to choose 汝若能殺我者善
47 175 ruò to agree; to accord with; to conform to 汝若能殺我者善
48 175 ruò thus 汝若能殺我者善
49 175 ruò pollia 汝若能殺我者善
50 175 ruò Ruo 汝若能殺我者善
51 175 ruò only then 汝若能殺我者善
52 175 ja 汝若能殺我者善
53 175 jñā 汝若能殺我者善
54 175 ruò if; yadi 汝若能殺我者善
55 135 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝若能殺我者善
56 135 zhě that 汝若能殺我者善
57 135 zhě nominalizing function word 汝若能殺我者善
58 135 zhě used to mark a definition 汝若能殺我者善
59 135 zhě used to mark a pause 汝若能殺我者善
60 135 zhě topic marker; that; it 汝若能殺我者善
61 135 zhuó according to 汝若能殺我者善
62 135 zhě ca 汝若能殺我者善
63 124 I; me; my 我看病久
64 124 self 我看病久
65 124 we; our 我看病久
66 124 [my] dear 我看病久
67 124 Wo 我看病久
68 124 self; atman; attan 我看病久
69 124 ga 我看病久
70 124 I; aham 我看病久
71 117 shí time; a point or period of time 時毘舍離有一病比丘
72 117 shí a season; a quarter of a year 時毘舍離有一病比丘
73 117 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時毘舍離有一病比丘
74 117 shí at that time 時毘舍離有一病比丘
75 117 shí fashionable 時毘舍離有一病比丘
76 117 shí fate; destiny; luck 時毘舍離有一病比丘
77 117 shí occasion; opportunity; chance 時毘舍離有一病比丘
78 117 shí tense 時毘舍離有一病比丘
79 117 shí particular; special 時毘舍離有一病比丘
80 117 shí to plant; to cultivate 時毘舍離有一病比丘
81 117 shí hour (measure word) 時毘舍離有一病比丘
82 117 shí an era; a dynasty 時毘舍離有一病比丘
83 117 shí time [abstract] 時毘舍離有一病比丘
84 117 shí seasonal 時毘舍離有一病比丘
85 117 shí frequently; often 時毘舍離有一病比丘
86 117 shí occasionally; sometimes 時毘舍離有一病比丘
87 117 shí on time 時毘舍離有一病比丘
88 117 shí this; that 時毘舍離有一病比丘
89 117 shí to wait upon 時毘舍離有一病比丘
90 117 shí hour 時毘舍離有一病比丘
91 117 shí appropriate; proper; timely 時毘舍離有一病比丘
92 117 shí Shi 時毘舍離有一病比丘
93 117 shí a present; currentlt 時毘舍離有一病比丘
94 117 shí time; kāla 時毘舍離有一病比丘
95 117 shí at that time; samaya 時毘舍離有一病比丘
96 117 shí then; atha 時毘舍離有一病比丘
97 111 yán to speak; to say; said 比丘言
98 111 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
99 111 yán Kangxi radical 149 比丘言
100 111 yán a particle with no meaning 比丘言
101 111 yán phrase; sentence 比丘言
102 111 yán a word; a syllable 比丘言
103 111 yán a theory; a doctrine 比丘言
104 111 yán to regard as 比丘言
105 111 yán to act as 比丘言
106 111 yán word; vacana 比丘言
107 111 yán speak; vad 比丘言
108 105 not; no 汝實作是事不
109 105 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝實作是事不
110 105 as a correlative 汝實作是事不
111 105 no (answering a question) 汝實作是事不
112 105 forms a negative adjective from a noun 汝實作是事不
113 105 at the end of a sentence to form a question 汝實作是事不
114 105 to form a yes or no question 汝實作是事不
115 105 infix potential marker 汝實作是事不
116 105 no; na 汝實作是事不
117 85 you; thou 汝若能殺我者善
118 85 Ru River 汝若能殺我者善
119 85 Ru 汝若能殺我者善
120 85 you; tvam; bhavat 汝若能殺我者善
121 81 zuì crime; offense; sin; vice 得越比尼罪
122 81 zuì fault; error 得越比尼罪
123 81 zuì hardship; suffering 得越比尼罪
124 81 zuì to blame; to accuse 得越比尼罪
125 81 zuì punishment 得越比尼罪
126 81 zuì transgression; āpatti 得越比尼罪
127 81 zuì sin; agha 得越比尼罪
128 80 zhī to know 時知息入
129 80 zhī to comprehend 時知息入
130 80 zhī to inform; to tell 時知息入
131 80 zhī to administer 時知息入
132 80 zhī to distinguish; to discern 時知息入
133 80 zhī to be close friends 時知息入
134 80 zhī to feel; to sense; to perceive 時知息入
135 80 zhī to receive; to entertain 時知息入
136 80 zhī knowledge 時知息入
137 80 zhī consciousness; perception 時知息入
138 80 zhī a close friend 時知息入
139 80 zhì wisdom 時知息入
140 80 zhì Zhi 時知息入
141 80 zhī Understanding 時知息入
142 80 zhī know; jña 時知息入
143 77 shā to kill; to murder; to slaughter 汝若能殺我者善
144 77 shā to hurt 汝若能殺我者善
145 77 shā to pare off; to reduce; to clip 汝若能殺我者善
146 77 shā hurt; han 汝若能殺我者善
147 76 wèi for; to 以十利故為諸比丘制戒
148 76 wèi because of 以十利故為諸比丘制戒
149 76 wéi to act as; to serve 以十利故為諸比丘制戒
150 76 wéi to change into; to become 以十利故為諸比丘制戒
151 76 wéi to be; is 以十利故為諸比丘制戒
152 76 wéi to do 以十利故為諸比丘制戒
153 76 wèi for 以十利故為諸比丘制戒
154 76 wèi because of; for; to 以十利故為諸比丘制戒
155 76 wèi to 以十利故為諸比丘制戒
156 76 wéi in a passive construction 以十利故為諸比丘制戒
157 76 wéi forming a rehetorical question 以十利故為諸比丘制戒
158 76 wéi forming an adverb 以十利故為諸比丘制戒
159 76 wéi to add emphasis 以十利故為諸比丘制戒
160 76 wèi to support; to help 以十利故為諸比丘制戒
161 76 wéi to govern 以十利故為諸比丘制戒
162 76 wèi to be; bhū 以十利故為諸比丘制戒
163 72 zuò to do 汝實作是事不
164 72 zuò to act as; to serve as 汝實作是事不
165 72 zuò to start 汝實作是事不
166 72 zuò a writing; a work 汝實作是事不
167 72 zuò to dress as; to be disguised as 汝實作是事不
168 72 zuō to create; to make 汝實作是事不
169 72 zuō a workshop 汝實作是事不
170 72 zuō to write; to compose 汝實作是事不
171 72 zuò to rise 汝實作是事不
172 72 zuò to be aroused 汝實作是事不
173 72 zuò activity; action; undertaking 汝實作是事不
174 72 zuò to regard as 汝實作是事不
175 72 zuò action; kāraṇa 汝實作是事不
176 70 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘波羅夷
177 64 that; those 呼彼比丘來
178 64 another; the other 呼彼比丘來
179 64 that; tad 呼彼比丘來
180 62 rén person; people; a human being 癡人
181 62 rén Kangxi radical 9 癡人
182 62 rén a kind of person 癡人
183 62 rén everybody 癡人
184 62 rén adult 癡人
185 62 rén somebody; others 癡人
186 62 rén an upright person 癡人
187 62 rén person; manuṣya 癡人
188 61 便 biàn convenient; handy; easy 便語病
189 61 便 biàn advantageous 便語病
190 61 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便語病
191 61 便 pián fat; obese 便語病
192 61 便 biàn to make easy 便語病
193 61 便 biàn an unearned advantage 便語病
194 61 便 biàn ordinary; plain 便語病
195 61 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便語病
196 61 便 biàn in passing 便語病
197 61 便 biàn informal 便語病
198 61 便 biàn right away; then; right after 便語病
199 61 便 biàn appropriate; suitable 便語病
200 61 便 biàn an advantageous occasion 便語病
201 61 便 biàn stool 便語病
202 61 便 pián quiet; quiet and comfortable 便語病
203 61 便 biàn proficient; skilled 便語病
204 61 便 biàn even if; even though 便語病
205 61 便 pián shrewd; slick; good with words 便語病
206 61 便 biàn then; atha 便語病
207 59 desire 不欲死
208 59 to desire; to wish 不欲死
209 59 almost; nearly; about to occur 不欲死
210 59 to desire; to intend 不欲死
211 59 lust 不欲死
212 59 desire; intention; wish; kāma 不欲死
213 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 作是讚說已
214 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 作是讚說已
215 56 shuì to persuade 作是讚說已
216 56 shuō to teach; to recite; to explain 作是讚說已
217 56 shuō a doctrine; a theory 作是讚說已
218 56 shuō to claim; to assert 作是讚說已
219 56 shuō allocution 作是讚說已
220 56 shuō to criticize; to scold 作是讚說已
221 56 shuō to indicate; to refer to 作是讚說已
222 56 shuō speach; vāda 作是讚說已
223 56 shuō to speak; bhāṣate 作是讚說已
224 56 shuō to instruct 作是讚說已
225 56 如是 rúshì thus; so 如是阿難
226 56 如是 rúshì thus, so 如是阿難
227 56 如是 rúshì thus; evam 如是阿難
228 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是阿難
229 54 yǒu is; are; to exist 時毘舍離有一病比丘
230 54 yǒu to have; to possess 時毘舍離有一病比丘
231 54 yǒu indicates an estimate 時毘舍離有一病比丘
232 54 yǒu indicates a large quantity 時毘舍離有一病比丘
233 54 yǒu indicates an affirmative response 時毘舍離有一病比丘
234 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時毘舍離有一病比丘
235 54 yǒu used to compare two things 時毘舍離有一病比丘
236 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時毘舍離有一病比丘
237 54 yǒu used before the names of dynasties 時毘舍離有一病比丘
238 54 yǒu a certain thing; what exists 時毘舍離有一病比丘
239 54 yǒu multiple of ten and ... 時毘舍離有一病比丘
240 54 yǒu abundant 時毘舍離有一病比丘
241 54 yǒu purposeful 時毘舍離有一病比丘
242 54 yǒu You 時毘舍離有一病比丘
243 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 時毘舍離有一病比丘
244 54 yǒu becoming; bhava 時毘舍離有一病比丘
245 51 to die 不欲死
246 51 to sever; to break off 不欲死
247 51 extremely; very 不欲死
248 51 to do one's utmost 不欲死
249 51 dead 不欲死
250 51 death 不欲死
251 51 to sacrifice one's life 不欲死
252 51 lost; severed 不欲死
253 51 lifeless; not moving 不欲死
254 51 stiff; inflexible 不欲死
255 51 already fixed; set; established 不欲死
256 51 damned 不欲死
257 51 to die; maraṇa 不欲死
258 50 method; way 自殺之法亦甚眾多
259 50 France 自殺之法亦甚眾多
260 50 the law; rules; regulations 自殺之法亦甚眾多
261 50 the teachings of the Buddha; Dharma 自殺之法亦甚眾多
262 50 a standard; a norm 自殺之法亦甚眾多
263 50 an institution 自殺之法亦甚眾多
264 50 to emulate 自殺之法亦甚眾多
265 50 magic; a magic trick 自殺之法亦甚眾多
266 50 punishment 自殺之法亦甚眾多
267 50 Fa 自殺之法亦甚眾多
268 50 a precedent 自殺之法亦甚眾多
269 50 a classification of some kinds of Han texts 自殺之法亦甚眾多
270 50 relating to a ceremony or rite 自殺之法亦甚眾多
271 50 Dharma 自殺之法亦甚眾多
272 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自殺之法亦甚眾多
273 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自殺之法亦甚眾多
274 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自殺之法亦甚眾多
275 50 quality; characteristic 自殺之法亦甚眾多
276 47 yuè more 得越比尼罪
277 47 yuè at a high pitch 得越比尼罪
278 47 yuè to exceed; to leap; to skip 得越比尼罪
279 47 yuè to cross; to go past; to jump over 得越比尼罪
280 47 yuè to grab; to plunder; to snatch 得越比尼罪
281 47 yuè Yue [state] 得越比尼罪
282 47 yuè to transcend 得越比尼罪
283 47 yuè distant; far away 得越比尼罪
284 47 yuè impractical; not realistic 得越比尼罪
285 47 yuè to dissipate; to disperse 得越比尼罪
286 47 yuè to spread widely 得越比尼罪
287 47 yuè to decline; to fall 得越比尼罪
288 47 yuè Yue [peoples] 得越比尼罪
289 47 yuè superior 得越比尼罪
290 47 yuè Yue [region] 得越比尼罪
291 47 yuè to publicise 得越比尼罪
292 47 yuè Yue [surname] 得越比尼罪
293 47 yuè a particle with no meaning 得越比尼罪
294 47 yuè go beyond; atikram 得越比尼罪
295 47 míng measure word for people 是名比丘
296 47 míng fame; renown; reputation 是名比丘
297 47 míng a name; personal name; designation 是名比丘
298 47 míng rank; position 是名比丘
299 47 míng an excuse 是名比丘
300 47 míng life 是名比丘
301 47 míng to name; to call 是名比丘
302 47 míng to express; to describe 是名比丘
303 47 míng to be called; to have the name 是名比丘
304 47 míng to own; to possess 是名比丘
305 47 míng famous; renowned 是名比丘
306 47 míng moral 是名比丘
307 47 míng name; naman 是名比丘
308 47 míng fame; renown; yasas 是名比丘
309 46 this; these 此非法
310 46 in this way 此非法
311 46 otherwise; but; however; so 此非法
312 46 at this time; now; here 此非法
313 46 this; here; etad 此非法
314 46 dāng to be; to act as; to serve as 當奈之
315 46 dāng at or in the very same; be apposite 當奈之
316 46 dāng dang (sound of a bell) 當奈之
317 46 dāng to face 當奈之
318 46 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當奈之
319 46 dāng to manage; to host 當奈之
320 46 dāng should 當奈之
321 46 dāng to treat; to regard as 當奈之
322 46 dǎng to think 當奈之
323 46 dàng suitable; correspond to 當奈之
324 46 dǎng to be equal 當奈之
325 46 dàng that 當奈之
326 46 dāng an end; top 當奈之
327 46 dàng clang; jingle 當奈之
328 46 dāng to judge 當奈之
329 46 dǎng to bear on one's shoulder 當奈之
330 46 dàng the same 當奈之
331 46 dàng to pawn 當奈之
332 46 dàng to fail [an exam] 當奈之
333 46 dàng a trap 當奈之
334 46 dàng a pawned item 當奈之
335 46 dāng will be; bhaviṣyati 當奈之
336 44 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以十利故為諸比丘制戒
337 44 old; ancient; former; past 以十利故為諸比丘制戒
338 44 reason; cause; purpose 以十利故為諸比丘制戒
339 44 to die 以十利故為諸比丘制戒
340 44 so; therefore; hence 以十利故為諸比丘制戒
341 44 original 以十利故為諸比丘制戒
342 44 accident; happening; instance 以十利故為諸比丘制戒
343 44 a friend; an acquaintance; friendship 以十利故為諸比丘制戒
344 44 something in the past 以十利故為諸比丘制戒
345 44 deceased; dead 以十利故為諸比丘制戒
346 44 still; yet 以十利故為諸比丘制戒
347 44 therefore; tasmāt 以十利故為諸比丘制戒
348 43 already 來已
349 43 Kangxi radical 49 來已
350 43 from 來已
351 43 to bring to an end; to stop 來已
352 43 final aspectual particle 來已
353 43 afterwards; thereafter 來已
354 43 too; very; excessively 來已
355 43 to complete 來已
356 43 to demote; to dismiss 來已
357 43 to recover from an illness 來已
358 43 certainly 來已
359 43 an interjection of surprise 來已
360 43 this 來已
361 43 former; pūrvaka 來已
362 43 former; pūrvaka 來已
363 42 naturally; of course; certainly 手自斷人命根
364 42 from; since 手自斷人命根
365 42 self; oneself; itself 手自斷人命根
366 42 Kangxi radical 132 手自斷人命根
367 42 Zi 手自斷人命根
368 42 a nose 手自斷人命根
369 42 the beginning; the start 手自斷人命根
370 42 origin 手自斷人命根
371 42 originally 手自斷人命根
372 42 still; to remain 手自斷人命根
373 42 in person; personally 手自斷人命根
374 42 in addition; besides 手自斷人命根
375 42 if; even if 手自斷人命根
376 42 but 手自斷人命根
377 42 because 手自斷人命根
378 42 to employ; to use 手自斷人命根
379 42 to be 手自斷人命根
380 42 own; one's own; oneself 手自斷人命根
381 42 self; soul; ātman 手自斷人命根
382 42 比尼 bìní monastic discipline; vinaya 得越比尼罪
383 41 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞已
384 41 in; at 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
385 41 in; at 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
386 41 in; at; to; from 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
387 41 to go; to 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
388 41 to rely on; to depend on 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
389 41 to go to; to arrive at 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
390 41 from 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
391 41 give 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
392 41 oppposing 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
393 41 and 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
394 41 compared to 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
395 41 by 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
396 41 and; as well as 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
397 41 for 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
398 41 Yu 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
399 41 a crow 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
400 41 whew; wow 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
401 41 near to; antike 汝常不聞我無量方便稱讚於梵行人所
402 39 乃至 nǎizhì and even 乃至語長病比丘言
403 39 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至語長病比丘言
404 38 again; more; repeatedly 又復從人求索隨病飲食
405 38 to go back; to return 又復從人求索隨病飲食
406 38 to resume; to restart 又復從人求索隨病飲食
407 38 to do in detail 又復從人求索隨病飲食
408 38 to restore 又復從人求索隨病飲食
409 38 to respond; to reply to 又復從人求索隨病飲食
410 38 after all; and then 又復從人求索隨病飲食
411 38 even if; although 又復從人求索隨病飲食
412 38 Fu; Return 又復從人求索隨病飲食
413 38 to retaliate; to reciprocate 又復從人求索隨病飲食
414 38 to avoid forced labor or tax 又復從人求索隨病飲食
415 38 particle without meaing 又復從人求索隨病飲食
416 38 Fu 又復從人求索隨病飲食
417 38 repeated; again 又復從人求索隨病飲食
418 38 doubled; to overlapping; folded 又復從人求索隨病飲食
419 38 a lined garment with doubled thickness 又復從人求索隨病飲食
420 38 again; punar 又復從人求索隨病飲食
421 38 jīn today; present; now 汝今云何
422 38 jīn Jin 汝今云何
423 38 jīn modern 汝今云何
424 38 jīn now; adhunā 汝今云何
425 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
426 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
427 37 lìng to make; to cause to be; to lead 離比丘皆悉令集
428 37 lìng to issue a command 離比丘皆悉令集
429 37 lìng rules of behavior; customs 離比丘皆悉令集
430 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 離比丘皆悉令集
431 37 lìng a season 離比丘皆悉令集
432 37 lìng respected; good reputation 離比丘皆悉令集
433 37 lìng good 離比丘皆悉令集
434 37 lìng pretentious 離比丘皆悉令集
435 37 lìng a transcending state of existence 離比丘皆悉令集
436 37 lìng a commander 離比丘皆悉令集
437 37 lìng a commanding quality; an impressive character 離比丘皆悉令集
438 37 lìng lyrics 離比丘皆悉令集
439 37 lìng Ling 離比丘皆悉令集
440 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 離比丘皆悉令集
441 33 one 時毘舍離有一病比丘
442 33 Kangxi radical 1 時毘舍離有一病比丘
443 33 as soon as; all at once 時毘舍離有一病比丘
444 33 pure; concentrated 時毘舍離有一病比丘
445 33 whole; all 時毘舍離有一病比丘
446 33 first 時毘舍離有一病比丘
447 33 the same 時毘舍離有一病比丘
448 33 each 時毘舍離有一病比丘
449 33 certain 時毘舍離有一病比丘
450 33 throughout 時毘舍離有一病比丘
451 33 used in between a reduplicated verb 時毘舍離有一病比丘
452 33 sole; single 時毘舍離有一病比丘
453 33 a very small amount 時毘舍離有一病比丘
454 33 Yi 時毘舍離有一病比丘
455 33 other 時毘舍離有一病比丘
456 33 to unify 時毘舍離有一病比丘
457 33 accidentally; coincidentally 時毘舍離有一病比丘
458 33 abruptly; suddenly 時毘舍離有一病比丘
459 33 or 時毘舍離有一病比丘
460 33 one; eka 時毘舍離有一病比丘
461 33 zhū all; many; various 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
462 33 zhū Zhu 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
463 33 zhū all; members of the class 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
464 33 zhū interrogative particle 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
465 33 zhū him; her; them; it 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
466 33 zhū of; in 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
467 33 zhū all; many; sarva 爾時天魔波旬常作方便增長諸惡
468 32 dialect; language; speech 彼便如語殺之
469 32 to speak; to tell 彼便如語殺之
470 32 verse; writing 彼便如語殺之
471 32 to speak; to tell 彼便如語殺之
472 32 proverbs; common sayings; old expressions 彼便如語殺之
473 32 a signal 彼便如語殺之
474 32 to chirp; to tweet 彼便如語殺之
475 32 words; discourse; vac 彼便如語殺之
476 32 jiàn to see 世尊左右觀察見
477 32 jiàn opinion; view; understanding 世尊左右觀察見
478 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 世尊左右觀察見
479 32 jiàn refer to; for details see 世尊左右觀察見
480 32 jiàn passive marker 世尊左右觀察見
481 32 jiàn to listen to 世尊左右觀察見
482 32 jiàn to meet 世尊左右觀察見
483 32 jiàn to receive (a guest) 世尊左右觀察見
484 32 jiàn let me; kindly 世尊左右觀察見
485 32 jiàn Jian 世尊左右觀察見
486 32 xiàn to appear 世尊左右觀察見
487 32 xiàn to introduce 世尊左右觀察見
488 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 世尊左右觀察見
489 32 jiàn seeing; observing; darśana 世尊左右觀察見
490 32 so as to; in order to 以十利故為諸比丘制戒
491 32 to use; to regard as 以十利故為諸比丘制戒
492 32 to use; to grasp 以十利故為諸比丘制戒
493 32 according to 以十利故為諸比丘制戒
494 32 because of 以十利故為諸比丘制戒
495 32 on a certain date 以十利故為諸比丘制戒
496 32 and; as well as 以十利故為諸比丘制戒
497 32 to rely on 以十利故為諸比丘制戒
498 32 to regard 以十利故為諸比丘制戒
499 32 to be able to 以十利故為諸比丘制戒
500 32 to order; to command 以十利故為諸比丘制戒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
no; na
you; tvam; bhavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
畜生道 99 Animal Realm
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶山 106 Gayā
久保 106 Kubo
空也 107 Kūya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
民丰 民豐 109 Minfeng
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩罗 摩羅 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十一切入 115 Ten Kasinas
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天魔波旬 116 Mara Pisuna
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
斋日 齋日 122 the Day of Purification
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大弟子 100 chief disciple
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二众 二眾 195 two groups
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非家 102 homeless
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
赴火 102 to burn oneself alive
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果分 103 effect; reward
和上 104 an abbot; a monk
化作 104 to produce; to conjure
毁呰 毀呰 104 to denigrate
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净观 淨觀 106 pure contemplation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
九想 106 nine perceptions; navasamjna
卷第四 106 scroll 4
锯刀喻 鋸刀喻 106 the knife simile
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利生 108 to benefit living beings
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
毘陀罗 毘陀羅 112 vetāla; vetāḍa
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三受 115 three sensations; three vedanās
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身根 115 sense of touch
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十恶 十惡 115 the ten evils
十利 115 ten benefits
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
实语 實語 115 true words
受法 115 to receive the Dharma
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四念 115 four bases of mindfulness
四取 115 four types of clinging
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂香 塗香 116 to annoint
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
围遶 圍遶 119 to circumambulate
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心作 120 karmic activity of the mind
行舍 行捨 120 equanimity
心慧 120 wisdom
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有海 121 sea of existence
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正观 正觀 122 right observation
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself