Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
2 127 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
3 127 shuì to persuade 如世尊說
4 127 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
5 127 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
6 127 shuō to claim; to assert 如世尊說
7 127 shuō allocution 如世尊說
8 127 shuō to criticize; to scold 如世尊說
9 127 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
10 127 shuō speach; vāda 如世尊說
11 127 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
12 127 shuō to instruct 如世尊說
13 97 míng fame; renown; reputation 具壽阿難往詣尊者名上座
14 97 míng a name; personal name; designation 具壽阿難往詣尊者名上座
15 97 míng rank; position 具壽阿難往詣尊者名上座
16 97 míng an excuse 具壽阿難往詣尊者名上座
17 97 míng life 具壽阿難往詣尊者名上座
18 97 míng to name; to call 具壽阿難往詣尊者名上座
19 97 míng to express; to describe 具壽阿難往詣尊者名上座
20 97 míng to be called; to have the name 具壽阿難往詣尊者名上座
21 97 míng to own; to possess 具壽阿難往詣尊者名上座
22 97 míng famous; renowned 具壽阿難往詣尊者名上座
23 97 míng moral 具壽阿難往詣尊者名上座
24 97 míng name; naman 具壽阿難往詣尊者名上座
25 97 míng fame; renown; yasas 具壽阿難往詣尊者名上座
26 97 duàn to judge 謂斷界離界
27 97 duàn to severe; to break 謂斷界離界
28 97 duàn to stop 謂斷界離界
29 97 duàn to quit; to give up 謂斷界離界
30 97 duàn to intercept 謂斷界離界
31 97 duàn to divide 謂斷界離界
32 97 duàn to isolate 謂斷界離界
33 93 zhě ca 法者
34 85 jiè border; boundary 謂斷界離界
35 85 jiè kingdom 謂斷界離界
36 85 jiè territory; region 謂斷界離界
37 85 jiè the world 謂斷界離界
38 85 jiè scope; extent 謂斷界離界
39 85 jiè erathem; stratigraphic unit 謂斷界離界
40 85 jiè to divide; to define a boundary 謂斷界離界
41 85 jiè to adjoin 謂斷界離界
42 85 jiè dhatu; realm; field; domain 謂斷界離界
43 62 wèn to ask 問何故作此論答為廣分別契經義
44 62 wèn to inquire after 問何故作此論答為廣分別契經義
45 62 wèn to interrogate 問何故作此論答為廣分別契經義
46 62 wèn to hold responsible 問何故作此論答為廣分別契經義
47 62 wèn to request something 問何故作此論答為廣分別契經義
48 62 wèn to rebuke 問何故作此論答為廣分別契經義
49 62 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論答為廣分別契經義
50 62 wèn news 問何故作此論答為廣分別契經義
51 62 wèn to propose marriage 問何故作此論答為廣分別契經義
52 62 wén to inform 問何故作此論答為廣分別契經義
53 62 wèn to research 問何故作此論答為廣分別契經義
54 62 wèn Wen 問何故作此論答為廣分別契經義
55 62 wèn a question 問何故作此論答為廣分別契經義
56 62 wèn ask; prccha 問何故作此論答為廣分別契經義
57 60 to reply; to answer 問何故作此論答為廣分別契經義
58 60 to reciprocate to 問何故作此論答為廣分別契經義
59 60 to agree to; to assent to 問何故作此論答為廣分別契經義
60 60 to acknowledge; to greet 問何故作此論答為廣分別契經義
61 60 Da 問何故作此論答為廣分別契經義
62 60 to answer; pratyukta 問何故作此論答為廣分別契經義
63 57 to go; to 或於境界顛倒思惟
64 57 to rely on; to depend on 或於境界顛倒思惟
65 57 Yu 或於境界顛倒思惟
66 57 a crow 或於境界顛倒思惟
67 57 wèi to call 謂斷界離界
68 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂斷界離界
69 57 wèi to speak to; to address 謂斷界離界
70 57 wèi to treat as; to regard as 謂斷界離界
71 57 wèi introducing a condition situation 謂斷界離界
72 57 wèi to speak to; to address 謂斷界離界
73 57 wèi to think 謂斷界離界
74 57 wèi for; is to be 謂斷界離界
75 57 wèi to make; to cause 謂斷界離界
76 57 wèi principle; reason 謂斷界離界
77 57 wèi Wei 謂斷界離界
78 54 zuò to do 問何故作此論答為廣分別契經義
79 54 zuò to act as; to serve as 問何故作此論答為廣分別契經義
80 54 zuò to start 問何故作此論答為廣分別契經義
81 54 zuò a writing; a work 問何故作此論答為廣分別契經義
82 54 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論答為廣分別契經義
83 54 zuō to create; to make 問何故作此論答為廣分別契經義
84 54 zuō a workshop 問何故作此論答為廣分別契經義
85 54 zuō to write; to compose 問何故作此論答為廣分別契經義
86 54 zuò to rise 問何故作此論答為廣分別契經義
87 54 zuò to be aroused 問何故作此論答為廣分別契經義
88 54 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論答為廣分別契經義
89 54 zuò to regard as 問何故作此論答為廣分別契經義
90 54 zuò action; kāraṇa 問何故作此論答為廣分別契經義
91 51 suǒ a few; various; some
92 51 suǒ a place; a location
93 51 suǒ indicates a passive voice
94 51 suǒ an ordinal number
95 51 suǒ meaning
96 51 suǒ garrison
97 51 suǒ place; pradeśa
98 48 infix potential marker 若不爾者
99 47 wéi to act as; to serve 問何故作此論答為廣分別契經義
100 47 wéi to change into; to become 問何故作此論答為廣分別契經義
101 47 wéi to be; is 問何故作此論答為廣分別契經義
102 47 wéi to do 問何故作此論答為廣分別契經義
103 47 wèi to support; to help 問何故作此論答為廣分別契經義
104 47 wéi to govern 問何故作此論答為廣分別契經義
105 47 wèi to be; bhū 問何故作此論答為廣分別契經義
106 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅界乃至
107 44 miè to submerge 滅界乃至
108 44 miè to extinguish; to put out 滅界乃至
109 44 miè to eliminate 滅界乃至
110 44 miè to disappear; to fade away 滅界乃至
111 44 miè the cessation of suffering 滅界乃至
112 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅界乃至
113 43 ài to love 唯愛隨眠有自性
114 43 ài favor; grace; kindness 唯愛隨眠有自性
115 43 ài somebody who is loved 唯愛隨眠有自性
116 43 ài love; affection 唯愛隨眠有自性
117 43 ài to like 唯愛隨眠有自性
118 43 ài to sympathize with; to pity 唯愛隨眠有自性
119 43 ài to begrudge 唯愛隨眠有自性
120 43 ài to do regularly; to have the habit of 唯愛隨眠有自性
121 43 ài my dear 唯愛隨眠有自性
122 43 ài Ai 唯愛隨眠有自性
123 43 ài loved; beloved 唯愛隨眠有自性
124 43 ài Love 唯愛隨眠有自性
125 43 ài desire; craving; trsna 唯愛隨眠有自性
126 43 to leave; to depart; to go away; to part 謂斷界離界
127 43 a mythical bird 謂斷界離界
128 43 li; one of the eight divinatory trigrams 謂斷界離界
129 43 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂斷界離界
130 43 chī a dragon with horns not yet grown 謂斷界離界
131 43 a mountain ash 謂斷界離界
132 43 vanilla; a vanilla-like herb 謂斷界離界
133 43 to be scattered; to be separated 謂斷界離界
134 43 to cut off 謂斷界離界
135 43 to violate; to be contrary to 謂斷界離界
136 43 to be distant from 謂斷界離界
137 43 two 謂斷界離界
138 43 to array; to align 謂斷界離界
139 43 to pass through; to experience 謂斷界離界
140 43 transcendence 謂斷界離界
141 43 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂斷界離界
142 40 shòu to suffer; to be subjected to 受籌名
143 40 shòu to transfer; to confer 受籌名
144 40 shòu to receive; to accept 受籌名
145 40 shòu to tolerate 受籌名
146 40 shòu feelings; sensations 受籌名
147 40 Kangxi radical 49 阿難到已施設同分言論
148 40 to bring to an end; to stop 阿難到已施設同分言論
149 40 to complete 阿難到已施設同分言論
150 40 to demote; to dismiss 阿難到已施設同分言論
151 40 to recover from an illness 阿難到已施設同分言論
152 40 former; pūrvaka 阿難到已施設同分言論
153 37 néng can; able 若能為我說所
154 37 néng ability; capacity 若能為我說所
155 37 néng a mythical bear-like beast 若能為我說所
156 37 néng energy 若能為我說所
157 37 néng function; use 若能為我說所
158 37 néng talent 若能為我說所
159 37 néng expert at 若能為我說所
160 37 néng to be in harmony 若能為我說所
161 37 néng to tend to; to care for 若能為我說所
162 37 néng to reach; to arrive at 若能為我說所
163 37 néng to be able; śak 若能為我說所
164 37 néng skilful; pravīṇa 若能為我說所
165 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 云何供養乃至廣說
166 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 云何供養乃至廣說
167 36 供養 gòngyǎng offering 云何供養乃至廣說
168 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 云何供養乃至廣說
169 36 method; way 法者
170 36 France 法者
171 36 the law; rules; regulations 法者
172 36 the teachings of the Buddha; Dharma 法者
173 36 a standard; a norm 法者
174 36 an institution 法者
175 36 to emulate 法者
176 36 magic; a magic trick 法者
177 36 punishment 法者
178 36 Fa 法者
179 36 a precedent 法者
180 36 a classification of some kinds of Han texts 法者
181 36 relating to a ceremony or rite 法者
182 36 Dharma 法者
183 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法者
184 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法者
185 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法者
186 36 quality; characteristic 法者
187 35 fēi Kangxi radical 175 非不同分
188 35 fēi wrong; bad; untruthful 非不同分
189 35 fēi different 非不同分
190 35 fēi to not be; to not have 非不同分
191 35 fēi to violate; to be contrary to 非不同分
192 35 fēi Africa 非不同分
193 35 fēi to slander 非不同分
194 35 fěi to avoid 非不同分
195 35 fēi must 非不同分
196 35 fēi an error 非不同分
197 35 fēi a problem; a question 非不同分
198 35 fēi evil 非不同分
199 34 ér Kangxi radical 126 依毘鉢舍那而得解脫
200 34 ér as if; to seem like 依毘鉢舍那而得解脫
201 34 néng can; able 依毘鉢舍那而得解脫
202 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依毘鉢舍那而得解脫
203 34 ér to arrive; up to 依毘鉢舍那而得解脫
204 34 xiǎng to think 有三想
205 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 有三想
206 34 xiǎng to want 有三想
207 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 有三想
208 34 xiǎng to plan 有三想
209 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 有三想
210 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 令彼起如是過
211 30 to go back; to return 復詣
212 30 to resume; to restart 復詣
213 30 to do in detail 復詣
214 30 to restore 復詣
215 30 to respond; to reply to 復詣
216 30 Fu; Return 復詣
217 30 to retaliate; to reciprocate 復詣
218 30 to avoid forced labor or tax 復詣
219 30 Fu 復詣
220 30 doubled; to overlapping; folded 復詣
221 30 a lined garment with doubled thickness 復詣
222 30 Kangxi radical 71 問斷離滅界體是無為無
223 30 to not have; without 問斷離滅界體是無為無
224 30 mo 問斷離滅界體是無為無
225 30 to not have 問斷離滅界體是無為無
226 30 Wu 問斷離滅界體是無為無
227 30 mo 問斷離滅界體是無為無
228 29 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
229 29 děng to wait 五百大阿羅漢等造
230 29 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
231 29 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
232 29 děng to compare 五百大阿羅漢等造
233 29 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
234 29 Buddha; Awakened One 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
235 29 relating to Buddhism 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
236 29 a statue or image of a Buddha 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
237 29 a Buddhist text 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
238 29 to touch; to stroke 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
239 29 Buddha 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
240 29 Buddha; Awakened One 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
241 29 extra; surplus; remainder 問阿練若及餘二藏
242 29 to remain 問阿練若及餘二藏
243 29 the time after an event 問阿練若及餘二藏
244 29 the others; the rest 問阿練若及餘二藏
245 29 additional; complementary 問阿練若及餘二藏
246 28 jìng to respect /to honor 令諸世間知已敬養得勝果故
247 28 jìng gratitude; congratulations 令諸世間知已敬養得勝果故
248 28 jìng to offer out of politeness or ceremony 令諸世間知已敬養得勝果故
249 28 jìng a gift given in honor 令諸世間知已敬養得勝果故
250 28 jìng solemn /serious 令諸世間知已敬養得勝果故
251 28 jìng to alert /to warn 令諸世間知已敬養得勝果故
252 28 jìng protocol; courtesy 令諸世間知已敬養得勝果故
253 28 jìng Jing 令諸世間知已敬養得勝果故
254 28 jìng Respect 令諸世間知已敬養得勝果故
255 28 jìng respect; reverence; gaurava 令諸世間知已敬養得勝果故
256 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 依毘鉢舍那而得解脫
257 28 děi to want to; to need to 依毘鉢舍那而得解脫
258 28 děi must; ought to 依毘鉢舍那而得解脫
259 28 de 依毘鉢舍那而得解脫
260 28 de infix potential marker 依毘鉢舍那而得解脫
261 28 to result in 依毘鉢舍那而得解脫
262 28 to be proper; to fit; to suit 依毘鉢舍那而得解脫
263 28 to be satisfied 依毘鉢舍那而得解脫
264 28 to be finished 依毘鉢舍那而得解脫
265 28 děi satisfying 依毘鉢舍那而得解脫
266 28 to contract 依毘鉢舍那而得解脫
267 28 to hear 依毘鉢舍那而得解脫
268 28 to have; there is 依毘鉢舍那而得解脫
269 28 marks time passed 依毘鉢舍那而得解脫
270 28 obtain; attain; prāpta 依毘鉢舍那而得解脫
271 28 Yi 應知亦爾
272 27 yuán fate; predestined affinity 因力緣力
273 27 yuán hem 因力緣力
274 27 yuán to revolve around 因力緣力
275 27 yuán to climb up 因力緣力
276 27 yuán cause; origin; reason 因力緣力
277 27 yuán along; to follow 因力緣力
278 27 yuán to depend on 因力緣力
279 27 yuán margin; edge; rim 因力緣力
280 27 yuán Condition 因力緣力
281 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 因力緣力
282 27 èr two 問阿練若及餘二藏
283 27 èr Kangxi radical 7 問阿練若及餘二藏
284 27 èr second 問阿練若及餘二藏
285 27 èr twice; double; di- 問阿練若及餘二藏
286 27 èr more than one kind 問阿練若及餘二藏
287 27 èr two; dvā; dvi 問阿練若及餘二藏
288 27 èr both; dvaya 問阿練若及餘二藏
289 25 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 此斷等想與何行相聖慧
290 25 xiàng to observe; to assess 相數數觀察入聖道時
291 25 xiàng appearance; portrait; picture 相數數觀察入聖道時
292 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 相數數觀察入聖道時
293 25 xiàng to aid; to help 相數數觀察入聖道時
294 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相數數觀察入聖道時
295 25 xiàng a sign; a mark; appearance 相數數觀察入聖道時
296 25 xiāng alternately; in turn 相數數觀察入聖道時
297 25 xiāng Xiang 相數數觀察入聖道時
298 25 xiāng form substance 相數數觀察入聖道時
299 25 xiāng to express 相數數觀察入聖道時
300 25 xiàng to choose 相數數觀察入聖道時
301 25 xiāng Xiang 相數數觀察入聖道時
302 25 xiāng an ancient musical instrument 相數數觀察入聖道時
303 25 xiāng the seventh lunar month 相數數觀察入聖道時
304 25 xiāng to compare 相數數觀察入聖道時
305 25 xiàng to divine 相數數觀察入聖道時
306 25 xiàng to administer 相數數觀察入聖道時
307 25 xiàng helper for a blind person 相數數觀察入聖道時
308 25 xiāng rhythm [music] 相數數觀察入聖道時
309 25 xiāng the upper frets of a pipa 相數數觀察入聖道時
310 25 xiāng coralwood 相數數觀察入聖道時
311 25 xiàng ministry 相數數觀察入聖道時
312 25 xiàng to supplement; to enhance 相數數觀察入聖道時
313 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相數數觀察入聖道時
314 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相數數觀察入聖道時
315 25 xiàng sign; mark; liṅga 相數數觀察入聖道時
316 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相數數觀察入聖道時
317 25 shè to set up; to establish 設爾何失
318 25 shè to display; to arrange 設爾何失
319 25 shè completely setup 設爾何失
320 25 shè an army detachment 設爾何失
321 25 shè to build 設爾何失
322 25 shè make known; prajñāpayati 設爾何失
323 25 self 我應往問
324 25 [my] dear 我應往問
325 25 Wo 我應往問
326 25 self; atman; attan 我應往問
327 25 ga 我應往問
328 25 to use; to grasp 問以阿
329 25 to rely on 問以阿
330 25 to regard 問以阿
331 25 to be able to 問以阿
332 25 to order; to command 問以阿
333 25 used after a verb 問以阿
334 25 a reason; a cause 問以阿
335 25 Israel 問以阿
336 25 Yi 問以阿
337 25 use; yogena 問以阿
338 24 yìng to answer; to respond 我應往問
339 24 yìng to confirm; to verify 我應往問
340 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我應往問
341 24 yìng to accept 我應往問
342 24 yìng to permit; to allow 我應往問
343 24 yìng to echo 我應往問
344 24 yìng to handle; to deal with 我應往問
345 24 yìng Ying 我應往問
346 23 to reach 問阿練若及餘二藏
347 23 to attain 問阿練若及餘二藏
348 23 to understand 問阿練若及餘二藏
349 23 able to be compared to; to catch up with 問阿練若及餘二藏
350 23 to be involved with; to associate with 問阿練若及餘二藏
351 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 問阿練若及餘二藏
352 23 and; ca; api 問阿練若及餘二藏
353 23 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 悅恭敬住者彼作是念
354 23 恭敬 gōngjìng Respect 悅恭敬住者彼作是念
355 23 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 悅恭敬住者彼作是念
356 23 恭敬 gōngjìng to honour 悅恭敬住者彼作是念
357 23 meaning; sense 問何故作此論答為廣分別契經義
358 23 justice; right action; righteousness 問何故作此論答為廣分別契經義
359 23 artificial; man-made; fake 問何故作此論答為廣分別契經義
360 23 chivalry; generosity 問何故作此論答為廣分別契經義
361 23 just; righteous 問何故作此論答為廣分別契經義
362 23 adopted 問何故作此論答為廣分別契經義
363 23 a relationship 問何故作此論答為廣分別契經義
364 23 volunteer 問何故作此論答為廣分別契經義
365 23 something suitable 問何故作此論答為廣分別契經義
366 23 a martyr 問何故作此論答為廣分別契經義
367 23 a law 問何故作此論答為廣分別契經義
368 23 Yi 問何故作此論答為廣分別契經義
369 23 Righteousness 問何故作此論答為廣分別契經義
370 23 aim; artha 問何故作此論答為廣分別契經義
371 22 zhōng middle 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
372 22 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
373 22 zhōng China 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
374 22 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
375 22 zhōng midday 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
376 22 zhōng inside 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
377 22 zhōng during 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
378 22 zhōng Zhong 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
379 22 zhōng intermediary 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
380 22 zhōng half 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
381 22 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
382 22 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
383 22 zhòng to obtain 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
384 22 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
385 22 zhōng middle 雜蘊第一中補特伽羅納息第三之七
386 22 lùn to comment; to discuss 問何故作此論答為廣分別契經義
387 22 lùn a theory; a doctrine 問何故作此論答為廣分別契經義
388 22 lùn to evaluate 問何故作此論答為廣分別契經義
389 22 lùn opinion; speech; statement 問何故作此論答為廣分別契經義
390 22 lùn to convict 問何故作此論答為廣分別契經義
391 22 lùn to edit; to compile 問何故作此論答為廣分別契經義
392 22 lùn a treatise; sastra 問何故作此論答為廣分別契經義
393 22 lùn discussion 問何故作此論答為廣分別契經義
394 21 sān three 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
395 21 sān third 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
396 21 sān more than two 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
397 21 sān very few 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
398 21 sān San 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
399 21 sān three; tri 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
400 21 sān sa 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
401 21 sān three kinds; trividha 奢摩他毘鉢舍那熏修心者依三種界而
402 21 shí time; a point or period of time 時名
403 21 shí a season; a quarter of a year 時名
404 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時名
405 21 shí fashionable 時名
406 21 shí fate; destiny; luck 時名
407 21 shí occasion; opportunity; chance 時名
408 21 shí tense 時名
409 21 shí particular; special 時名
410 21 shí to plant; to cultivate 時名
411 21 shí an era; a dynasty 時名
412 21 shí time [abstract] 時名
413 21 shí seasonal 時名
414 21 shí to wait upon 時名
415 21 shí hour 時名
416 21 shí appropriate; proper; timely 時名
417 21 shí Shi 時名
418 21 shí a present; currentlt 時名
419 21 shí time; kāla 時名
420 21 shí at that time; samaya 時名
421 21 自性 zìxìng Self-Nature 唯諸隨眠有自性斷
422 21 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 唯諸隨眠有自性斷
423 21 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 唯諸隨眠有自性斷
424 20 to carry on the shoulder 精勤證何妙德
425 20 what 精勤證何妙德
426 20 He 精勤證何妙德
427 20 to depend on; to lean on 依毘鉢舍那而得解脫
428 20 to comply with; to follow 依毘鉢舍那而得解脫
429 20 to help 依毘鉢舍那而得解脫
430 20 flourishing 依毘鉢舍那而得解脫
431 20 lovable 依毘鉢舍那而得解脫
432 20 bonds; substratum; upadhi 依毘鉢舍那而得解脫
433 20 refuge; śaraṇa 依毘鉢舍那而得解脫
434 20 reliance; pratiśaraṇa 依毘鉢舍那而得解脫
435 19 阿難 Ānán Ananda 具壽阿難往詣尊者名上座
436 19 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 具壽阿難往詣尊者名上座
437 19 desire 不欲
438 19 to desire; to wish 不欲
439 19 to desire; to intend 不欲
440 19 lust 不欲
441 19 desire; intention; wish; kāma 不欲
442 19 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 逮得己利善辦聖旨心善解脫
443 19 shàn happy 逮得己利善辦聖旨心善解脫
444 19 shàn good 逮得己利善辦聖旨心善解脫
445 19 shàn kind-hearted 逮得己利善辦聖旨心善解脫
446 19 shàn to be skilled at something 逮得己利善辦聖旨心善解脫
447 19 shàn familiar 逮得己利善辦聖旨心善解脫
448 19 shàn to repair 逮得己利善辦聖旨心善解脫
449 19 shàn to admire 逮得己利善辦聖旨心善解脫
450 19 shàn to praise 逮得己利善辦聖旨心善解脫
451 19 shàn Shan 逮得己利善辦聖旨心善解脫
452 19 shàn wholesome; virtuous 逮得己利善辦聖旨心善解脫
453 19 愛敬 àijìng to love and revere 大毘婆沙論雜蘊第一中愛敬納息第四
454 18 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 問何故作此論答為廣分別契經義
455 18 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼
456 18 lìng to issue a command 令彼
457 18 lìng rules of behavior; customs 令彼
458 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼
459 18 lìng a season 令彼
460 18 lìng respected; good reputation 令彼
461 18 lìng good 令彼
462 18 lìng pretentious 令彼
463 18 lìng a transcending state of existence 令彼
464 18 lìng a commander 令彼
465 18 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼
466 18 lìng lyrics 令彼
467 18 lìng Ling 令彼
468 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼
469 18 shēng to be born; to give birth 八結及此相應并生等斷名斷界
470 18 shēng to live 八結及此相應并生等斷名斷界
471 18 shēng raw 八結及此相應并生等斷名斷界
472 18 shēng a student 八結及此相應并生等斷名斷界
473 18 shēng life 八結及此相應并生等斷名斷界
474 18 shēng to produce; to give rise 八結及此相應并生等斷名斷界
475 18 shēng alive 八結及此相應并生等斷名斷界
476 18 shēng a lifetime 八結及此相應并生等斷名斷界
477 18 shēng to initiate; to become 八結及此相應并生等斷名斷界
478 18 shēng to grow 八結及此相應并生等斷名斷界
479 18 shēng unfamiliar 八結及此相應并生等斷名斷界
480 18 shēng not experienced 八結及此相應并生等斷名斷界
481 18 shēng hard; stiff; strong 八結及此相應并生等斷名斷界
482 18 shēng having academic or professional knowledge 八結及此相應并生等斷名斷界
483 18 shēng a male role in traditional theatre 八結及此相應并生等斷名斷界
484 18 shēng gender 八結及此相應并生等斷名斷界
485 18 shēng to develop; to grow 八結及此相應并生等斷名斷界
486 18 shēng to set up 八結及此相應并生等斷名斷界
487 18 shēng a prostitute 八結及此相應并生等斷名斷界
488 18 shēng a captive 八結及此相應并生等斷名斷界
489 18 shēng a gentleman 八結及此相應并生等斷名斷界
490 18 shēng Kangxi radical 100 八結及此相應并生等斷名斷界
491 18 shēng unripe 八結及此相應并生等斷名斷界
492 18 shēng nature 八結及此相應并生等斷名斷界
493 18 shēng to inherit; to succeed 八結及此相應并生等斷名斷界
494 18 shēng destiny 八結及此相應并生等斷名斷界
495 18 shēng birth 八結及此相應并生等斷名斷界
496 18 to arise; to get up 令彼起如是過
497 18 to rise; to raise 令彼起如是過
498 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 令彼起如是過
499 18 to appoint (to an official post); to take up a post 令彼起如是過
500 18 to start 令彼起如是過

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
2 127 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
3 127 shuì to persuade 如世尊說
4 127 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
5 127 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
6 127 shuō to claim; to assert 如世尊說
7 127 shuō allocution 如世尊說
8 127 shuō to criticize; to scold 如世尊說
9 127 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
10 127 shuō speach; vāda 如世尊說
11 127 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
12 127 shuō to instruct 如世尊說
13 112 yǒu is; are; to exist 有三界
14 112 yǒu to have; to possess 有三界
15 112 yǒu indicates an estimate 有三界
16 112 yǒu indicates a large quantity 有三界
17 112 yǒu indicates an affirmative response 有三界
18 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三界
19 112 yǒu used to compare two things 有三界
20 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三界
21 112 yǒu used before the names of dynasties 有三界
22 112 yǒu a certain thing; what exists 有三界
23 112 yǒu multiple of ten and ... 有三界
24 112 yǒu abundant 有三界
25 112 yǒu purposeful 有三界
26 112 yǒu You 有三界
27 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三界
28 112 yǒu becoming; bhava 有三界
29 99 shì is; are; am; to be 是樂
30 99 shì is exactly 是樂
31 99 shì is suitable; is in contrast 是樂
32 99 shì this; that; those 是樂
33 99 shì really; certainly 是樂
34 99 shì correct; yes; affirmative 是樂
35 99 shì true 是樂
36 99 shì is; has; exists 是樂
37 99 shì used between repetitions of a word 是樂
38 99 shì a matter; an affair 是樂
39 99 shì Shi 是樂
40 99 shì is; bhū 是樂
41 99 shì this; idam 是樂
42 97 míng measure word for people 具壽阿難往詣尊者名上座
43 97 míng fame; renown; reputation 具壽阿難往詣尊者名上座
44 97 míng a name; personal name; designation 具壽阿難往詣尊者名上座
45 97 míng rank; position 具壽阿難往詣尊者名上座
46 97 míng an excuse 具壽阿難往詣尊者名上座
47 97 míng life 具壽阿難往詣尊者名上座
48 97 míng to name; to call 具壽阿難往詣尊者名上座
49 97 míng to express; to describe 具壽阿難往詣尊者名上座
50 97 míng to be called; to have the name 具壽阿難往詣尊者名上座
51 97 míng to own; to possess 具壽阿難往詣尊者名上座
52 97 míng famous; renowned 具壽阿難往詣尊者名上座
53 97 míng moral 具壽阿難往詣尊者名上座
54 97 míng name; naman 具壽阿難往詣尊者名上座
55 97 míng fame; renown; yasas 具壽阿難往詣尊者名上座
56 97 duàn absolutely; decidedly 謂斷界離界
57 97 duàn to judge 謂斷界離界
58 97 duàn to severe; to break 謂斷界離界
59 97 duàn to stop 謂斷界離界
60 97 duàn to quit; to give up 謂斷界離界
61 97 duàn to intercept 謂斷界離界
62 97 duàn to divide 謂斷界離界
63 97 duàn to isolate 謂斷界離界
64 97 duàn cutting off; uccheda 謂斷界離界
65 94 this; these 問何故作此論答為廣分別契經義
66 94 in this way 問何故作此論答為廣分別契經義
67 94 otherwise; but; however; so 問何故作此論答為廣分別契經義
68 94 at this time; now; here 問何故作此論答為廣分別契經義
69 94 this; here; etad 問何故作此論答為廣分別契經義
70 93 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 法者
71 93 zhě that 法者
72 93 zhě nominalizing function word 法者
73 93 zhě used to mark a definition 法者
74 93 zhě used to mark a pause 法者
75 93 zhě topic marker; that; it 法者
76 93 zhuó according to 法者
77 93 zhě ca 法者
78 85 jiè border; boundary 謂斷界離界
79 85 jiè kingdom 謂斷界離界
80 85 jiè circle; society 謂斷界離界
81 85 jiè territory; region 謂斷界離界
82 85 jiè the world 謂斷界離界
83 85 jiè scope; extent 謂斷界離界
84 85 jiè erathem; stratigraphic unit 謂斷界離界
85 85 jiè to divide; to define a boundary 謂斷界離界
86 85 jiè to adjoin 謂斷界離界
87 85 jiè dhatu; realm; field; domain 謂斷界離界
88 80 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
89 80 old; ancient; former; past
90 80 reason; cause; purpose
91 80 to die
92 80 so; therefore; hence
93 80 original
94 80 accident; happening; instance
95 80 a friend; an acquaintance; friendship
96 80 something in the past
97 80 deceased; dead
98 80 still; yet
99 80 therefore; tasmāt
100 79 ruò to seem; to be like; as 若能為我說所
101 79 ruò seemingly 若能為我說所
102 79 ruò if 若能為我說所
103 79 ruò you 若能為我說所
104 79 ruò this; that 若能為我說所
105 79 ruò and; or 若能為我說所
106 79 ruò as for; pertaining to 若能為我說所
107 79 pomegranite 若能為我說所
108 79 ruò to choose 若能為我說所
109 79 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能為我說所
110 79 ruò thus 若能為我說所
111 79 ruò pollia 若能為我說所
112 79 ruò Ruo 若能為我說所
113 79 ruò only then 若能為我說所
114 79 ja 若能為我說所
115 79 jñā 若能為我說所
116 79 ruò if; yadi 若能為我說所
117 79 that; those 問何故阿難往詣彼所
118 79 another; the other 問何故阿難往詣彼所
119 79 that; tad 問何故阿難往詣彼所
120 62 wèn to ask 問何故作此論答為廣分別契經義
121 62 wèn to inquire after 問何故作此論答為廣分別契經義
122 62 wèn to interrogate 問何故作此論答為廣分別契經義
123 62 wèn to hold responsible 問何故作此論答為廣分別契經義
124 62 wèn to request something 問何故作此論答為廣分別契經義
125 62 wèn to rebuke 問何故作此論答為廣分別契經義
126 62 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論答為廣分別契經義
127 62 wèn news 問何故作此論答為廣分別契經義
128 62 wèn to propose marriage 問何故作此論答為廣分別契經義
129 62 wén to inform 問何故作此論答為廣分別契經義
130 62 wèn to research 問何故作此論答為廣分別契經義
131 62 wèn Wen 問何故作此論答為廣分別契經義
132 62 wèn to 問何故作此論答為廣分別契經義
133 62 wèn a question 問何故作此論答為廣分別契經義
134 62 wèn ask; prccha 問何故作此論答為廣分別契經義
135 61 such as; for example; for instance 如世尊說
136 61 if 如世尊說
137 61 in accordance with 如世尊說
138 61 to be appropriate; should; with regard to 如世尊說
139 61 this 如世尊說
140 61 it is so; it is thus; can be compared with 如世尊說
141 61 to go to 如世尊說
142 61 to meet 如世尊說
143 61 to appear; to seem; to be like 如世尊說
144 61 at least as good as 如世尊說
145 61 and 如世尊說
146 61 or 如世尊說
147 61 but 如世尊說
148 61 then 如世尊說
149 61 naturally 如世尊說
150 61 expresses a question or doubt 如世尊說
151 61 you 如世尊說
152 61 the second lunar month 如世尊說
153 61 in; at 如世尊說
154 61 Ru 如世尊說
155 61 Thus 如世尊說
156 61 thus; tathā 如世尊說
157 61 like; iva 如世尊說
158 61 suchness; tathatā 如世尊說
159 60 to reply; to answer 問何故作此論答為廣分別契經義
160 60 to reciprocate to 問何故作此論答為廣分別契經義
161 60 to agree to; to assent to 問何故作此論答為廣分別契經義
162 60 to acknowledge; to greet 問何故作此論答為廣分別契經義
163 60 Da 問何故作此論答為廣分別契經義
164 60 to answer; pratyukta 問何故作此論答為廣分別契經義
165 57 in; at 或於境界顛倒思惟
166 57 in; at 或於境界顛倒思惟
167 57 in; at; to; from 或於境界顛倒思惟
168 57 to go; to 或於境界顛倒思惟
169 57 to rely on; to depend on 或於境界顛倒思惟
170 57 to go to; to arrive at 或於境界顛倒思惟
171 57 from 或於境界顛倒思惟
172 57 give 或於境界顛倒思惟
173 57 oppposing 或於境界顛倒思惟
174 57 and 或於境界顛倒思惟
175 57 compared to 或於境界顛倒思惟
176 57 by 或於境界顛倒思惟
177 57 and; as well as 或於境界顛倒思惟
178 57 for 或於境界顛倒思惟
179 57 Yu 或於境界顛倒思惟
180 57 a crow 或於境界顛倒思惟
181 57 whew; wow 或於境界顛倒思惟
182 57 near to; antike 或於境界顛倒思惟
183 57 wèi to call 謂斷界離界
184 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂斷界離界
185 57 wèi to speak to; to address 謂斷界離界
186 57 wèi to treat as; to regard as 謂斷界離界
187 57 wèi introducing a condition situation 謂斷界離界
188 57 wèi to speak to; to address 謂斷界離界
189 57 wèi to think 謂斷界離界
190 57 wèi for; is to be 謂斷界離界
191 57 wèi to make; to cause 謂斷界離界
192 57 wèi and 謂斷界離界
193 57 wèi principle; reason 謂斷界離界
194 57 wèi Wei 謂斷界離界
195 57 wèi which; what; yad 謂斷界離界
196 57 wèi to say; iti 謂斷界離界
197 54 zuò to do 問何故作此論答為廣分別契經義
198 54 zuò to act as; to serve as 問何故作此論答為廣分別契經義
199 54 zuò to start 問何故作此論答為廣分別契經義
200 54 zuò a writing; a work 問何故作此論答為廣分別契經義
201 54 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論答為廣分別契經義
202 54 zuō to create; to make 問何故作此論答為廣分別契經義
203 54 zuō a workshop 問何故作此論答為廣分別契經義
204 54 zuō to write; to compose 問何故作此論答為廣分別契經義
205 54 zuò to rise 問何故作此論答為廣分別契經義
206 54 zuò to be aroused 問何故作此論答為廣分別契經義
207 54 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論答為廣分別契經義
208 54 zuò to regard as 問何故作此論答為廣分別契經義
209 54 zuò action; kāraṇa 問何故作此論答為廣分別契經義
210 52 zhū all; many; various 數數觀察諸苾芻等
211 52 zhū Zhu 數數觀察諸苾芻等
212 52 zhū all; members of the class 數數觀察諸苾芻等
213 52 zhū interrogative particle 數數觀察諸苾芻等
214 52 zhū him; her; them; it 數數觀察諸苾芻等
215 52 zhū of; in 數數觀察諸苾芻等
216 52 zhū all; many; sarva 數數觀察諸苾芻等
217 51 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
218 51 suǒ an office; an institute
219 51 suǒ introduces a relative clause
220 51 suǒ it
221 51 suǒ if; supposing
222 51 suǒ a few; various; some
223 51 suǒ a place; a location
224 51 suǒ indicates a passive voice
225 51 suǒ that which
226 51 suǒ an ordinal number
227 51 suǒ meaning
228 51 suǒ garrison
229 51 suǒ place; pradeśa
230 51 suǒ that which; yad
231 48 not; no 若不爾者
232 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不爾者
233 48 as a correlative 若不爾者
234 48 no (answering a question) 若不爾者
235 48 forms a negative adjective from a noun 若不爾者
236 48 at the end of a sentence to form a question 若不爾者
237 48 to form a yes or no question 若不爾者
238 48 infix potential marker 若不爾者
239 48 no; na 若不爾者
240 47 wèi for; to 問何故作此論答為廣分別契經義
241 47 wèi because of 問何故作此論答為廣分別契經義
242 47 wéi to act as; to serve 問何故作此論答為廣分別契經義
243 47 wéi to change into; to become 問何故作此論答為廣分別契經義
244 47 wéi to be; is 問何故作此論答為廣分別契經義
245 47 wéi to do 問何故作此論答為廣分別契經義
246 47 wèi for 問何故作此論答為廣分別契經義
247 47 wèi because of; for; to 問何故作此論答為廣分別契經義
248 47 wèi to 問何故作此論答為廣分別契經義
249 47 wéi in a passive construction 問何故作此論答為廣分別契經義
250 47 wéi forming a rehetorical question 問何故作此論答為廣分別契經義
251 47 wéi forming an adverb 問何故作此論答為廣分別契經義
252 47 wéi to add emphasis 問何故作此論答為廣分別契經義
253 47 wèi to support; to help 問何故作此論答為廣分別契經義
254 47 wéi to govern 問何故作此論答為廣分別契經義
255 47 wèi to be; bhū 問何故作此論答為廣分別契經義
256 44 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅界乃至
257 44 miè to submerge 滅界乃至
258 44 miè to extinguish; to put out 滅界乃至
259 44 miè to eliminate 滅界乃至
260 44 miè to disappear; to fade away 滅界乃至
261 44 miè the cessation of suffering 滅界乃至
262 44 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅界乃至
263 44 云何 yúnhé why; how 云何三界
264 44 云何 yúnhé how; katham 云何三界
265 43 ài to love 唯愛隨眠有自性
266 43 ài favor; grace; kindness 唯愛隨眠有自性
267 43 ài somebody who is loved 唯愛隨眠有自性
268 43 ài love; affection 唯愛隨眠有自性
269 43 ài to like 唯愛隨眠有自性
270 43 ài to sympathize with; to pity 唯愛隨眠有自性
271 43 ài to begrudge 唯愛隨眠有自性
272 43 ài to do regularly; to have the habit of 唯愛隨眠有自性
273 43 ài my dear 唯愛隨眠有自性
274 43 ài Ai 唯愛隨眠有自性
275 43 ài loved; beloved 唯愛隨眠有自性
276 43 ài Love 唯愛隨眠有自性
277 43 ài desire; craving; trsna 唯愛隨眠有自性
278 43 to leave; to depart; to go away; to part 謂斷界離界
279 43 a mythical bird 謂斷界離界
280 43 li; one of the eight divinatory trigrams 謂斷界離界
281 43 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂斷界離界
282 43 chī a dragon with horns not yet grown 謂斷界離界
283 43 a mountain ash 謂斷界離界
284 43 vanilla; a vanilla-like herb 謂斷界離界
285 43 to be scattered; to be separated 謂斷界離界
286 43 to cut off 謂斷界離界
287 43 to violate; to be contrary to 謂斷界離界
288 43 to be distant from 謂斷界離界
289 43 two 謂斷界離界
290 43 to array; to align 謂斷界離界
291 43 to pass through; to experience 謂斷界離界
292 43 transcendence 謂斷界離界
293 43 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂斷界離界
294 40 shòu to suffer; to be subjected to 受籌名
295 40 shòu to transfer; to confer 受籌名
296 40 shòu to receive; to accept 受籌名
297 40 shòu to tolerate 受籌名
298 40 shòu suitably 受籌名
299 40 shòu feelings; sensations 受籌名
300 40 already 阿難到已施設同分言論
301 40 Kangxi radical 49 阿難到已施設同分言論
302 40 from 阿難到已施設同分言論
303 40 to bring to an end; to stop 阿難到已施設同分言論
304 40 final aspectual particle 阿難到已施設同分言論
305 40 afterwards; thereafter 阿難到已施設同分言論
306 40 too; very; excessively 阿難到已施設同分言論
307 40 to complete 阿難到已施設同分言論
308 40 to demote; to dismiss 阿難到已施設同分言論
309 40 to recover from an illness 阿難到已施設同分言論
310 40 certainly 阿難到已施設同分言論
311 40 an interjection of surprise 阿難到已施設同分言論
312 40 this 阿難到已施設同分言論
313 40 former; pūrvaka 阿難到已施設同分言論
314 40 former; pūrvaka 阿難到已施設同分言論
315 37 néng can; able 若能為我說所
316 37 néng ability; capacity 若能為我說所
317 37 néng a mythical bear-like beast 若能為我說所
318 37 néng energy 若能為我說所
319 37 néng function; use 若能為我說所
320 37 néng may; should; permitted to 若能為我說所
321 37 néng talent 若能為我說所
322 37 néng expert at 若能為我說所
323 37 néng to be in harmony 若能為我說所
324 37 néng to tend to; to care for 若能為我說所
325 37 néng to reach; to arrive at 若能為我說所
326 37 néng as long as; only 若能為我說所
327 37 néng even if 若能為我說所
328 37 néng but 若能為我說所
329 37 néng in this way 若能為我說所
330 37 néng to be able; śak 若能為我說所
331 37 néng skilful; pravīṇa 若能為我說所
332 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 云何供養乃至廣說
333 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 云何供養乃至廣說
334 36 供養 gòngyǎng offering 云何供養乃至廣說
335 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 云何供養乃至廣說
336 36 method; way 法者
337 36 France 法者
338 36 the law; rules; regulations 法者
339 36 the teachings of the Buddha; Dharma 法者
340 36 a standard; a norm 法者
341 36 an institution 法者
342 36 to emulate 法者
343 36 magic; a magic trick 法者
344 36 punishment 法者
345 36 Fa 法者
346 36 a precedent 法者
347 36 a classification of some kinds of Han texts 法者
348 36 relating to a ceremony or rite 法者
349 36 Dharma 法者
350 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法者
351 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法者
352 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法者
353 36 quality; characteristic 法者
354 35 fēi not; non-; un- 非不同分
355 35 fēi Kangxi radical 175 非不同分
356 35 fēi wrong; bad; untruthful 非不同分
357 35 fēi different 非不同分
358 35 fēi to not be; to not have 非不同分
359 35 fēi to violate; to be contrary to 非不同分
360 35 fēi Africa 非不同分
361 35 fēi to slander 非不同分
362 35 fěi to avoid 非不同分
363 35 fēi must 非不同分
364 35 fēi an error 非不同分
365 35 fēi a problem; a question 非不同分
366 35 fēi evil 非不同分
367 35 fēi besides; except; unless 非不同分
368 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 依毘鉢舍那而得解脫
369 34 ér Kangxi radical 126 依毘鉢舍那而得解脫
370 34 ér you 依毘鉢舍那而得解脫
371 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 依毘鉢舍那而得解脫
372 34 ér right away; then 依毘鉢舍那而得解脫
373 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 依毘鉢舍那而得解脫
374 34 ér if; in case; in the event that 依毘鉢舍那而得解脫
375 34 ér therefore; as a result; thus 依毘鉢舍那而得解脫
376 34 ér how can it be that? 依毘鉢舍那而得解脫
377 34 ér so as to 依毘鉢舍那而得解脫
378 34 ér only then 依毘鉢舍那而得解脫
379 34 ér as if; to seem like 依毘鉢舍那而得解脫
380 34 néng can; able 依毘鉢舍那而得解脫
381 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依毘鉢舍那而得解脫
382 34 ér me 依毘鉢舍那而得解脫
383 34 ér to arrive; up to 依毘鉢舍那而得解脫
384 34 ér possessive 依毘鉢舍那而得解脫
385 34 ér and; ca 依毘鉢舍那而得解脫
386 34 xiǎng to think 有三想
387 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 有三想
388 34 xiǎng to want 有三想
389 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 有三想
390 34 xiǎng to plan 有三想
391 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 有三想
392 33 如是 rúshì thus; so 令彼起如是過
393 33 如是 rúshì thus, so 令彼起如是過
394 33 如是 rúshì thus; evam 令彼起如是過
395 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 令彼起如是過
396 30 huò or; either; else 或於境界顛倒思惟
397 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於境界顛倒思惟
398 30 huò some; someone 或於境界顛倒思惟
399 30 míngnián suddenly 或於境界顛倒思惟
400 30 huò or; vā 或於境界顛倒思惟
401 30 again; more; repeatedly 復詣
402 30 to go back; to return 復詣
403 30 to resume; to restart 復詣
404 30 to do in detail 復詣
405 30 to restore 復詣
406 30 to respond; to reply to 復詣
407 30 after all; and then 復詣
408 30 even if; although 復詣
409 30 Fu; Return 復詣
410 30 to retaliate; to reciprocate 復詣
411 30 to avoid forced labor or tax 復詣
412 30 particle without meaing 復詣
413 30 Fu 復詣
414 30 repeated; again 復詣
415 30 doubled; to overlapping; folded 復詣
416 30 a lined garment with doubled thickness 復詣
417 30 again; punar 復詣
418 30 no 問斷離滅界體是無為無
419 30 Kangxi radical 71 問斷離滅界體是無為無
420 30 to not have; without 問斷離滅界體是無為無
421 30 has not yet 問斷離滅界體是無為無
422 30 mo 問斷離滅界體是無為無
423 30 do not 問斷離滅界體是無為無
424 30 not; -less; un- 問斷離滅界體是無為無
425 30 regardless of 問斷離滅界體是無為無
426 30 to not have 問斷離滅界體是無為無
427 30 um 問斷離滅界體是無為無
428 30 Wu 問斷離滅界體是無為無
429 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 問斷離滅界體是無為無
430 30 not; non- 問斷離滅界體是無為無
431 30 mo 問斷離滅界體是無為無
432 29 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
433 29 děng to wait 五百大阿羅漢等造
434 29 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
435 29 děng plural 五百大阿羅漢等造
436 29 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
437 29 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
438 29 děng to compare 五百大阿羅漢等造
439 29 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
440 29 Buddha; Awakened One 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
441 29 relating to Buddhism 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
442 29 a statue or image of a Buddha 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
443 29 a Buddhist text 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
444 29 to touch; to stroke 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
445 29 Buddha 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
446 29 Buddha; Awakened One 辭詣佛所到已頂禮世尊雙足
447 29 extra; surplus; remainder 問阿練若及餘二藏
448 29 odd 問阿練若及餘二藏
449 29 I 問阿練若及餘二藏
450 29 to remain 問阿練若及餘二藏
451 29 the time after an event 問阿練若及餘二藏
452 29 the others; the rest 問阿練若及餘二藏
453 29 additional; complementary 問阿練若及餘二藏
454 28 jìng to respect /to honor 令諸世間知已敬養得勝果故
455 28 jìng gratitude; congratulations 令諸世間知已敬養得勝果故
456 28 jìng to offer out of politeness or ceremony 令諸世間知已敬養得勝果故
457 28 jìng a gift given in honor 令諸世間知已敬養得勝果故
458 28 jìng solemn /serious 令諸世間知已敬養得勝果故
459 28 jìng to alert /to warn 令諸世間知已敬養得勝果故
460 28 jìng protocol; courtesy 令諸世間知已敬養得勝果故
461 28 jìng Jing 令諸世間知已敬養得勝果故
462 28 jìng Respect 令諸世間知已敬養得勝果故
463 28 jìng respect; reverence; gaurava 令諸世間知已敬養得勝果故
464 28 de potential marker 依毘鉢舍那而得解脫
465 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 依毘鉢舍那而得解脫
466 28 děi must; ought to 依毘鉢舍那而得解脫
467 28 děi to want to; to need to 依毘鉢舍那而得解脫
468 28 děi must; ought to 依毘鉢舍那而得解脫
469 28 de 依毘鉢舍那而得解脫
470 28 de infix potential marker 依毘鉢舍那而得解脫
471 28 to result in 依毘鉢舍那而得解脫
472 28 to be proper; to fit; to suit 依毘鉢舍那而得解脫
473 28 to be satisfied 依毘鉢舍那而得解脫
474 28 to be finished 依毘鉢舍那而得解脫
475 28 de result of degree 依毘鉢舍那而得解脫
476 28 de marks completion of an action 依毘鉢舍那而得解脫
477 28 děi satisfying 依毘鉢舍那而得解脫
478 28 to contract 依毘鉢舍那而得解脫
479 28 marks permission or possibility 依毘鉢舍那而得解脫
480 28 expressing frustration 依毘鉢舍那而得解脫
481 28 to hear 依毘鉢舍那而得解脫
482 28 to have; there is 依毘鉢舍那而得解脫
483 28 marks time passed 依毘鉢舍那而得解脫
484 28 obtain; attain; prāpta 依毘鉢舍那而得解脫
485 28 also; too 應知亦爾
486 28 but 應知亦爾
487 28 this; he; she 應知亦爾
488 28 although; even though 應知亦爾
489 28 already 應知亦爾
490 28 particle with no meaning 應知亦爾
491 28 Yi 應知亦爾
492 27 yuán fate; predestined affinity 因力緣力
493 27 yuán hem 因力緣力
494 27 yuán to revolve around 因力緣力
495 27 yuán because 因力緣力
496 27 yuán to climb up 因力緣力
497 27 yuán cause; origin; reason 因力緣力
498 27 yuán along; to follow 因力緣力
499 27 yuán to depend on 因力緣力
500 27 yuán margin; edge; rim 因力緣力

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
duàn cutting off; uccheda
this; here; etad
zhě ca
jiè dhatu; realm; field; domain
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
达多 達多 100 Devadatta
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
妙德 109 Wonderful Virtue
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
人趣 114 Human Realm
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
五趣 119 Five Realms
无热天 無熱天 87 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
脇尊者 120 Parsva
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
白佛 98 to address the Buddha
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
补处 補處 98 occupies a vacated place
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
逮得己利 100 having attained their own goals
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
后说 後說 104 spoken later
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见谛 見諦 106 realization of the truth
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
羯磨 106 karma
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
净观 淨觀 106 pure contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九结 九結 106 nine bonds
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
弃诸重担 棄諸重擔 113 having laid down their burdens
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三受 115 three sensations; three vedanās
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界天 115 Form Realm heaven
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少欲 115 few desires
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十六行相 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
同分 116 same class
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
正断 正斷 122 letting go
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
执受 執受 122 attaches to; grasps
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti