Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 83
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 389 | 者 | zhě | ca | 言襲師者 |
| 2 | 277 | 謂 | wèi | to call | 謂軌範師 |
| 3 | 277 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂軌範師 |
| 4 | 277 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂軌範師 |
| 5 | 277 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂軌範師 |
| 6 | 277 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂軌範師 |
| 7 | 277 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂軌範師 |
| 8 | 277 | 謂 | wèi | to think | 謂軌範師 |
| 9 | 277 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂軌範師 |
| 10 | 277 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂軌範師 |
| 11 | 277 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂軌範師 |
| 12 | 277 | 謂 | wèi | Wei | 謂軌範師 |
| 13 | 148 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言襲師者 |
| 14 | 148 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言襲師者 |
| 15 | 148 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言襲師者 |
| 16 | 148 | 言 | yán | phrase; sentence | 言襲師者 |
| 17 | 148 | 言 | yán | a word; a syllable | 言襲師者 |
| 18 | 148 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言襲師者 |
| 19 | 148 | 言 | yán | to regard as | 言襲師者 |
| 20 | 148 | 言 | yán | to act as | 言襲師者 |
| 21 | 148 | 言 | yán | word; vacana | 言襲師者 |
| 22 | 148 | 言 | yán | speak; vad | 言襲師者 |
| 23 | 115 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 24 | 115 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 25 | 115 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 26 | 115 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 27 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 重所依止故 |
| 28 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 重所依止故 |
| 29 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 重所依止故 |
| 30 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 重所依止故 |
| 31 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 重所依止故 |
| 32 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 重所依止故 |
| 33 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 重所依止故 |
| 34 | 84 | 能 | néng | can; able | 能開悟者 |
| 35 | 84 | 能 | néng | ability; capacity | 能開悟者 |
| 36 | 84 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能開悟者 |
| 37 | 84 | 能 | néng | energy | 能開悟者 |
| 38 | 84 | 能 | néng | function; use | 能開悟者 |
| 39 | 84 | 能 | néng | talent | 能開悟者 |
| 40 | 84 | 能 | néng | expert at | 能開悟者 |
| 41 | 84 | 能 | néng | to be in harmony | 能開悟者 |
| 42 | 84 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能開悟者 |
| 43 | 84 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能開悟者 |
| 44 | 84 | 能 | néng | to be able; śak | 能開悟者 |
| 45 | 84 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能開悟者 |
| 46 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 異門等宣說 |
| 47 | 73 | 等 | děng | to wait | 異門等宣說 |
| 48 | 73 | 等 | děng | to be equal | 異門等宣說 |
| 49 | 73 | 等 | děng | degree; level | 異門等宣說 |
| 50 | 73 | 等 | děng | to compare | 異門等宣說 |
| 51 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 異門等宣說 |
| 52 | 60 | 慧 | huì | intelligent; clever | 師第一二慧 |
| 53 | 60 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 師第一二慧 |
| 54 | 60 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 師第一二慧 |
| 55 | 60 | 慧 | huì | Wisdom | 師第一二慧 |
| 56 | 60 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 師第一二慧 |
| 57 | 60 | 慧 | huì | intellect; mati | 師第一二慧 |
| 58 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 已終無懈廢不壞不退 |
| 59 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 已終無懈廢不壞不退 |
| 60 | 52 | 無 | mó | mo | 已終無懈廢不壞不退 |
| 61 | 52 | 無 | wú | to not have | 已終無懈廢不壞不退 |
| 62 | 52 | 無 | wú | Wu | 已終無懈廢不壞不退 |
| 63 | 52 | 無 | mó | mo | 已終無懈廢不壞不退 |
| 64 | 52 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由善了知前後 |
| 65 | 52 | 由 | yóu | to follow along | 由善了知前後 |
| 66 | 52 | 由 | yóu | cause; reason | 由善了知前後 |
| 67 | 52 | 由 | yóu | You | 由善了知前後 |
| 68 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為開悟義覺 |
| 69 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為開悟義覺 |
| 70 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為開悟義覺 |
| 71 | 49 | 為 | wéi | to do | 為開悟義覺 |
| 72 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為開悟義覺 |
| 73 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為開悟義覺 |
| 74 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 為開悟義覺 |
| 75 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 開許制止一切應作不 |
| 76 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 開許制止一切應作不 |
| 77 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 即於彼法 |
| 78 | 46 | 法 | fǎ | France | 即於彼法 |
| 79 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 即於彼法 |
| 80 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 即於彼法 |
| 81 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 即於彼法 |
| 82 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 即於彼法 |
| 83 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 即於彼法 |
| 84 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 即於彼法 |
| 85 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 即於彼法 |
| 86 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 即於彼法 |
| 87 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 即於彼法 |
| 88 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 即於彼法 |
| 89 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 即於彼法 |
| 90 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 即於彼法 |
| 91 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 即於彼法 |
| 92 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 即於彼法 |
| 93 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 即於彼法 |
| 94 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 即於彼法 |
| 95 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中大師所謂如來 |
| 96 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中大師所謂如來 |
| 97 | 43 | 中 | zhōng | China | 此中大師所謂如來 |
| 98 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中大師所謂如來 |
| 99 | 43 | 中 | zhōng | midday | 此中大師所謂如來 |
| 100 | 43 | 中 | zhōng | inside | 此中大師所謂如來 |
| 101 | 43 | 中 | zhōng | during | 此中大師所謂如來 |
| 102 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 此中大師所謂如來 |
| 103 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 此中大師所謂如來 |
| 104 | 43 | 中 | zhōng | half | 此中大師所謂如來 |
| 105 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中大師所謂如來 |
| 106 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中大師所謂如來 |
| 107 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 此中大師所謂如來 |
| 108 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中大師所謂如來 |
| 109 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中大師所謂如來 |
| 110 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 111 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 112 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 113 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 114 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 115 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 116 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 117 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 118 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 119 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 120 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 121 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 122 | 39 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名為善 |
| 123 | 39 | 善 | shàn | happy | 名為善 |
| 124 | 39 | 善 | shàn | good | 名為善 |
| 125 | 39 | 善 | shàn | kind-hearted | 名為善 |
| 126 | 39 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名為善 |
| 127 | 39 | 善 | shàn | familiar | 名為善 |
| 128 | 39 | 善 | shàn | to repair | 名為善 |
| 129 | 39 | 善 | shàn | to admire | 名為善 |
| 130 | 39 | 善 | shàn | to praise | 名為善 |
| 131 | 39 | 善 | shàn | Shan | 名為善 |
| 132 | 39 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名為善 |
| 133 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 開許制止一切應作不 |
| 134 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說攝釋 |
| 135 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說攝釋 |
| 136 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說攝釋 |
| 137 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說攝釋 |
| 138 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說攝釋 |
| 139 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說攝釋 |
| 140 | 35 | 及 | jí | to reach | 傳說及隨說者 |
| 141 | 35 | 及 | jí | to attain | 傳說及隨說者 |
| 142 | 35 | 及 | jí | to understand | 傳說及隨說者 |
| 143 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 傳說及隨說者 |
| 144 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 傳說及隨說者 |
| 145 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 傳說及隨說者 |
| 146 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 傳說及隨說者 |
| 147 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依現法樂名樂安隱 |
| 148 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依現法樂名樂安隱 |
| 149 | 33 | 依 | yī | to help | 依現法樂名樂安隱 |
| 150 | 33 | 依 | yī | flourishing | 依現法樂名樂安隱 |
| 151 | 33 | 依 | yī | lovable | 依現法樂名樂安隱 |
| 152 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依現法樂名樂安隱 |
| 153 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依現法樂名樂安隱 |
| 154 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依現法樂名樂安隱 |
| 155 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 156 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 157 | 32 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 158 | 32 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 159 | 32 | 名 | míng | life | 名 |
| 160 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 161 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 162 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 163 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 164 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 165 | 32 | 名 | míng | moral | 名 |
| 166 | 32 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 167 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 168 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又言安住餘 |
| 169 | 29 | 行 | xíng | to walk | 於行住等 |
| 170 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 於行住等 |
| 171 | 29 | 行 | háng | profession | 於行住等 |
| 172 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於行住等 |
| 173 | 29 | 行 | xíng | to travel | 於行住等 |
| 174 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 於行住等 |
| 175 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於行住等 |
| 176 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於行住等 |
| 177 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 於行住等 |
| 178 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 於行住等 |
| 179 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 於行住等 |
| 180 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於行住等 |
| 181 | 29 | 行 | xíng | to move | 於行住等 |
| 182 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於行住等 |
| 183 | 29 | 行 | xíng | travel | 於行住等 |
| 184 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 於行住等 |
| 185 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 於行住等 |
| 186 | 29 | 行 | xíng | temporary | 於行住等 |
| 187 | 29 | 行 | háng | rank; order | 於行住等 |
| 188 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 於行住等 |
| 189 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於行住等 |
| 190 | 29 | 行 | xíng | to experience | 於行住等 |
| 191 | 29 | 行 | xíng | path; way | 於行住等 |
| 192 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 於行住等 |
| 193 | 29 | 行 | xíng | 於行住等 | |
| 194 | 29 | 行 | xíng | Practice | 於行住等 |
| 195 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於行住等 |
| 196 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於行住等 |
| 197 | 26 | 了 | liǎo | to know; to understand | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 198 | 26 | 了 | liǎo | to understand; to know | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 199 | 26 | 了 | liào | to look afar from a high place | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 200 | 26 | 了 | liǎo | to complete | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 201 | 26 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 202 | 26 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 203 | 26 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 204 | 26 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 205 | 26 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 206 | 26 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 207 | 26 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 208 | 26 | 苦 | kǔ | bitter | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 209 | 26 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 210 | 26 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 211 | 26 | 苦 | kǔ | painful | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 212 | 26 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 213 | 26 | 斷 | duàn | to judge | 審諦觀察已斷 |
| 214 | 26 | 斷 | duàn | to severe; to break | 審諦觀察已斷 |
| 215 | 26 | 斷 | duàn | to stop | 審諦觀察已斷 |
| 216 | 26 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 審諦觀察已斷 |
| 217 | 26 | 斷 | duàn | to intercept | 審諦觀察已斷 |
| 218 | 26 | 斷 | duàn | to divide | 審諦觀察已斷 |
| 219 | 26 | 斷 | duàn | to isolate | 審諦觀察已斷 |
| 220 | 24 | 永 | yǒng | long; distant | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 221 | 24 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 222 | 24 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 223 | 24 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 224 | 24 | 永 | yǒng | eternal | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 225 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若非眷屬而施恩 |
| 226 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 若非眷屬而施恩 |
| 227 | 23 | 而 | néng | can; able | 若非眷屬而施恩 |
| 228 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若非眷屬而施恩 |
| 229 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 若非眷屬而施恩 |
| 230 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 231 | 22 | 生 | shēng | to live | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 232 | 22 | 生 | shēng | raw | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 233 | 22 | 生 | shēng | a student | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 234 | 22 | 生 | shēng | life | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 235 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 236 | 22 | 生 | shēng | alive | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 237 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 238 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 239 | 22 | 生 | shēng | to grow | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 240 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 241 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 242 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 243 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 244 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 245 | 22 | 生 | shēng | gender | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 246 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 247 | 22 | 生 | shēng | to set up | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 248 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 249 | 22 | 生 | shēng | a captive | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 250 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 251 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 252 | 22 | 生 | shēng | unripe | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 253 | 22 | 生 | shēng | nature | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 254 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 255 | 22 | 生 | shēng | destiny | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 256 | 22 | 生 | shēng | birth | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 257 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 258 | 22 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 259 | 22 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 260 | 22 | 修 | xiū | to repair | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 261 | 22 | 修 | xiū | long; slender | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 262 | 22 | 修 | xiū | to write; to compile | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 263 | 22 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 264 | 22 | 修 | xiū | to practice | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 265 | 22 | 修 | xiū | to cut | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 266 | 22 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 267 | 22 | 修 | xiū | a virtuous person | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 268 | 22 | 修 | xiū | Xiu | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 269 | 22 | 修 | xiū | to unknot | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 270 | 22 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 271 | 22 | 修 | xiū | excellent | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 272 | 22 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 273 | 22 | 修 | xiū | Cultivation | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 274 | 22 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 275 | 22 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 276 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 共諸世間善圓滿 |
| 277 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 共諸世間善圓滿 |
| 278 | 21 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 共諸世間善圓滿 |
| 279 | 21 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 施戒道廣說 |
| 280 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 他義行故 |
| 281 | 21 | 他 | tā | other | 他義行故 |
| 282 | 21 | 他 | tā | tha | 他義行故 |
| 283 | 21 | 他 | tā | ṭha | 他義行故 |
| 284 | 21 | 他 | tā | other; anya | 他義行故 |
| 285 | 21 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 彼果所有勝利故名勇銳 |
| 286 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 為開悟義覺 |
| 287 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為開悟義覺 |
| 288 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為開悟義覺 |
| 289 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為開悟義覺 |
| 290 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 為開悟義覺 |
| 291 | 21 | 義 | yì | adopted | 為開悟義覺 |
| 292 | 21 | 義 | yì | a relationship | 為開悟義覺 |
| 293 | 21 | 義 | yì | volunteer | 為開悟義覺 |
| 294 | 21 | 義 | yì | something suitable | 為開悟義覺 |
| 295 | 21 | 義 | yì | a martyr | 為開悟義覺 |
| 296 | 21 | 義 | yì | a law | 為開悟義覺 |
| 297 | 21 | 義 | yì | Yi | 為開悟義覺 |
| 298 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 為開悟義覺 |
| 299 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 為開悟義覺 |
| 300 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若於是處樂作樂得 |
| 301 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 若於是處樂作樂得 |
| 302 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 若於是處樂作樂得 |
| 303 | 20 | 得 | dé | de | 若於是處樂作樂得 |
| 304 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 若於是處樂作樂得 |
| 305 | 20 | 得 | dé | to result in | 若於是處樂作樂得 |
| 306 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若於是處樂作樂得 |
| 307 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 若於是處樂作樂得 |
| 308 | 20 | 得 | dé | to be finished | 若於是處樂作樂得 |
| 309 | 20 | 得 | děi | satisfying | 若於是處樂作樂得 |
| 310 | 20 | 得 | dé | to contract | 若於是處樂作樂得 |
| 311 | 20 | 得 | dé | to hear | 若於是處樂作樂得 |
| 312 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 若於是處樂作樂得 |
| 313 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 若於是處樂作樂得 |
| 314 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若於是處樂作樂得 |
| 315 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 與遠離 |
| 316 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 與遠離 |
| 317 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 與遠離 |
| 318 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 與遠離 |
| 319 | 19 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 與遠離 |
| 320 | 19 | 與 | yǔ | to give | 白品與黑品 |
| 321 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 白品與黑品 |
| 322 | 19 | 與 | yù | to particate in | 白品與黑品 |
| 323 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 白品與黑品 |
| 324 | 19 | 與 | yù | to help | 白品與黑品 |
| 325 | 19 | 與 | yǔ | for | 白品與黑品 |
| 326 | 19 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 謂由無倒觀察作意 |
| 327 | 19 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 謂由無倒觀察作意 |
| 328 | 19 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 謂由無倒觀察作意 |
| 329 | 19 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 由善了知前後 |
| 330 | 18 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 331 | 18 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 332 | 18 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 333 | 18 | 盡 | jìn | to vanish | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 334 | 18 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 335 | 18 | 盡 | jìn | to die | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 336 | 18 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 337 | 18 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 宿昔同處居家樂故 |
| 338 | 18 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 宿昔同處居家樂故 |
| 339 | 18 | 樂 | lè | Le | 宿昔同處居家樂故 |
| 340 | 18 | 樂 | yuè | music | 宿昔同處居家樂故 |
| 341 | 18 | 樂 | yuè | a musical instrument | 宿昔同處居家樂故 |
| 342 | 18 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 宿昔同處居家樂故 |
| 343 | 18 | 樂 | yuè | a musician | 宿昔同處居家樂故 |
| 344 | 18 | 樂 | lè | joy; pleasure | 宿昔同處居家樂故 |
| 345 | 18 | 樂 | yuè | the Book of Music | 宿昔同處居家樂故 |
| 346 | 18 | 樂 | lào | Lao | 宿昔同處居家樂故 |
| 347 | 18 | 樂 | lè | to laugh | 宿昔同處居家樂故 |
| 348 | 18 | 樂 | lè | Joy | 宿昔同處居家樂故 |
| 349 | 18 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 宿昔同處居家樂故 |
| 350 | 18 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解者 |
| 351 | 18 | 解 | jiě | to explain | 解者 |
| 352 | 18 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解者 |
| 353 | 18 | 解 | jiě | to understand | 解者 |
| 354 | 18 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解者 |
| 355 | 18 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解者 |
| 356 | 18 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解者 |
| 357 | 18 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解者 |
| 358 | 18 | 解 | jiě | a solution | 解者 |
| 359 | 18 | 解 | jiè | to escort | 解者 |
| 360 | 18 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解者 |
| 361 | 18 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解者 |
| 362 | 18 | 解 | jiě | can; able to | 解者 |
| 363 | 18 | 解 | jiě | a stanza | 解者 |
| 364 | 18 | 解 | jiè | to send off | 解者 |
| 365 | 18 | 解 | xiè | Xie | 解者 |
| 366 | 18 | 解 | jiě | exegesis | 解者 |
| 367 | 18 | 解 | xiè | laziness | 解者 |
| 368 | 18 | 解 | jiè | a government office | 解者 |
| 369 | 18 | 解 | jiè | to pawn | 解者 |
| 370 | 18 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解者 |
| 371 | 18 | 解 | jiě | understanding | 解者 |
| 372 | 18 | 解 | jiě | to liberate | 解者 |
| 373 | 18 | 後 | hòu | after; later | 依後法樂說名為樂 |
| 374 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 依後法樂說名為樂 |
| 375 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 依後法樂說名為樂 |
| 376 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 依後法樂說名為樂 |
| 377 | 18 | 後 | hòu | late; later | 依後法樂說名為樂 |
| 378 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 依後法樂說名為樂 |
| 379 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 依後法樂說名為樂 |
| 380 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 依後法樂說名為樂 |
| 381 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 依後法樂說名為樂 |
| 382 | 18 | 後 | hòu | Hou | 依後法樂說名為樂 |
| 383 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 依後法樂說名為樂 |
| 384 | 18 | 後 | hòu | following | 依後法樂說名為樂 |
| 385 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 依後法樂說名為樂 |
| 386 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 依後法樂說名為樂 |
| 387 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 依後法樂說名為樂 |
| 388 | 18 | 後 | hòu | Hou | 依後法樂說名為樂 |
| 389 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 依後法樂說名為樂 |
| 390 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 依後法樂說名為樂 |
| 391 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 依後法樂說名為樂 |
| 392 | 18 | 隨 | suí | to follow | 師即是隨聖教者 |
| 393 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 師即是隨聖教者 |
| 394 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 師即是隨聖教者 |
| 395 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 師即是隨聖教者 |
| 396 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 師即是隨聖教者 |
| 397 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 師即是隨聖教者 |
| 398 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 師即是隨聖教者 |
| 399 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 師即是隨聖教者 |
| 400 | 18 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝異門分之上 |
| 401 | 18 | 攝 | shè | to take a photo | 攝異門分之上 |
| 402 | 18 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝異門分之上 |
| 403 | 18 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝異門分之上 |
| 404 | 18 | 攝 | shè | to administer | 攝異門分之上 |
| 405 | 18 | 攝 | shè | to conserve | 攝異門分之上 |
| 406 | 18 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝異門分之上 |
| 407 | 18 | 攝 | shè | to get close to | 攝異門分之上 |
| 408 | 18 | 攝 | shè | to help | 攝異門分之上 |
| 409 | 18 | 攝 | niè | peaceful | 攝異門分之上 |
| 410 | 18 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝異門分之上 |
| 411 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自義行故 |
| 412 | 18 | 自 | zì | Zi | 自義行故 |
| 413 | 18 | 自 | zì | a nose | 自義行故 |
| 414 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自義行故 |
| 415 | 18 | 自 | zì | origin | 自義行故 |
| 416 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自義行故 |
| 417 | 18 | 自 | zì | to be | 自義行故 |
| 418 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自義行故 |
| 419 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 名所求事能引 |
| 420 | 17 | 事 | shì | to serve | 名所求事能引 |
| 421 | 17 | 事 | shì | a government post | 名所求事能引 |
| 422 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 名所求事能引 |
| 423 | 17 | 事 | shì | occupation | 名所求事能引 |
| 424 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 名所求事能引 |
| 425 | 17 | 事 | shì | an accident | 名所求事能引 |
| 426 | 17 | 事 | shì | to attend | 名所求事能引 |
| 427 | 17 | 事 | shì | an allusion | 名所求事能引 |
| 428 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 名所求事能引 |
| 429 | 17 | 事 | shì | to engage in | 名所求事能引 |
| 430 | 17 | 事 | shì | to enslave | 名所求事能引 |
| 431 | 17 | 事 | shì | to pursue | 名所求事能引 |
| 432 | 17 | 事 | shì | to administer | 名所求事能引 |
| 433 | 17 | 事 | shì | to appoint | 名所求事能引 |
| 434 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 名所求事能引 |
| 435 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 名所求事能引 |
| 436 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 宿昔同處居家樂故 |
| 437 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 宿昔同處居家樂故 |
| 438 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 宿昔同處居家樂故 |
| 439 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 宿昔同處居家樂故 |
| 440 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 宿昔同處居家樂故 |
| 441 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 宿昔同處居家樂故 |
| 442 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 宿昔同處居家樂故 |
| 443 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 宿昔同處居家樂故 |
| 444 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 宿昔同處居家樂故 |
| 445 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 宿昔同處居家樂故 |
| 446 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 宿昔同處居家樂故 |
| 447 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 宿昔同處居家樂故 |
| 448 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 宿昔同處居家樂故 |
| 449 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 宿昔同處居家樂故 |
| 450 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 宿昔同處居家樂故 |
| 451 | 17 | 其 | qí | Qi | 發起加行其心勇悍 |
| 452 | 16 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯義能顯發故 |
| 453 | 16 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯義能顯發故 |
| 454 | 16 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯義能顯發故 |
| 455 | 16 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯義能顯發故 |
| 456 | 16 | 顯 | xiǎn | honored | 顯義能顯發故 |
| 457 | 16 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯義能顯發故 |
| 458 | 16 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯義能顯發故 |
| 459 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 隨順一切煩惱滅故 |
| 460 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 隨順一切煩惱滅故 |
| 461 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 隨順一切煩惱滅故 |
| 462 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 隨順一切煩惱滅故 |
| 463 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 隨順一切煩惱滅故 |
| 464 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 隨順一切煩惱滅故 |
| 465 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 隨順一切煩惱滅故 |
| 466 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 四種善說等 |
| 467 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 四種善說等 |
| 468 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 四種善說等 |
| 469 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 四種善說等 |
| 470 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 四種善說等 |
| 471 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 四種善說等 |
| 472 | 16 | 種 | zhǒng | race | 四種善說等 |
| 473 | 16 | 種 | zhǒng | species | 四種善說等 |
| 474 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 四種善說等 |
| 475 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 四種善說等 |
| 476 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 四種善說等 |
| 477 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復有差別 |
| 478 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有差別 |
| 479 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復有差別 |
| 480 | 16 | 復 | fù | to restore | 復有差別 |
| 481 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有差別 |
| 482 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復有差別 |
| 483 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有差別 |
| 484 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有差別 |
| 485 | 16 | 復 | fù | Fu | 復有差別 |
| 486 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有差別 |
| 487 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有差別 |
| 488 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 一切煩惱及隨煩惱皆能 |
| 489 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 一切煩惱及隨煩惱皆能 |
| 490 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 一切煩惱及隨煩惱皆能 |
| 491 | 15 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 一切煩惱及隨煩惱皆能 |
| 492 | 15 | 作 | zuò | to do | 誓許為作軌範 |
| 493 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 誓許為作軌範 |
| 494 | 15 | 作 | zuò | to start | 誓許為作軌範 |
| 495 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 誓許為作軌範 |
| 496 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 誓許為作軌範 |
| 497 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 誓許為作軌範 |
| 498 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 誓許為作軌範 |
| 499 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 誓許為作軌範 |
| 500 | 15 | 作 | zuò | to rise | 誓許為作軌範 |
Frequencies of all Words
Top 1184
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 389 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言襲師者 |
| 2 | 389 | 者 | zhě | that | 言襲師者 |
| 3 | 389 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言襲師者 |
| 4 | 389 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言襲師者 |
| 5 | 389 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言襲師者 |
| 6 | 389 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言襲師者 |
| 7 | 389 | 者 | zhuó | according to | 言襲師者 |
| 8 | 389 | 者 | zhě | ca | 言襲師者 |
| 9 | 360 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 應作故 |
| 10 | 360 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 應作故 |
| 11 | 360 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 應作故 |
| 12 | 360 | 故 | gù | to die | 應作故 |
| 13 | 360 | 故 | gù | so; therefore; hence | 應作故 |
| 14 | 360 | 故 | gù | original | 應作故 |
| 15 | 360 | 故 | gù | accident; happening; instance | 應作故 |
| 16 | 360 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 應作故 |
| 17 | 360 | 故 | gù | something in the past | 應作故 |
| 18 | 360 | 故 | gù | deceased; dead | 應作故 |
| 19 | 360 | 故 | gù | still; yet | 應作故 |
| 20 | 360 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 應作故 |
| 21 | 277 | 謂 | wèi | to call | 謂軌範師 |
| 22 | 277 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂軌範師 |
| 23 | 277 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂軌範師 |
| 24 | 277 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂軌範師 |
| 25 | 277 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂軌範師 |
| 26 | 277 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂軌範師 |
| 27 | 277 | 謂 | wèi | to think | 謂軌範師 |
| 28 | 277 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂軌範師 |
| 29 | 277 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂軌範師 |
| 30 | 277 | 謂 | wèi | and | 謂軌範師 |
| 31 | 277 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂軌範師 |
| 32 | 277 | 謂 | wèi | Wei | 謂軌範師 |
| 33 | 277 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂軌範師 |
| 34 | 277 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂軌範師 |
| 35 | 148 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言襲師者 |
| 36 | 148 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言襲師者 |
| 37 | 148 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言襲師者 |
| 38 | 148 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言襲師者 |
| 39 | 148 | 言 | yán | phrase; sentence | 言襲師者 |
| 40 | 148 | 言 | yán | a word; a syllable | 言襲師者 |
| 41 | 148 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言襲師者 |
| 42 | 148 | 言 | yán | to regard as | 言襲師者 |
| 43 | 148 | 言 | yán | to act as | 言襲師者 |
| 44 | 148 | 言 | yán | word; vacana | 言襲師者 |
| 45 | 148 | 言 | yán | speak; vad | 言襲師者 |
| 46 | 115 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 47 | 115 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 48 | 115 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 49 | 115 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 50 | 115 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 51 | 115 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 52 | 115 | 於 | yú | from | 於 |
| 53 | 115 | 於 | yú | give | 於 |
| 54 | 115 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 55 | 115 | 於 | yú | and | 於 |
| 56 | 115 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 57 | 115 | 於 | yú | by | 於 |
| 58 | 115 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 59 | 115 | 於 | yú | for | 於 |
| 60 | 115 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 61 | 115 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 62 | 115 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 63 | 115 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 64 | 89 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 重所依止故 |
| 65 | 89 | 所 | suǒ | an office; an institute | 重所依止故 |
| 66 | 89 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 重所依止故 |
| 67 | 89 | 所 | suǒ | it | 重所依止故 |
| 68 | 89 | 所 | suǒ | if; supposing | 重所依止故 |
| 69 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 重所依止故 |
| 70 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 重所依止故 |
| 71 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 重所依止故 |
| 72 | 89 | 所 | suǒ | that which | 重所依止故 |
| 73 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 重所依止故 |
| 74 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 重所依止故 |
| 75 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 重所依止故 |
| 76 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 重所依止故 |
| 77 | 89 | 所 | suǒ | that which; yad | 重所依止故 |
| 78 | 84 | 能 | néng | can; able | 能開悟者 |
| 79 | 84 | 能 | néng | ability; capacity | 能開悟者 |
| 80 | 84 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能開悟者 |
| 81 | 84 | 能 | néng | energy | 能開悟者 |
| 82 | 84 | 能 | néng | function; use | 能開悟者 |
| 83 | 84 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能開悟者 |
| 84 | 84 | 能 | néng | talent | 能開悟者 |
| 85 | 84 | 能 | néng | expert at | 能開悟者 |
| 86 | 84 | 能 | néng | to be in harmony | 能開悟者 |
| 87 | 84 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能開悟者 |
| 88 | 84 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能開悟者 |
| 89 | 84 | 能 | néng | as long as; only | 能開悟者 |
| 90 | 84 | 能 | néng | even if | 能開悟者 |
| 91 | 84 | 能 | néng | but | 能開悟者 |
| 92 | 84 | 能 | néng | in this way | 能開悟者 |
| 93 | 84 | 能 | néng | to be able; śak | 能開悟者 |
| 94 | 84 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能開悟者 |
| 95 | 73 | 等 | děng | et cetera; and so on | 異門等宣說 |
| 96 | 73 | 等 | děng | to wait | 異門等宣說 |
| 97 | 73 | 等 | děng | degree; kind | 異門等宣說 |
| 98 | 73 | 等 | děng | plural | 異門等宣說 |
| 99 | 73 | 等 | děng | to be equal | 異門等宣說 |
| 100 | 73 | 等 | děng | degree; level | 異門等宣說 |
| 101 | 73 | 等 | děng | to compare | 異門等宣說 |
| 102 | 73 | 等 | děng | same; equal; sama | 異門等宣說 |
| 103 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有因緣等 |
| 104 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有因緣等 |
| 105 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有因緣等 |
| 106 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有因緣等 |
| 107 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有因緣等 |
| 108 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有因緣等 |
| 109 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有因緣等 |
| 110 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有因緣等 |
| 111 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有因緣等 |
| 112 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有因緣等 |
| 113 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有因緣等 |
| 114 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 亦有因緣等 |
| 115 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有因緣等 |
| 116 | 68 | 有 | yǒu | You | 亦有因緣等 |
| 117 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有因緣等 |
| 118 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有因緣等 |
| 119 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸疑惑能斷除者 |
| 120 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸疑惑能斷除者 |
| 121 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸疑惑能斷除者 |
| 122 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸疑惑能斷除者 |
| 123 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸疑惑能斷除者 |
| 124 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 於諸疑惑能斷除者 |
| 125 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸疑惑能斷除者 |
| 126 | 60 | 慧 | huì | intelligent; clever | 師第一二慧 |
| 127 | 60 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 師第一二慧 |
| 128 | 60 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 師第一二慧 |
| 129 | 60 | 慧 | huì | Wisdom | 師第一二慧 |
| 130 | 60 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 師第一二慧 |
| 131 | 60 | 慧 | huì | intellect; mati | 師第一二慧 |
| 132 | 52 | 無 | wú | no | 已終無懈廢不壞不退 |
| 133 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 已終無懈廢不壞不退 |
| 134 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 已終無懈廢不壞不退 |
| 135 | 52 | 無 | wú | has not yet | 已終無懈廢不壞不退 |
| 136 | 52 | 無 | mó | mo | 已終無懈廢不壞不退 |
| 137 | 52 | 無 | wú | do not | 已終無懈廢不壞不退 |
| 138 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 已終無懈廢不壞不退 |
| 139 | 52 | 無 | wú | regardless of | 已終無懈廢不壞不退 |
| 140 | 52 | 無 | wú | to not have | 已終無懈廢不壞不退 |
| 141 | 52 | 無 | wú | um | 已終無懈廢不壞不退 |
| 142 | 52 | 無 | wú | Wu | 已終無懈廢不壞不退 |
| 143 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 已終無懈廢不壞不退 |
| 144 | 52 | 無 | wú | not; non- | 已終無懈廢不壞不退 |
| 145 | 52 | 無 | mó | mo | 已終無懈廢不壞不退 |
| 146 | 52 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由善了知前後 |
| 147 | 52 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由善了知前後 |
| 148 | 52 | 由 | yóu | to follow along | 由善了知前後 |
| 149 | 52 | 由 | yóu | cause; reason | 由善了知前後 |
| 150 | 52 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由善了知前後 |
| 151 | 52 | 由 | yóu | from a starting point | 由善了知前後 |
| 152 | 52 | 由 | yóu | You | 由善了知前後 |
| 153 | 52 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由善了知前後 |
| 154 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 彼尊者舍利子等 |
| 155 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼尊者舍利子等 |
| 156 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼尊者舍利子等 |
| 157 | 49 | 為 | wèi | for; to | 為開悟義覺 |
| 158 | 49 | 為 | wèi | because of | 為開悟義覺 |
| 159 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為開悟義覺 |
| 160 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為開悟義覺 |
| 161 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為開悟義覺 |
| 162 | 49 | 為 | wéi | to do | 為開悟義覺 |
| 163 | 49 | 為 | wèi | for | 為開悟義覺 |
| 164 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 為開悟義覺 |
| 165 | 49 | 為 | wèi | to | 為開悟義覺 |
| 166 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 為開悟義覺 |
| 167 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為開悟義覺 |
| 168 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 為開悟義覺 |
| 169 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 為開悟義覺 |
| 170 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為開悟義覺 |
| 171 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為開悟義覺 |
| 172 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 為開悟義覺 |
| 173 | 49 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 開許制止一切應作不 |
| 174 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 開許制止一切應作不 |
| 175 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 開許制止一切應作不 |
| 176 | 49 | 一切 | yīqiè | generally | 開許制止一切應作不 |
| 177 | 49 | 一切 | yīqiè | all, everything | 開許制止一切應作不 |
| 178 | 49 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 開許制止一切應作不 |
| 179 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 即於彼法 |
| 180 | 46 | 法 | fǎ | France | 即於彼法 |
| 181 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 即於彼法 |
| 182 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 即於彼法 |
| 183 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 即於彼法 |
| 184 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 即於彼法 |
| 185 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 即於彼法 |
| 186 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 即於彼法 |
| 187 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 即於彼法 |
| 188 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 即於彼法 |
| 189 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 即於彼法 |
| 190 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 即於彼法 |
| 191 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 即於彼法 |
| 192 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 即於彼法 |
| 193 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 即於彼法 |
| 194 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 即於彼法 |
| 195 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 即於彼法 |
| 196 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 即於彼法 |
| 197 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中大師所謂如來 |
| 198 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中大師所謂如來 |
| 199 | 43 | 中 | zhōng | China | 此中大師所謂如來 |
| 200 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中大師所謂如來 |
| 201 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中大師所謂如來 |
| 202 | 43 | 中 | zhōng | midday | 此中大師所謂如來 |
| 203 | 43 | 中 | zhōng | inside | 此中大師所謂如來 |
| 204 | 43 | 中 | zhōng | during | 此中大師所謂如來 |
| 205 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 此中大師所謂如來 |
| 206 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 此中大師所謂如來 |
| 207 | 43 | 中 | zhōng | half | 此中大師所謂如來 |
| 208 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中大師所謂如來 |
| 209 | 43 | 中 | zhōng | while | 此中大師所謂如來 |
| 210 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中大師所謂如來 |
| 211 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中大師所謂如來 |
| 212 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 此中大師所謂如來 |
| 213 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中大師所謂如來 |
| 214 | 43 | 中 | zhōng | middle | 此中大師所謂如來 |
| 215 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 216 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 217 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 218 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 219 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 220 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 221 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 222 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 223 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 224 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 225 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 226 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 227 | 39 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次即此大師亦稱第 |
| 228 | 39 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次即此大師亦稱第 |
| 229 | 39 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名為善 |
| 230 | 39 | 善 | shàn | happy | 名為善 |
| 231 | 39 | 善 | shàn | good | 名為善 |
| 232 | 39 | 善 | shàn | kind-hearted | 名為善 |
| 233 | 39 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名為善 |
| 234 | 39 | 善 | shàn | familiar | 名為善 |
| 235 | 39 | 善 | shàn | to repair | 名為善 |
| 236 | 39 | 善 | shàn | to admire | 名為善 |
| 237 | 39 | 善 | shàn | to praise | 名為善 |
| 238 | 39 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 名為善 |
| 239 | 39 | 善 | shàn | Shan | 名為善 |
| 240 | 39 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名為善 |
| 241 | 38 | 不 | bù | not; no | 開許制止一切應作不 |
| 242 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 開許制止一切應作不 |
| 243 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 開許制止一切應作不 |
| 244 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 開許制止一切應作不 |
| 245 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 開許制止一切應作不 |
| 246 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 開許制止一切應作不 |
| 247 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 開許制止一切應作不 |
| 248 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 開許制止一切應作不 |
| 249 | 38 | 不 | bù | no; na | 開許制止一切應作不 |
| 250 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此中大師所謂如來 |
| 251 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此中大師所謂如來 |
| 252 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中大師所謂如來 |
| 253 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中大師所謂如來 |
| 254 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中大師所謂如來 |
| 255 | 36 | 已 | yǐ | already | 如是已說攝釋 |
| 256 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說攝釋 |
| 257 | 36 | 已 | yǐ | from | 如是已說攝釋 |
| 258 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說攝釋 |
| 259 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已說攝釋 |
| 260 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已說攝釋 |
| 261 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已說攝釋 |
| 262 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說攝釋 |
| 263 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說攝釋 |
| 264 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說攝釋 |
| 265 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 如是已說攝釋 |
| 266 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已說攝釋 |
| 267 | 36 | 已 | yǐ | this | 如是已說攝釋 |
| 268 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說攝釋 |
| 269 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說攝釋 |
| 270 | 35 | 及 | jí | to reach | 傳說及隨說者 |
| 271 | 35 | 及 | jí | and | 傳說及隨說者 |
| 272 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 傳說及隨說者 |
| 273 | 35 | 及 | jí | to attain | 傳說及隨說者 |
| 274 | 35 | 及 | jí | to understand | 傳說及隨說者 |
| 275 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 傳說及隨說者 |
| 276 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 傳說及隨說者 |
| 277 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 傳說及隨說者 |
| 278 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 傳說及隨說者 |
| 279 | 33 | 依 | yī | according to | 依現法樂名樂安隱 |
| 280 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依現法樂名樂安隱 |
| 281 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依現法樂名樂安隱 |
| 282 | 33 | 依 | yī | to help | 依現法樂名樂安隱 |
| 283 | 33 | 依 | yī | flourishing | 依現法樂名樂安隱 |
| 284 | 33 | 依 | yī | lovable | 依現法樂名樂安隱 |
| 285 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依現法樂名樂安隱 |
| 286 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依現法樂名樂安隱 |
| 287 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依現法樂名樂安隱 |
| 288 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 289 | 33 | 如 | rú | if | 如 |
| 290 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 291 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 292 | 33 | 如 | rú | this | 如 |
| 293 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 294 | 33 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 295 | 33 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 296 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 297 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 298 | 33 | 如 | rú | and | 如 |
| 299 | 33 | 如 | rú | or | 如 |
| 300 | 33 | 如 | rú | but | 如 |
| 301 | 33 | 如 | rú | then | 如 |
| 302 | 33 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 303 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 304 | 33 | 如 | rú | you | 如 |
| 305 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 306 | 33 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 307 | 33 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 308 | 33 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 309 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 310 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 311 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 312 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
| 313 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 314 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 315 | 32 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 316 | 32 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 317 | 32 | 名 | míng | life | 名 |
| 318 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 319 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 320 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 321 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 322 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 323 | 32 | 名 | míng | moral | 名 |
| 324 | 32 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 325 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 326 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又言安住餘 |
| 327 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又言安住餘 |
| 328 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又言安住餘 |
| 329 | 30 | 又 | yòu | and | 又言安住餘 |
| 330 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又言安住餘 |
| 331 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又言安住餘 |
| 332 | 30 | 又 | yòu | but | 又言安住餘 |
| 333 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又言安住餘 |
| 334 | 29 | 行 | xíng | to walk | 於行住等 |
| 335 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 於行住等 |
| 336 | 29 | 行 | háng | profession | 於行住等 |
| 337 | 29 | 行 | háng | line; row | 於行住等 |
| 338 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於行住等 |
| 339 | 29 | 行 | xíng | to travel | 於行住等 |
| 340 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 於行住等 |
| 341 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於行住等 |
| 342 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於行住等 |
| 343 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 於行住等 |
| 344 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 於行住等 |
| 345 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 於行住等 |
| 346 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於行住等 |
| 347 | 29 | 行 | xíng | to move | 於行住等 |
| 348 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於行住等 |
| 349 | 29 | 行 | xíng | travel | 於行住等 |
| 350 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 於行住等 |
| 351 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 於行住等 |
| 352 | 29 | 行 | xíng | temporary | 於行住等 |
| 353 | 29 | 行 | xíng | soon | 於行住等 |
| 354 | 29 | 行 | háng | rank; order | 於行住等 |
| 355 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 於行住等 |
| 356 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於行住等 |
| 357 | 29 | 行 | xíng | to experience | 於行住等 |
| 358 | 29 | 行 | xíng | path; way | 於行住等 |
| 359 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 於行住等 |
| 360 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於行住等 |
| 361 | 29 | 行 | xíng | 於行住等 | |
| 362 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 於行住等 |
| 363 | 29 | 行 | xíng | Practice | 於行住等 |
| 364 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於行住等 |
| 365 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於行住等 |
| 366 | 26 | 了 | le | completion of an action | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 367 | 26 | 了 | liǎo | to know; to understand | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 368 | 26 | 了 | liǎo | to understand; to know | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 369 | 26 | 了 | liào | to look afar from a high place | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 370 | 26 | 了 | le | modal particle | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 371 | 26 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 372 | 26 | 了 | liǎo | to complete | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 373 | 26 | 了 | liǎo | completely | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 374 | 26 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 375 | 26 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 盡其所有如其所有皆善了 |
| 376 | 26 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 377 | 26 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 378 | 26 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 379 | 26 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 380 | 26 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 381 | 26 | 苦 | kǔ | bitter | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 382 | 26 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 383 | 26 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 384 | 26 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 385 | 26 | 苦 | kǔ | painful | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 386 | 26 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 總取一切苦法種類為苦聖 |
| 387 | 26 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 審諦觀察已斷 |
| 388 | 26 | 斷 | duàn | to judge | 審諦觀察已斷 |
| 389 | 26 | 斷 | duàn | to severe; to break | 審諦觀察已斷 |
| 390 | 26 | 斷 | duàn | to stop | 審諦觀察已斷 |
| 391 | 26 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 審諦觀察已斷 |
| 392 | 26 | 斷 | duàn | to intercept | 審諦觀察已斷 |
| 393 | 26 | 斷 | duàn | to divide | 審諦觀察已斷 |
| 394 | 26 | 斷 | duàn | to isolate | 審諦觀察已斷 |
| 395 | 26 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 審諦觀察已斷 |
| 396 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 397 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 398 | 25 | 若 | ruò | if | 若 |
| 399 | 25 | 若 | ruò | you | 若 |
| 400 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 401 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 402 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 403 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 404 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 405 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 406 | 25 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 407 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 408 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 409 | 25 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 410 | 25 | 若 | rě | ja | 若 |
| 411 | 25 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 412 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 413 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是淨信相 |
| 414 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是淨信相 |
| 415 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是淨信相 |
| 416 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是淨信相 |
| 417 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是淨信相 |
| 418 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是淨信相 |
| 419 | 25 | 是 | shì | true | 是淨信相 |
| 420 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是淨信相 |
| 421 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是淨信相 |
| 422 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是淨信相 |
| 423 | 25 | 是 | shì | Shi | 是淨信相 |
| 424 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是淨信相 |
| 425 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是淨信相 |
| 426 | 24 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 427 | 24 | 永 | yǒng | long; distant | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 428 | 24 | 永 | yǒng | throughout; completely | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 429 | 24 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 430 | 24 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 431 | 24 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 432 | 24 | 永 | yǒng | eternal | 謂於諸煩惱遍知永 |
| 433 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 切疑惑皆能遣故 |
| 434 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 切疑惑皆能遣故 |
| 435 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 切疑惑皆能遣故 |
| 436 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若非眷屬而施恩 |
| 437 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若非眷屬而施恩 |
| 438 | 23 | 而 | ér | you | 若非眷屬而施恩 |
| 439 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若非眷屬而施恩 |
| 440 | 23 | 而 | ér | right away; then | 若非眷屬而施恩 |
| 441 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若非眷屬而施恩 |
| 442 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若非眷屬而施恩 |
| 443 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若非眷屬而施恩 |
| 444 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 若非眷屬而施恩 |
| 445 | 23 | 而 | ér | so as to | 若非眷屬而施恩 |
| 446 | 23 | 而 | ér | only then | 若非眷屬而施恩 |
| 447 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 若非眷屬而施恩 |
| 448 | 23 | 而 | néng | can; able | 若非眷屬而施恩 |
| 449 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若非眷屬而施恩 |
| 450 | 23 | 而 | ér | me | 若非眷屬而施恩 |
| 451 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 若非眷屬而施恩 |
| 452 | 23 | 而 | ér | possessive | 若非眷屬而施恩 |
| 453 | 23 | 而 | ér | and; ca | 若非眷屬而施恩 |
| 454 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 455 | 22 | 生 | shēng | to live | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 456 | 22 | 生 | shēng | raw | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 457 | 22 | 生 | shēng | a student | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 458 | 22 | 生 | shēng | life | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 459 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 460 | 22 | 生 | shēng | alive | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 461 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 462 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 463 | 22 | 生 | shēng | to grow | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 464 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 465 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 466 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 467 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 468 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 469 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 470 | 22 | 生 | shēng | gender | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 471 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 472 | 22 | 生 | shēng | to set up | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 473 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 474 | 22 | 生 | shēng | a captive | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 475 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 476 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 477 | 22 | 生 | shēng | unripe | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 478 | 22 | 生 | shēng | nature | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 479 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 480 | 22 | 生 | shēng | destiny | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 481 | 22 | 生 | shēng | birth | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 482 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於其勝上差別證中深生信順所有精 |
| 483 | 22 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 484 | 22 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 485 | 22 | 修 | xiū | to repair | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 486 | 22 | 修 | xiū | long; slender | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 487 | 22 | 修 | xiū | to write; to compile | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 488 | 22 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 489 | 22 | 修 | xiū | to practice | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 490 | 22 | 修 | xiū | to cut | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 491 | 22 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 492 | 22 | 修 | xiū | a virtuous person | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 493 | 22 | 修 | xiū | Xiu | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 494 | 22 | 修 | xiū | to unknot | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 495 | 22 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 496 | 22 | 修 | xiū | excellent | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 497 | 22 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 498 | 22 | 修 | xiū | Cultivation | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 499 | 22 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 正加行中能常修作能不捨軛 |
| 500 | 22 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 正加行中能常修作能不捨軛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 言 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 所 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 有 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经分别 | 經分別 | 106 | Suttavibhaṅga; Suttavibhanga |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 明行圆满 | 明行圓滿 | 109 | Activity of Full Brightness |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 302.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法教 | 102 |
|
|
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩纳缚迦 | 摩納縛迦 | 109 | māṇava; a youth |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 素呾缆 | 素呾纜 | 115 | sutra |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同法 | 116 |
|
|
| 通慧 | 116 |
|
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 意生 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |