Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊行至象城
2 101 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊行至象城
3 78 to go; to 乃至還入於頂
4 78 to rely on; to depend on 乃至還入於頂
5 78 Yu 乃至還入於頂
6 78 a crow 乃至還入於頂
7 76 self 歎我善根功德
8 76 [my] dear 歎我善根功德
9 76 Wo 歎我善根功德
10 76 self; atman; attan 歎我善根功德
11 76 ga 歎我善根功德
12 74 shí time; a point or period of time
13 74 shí a season; a quarter of a year
14 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day
15 74 shí fashionable
16 74 shí fate; destiny; luck
17 74 shí occasion; opportunity; chance
18 74 shí tense
19 74 shí particular; special
20 74 shí to plant; to cultivate
21 74 shí an era; a dynasty
22 74 shí time [abstract]
23 74 shí seasonal
24 74 shí to wait upon
25 74 shí hour
26 74 shí appropriate; proper; timely
27 74 shí Shi
28 74 shí a present; currentlt
29 74 shí time; kāla
30 74 shí at that time; samaya
31 69 ér Kangxi radical 126 陀合掌恭敬而白佛言
32 69 ér as if; to seem like 陀合掌恭敬而白佛言
33 69 néng can; able 陀合掌恭敬而白佛言
34 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 陀合掌恭敬而白佛言
35 69 ér to arrive; up to 陀合掌恭敬而白佛言
36 56 Kangxi radical 49 世尊聞此讚已
37 56 to bring to an end; to stop 世尊聞此讚已
38 56 to complete 世尊聞此讚已
39 56 to demote; to dismiss 世尊聞此讚已
40 56 to recover from an illness 世尊聞此讚已
41 56 former; pūrvaka 世尊聞此讚已
42 45 藥叉 yàochā yaksa 住於象力藥叉
43 45 wéi to act as; to serve 我為授記作辟支佛
44 45 wéi to change into; to become 我為授記作辟支佛
45 45 wéi to be; is 我為授記作辟支佛
46 45 wéi to do 我為授記作辟支佛
47 45 wèi to support; to help 我為授記作辟支佛
48 45 wéi to govern 我為授記作辟支佛
49 45 wèi to be; bhū 我為授記作辟支佛
50 42 Ru River 汝見彼婆羅門以頌讚佛
51 42 Ru 汝見彼婆羅門以頌讚佛
52 42 to be near by; to be close to 便即微笑
53 42 at that time 便即微笑
54 42 to be exactly the same as; to be thus 便即微笑
55 42 supposed; so-called 便即微笑
56 42 to arrive at; to ascend 便即微笑
57 42 便 biàn convenient; handy; easy 便即微笑
58 42 便 biàn advantageous 便即微笑
59 42 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便即微笑
60 42 便 pián fat; obese 便即微笑
61 42 便 biàn to make easy 便即微笑
62 42 便 biàn an unearned advantage 便即微笑
63 42 便 biàn ordinary; plain 便即微笑
64 42 便 biàn in passing 便即微笑
65 42 便 biàn informal 便即微笑
66 42 便 biàn appropriate; suitable 便即微笑
67 42 便 biàn an advantageous occasion 便即微笑
68 42 便 biàn stool 便即微笑
69 42 便 pián quiet; quiet and comfortable 便即微笑
70 42 便 biàn proficient; skilled 便即微笑
71 42 便 pián shrewd; slick; good with words 便即微笑
72 42 yuē to speak; to say 就佛讚歎世尊曰
73 42 yuē Kangxi radical 73 就佛讚歎世尊曰
74 42 yuē to be called 就佛讚歎世尊曰
75 42 yuē said; ukta 就佛讚歎世尊曰
76 41 jīn today; present; now 非但今時由讚歎如來獲福
77 41 jīn Jin 非但今時由讚歎如來獲福
78 41 jīn modern 非但今時由讚歎如來獲福
79 41 jīn now; adhunā 非但今時由讚歎如來獲福
80 41 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊行至象城
81 41 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊行至象城
82 39 Qi 八十隨好莊嚴其身
83 39 獼猴 míhóu a macaque 有五百獼猴居
84 39 獼猴 míhóu monkey; markaṭa 有五百獼猴居
85 39 獼猴 míhóu Markata 有五百獼猴居
86 39 zuò to do 我為授記作辟支佛
87 39 zuò to act as; to serve as 我為授記作辟支佛
88 39 zuò to start 我為授記作辟支佛
89 39 zuò a writing; a work 我為授記作辟支佛
90 39 zuò to dress as; to be disguised as 我為授記作辟支佛
91 39 zuō to create; to make 我為授記作辟支佛
92 39 zuō a workshop 我為授記作辟支佛
93 39 zuō to write; to compose 我為授記作辟支佛
94 39 zuò to rise 我為授記作辟支佛
95 39 zuò to be aroused 我為授記作辟支佛
96 39 zuò activity; action; undertaking 我為授記作辟支佛
97 39 zuò to regard as 我為授記作辟支佛
98 39 zuò action; kāraṇa 我為授記作辟支佛
99 39 jiàn to see 遙見世
100 39 jiàn opinion; view; understanding 遙見世
101 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世
102 39 jiàn refer to; for details see 遙見世
103 39 jiàn to listen to 遙見世
104 39 jiàn to meet 遙見世
105 39 jiàn to receive (a guest) 遙見世
106 39 jiàn let me; kindly 遙見世
107 39 jiàn Jian 遙見世
108 39 xiàn to appear 遙見世
109 39 xiàn to introduce 遙見世
110 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世
111 39 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世
112 36 one 有一婆羅門
113 36 Kangxi radical 1 有一婆羅門
114 36 pure; concentrated 有一婆羅門
115 36 first 有一婆羅門
116 36 the same 有一婆羅門
117 36 sole; single 有一婆羅門
118 36 a very small amount 有一婆羅門
119 36 Yi 有一婆羅門
120 36 other 有一婆羅門
121 36 to unify 有一婆羅門
122 36 accidentally; coincidentally 有一婆羅門
123 36 abruptly; suddenly 有一婆羅門
124 36 one; eka 有一婆羅門
125 34 聚落 jùluò a settlement; a dwelling place; a town; a village 往婆羅門聚落
126 34 to use; to grasp 以頌問曰
127 34 to rely on 以頌問曰
128 34 to regard 以頌問曰
129 34 to be able to 以頌問曰
130 34 to order; to command 以頌問曰
131 34 used after a verb 以頌問曰
132 34 a reason; a cause 以頌問曰
133 34 Israel 以頌問曰
134 34 Yi 以頌問曰
135 34 use; yogena 以頌問曰
136 29 can; may; permissible 可賜五聚落
137 29 to approve; to permit 可賜五聚落
138 29 to be worth 可賜五聚落
139 29 to suit; to fit 可賜五聚落
140 29 khan 可賜五聚落
141 29 to recover 可賜五聚落
142 29 to act as 可賜五聚落
143 29 to be worth; to deserve 可賜五聚落
144 29 used to add emphasis 可賜五聚落
145 29 beautiful 可賜五聚落
146 29 Ke 可賜五聚落
147 29 can; may; śakta 可賜五聚落
148 28 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
149 28 gào to request 世尊告曰
150 28 gào to report; to inform 世尊告曰
151 28 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
152 28 gào to accuse; to sue 世尊告曰
153 28 gào to reach 世尊告曰
154 28 gào an announcement 世尊告曰
155 28 gào a party 世尊告曰
156 28 gào a vacation 世尊告曰
157 28 gào Gao 世尊告曰
158 28 gào to tell; jalp 世尊告曰
159 28 děng et cetera; and so on 復有餘婆羅門居士等
160 28 děng to wait 復有餘婆羅門居士等
161 28 děng to be equal 復有餘婆羅門居士等
162 28 děng degree; level 復有餘婆羅門居士等
163 28 děng to compare 復有餘婆羅門居士等
164 28 děng same; equal; sama 復有餘婆羅門居士等
165 27 yán to speak; to say; said 陀合掌恭敬而白佛言
166 27 yán language; talk; words; utterance; speech 陀合掌恭敬而白佛言
167 27 yán Kangxi radical 149 陀合掌恭敬而白佛言
168 27 yán phrase; sentence 陀合掌恭敬而白佛言
169 27 yán a word; a syllable 陀合掌恭敬而白佛言
170 27 yán a theory; a doctrine 陀合掌恭敬而白佛言
171 27 yán to regard as 陀合掌恭敬而白佛言
172 27 yán to act as 陀合掌恭敬而白佛言
173 27 yán word; vacana 陀合掌恭敬而白佛言
174 27 yán speak; vad 陀合掌恭敬而白佛言
175 26 to go back; to return 復說頌曰
176 26 to resume; to restart 復說頌曰
177 26 to do in detail 復說頌曰
178 26 to restore 復說頌曰
179 26 to respond; to reply to 復說頌曰
180 26 Fu; Return 復說頌曰
181 26 to retaliate; to reciprocate 復說頌曰
182 26 to avoid forced labor or tax 復說頌曰
183 26 Fu 復說頌曰
184 26 doubled; to overlapping; folded 復說頌曰
185 26 a lined garment with doubled thickness 復說頌曰
186 25 zhī to go 之身
187 25 zhī to arrive; to go 之身
188 25 zhī is 之身
189 25 zhī to use 之身
190 25 zhī Zhi 之身
191 25 Buddha; Awakened One 就佛讚歎世尊曰
192 25 relating to Buddhism 就佛讚歎世尊曰
193 25 a statue or image of a Buddha 就佛讚歎世尊曰
194 25 a Buddhist text 就佛讚歎世尊曰
195 25 to touch; to stroke 就佛讚歎世尊曰
196 25 Buddha 就佛讚歎世尊曰
197 25 Buddha; Awakened One 就佛讚歎世尊曰
198 25 zhě ca 昔時象王者
199 25 niàn to read aloud 善思念之
200 25 niàn to remember; to expect 善思念之
201 25 niàn to miss 善思念之
202 25 niàn to consider 善思念之
203 25 niàn to recite; to chant 善思念之
204 25 niàn to show affection for 善思念之
205 25 niàn a thought; an idea 善思念之
206 25 niàn twenty 善思念之
207 25 niàn memory 善思念之
208 25 niàn an instant 善思念之
209 25 niàn Nian 善思念之
210 25 niàn mindfulness; smrti 善思念之
211 25 niàn a thought; citta 善思念之
212 25 wáng Wang 痆斯土城有王名曰梵授
213 25 wáng a king 痆斯土城有王名曰梵授
214 25 wáng Kangxi radical 96 痆斯土城有王名曰梵授
215 25 wàng to be king; to rule 痆斯土城有王名曰梵授
216 25 wáng a prince; a duke 痆斯土城有王名曰梵授
217 25 wáng grand; great 痆斯土城有王名曰梵授
218 25 wáng to treat with the ceremony due to a king 痆斯土城有王名曰梵授
219 25 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 痆斯土城有王名曰梵授
220 25 wáng the head of a group or gang 痆斯土城有王名曰梵授
221 25 wáng the biggest or best of a group 痆斯土城有王名曰梵授
222 25 wáng king; best of a kind; rāja 痆斯土城有王名曰梵授
223 24 lìng to make; to cause to be; to lead 令王歡喜
224 24 lìng to issue a command 令王歡喜
225 24 lìng rules of behavior; customs 令王歡喜
226 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令王歡喜
227 24 lìng a season 令王歡喜
228 24 lìng respected; good reputation 令王歡喜
229 24 lìng good 令王歡喜
230 24 lìng pretentious 令王歡喜
231 24 lìng a transcending state of existence 令王歡喜
232 24 lìng a commander 令王歡喜
233 24 lìng a commanding quality; an impressive character 令王歡喜
234 24 lìng lyrics 令王歡喜
235 24 lìng Ling 令王歡喜
236 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令王歡喜
237 24 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門
238 24 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門
239 23 zhì Kangxi radical 133 爾時世尊行至象城
240 23 zhì to arrive 爾時世尊行至象城
241 23 zhì approach; upagama 爾時世尊行至象城
242 23 諸人 zhū rén people; jana 諸人盡愛
243 23 wén to hear 世尊聞此讚已
244 23 wén Wen 世尊聞此讚已
245 23 wén sniff at; to smell 世尊聞此讚已
246 23 wén to be widely known 世尊聞此讚已
247 23 wén to confirm; to accept 世尊聞此讚已
248 23 wén information 世尊聞此讚已
249 23 wèn famous; well known 世尊聞此讚已
250 23 wén knowledge; learning 世尊聞此讚已
251 23 wèn popularity; prestige; reputation 世尊聞此讚已
252 23 wén to question 世尊聞此讚已
253 23 wén heard; śruta 世尊聞此讚已
254 23 wén hearing; śruti 世尊聞此讚已
255 22 調伏 tiáofú to subdue 有多調伏事故
256 22 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 有多調伏事故
257 21 zhù to dwell; to live; to reside 門近事而住
258 21 zhù to stop; to halt 門近事而住
259 21 zhù to retain; to remain 門近事而住
260 21 zhù to lodge at [temporarily] 門近事而住
261 21 zhù verb complement 門近事而住
262 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 門近事而住
263 21 rén person; people; a human being 千二百人隨從漸來
264 21 rén Kangxi radical 9 千二百人隨從漸來
265 21 rén a kind of person 千二百人隨從漸來
266 21 rén everybody 千二百人隨從漸來
267 21 rén adult 千二百人隨從漸來
268 21 rén somebody; others 千二百人隨從漸來
269 21 rén an upright person 千二百人隨從漸來
270 21 rén person; manuṣya 千二百人隨從漸來
271 21 infix potential marker 無緣不應現微笑
272 20 chù a place; location; a spot; a point 便登高處
273 20 chǔ to reside; to live; to dwell 便登高處
274 20 chù an office; a department; a bureau 便登高處
275 20 chù a part; an aspect 便登高處
276 20 chǔ to be in; to be in a position of 便登高處
277 20 chǔ to get along with 便登高處
278 20 chǔ to deal with; to manage 便登高處
279 20 chǔ to punish; to sentence 便登高處
280 20 chǔ to stop; to pause 便登高處
281 20 chǔ to be associated with 便登高處
282 20 chǔ to situate; to fix a place for 便登高處
283 20 chǔ to occupy; to control 便登高處
284 20 chù circumstances; situation 便登高處
285 20 chù an occasion; a time 便登高處
286 20 chù position; sthāna 便登高處
287 20 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 調伏阿鉢羅龍王
288 19 shòu to suffer; to be subjected to 唯願如來受我微請
289 19 shòu to transfer; to confer 唯願如來受我微請
290 19 shòu to receive; to accept 唯願如來受我微請
291 19 shòu to tolerate 唯願如來受我微請
292 19 shòu feelings; sensations 唯願如來受我微請
293 19 lóng dragon 于時世尊知龍瞋怒
294 19 lóng Kangxi radical 212 于時世尊知龍瞋怒
295 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 于時世尊知龍瞋怒
296 19 lóng weakened; frail 于時世尊知龍瞋怒
297 19 lóng a tall horse 于時世尊知龍瞋怒
298 19 lóng Long 于時世尊知龍瞋怒
299 19 lóng serpent; dragon; naga 于時世尊知龍瞋怒
300 19 gòng to share 汝等共我立契
301 19 gòng Communist 汝等共我立契
302 19 gòng to connect; to join; to combine 汝等共我立契
303 19 gòng to include 汝等共我立契
304 19 gòng same; in common 汝等共我立契
305 19 gǒng to cup one fist in the other hand 汝等共我立契
306 19 gǒng to surround; to circle 汝等共我立契
307 19 gōng to provide 汝等共我立契
308 19 gōng respectfully 汝等共我立契
309 19 gōng Gong 汝等共我立契
310 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說頌曰
311 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說頌曰
312 19 shuì to persuade 復說頌曰
313 19 shuō to teach; to recite; to explain 復說頌曰
314 19 shuō a doctrine; a theory 復說頌曰
315 19 shuō to claim; to assert 復說頌曰
316 19 shuō allocution 復說頌曰
317 19 shuō to criticize; to scold 復說頌曰
318 19 shuō to indicate; to refer to 復說頌曰
319 19 shuō speach; vāda 復說頌曰
320 19 shuō to speak; bhāṣate 復說頌曰
321 19 shuō to instruct 復說頌曰
322 19 to reach 阿蘇羅及世間人終
323 19 to attain 阿蘇羅及世間人終
324 19 to understand 阿蘇羅及世間人終
325 19 able to be compared to; to catch up with 阿蘇羅及世間人終
326 19 to be involved with; to associate with 阿蘇羅及世間人終
327 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 阿蘇羅及世間人終
328 19 and; ca; api 阿蘇羅及世間人終
329 18 to complete; to finish 既觀察已
330 18 Ji 既觀察已
331 18 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
332 18 wǎng to go (in a direction) 汝往王邊
333 18 wǎng in the past 汝往王邊
334 18 wǎng to turn toward 汝往王邊
335 18 wǎng to be friends with; to have a social connection with 汝往王邊
336 18 wǎng to send a gift 汝往王邊
337 18 wǎng former times 汝往王邊
338 18 wǎng someone who has passed away 汝往王邊
339 18 wǎng to go; gam 汝往王邊
340 18 zhī to know 汝意欲知如來身量
341 18 zhī to comprehend 汝意欲知如來身量
342 18 zhī to inform; to tell 汝意欲知如來身量
343 18 zhī to administer 汝意欲知如來身量
344 18 zhī to distinguish; to discern 汝意欲知如來身量
345 18 zhī to be close friends 汝意欲知如來身量
346 18 zhī to feel; to sense; to perceive 汝意欲知如來身量
347 18 zhī to receive; to entertain 汝意欲知如來身量
348 18 zhī knowledge 汝意欲知如來身量
349 18 zhī consciousness; perception 汝意欲知如來身量
350 18 zhī a close friend 汝意欲知如來身量
351 18 zhì wisdom 汝意欲知如來身量
352 18 zhì Zhi 汝意欲知如來身量
353 18 zhī Understanding 汝意欲知如來身量
354 18 zhī know; jña 汝意欲知如來身量
355 17 zūn to honor; to respect 尊具三十二相
356 17 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊具三十二相
357 17 zūn a wine cup 尊具三十二相
358 17 zūn respected; honorable; noble; senior 尊具三十二相
359 17 zūn supreme; high 尊具三十二相
360 17 zūn grave; solemn; dignified 尊具三十二相
361 17 zūn bhagavat; holy one 尊具三十二相
362 17 zūn lord; patron; natha 尊具三十二相
363 17 zūn superior; śreṣṭha 尊具三十二相
364 17 shēn human body; torso 八十隨好莊嚴其身
365 17 shēn Kangxi radical 158 八十隨好莊嚴其身
366 17 shēn self 八十隨好莊嚴其身
367 17 shēn life 八十隨好莊嚴其身
368 17 shēn an object 八十隨好莊嚴其身
369 17 shēn a lifetime 八十隨好莊嚴其身
370 17 shēn moral character 八十隨好莊嚴其身
371 17 shēn status; identity; position 八十隨好莊嚴其身
372 17 shēn pregnancy 八十隨好莊嚴其身
373 17 juān India 八十隨好莊嚴其身
374 17 shēn body; kāya 八十隨好莊嚴其身
375 17 chéng a city; a town 爾時世尊行至象城
376 17 chéng a city wall 爾時世尊行至象城
377 17 chéng to fortify 爾時世尊行至象城
378 17 chéng a fort; a citadel 爾時世尊行至象城
379 17 chéng city; nagara 爾時世尊行至象城
380 16 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻咸皆生疑
381 16 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻咸皆生疑
382 16 xiàng figure; image; appearance 爾時世尊行至象城
383 16 xiàng elephant 爾時世尊行至象城
384 16 xiàng ivory 爾時世尊行至象城
385 16 xiàng to be like; to seem 爾時世尊行至象城
386 16 xiàng premier 爾時世尊行至象城
387 16 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時世尊行至象城
388 16 xiàng phenomena 爾時世尊行至象城
389 16 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時世尊行至象城
390 16 xiàng image commentary 爾時世尊行至象城
391 16 xiàng a kind of weapon 爾時世尊行至象城
392 16 xiàng Xiang 爾時世尊行至象城
393 16 xiàng to imitate 爾時世尊行至象城
394 16 xiàng elephant; gaja 爾時世尊行至象城
395 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得生
396 16 děi to want to; to need to 常得生
397 16 děi must; ought to 常得生
398 16 de 常得生
399 16 de infix potential marker 常得生
400 16 to result in 常得生
401 16 to be proper; to fit; to suit 常得生
402 16 to be satisfied 常得生
403 16 to be finished 常得生
404 16 děi satisfying 常得生
405 16 to contract 常得生
406 16 to hear 常得生
407 16 to have; there is 常得生
408 16 marks time passed 常得生
409 16 obtain; attain; prāpta 常得生
410 16 míng fame; renown; reputation 門名因陀羅
411 16 míng a name; personal name; designation 門名因陀羅
412 16 míng rank; position 門名因陀羅
413 16 míng an excuse 門名因陀羅
414 16 míng life 門名因陀羅
415 16 míng to name; to call 門名因陀羅
416 16 míng to express; to describe 門名因陀羅
417 16 míng to be called; to have the name 門名因陀羅
418 16 míng to own; to possess 門名因陀羅
419 16 míng famous; renowned 門名因陀羅
420 16 míng moral 門名因陀羅
421 16 míng name; naman 門名因陀羅
422 16 míng fame; renown; yasas 門名因陀羅
423 16 yìng to answer; to respond 名為應讚
424 16 yìng to confirm; to verify 名為應讚
425 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 名為應讚
426 16 yìng to accept 名為應讚
427 16 yìng to permit; to allow 名為應讚
428 16 yìng to echo 名為應讚
429 16 yìng to handle; to deal with 名為應讚
430 16 yìng Ying 名為應讚
431 16 zuò to sit 退坐
432 16 zuò to ride 退坐
433 16 zuò to visit 退坐
434 16 zuò a seat 退坐
435 16 zuò to hold fast to; to stick to 退坐
436 16 zuò to be in a position 退坐
437 16 zuò to convict; to try 退坐
438 16 zuò to stay 退坐
439 16 zuò to kneel 退坐
440 16 zuò to violate 退坐
441 16 zuò to sit; niṣad 退坐
442 16 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 退坐
443 15 Kangxi radical 71 諸佛如來非無因緣
444 15 to not have; without 諸佛如來非無因緣
445 15 mo 諸佛如來非無因緣
446 15 to not have 諸佛如來非無因緣
447 15 Wu 諸佛如來非無因緣
448 15 mo 諸佛如來非無因緣
449 14 Yi 我亦施彼婆羅門五大聚
450 14 force 住於象力藥叉
451 14 Kangxi radical 19 住於象力藥叉
452 14 to exert oneself; to make an effort 住於象力藥叉
453 14 to force 住於象力藥叉
454 14 labor; forced labor 住於象力藥叉
455 14 physical strength 住於象力藥叉
456 14 power 住於象力藥叉
457 14 Li 住於象力藥叉
458 14 ability; capability 住於象力藥叉
459 14 influence 住於象力藥叉
460 14 strength; power; bala 住於象力藥叉
461 14 suǒ a few; various; some 其婆羅門行詣王所
462 14 suǒ a place; a location 其婆羅門行詣王所
463 14 suǒ indicates a passive voice 其婆羅門行詣王所
464 14 suǒ an ordinal number 其婆羅門行詣王所
465 14 suǒ meaning 其婆羅門行詣王所
466 14 suǒ garrison 其婆羅門行詣王所
467 14 suǒ place; pradeśa 其婆羅門行詣王所
468 14 答言 dá yán to reply 阿難陀答言
469 13 néng can; able 唯佛世尊能斷一切疑
470 13 néng ability; capacity 唯佛世尊能斷一切疑
471 13 néng a mythical bear-like beast 唯佛世尊能斷一切疑
472 13 néng energy 唯佛世尊能斷一切疑
473 13 néng function; use 唯佛世尊能斷一切疑
474 13 néng talent 唯佛世尊能斷一切疑
475 13 néng expert at 唯佛世尊能斷一切疑
476 13 néng to be in harmony 唯佛世尊能斷一切疑
477 13 néng to tend to; to care for 唯佛世尊能斷一切疑
478 13 néng to reach; to arrive at 唯佛世尊能斷一切疑
479 13 néng to be able; śak 唯佛世尊能斷一切疑
480 13 néng skilful; pravīṇa 唯佛世尊能斷一切疑
481 13 to give 賜與五聚落
482 13 to accompany 賜與五聚落
483 13 to particate in 賜與五聚落
484 13 of the same kind 賜與五聚落
485 13 to help 賜與五聚落
486 13 for 賜與五聚落
487 13 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來非無因緣
488 13 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來非無因緣
489 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來非無因緣
490 13 cóng to follow 世尊從面門
491 13 cóng to comply; to submit; to defer 世尊從面門
492 13 cóng to participate in something 世尊從面門
493 13 cóng to use a certain method or principle 世尊從面門
494 13 cóng something secondary 世尊從面門
495 13 cóng remote relatives 世尊從面門
496 13 cóng secondary 世尊從面門
497 13 cóng to go on; to advance 世尊從面門
498 13 cōng at ease; informal 世尊從面門
499 13 zòng a follower; a supporter 世尊從面門
500 13 zòng to release 世尊從面門

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊行至象城
2 101 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊行至象城
3 78 in; at 乃至還入於頂
4 78 in; at 乃至還入於頂
5 78 in; at; to; from 乃至還入於頂
6 78 to go; to 乃至還入於頂
7 78 to rely on; to depend on 乃至還入於頂
8 78 to go to; to arrive at 乃至還入於頂
9 78 from 乃至還入於頂
10 78 give 乃至還入於頂
11 78 oppposing 乃至還入於頂
12 78 and 乃至還入於頂
13 78 compared to 乃至還入於頂
14 78 by 乃至還入於頂
15 78 and; as well as 乃至還入於頂
16 78 for 乃至還入於頂
17 78 Yu 乃至還入於頂
18 78 a crow 乃至還入於頂
19 78 whew; wow 乃至還入於頂
20 78 near to; antike 乃至還入於頂
21 76 I; me; my 歎我善根功德
22 76 self 歎我善根功德
23 76 we; our 歎我善根功德
24 76 [my] dear 歎我善根功德
25 76 Wo 歎我善根功德
26 76 self; atman; attan 歎我善根功德
27 76 ga 歎我善根功德
28 76 I; aham 歎我善根功德
29 74 shí time; a point or period of time
30 74 shí a season; a quarter of a year
31 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day
32 74 shí at that time
33 74 shí fashionable
34 74 shí fate; destiny; luck
35 74 shí occasion; opportunity; chance
36 74 shí tense
37 74 shí particular; special
38 74 shí to plant; to cultivate
39 74 shí hour (measure word)
40 74 shí an era; a dynasty
41 74 shí time [abstract]
42 74 shí seasonal
43 74 shí frequently; often
44 74 shí occasionally; sometimes
45 74 shí on time
46 74 shí this; that
47 74 shí to wait upon
48 74 shí hour
49 74 shí appropriate; proper; timely
50 74 shí Shi
51 74 shí a present; currentlt
52 74 shí time; kāla
53 74 shí at that time; samaya
54 74 shí then; atha
55 69 ér and; as well as; but (not); yet (not) 陀合掌恭敬而白佛言
56 69 ér Kangxi radical 126 陀合掌恭敬而白佛言
57 69 ér you 陀合掌恭敬而白佛言
58 69 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 陀合掌恭敬而白佛言
59 69 ér right away; then 陀合掌恭敬而白佛言
60 69 ér but; yet; however; while; nevertheless 陀合掌恭敬而白佛言
61 69 ér if; in case; in the event that 陀合掌恭敬而白佛言
62 69 ér therefore; as a result; thus 陀合掌恭敬而白佛言
63 69 ér how can it be that? 陀合掌恭敬而白佛言
64 69 ér so as to 陀合掌恭敬而白佛言
65 69 ér only then 陀合掌恭敬而白佛言
66 69 ér as if; to seem like 陀合掌恭敬而白佛言
67 69 néng can; able 陀合掌恭敬而白佛言
68 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 陀合掌恭敬而白佛言
69 69 ér me 陀合掌恭敬而白佛言
70 69 ér to arrive; up to 陀合掌恭敬而白佛言
71 69 ér possessive 陀合掌恭敬而白佛言
72 69 ér and; ca 陀合掌恭敬而白佛言
73 60 this; these 世尊聞此讚已
74 60 in this way 世尊聞此讚已
75 60 otherwise; but; however; so 世尊聞此讚已
76 60 at this time; now; here 世尊聞此讚已
77 60 this; here; etad 世尊聞此讚已
78 56 already 世尊聞此讚已
79 56 Kangxi radical 49 世尊聞此讚已
80 56 from 世尊聞此讚已
81 56 to bring to an end; to stop 世尊聞此讚已
82 56 final aspectual particle 世尊聞此讚已
83 56 afterwards; thereafter 世尊聞此讚已
84 56 too; very; excessively 世尊聞此讚已
85 56 to complete 世尊聞此讚已
86 56 to demote; to dismiss 世尊聞此讚已
87 56 to recover from an illness 世尊聞此讚已
88 56 certainly 世尊聞此讚已
89 56 an interjection of surprise 世尊聞此讚已
90 56 this 世尊聞此讚已
91 56 former; pūrvaka 世尊聞此讚已
92 56 former; pūrvaka 世尊聞此讚已
93 56 shì is; are; am; to be 我今是
94 56 shì is exactly 我今是
95 56 shì is suitable; is in contrast 我今是
96 56 shì this; that; those 我今是
97 56 shì really; certainly 我今是
98 56 shì correct; yes; affirmative 我今是
99 56 shì true 我今是
100 56 shì is; has; exists 我今是
101 56 shì used between repetitions of a word 我今是
102 56 shì a matter; an affair 我今是
103 56 shì Shi 我今是
104 56 shì is; bhū 我今是
105 56 shì this; idam 我今是
106 50 yǒu is; are; to exist 有一婆羅門
107 50 yǒu to have; to possess 有一婆羅門
108 50 yǒu indicates an estimate 有一婆羅門
109 50 yǒu indicates a large quantity 有一婆羅門
110 50 yǒu indicates an affirmative response 有一婆羅門
111 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一婆羅門
112 50 yǒu used to compare two things 有一婆羅門
113 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一婆羅門
114 50 yǒu used before the names of dynasties 有一婆羅門
115 50 yǒu a certain thing; what exists 有一婆羅門
116 50 yǒu multiple of ten and ... 有一婆羅門
117 50 yǒu abundant 有一婆羅門
118 50 yǒu purposeful 有一婆羅門
119 50 yǒu You 有一婆羅門
120 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一婆羅門
121 50 yǒu becoming; bhava 有一婆羅門
122 47 zhū all; many; various 具諸功德
123 47 zhū Zhu 具諸功德
124 47 zhū all; members of the class 具諸功德
125 47 zhū interrogative particle 具諸功德
126 47 zhū him; her; them; it 具諸功德
127 47 zhū of; in 具諸功德
128 47 zhū all; many; sarva 具諸功德
129 45 藥叉 yàochā yaksa 住於象力藥叉
130 45 wèi for; to 我為授記作辟支佛
131 45 wèi because of 我為授記作辟支佛
132 45 wéi to act as; to serve 我為授記作辟支佛
133 45 wéi to change into; to become 我為授記作辟支佛
134 45 wéi to be; is 我為授記作辟支佛
135 45 wéi to do 我為授記作辟支佛
136 45 wèi for 我為授記作辟支佛
137 45 wèi because of; for; to 我為授記作辟支佛
138 45 wèi to 我為授記作辟支佛
139 45 wéi in a passive construction 我為授記作辟支佛
140 45 wéi forming a rehetorical question 我為授記作辟支佛
141 45 wéi forming an adverb 我為授記作辟支佛
142 45 wéi to add emphasis 我為授記作辟支佛
143 45 wèi to support; to help 我為授記作辟支佛
144 45 wéi to govern 我為授記作辟支佛
145 45 wèi to be; bhū 我為授記作辟支佛
146 43 that; those 汝見彼婆羅門以頌讚佛
147 43 another; the other 汝見彼婆羅門以頌讚佛
148 43 that; tad 汝見彼婆羅門以頌讚佛
149 42 you; thou 汝見彼婆羅門以頌讚佛
150 42 Ru River 汝見彼婆羅門以頌讚佛
151 42 Ru 汝見彼婆羅門以頌讚佛
152 42 you; tvam; bhavat 汝見彼婆羅門以頌讚佛
153 42 promptly; right away; immediately 便即微笑
154 42 to be near by; to be close to 便即微笑
155 42 at that time 便即微笑
156 42 to be exactly the same as; to be thus 便即微笑
157 42 supposed; so-called 便即微笑
158 42 if; but 便即微笑
159 42 to arrive at; to ascend 便即微笑
160 42 then; following 便即微笑
161 42 so; just so; eva 便即微笑
162 42 便 biàn convenient; handy; easy 便即微笑
163 42 便 biàn advantageous 便即微笑
164 42 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便即微笑
165 42 便 pián fat; obese 便即微笑
166 42 便 biàn to make easy 便即微笑
167 42 便 biàn an unearned advantage 便即微笑
168 42 便 biàn ordinary; plain 便即微笑
169 42 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便即微笑
170 42 便 biàn in passing 便即微笑
171 42 便 biàn informal 便即微笑
172 42 便 biàn right away; then; right after 便即微笑
173 42 便 biàn appropriate; suitable 便即微笑
174 42 便 biàn an advantageous occasion 便即微笑
175 42 便 biàn stool 便即微笑
176 42 便 pián quiet; quiet and comfortable 便即微笑
177 42 便 biàn proficient; skilled 便即微笑
178 42 便 biàn even if; even though 便即微笑
179 42 便 pián shrewd; slick; good with words 便即微笑
180 42 便 biàn then; atha 便即微笑
181 42 yuē to speak; to say 就佛讚歎世尊曰
182 42 yuē Kangxi radical 73 就佛讚歎世尊曰
183 42 yuē to be called 就佛讚歎世尊曰
184 42 yuē particle without meaning 就佛讚歎世尊曰
185 42 yuē said; ukta 就佛讚歎世尊曰
186 41 jīn today; present; now 非但今時由讚歎如來獲福
187 41 jīn Jin 非但今時由讚歎如來獲福
188 41 jīn modern 非但今時由讚歎如來獲福
189 41 jīn now; adhunā 非但今時由讚歎如來獲福
190 41 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊行至象城
191 41 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊行至象城
192 39 his; hers; its; theirs 八十隨好莊嚴其身
193 39 to add emphasis 八十隨好莊嚴其身
194 39 used when asking a question in reply to a question 八十隨好莊嚴其身
195 39 used when making a request or giving an order 八十隨好莊嚴其身
196 39 he; her; it; them 八十隨好莊嚴其身
197 39 probably; likely 八十隨好莊嚴其身
198 39 will 八十隨好莊嚴其身
199 39 may 八十隨好莊嚴其身
200 39 if 八十隨好莊嚴其身
201 39 or 八十隨好莊嚴其身
202 39 Qi 八十隨好莊嚴其身
203 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 八十隨好莊嚴其身
204 39 獼猴 míhóu a macaque 有五百獼猴居
205 39 獼猴 míhóu monkey; markaṭa 有五百獼猴居
206 39 獼猴 míhóu Markata 有五百獼猴居
207 39 zuò to do 我為授記作辟支佛
208 39 zuò to act as; to serve as 我為授記作辟支佛
209 39 zuò to start 我為授記作辟支佛
210 39 zuò a writing; a work 我為授記作辟支佛
211 39 zuò to dress as; to be disguised as 我為授記作辟支佛
212 39 zuō to create; to make 我為授記作辟支佛
213 39 zuō a workshop 我為授記作辟支佛
214 39 zuō to write; to compose 我為授記作辟支佛
215 39 zuò to rise 我為授記作辟支佛
216 39 zuò to be aroused 我為授記作辟支佛
217 39 zuò activity; action; undertaking 我為授記作辟支佛
218 39 zuò to regard as 我為授記作辟支佛
219 39 zuò action; kāraṇa 我為授記作辟支佛
220 39 jiàn to see 遙見世
221 39 jiàn opinion; view; understanding 遙見世
222 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世
223 39 jiàn refer to; for details see 遙見世
224 39 jiàn passive marker 遙見世
225 39 jiàn to listen to 遙見世
226 39 jiàn to meet 遙見世
227 39 jiàn to receive (a guest) 遙見世
228 39 jiàn let me; kindly 遙見世
229 39 jiàn Jian 遙見世
230 39 xiàn to appear 遙見世
231 39 xiàn to introduce 遙見世
232 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世
233 39 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世
234 36 one 有一婆羅門
235 36 Kangxi radical 1 有一婆羅門
236 36 as soon as; all at once 有一婆羅門
237 36 pure; concentrated 有一婆羅門
238 36 whole; all 有一婆羅門
239 36 first 有一婆羅門
240 36 the same 有一婆羅門
241 36 each 有一婆羅門
242 36 certain 有一婆羅門
243 36 throughout 有一婆羅門
244 36 used in between a reduplicated verb 有一婆羅門
245 36 sole; single 有一婆羅門
246 36 a very small amount 有一婆羅門
247 36 Yi 有一婆羅門
248 36 other 有一婆羅門
249 36 to unify 有一婆羅門
250 36 accidentally; coincidentally 有一婆羅門
251 36 abruptly; suddenly 有一婆羅門
252 36 or 有一婆羅門
253 36 one; eka 有一婆羅門
254 34 聚落 jùluò a settlement; a dwelling place; a town; a village 往婆羅門聚落
255 34 so as to; in order to 以頌問曰
256 34 to use; to regard as 以頌問曰
257 34 to use; to grasp 以頌問曰
258 34 according to 以頌問曰
259 34 because of 以頌問曰
260 34 on a certain date 以頌問曰
261 34 and; as well as 以頌問曰
262 34 to rely on 以頌問曰
263 34 to regard 以頌問曰
264 34 to be able to 以頌問曰
265 34 to order; to command 以頌問曰
266 34 further; moreover 以頌問曰
267 34 used after a verb 以頌問曰
268 34 very 以頌問曰
269 34 already 以頌問曰
270 34 increasingly 以頌問曰
271 34 a reason; a cause 以頌問曰
272 34 Israel 以頌問曰
273 34 Yi 以頌問曰
274 34 use; yogena 以頌問曰
275 29 can; may; permissible 可賜五聚落
276 29 but 可賜五聚落
277 29 such; so 可賜五聚落
278 29 able to; possibly 可賜五聚落
279 29 to approve; to permit 可賜五聚落
280 29 to be worth 可賜五聚落
281 29 to suit; to fit 可賜五聚落
282 29 khan 可賜五聚落
283 29 to recover 可賜五聚落
284 29 to act as 可賜五聚落
285 29 to be worth; to deserve 可賜五聚落
286 29 approximately; probably 可賜五聚落
287 29 expresses doubt 可賜五聚落
288 29 really; truely 可賜五聚落
289 29 used to add emphasis 可賜五聚落
290 29 beautiful 可賜五聚落
291 29 Ke 可賜五聚落
292 29 used to ask a question 可賜五聚落
293 29 can; may; śakta 可賜五聚落
294 28 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
295 28 gào to request 世尊告曰
296 28 gào to report; to inform 世尊告曰
297 28 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
298 28 gào to accuse; to sue 世尊告曰
299 28 gào to reach 世尊告曰
300 28 gào an announcement 世尊告曰
301 28 gào a party 世尊告曰
302 28 gào a vacation 世尊告曰
303 28 gào Gao 世尊告曰
304 28 gào to tell; jalp 世尊告曰
305 28 děng et cetera; and so on 復有餘婆羅門居士等
306 28 děng to wait 復有餘婆羅門居士等
307 28 děng degree; kind 復有餘婆羅門居士等
308 28 děng plural 復有餘婆羅門居士等
309 28 děng to be equal 復有餘婆羅門居士等
310 28 děng degree; level 復有餘婆羅門居士等
311 28 děng to compare 復有餘婆羅門居士等
312 28 děng same; equal; sama 復有餘婆羅門居士等
313 27 yán to speak; to say; said 陀合掌恭敬而白佛言
314 27 yán language; talk; words; utterance; speech 陀合掌恭敬而白佛言
315 27 yán Kangxi radical 149 陀合掌恭敬而白佛言
316 27 yán a particle with no meaning 陀合掌恭敬而白佛言
317 27 yán phrase; sentence 陀合掌恭敬而白佛言
318 27 yán a word; a syllable 陀合掌恭敬而白佛言
319 27 yán a theory; a doctrine 陀合掌恭敬而白佛言
320 27 yán to regard as 陀合掌恭敬而白佛言
321 27 yán to act as 陀合掌恭敬而白佛言
322 27 yán word; vacana 陀合掌恭敬而白佛言
323 27 yán speak; vad 陀合掌恭敬而白佛言
324 26 again; more; repeatedly 復說頌曰
325 26 to go back; to return 復說頌曰
326 26 to resume; to restart 復說頌曰
327 26 to do in detail 復說頌曰
328 26 to restore 復說頌曰
329 26 to respond; to reply to 復說頌曰
330 26 after all; and then 復說頌曰
331 26 even if; although 復說頌曰
332 26 Fu; Return 復說頌曰
333 26 to retaliate; to reciprocate 復說頌曰
334 26 to avoid forced labor or tax 復說頌曰
335 26 particle without meaing 復說頌曰
336 26 Fu 復說頌曰
337 26 repeated; again 復說頌曰
338 26 doubled; to overlapping; folded 復說頌曰
339 26 a lined garment with doubled thickness 復說頌曰
340 26 again; punar 復說頌曰
341 25 zhī him; her; them; that 之身
342 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之身
343 25 zhī to go 之身
344 25 zhī this; that 之身
345 25 zhī genetive marker 之身
346 25 zhī it 之身
347 25 zhī in 之身
348 25 zhī all 之身
349 25 zhī and 之身
350 25 zhī however 之身
351 25 zhī if 之身
352 25 zhī then 之身
353 25 zhī to arrive; to go 之身
354 25 zhī is 之身
355 25 zhī to use 之身
356 25 zhī Zhi 之身
357 25 Buddha; Awakened One 就佛讚歎世尊曰
358 25 relating to Buddhism 就佛讚歎世尊曰
359 25 a statue or image of a Buddha 就佛讚歎世尊曰
360 25 a Buddhist text 就佛讚歎世尊曰
361 25 to touch; to stroke 就佛讚歎世尊曰
362 25 Buddha 就佛讚歎世尊曰
363 25 Buddha; Awakened One 就佛讚歎世尊曰
364 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 昔時象王者
365 25 zhě that 昔時象王者
366 25 zhě nominalizing function word 昔時象王者
367 25 zhě used to mark a definition 昔時象王者
368 25 zhě used to mark a pause 昔時象王者
369 25 zhě topic marker; that; it 昔時象王者
370 25 zhuó according to 昔時象王者
371 25 zhě ca 昔時象王者
372 25 niàn to read aloud 善思念之
373 25 niàn to remember; to expect 善思念之
374 25 niàn to miss 善思念之
375 25 niàn to consider 善思念之
376 25 niàn to recite; to chant 善思念之
377 25 niàn to show affection for 善思念之
378 25 niàn a thought; an idea 善思念之
379 25 niàn twenty 善思念之
380 25 niàn memory 善思念之
381 25 niàn an instant 善思念之
382 25 niàn Nian 善思念之
383 25 niàn mindfulness; smrti 善思念之
384 25 niàn a thought; citta 善思念之
385 25 wáng Wang 痆斯土城有王名曰梵授
386 25 wáng a king 痆斯土城有王名曰梵授
387 25 wáng Kangxi radical 96 痆斯土城有王名曰梵授
388 25 wàng to be king; to rule 痆斯土城有王名曰梵授
389 25 wáng a prince; a duke 痆斯土城有王名曰梵授
390 25 wáng grand; great 痆斯土城有王名曰梵授
391 25 wáng to treat with the ceremony due to a king 痆斯土城有王名曰梵授
392 25 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 痆斯土城有王名曰梵授
393 25 wáng the head of a group or gang 痆斯土城有王名曰梵授
394 25 wáng the biggest or best of a group 痆斯土城有王名曰梵授
395 25 wáng king; best of a kind; rāja 痆斯土城有王名曰梵授
396 24 lìng to make; to cause to be; to lead 令王歡喜
397 24 lìng to issue a command 令王歡喜
398 24 lìng rules of behavior; customs 令王歡喜
399 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令王歡喜
400 24 lìng a season 令王歡喜
401 24 lìng respected; good reputation 令王歡喜
402 24 lìng good 令王歡喜
403 24 lìng pretentious 令王歡喜
404 24 lìng a transcending state of existence 令王歡喜
405 24 lìng a commander 令王歡喜
406 24 lìng a commanding quality; an impressive character 令王歡喜
407 24 lìng lyrics 令王歡喜
408 24 lìng Ling 令王歡喜
409 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令王歡喜
410 24 dāng to be; to act as; to serve as 汝當擎出量度
411 24 dāng at or in the very same; be apposite 汝當擎出量度
412 24 dāng dang (sound of a bell) 汝當擎出量度
413 24 dāng to face 汝當擎出量度
414 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當擎出量度
415 24 dāng to manage; to host 汝當擎出量度
416 24 dāng should 汝當擎出量度
417 24 dāng to treat; to regard as 汝當擎出量度
418 24 dǎng to think 汝當擎出量度
419 24 dàng suitable; correspond to 汝當擎出量度
420 24 dǎng to be equal 汝當擎出量度
421 24 dàng that 汝當擎出量度
422 24 dāng an end; top 汝當擎出量度
423 24 dàng clang; jingle 汝當擎出量度
424 24 dāng to judge 汝當擎出量度
425 24 dǎng to bear on one's shoulder 汝當擎出量度
426 24 dàng the same 汝當擎出量度
427 24 dàng to pawn 汝當擎出量度
428 24 dàng to fail [an exam] 汝當擎出量度
429 24 dàng a trap 汝當擎出量度
430 24 dàng a pawned item 汝當擎出量度
431 24 dāng will be; bhaviṣyati 汝當擎出量度
432 24 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門
433 24 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門
434 23 zhì to; until 爾時世尊行至象城
435 23 zhì Kangxi radical 133 爾時世尊行至象城
436 23 zhì extremely; very; most 爾時世尊行至象城
437 23 zhì to arrive 爾時世尊行至象城
438 23 zhì approach; upagama 爾時世尊行至象城
439 23 諸人 zhū rén people; jana 諸人盡愛
440 23 wén to hear 世尊聞此讚已
441 23 wén Wen 世尊聞此讚已
442 23 wén sniff at; to smell 世尊聞此讚已
443 23 wén to be widely known 世尊聞此讚已
444 23 wén to confirm; to accept 世尊聞此讚已
445 23 wén information 世尊聞此讚已
446 23 wèn famous; well known 世尊聞此讚已
447 23 wén knowledge; learning 世尊聞此讚已
448 23 wèn popularity; prestige; reputation 世尊聞此讚已
449 23 wén to question 世尊聞此讚已
450 23 wén heard; śruta 世尊聞此讚已
451 23 wén hearing; śruti 世尊聞此讚已
452 22 調伏 tiáofú to subdue 有多調伏事故
453 22 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 有多調伏事故
454 21 zhù to dwell; to live; to reside 門近事而住
455 21 zhù to stop; to halt 門近事而住
456 21 zhù to retain; to remain 門近事而住
457 21 zhù to lodge at [temporarily] 門近事而住
458 21 zhù firmly; securely 門近事而住
459 21 zhù verb complement 門近事而住
460 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 門近事而住
461 21 rén person; people; a human being 千二百人隨從漸來
462 21 rén Kangxi radical 9 千二百人隨從漸來
463 21 rén a kind of person 千二百人隨從漸來
464 21 rén everybody 千二百人隨從漸來
465 21 rén adult 千二百人隨從漸來
466 21 rén somebody; others 千二百人隨從漸來
467 21 rén an upright person 千二百人隨從漸來
468 21 rén person; manuṣya 千二百人隨從漸來
469 21 not; no 無緣不應現微笑
470 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 無緣不應現微笑
471 21 as a correlative 無緣不應現微笑
472 21 no (answering a question) 無緣不應現微笑
473 21 forms a negative adjective from a noun 無緣不應現微笑
474 21 at the end of a sentence to form a question 無緣不應現微笑
475 21 to form a yes or no question 無緣不應現微笑
476 21 infix potential marker 無緣不應現微笑
477 21 no; na 無緣不應現微笑
478 20 chù a place; location; a spot; a point 便登高處
479 20 chǔ to reside; to live; to dwell 便登高處
480 20 chù location 便登高處
481 20 chù an office; a department; a bureau 便登高處
482 20 chù a part; an aspect 便登高處
483 20 chǔ to be in; to be in a position of 便登高處
484 20 chǔ to get along with 便登高處
485 20 chǔ to deal with; to manage 便登高處
486 20 chǔ to punish; to sentence 便登高處
487 20 chǔ to stop; to pause 便登高處
488 20 chǔ to be associated with 便登高處
489 20 chǔ to situate; to fix a place for 便登高處
490 20 chǔ to occupy; to control 便登高處
491 20 chù circumstances; situation 便登高處
492 20 chù an occasion; a time 便登高處
493 20 chù position; sthāna 便登高處
494 20 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 調伏阿鉢羅龍王
495 19 shòu to suffer; to be subjected to 唯願如來受我微請
496 19 shòu to transfer; to confer 唯願如來受我微請
497 19 shòu to receive; to accept 唯願如來受我微請
498 19 shòu to tolerate 唯願如來受我微請
499 19 shòu suitably 唯願如來受我微請
500 19 shòu feelings; sensations 唯願如來受我微請

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
ér and; ca
this; here; etad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
北天竺 98 Northern India
大唐 100 Tang Dynasty
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
梵授 102 Brahmadatta
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
伽耶山 106 Gayā
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩揭陀 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
揵陀 113 Gandhara
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
信度河 120 Indus River
耶教 121 Christianity
义净 義淨 121 Yijing
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有子 121 Master You
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
承事 99 to entrust with duty
出光明 99 self-lighting
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法僧 102 a monk who recites mantras
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷具 102 a mat for sitting on
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
何似 104 Comparison to what?
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
吉祥草 106 Auspicious Grass
加被 106 blessing
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽他 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
近事 106 disciple; lay person
卷第九 106 scroll 9
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
罗门 羅門 108 Brahman
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
牧牛 109 cowherd
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
寺舍 115 monastery; vihāra
窣堵波 115 a stupa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所作已办 所作已辦 115 their work done
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
五大 119 the five elements
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现证 現證 120 immediate realization
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
遗身 遺身 121 relics
有海 121 sea of existence
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛事 122 do as taught by the Buddha