Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Wen Ju 妙法蓮華經文句, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 348 ya 德俱高也
2 283 wéi to act as; to serve 即知名行遍為國邑所崇
3 283 wéi to change into; to become 即知名行遍為國邑所崇
4 283 wéi to be; is 即知名行遍為國邑所崇
5 283 wéi to do 即知名行遍為國邑所崇
6 283 wèi to support; to help 即知名行遍為國邑所崇
7 283 wéi to govern 即知名行遍為國邑所崇
8 283 wèi to be; bhū 即知名行遍為國邑所崇
9 240 zhě ca
10 219 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌上長行
11 219 sòng Song; Hymns 頌上長行
12 219 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌上長行
13 219 sòng a speech in praise of somebody 頌上長行
14 219 sòng a divination 頌上長行
15 219 sòng to recite 頌上長行
16 219 sòng 1. ode; 2. praise 頌上長行
17 219 sòng verse; gāthā 頌上長行
18 215 zhī to go 既有長人之
19 215 zhī to arrive; to go 既有長人之
20 215 zhī is 既有長人之
21 215 zhī to use 既有長人之
22 215 zhī Zhi 既有長人之
23 203 èr two 分為二
24 203 èr Kangxi radical 7 分為二
25 203 èr second 分為二
26 203 èr twice; double; di- 分為二
27 203 èr more than one kind 分為二
28 203 èr two; dvā; dvi 分為二
29 203 èr both; dvaya 分為二
30 195 xià bottom
31 195 xià to fall; to drop; to go down; to descend
32 195 xià to announce
33 195 xià to do
34 195 xià to withdraw; to leave; to exit
35 195 xià the lower class; a member of the lower class
36 195 xià inside
37 195 xià an aspect
38 195 xià a certain time
39 195 xià to capture; to take
40 195 xià to put in
41 195 xià to enter
42 195 xià to eliminate; to remove; to get off
43 195 xià to finish work or school
44 195 xià to go
45 195 xià to scorn; to look down on
46 195 xià to modestly decline
47 195 xià to produce
48 195 xià to stay at; to lodge at
49 195 xià to decide
50 195 xià to be less than
51 195 xià humble; lowly
52 195 xià below; adhara
53 195 xià lower; inferior; hina
54 151 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 上長行有開譬
55 151 to understand 上長行有開譬
56 151 to instruct; to teach 上長行有開譬
57 151 metaphor; simile 上長行有開譬
58 151 example; dṛṣṭānta 上長行有開譬
59 138 jīn today; present; now 非今所造為
60 138 jīn Jin 非今所造為
61 138 jīn modern 非今所造為
62 138 jīn now; adhunā 非今所造為
63 134 yán to speak; to say; said 艱關故言
64 134 yán language; talk; words; utterance; speech 艱關故言
65 134 yán Kangxi radical 149 艱關故言
66 134 yán phrase; sentence 艱關故言
67 134 yán a word; a syllable 艱關故言
68 134 yán a theory; a doctrine 艱關故言
69 134 yán to regard as 艱關故言
70 134 yán to act as 艱關故言
71 134 yán word; vacana 艱關故言
72 134 yán speak; vad 艱關故言
73 125 child; son 頌五百人兼得三十子
74 125 egg; newborn 頌五百人兼得三十子
75 125 first earthly branch 頌五百人兼得三十子
76 125 11 p.m.-1 a.m. 頌五百人兼得三十子
77 125 Kangxi radical 39 頌五百人兼得三十子
78 125 pellet; something small and hard 頌五百人兼得三十子
79 125 master 頌五百人兼得三十子
80 125 viscount 頌五百人兼得三十子
81 125 zi you; your honor 頌五百人兼得三十子
82 125 masters 頌五百人兼得三十子
83 125 person 頌五百人兼得三十子
84 125 young 頌五百人兼得三十子
85 125 seed 頌五百人兼得三十子
86 125 subordinate; subsidiary 頌五百人兼得三十子
87 125 a copper coin 頌五百人兼得三十子
88 125 female dragonfly 頌五百人兼得三十子
89 125 constituent 頌五百人兼得三十子
90 125 offspring; descendants 頌五百人兼得三十子
91 125 dear 頌五百人兼得三十子
92 125 little one 頌五百人兼得三十子
93 125 son; putra 頌五百人兼得三十子
94 125 offspring; tanaya 頌五百人兼得三十子
95 122 xíng to walk 有一百六十五行
96 122 xíng capable; competent 有一百六十五行
97 122 háng profession 有一百六十五行
98 122 xíng Kangxi radical 144 有一百六十五行
99 122 xíng to travel 有一百六十五行
100 122 xìng actions; conduct 有一百六十五行
101 122 xíng to do; to act; to practice 有一百六十五行
102 122 xíng all right; OK; okay 有一百六十五行
103 122 háng horizontal line 有一百六十五行
104 122 héng virtuous deeds 有一百六十五行
105 122 hàng a line of trees 有一百六十五行
106 122 hàng bold; steadfast 有一百六十五行
107 122 xíng to move 有一百六十五行
108 122 xíng to put into effect; to implement 有一百六十五行
109 122 xíng travel 有一百六十五行
110 122 xíng to circulate 有一百六十五行
111 122 xíng running script; running script 有一百六十五行
112 122 xíng temporary 有一百六十五行
113 122 háng rank; order 有一百六十五行
114 122 háng a business; a shop 有一百六十五行
115 122 xíng to depart; to leave 有一百六十五行
116 122 xíng to experience 有一百六十五行
117 122 xíng path; way 有一百六十五行
118 122 xíng xing; ballad 有一百六十五行
119 122 xíng Xing 有一百六十五行
120 122 xíng Practice 有一百六十五行
121 122 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有一百六十五行
122 122 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有一百六十五行
123 115 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
124 115 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
125 115 shuì to persuade 天台智者大師說
126 115 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
127 115 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
128 115 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
129 115 shuō allocution 天台智者大師說
130 115 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
131 115 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
132 115 shuō speach; vāda 天台智者大師說
133 115 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
134 115 shuō to instruct 天台智者大師說
135 112 one 有一大宅
136 112 Kangxi radical 1 有一大宅
137 112 pure; concentrated 有一大宅
138 112 first 有一大宅
139 112 the same 有一大宅
140 112 sole; single 有一大宅
141 112 a very small amount 有一大宅
142 112 Yi 有一大宅
143 112 other 有一大宅
144 112 to unify 有一大宅
145 112 accidentally; coincidentally 有一大宅
146 112 abruptly; suddenly 有一大宅
147 112 one; eka 有一大宅
148 111 lǐng neck 那忽豫領
149 111 lǐng collar 那忽豫領
150 111 lǐng to lead; to command 那忽豫領
151 111 lǐng main aspects; essential points 那忽豫領
152 111 lǐng to accept; to receive 那忽豫領
153 111 lǐng to understand; to realize 那忽豫領
154 111 lǐng to guide 那忽豫領
155 111 lǐng having jurisdiction over 那忽豫領
156 111 lǐng mountains 那忽豫領
157 110 infix potential marker 五識不聰不相主境為
158 108 shàng top; a high position 妙法蓮華經文句卷第六上
159 108 shang top; the position on or above something 妙法蓮華經文句卷第六上
160 108 shàng to go up; to go forward 妙法蓮華經文句卷第六上
161 108 shàng shang 妙法蓮華經文句卷第六上
162 108 shàng previous; last 妙法蓮華經文句卷第六上
163 108 shàng high; higher 妙法蓮華經文句卷第六上
164 108 shàng advanced 妙法蓮華經文句卷第六上
165 108 shàng a monarch; a sovereign 妙法蓮華經文句卷第六上
166 108 shàng time 妙法蓮華經文句卷第六上
167 108 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 妙法蓮華經文句卷第六上
168 108 shàng far 妙法蓮華經文句卷第六上
169 108 shàng big; as big as 妙法蓮華經文句卷第六上
170 108 shàng abundant; plentiful 妙法蓮華經文句卷第六上
171 108 shàng to report 妙法蓮華經文句卷第六上
172 108 shàng to offer 妙法蓮華經文句卷第六上
173 108 shàng to go on stage 妙法蓮華經文句卷第六上
174 108 shàng to take office; to assume a post 妙法蓮華經文句卷第六上
175 108 shàng to install; to erect 妙法蓮華經文句卷第六上
176 108 shàng to suffer; to sustain 妙法蓮華經文句卷第六上
177 108 shàng to burn 妙法蓮華經文句卷第六上
178 108 shàng to remember 妙法蓮華經文句卷第六上
179 108 shàng to add 妙法蓮華經文句卷第六上
180 108 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 妙法蓮華經文句卷第六上
181 108 shàng to meet 妙法蓮華經文句卷第六上
182 108 shàng falling then rising (4th) tone 妙法蓮華經文句卷第六上
183 108 shang used after a verb indicating a result 妙法蓮華經文句卷第六上
184 108 shàng a musical note 妙法蓮華經文句卷第六上
185 108 shàng higher, superior; uttara 妙法蓮華經文句卷第六上
186 107 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 兼得其二
187 107 děi to want to; to need to 兼得其二
188 107 děi must; ought to 兼得其二
189 107 de 兼得其二
190 107 de infix potential marker 兼得其二
191 107 to result in 兼得其二
192 107 to be proper; to fit; to suit 兼得其二
193 107 to be satisfied 兼得其二
194 107 to be finished 兼得其二
195 107 děi satisfying 兼得其二
196 107 to contract 兼得其二
197 107 to hear 兼得其二
198 107 to have; there is 兼得其二
199 107 marks time passed 兼得其二
200 107 obtain; attain; prāpta 兼得其二
201 101 to be near by; to be close to
202 101 at that time
203 101 to be exactly the same as; to be thus
204 101 supposed; so-called
205 101 to arrive at; to ascend
206 96 jiàn to see 見心貪
207 96 jiàn opinion; view; understanding 見心貪
208 96 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見心貪
209 96 jiàn refer to; for details see 見心貪
210 96 jiàn to listen to 見心貪
211 96 jiàn to meet 見心貪
212 96 jiàn to receive (a guest) 見心貪
213 96 jiàn let me; kindly 見心貪
214 96 jiàn Jian 見心貪
215 96 xiàn to appear 見心貪
216 96 xiàn to introduce 見心貪
217 96 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見心貪
218 96 jiàn seeing; observing; darśana 見心貪
219 95 míng bright; luminous; brilliant 明通經
220 95 míng Ming 明通經
221 95 míng Ming Dynasty 明通經
222 95 míng obvious; explicit; clear 明通經
223 95 míng intelligent; clever; perceptive 明通經
224 95 míng to illuminate; to shine 明通經
225 95 míng consecrated 明通經
226 95 míng to understand; to comprehend 明通經
227 95 míng to explain; to clarify 明通經
228 95 míng Souther Ming; Later Ming 明通經
229 95 míng the world; the human world; the world of the living 明通經
230 95 míng eyesight; vision 明通經
231 95 míng a god; a spirit 明通經
232 95 míng fame; renown 明通經
233 95 míng open; public 明通經
234 95 míng clear 明通經
235 95 míng to become proficient 明通經
236 95 míng to be proficient 明通經
237 95 míng virtuous 明通經
238 95 míng open and honest 明通經
239 95 míng clean; neat 明通經
240 95 míng remarkable; outstanding; notable 明通經
241 95 míng next; afterwards 明通經
242 95 míng positive 明通經
243 95 míng Clear 明通經
244 95 míng wisdom; knowledge; vidyā 明通經
245 94 to join; to combine 合譬
246 94 to close 合譬
247 94 to agree with; equal to 合譬
248 94 to gather 合譬
249 94 whole 合譬
250 94 to be suitable; to be up to standard 合譬
251 94 a musical note 合譬
252 94 the conjunction of two astronomical objects 合譬
253 94 to fight 合譬
254 94 to conclude 合譬
255 94 to be similar to 合譬
256 94 crowded 合譬
257 94 a box 合譬
258 94 to copulate 合譬
259 94 a partner; a spouse 合譬
260 94 harmonious 合譬
261 94 He 合譬
262 94 a container for grain measurement 合譬
263 94 Merge 合譬
264 94 unite; saṃyoga 合譬
265 94 Kangxi radical 71 獸則無
266 94 to not have; without 獸則無
267 94 mo 獸則無
268 94 to not have 獸則無
269 94 Wu 獸則無
270 94 mo 獸則無
271 89 father 頌上視父而已
272 89 Kangxi radical 88 頌上視父而已
273 89 a male of an older generation 頌上視父而已
274 89 a polite form of address for an older male 頌上視父而已
275 89 worker 頌上視父而已
276 89 father; pitṛ 頌上視父而已
277 88 to use; to grasp 以威勢取
278 88 to rely on 以威勢取
279 88 to regard 以威勢取
280 88 to be able to 以威勢取
281 88 to order; to command 以威勢取
282 88 used after a verb 以威勢取
283 88 a reason; a cause 以威勢取
284 88 Israel 以威勢取
285 88 Yi 以威勢取
286 88 use; yogena 以威勢取
287 88 sān three 頌上第三
288 88 sān third 頌上第三
289 88 sān more than two 頌上第三
290 88 sān very few 頌上第三
291 88 sān San 頌上第三
292 88 sān three; tri 頌上第三
293 88 sān sa 頌上第三
294 88 sān three kinds; trividha 頌上第三
295 85 Yi 偈頌亦二
296 85 Buddha; Awakened One 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
297 85 relating to Buddhism 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
298 85 a statue or image of a Buddha 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
299 85 a Buddhist text 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
300 85 to touch; to stroke 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
301 85 Buddha 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
302 85 Buddha; Awakened One 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
303 83 第二 dì èr second 第二
304 83 第二 dì èr second; dvitīya 第二
305 82 zhōng middle 明穴中
306 82 zhōng medium; medium sized 明穴中
307 82 zhōng China 明穴中
308 82 zhòng to hit the mark 明穴中
309 82 zhōng midday 明穴中
310 82 zhōng inside 明穴中
311 82 zhōng during 明穴中
312 82 zhōng Zhong 明穴中
313 82 zhōng intermediary 明穴中
314 82 zhōng half 明穴中
315 82 zhòng to reach; to attain 明穴中
316 82 zhòng to suffer; to infect 明穴中
317 82 zhòng to obtain 明穴中
318 82 zhòng to pass an exam 明穴中
319 82 zhōng middle 明穴中
320 82 four 中止頌其四
321 82 note a musical scale 中止頌其四
322 82 fourth 中止頌其四
323 82 Si 中止頌其四
324 82 four; catur 中止頌其四
325 81 bàn half [of] 六十五行半
326 81 bàn mid-; in the middle 六十五行半
327 81 bàn mostly 六十五行半
328 81 bàn one half 六十五行半
329 81 bàn half; ardha 六十五行半
330 81 bàn pan 六十五行半
331 80 yòu Kangxi radical 29 就所燒中又二
332 79 big; huge; large
333 79 Kangxi radical 37
334 79 great; major; important
335 79 size
336 79 old
337 79 oldest; earliest
338 79 adult
339 79 dài an important person
340 79 senior
341 79 an element
342 79 great; mahā
343 76 chū rudimentary; elementary 初有
344 76 chū original 初有
345 76 chū foremost, first; prathama 初有
346 74 suǒ a few; various; some 即知名行遍為國邑所崇
347 74 suǒ a place; a location 即知名行遍為國邑所崇
348 74 suǒ indicates a passive voice 即知名行遍為國邑所崇
349 74 suǒ an ordinal number 即知名行遍為國邑所崇
350 74 suǒ meaning 即知名行遍為國邑所崇
351 74 suǒ garrison 即知名行遍為國邑所崇
352 74 suǒ place; pradeśa 即知名行遍為國邑所崇
353 70 míng fame; renown; reputation 無常卑鄙名
354 70 míng a name; personal name; designation 無常卑鄙名
355 70 míng rank; position 無常卑鄙名
356 70 míng an excuse 無常卑鄙名
357 70 míng life 無常卑鄙名
358 70 míng to name; to call 無常卑鄙名
359 70 míng to express; to describe 無常卑鄙名
360 70 míng to be called; to have the name 無常卑鄙名
361 70 míng to own; to possess 無常卑鄙名
362 70 míng famous; renowned 無常卑鄙名
363 70 míng moral 無常卑鄙名
364 70 míng name; naman 無常卑鄙名
365 70 míng fame; renown; yasas 無常卑鄙名
366 65 method; way 世間之法從自類因生
367 65 France 世間之法從自類因生
368 65 the law; rules; regulations 世間之法從自類因生
369 65 the teachings of the Buddha; Dharma 世間之法從自類因生
370 65 a standard; a norm 世間之法從自類因生
371 65 an institution 世間之法從自類因生
372 65 to emulate 世間之法從自類因生
373 65 magic; a magic trick 世間之法從自類因生
374 65 punishment 世間之法從自類因生
375 65 Fa 世間之法從自類因生
376 65 a precedent 世間之法從自類因生
377 65 a classification of some kinds of Han texts 世間之法從自類因生
378 65 relating to a ceremony or rite 世間之法從自類因生
379 65 Dharma 世間之法從自類因生
380 65 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世間之法從自類因生
381 65 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世間之法從自類因生
382 65 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世間之法從自類因生
383 65 quality; characteristic 世間之法從自類因生
384 65 ér Kangxi radical 126 不觸而吸
385 65 ér as if; to seem like 不觸而吸
386 65 néng can; able 不觸而吸
387 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不觸而吸
388 65 ér to arrive; up to 不觸而吸
389 64 yún cloud 亦云頭
390 64 yún Yunnan 亦云頭
391 64 yún Yun 亦云頭
392 64 yún to say 亦云頭
393 64 yún to have 亦云頭
394 64 yún cloud; megha 亦云頭
395 64 yún to say; iti 亦云頭
396 64 xīn heart [organ] 見心貪
397 64 xīn Kangxi radical 61 見心貪
398 64 xīn mind; consciousness 見心貪
399 64 xīn the center; the core; the middle 見心貪
400 64 xīn one of the 28 star constellations 見心貪
401 64 xīn heart 見心貪
402 64 xīn emotion 見心貪
403 64 xīn intention; consideration 見心貪
404 64 xīn disposition; temperament 見心貪
405 64 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見心貪
406 64 rén person; people; a human being 頌五百人兼得三十子
407 64 rén Kangxi radical 9 頌五百人兼得三十子
408 64 rén a kind of person 頌五百人兼得三十子
409 64 rén everybody 頌五百人兼得三十子
410 64 rén adult 頌五百人兼得三十子
411 64 rén somebody; others 頌五百人兼得三十子
412 64 rén an upright person 頌五百人兼得三十子
413 64 rén person; manuṣya 頌五百人兼得三十子
414 63 self 計我名
415 63 [my] dear 計我名
416 63 Wo 計我名
417 63 self; atman; attan 計我名
418 63 ga 計我名
419 63 to go; to 於中計淨等而生染著
420 63 to rely on; to depend on 於中計淨等而生染著
421 63 Yu 於中計淨等而生染著
422 63 a crow 於中計淨等而生染著
423 60 Qi 中止頌其四
424 59 cóng to follow
425 59 cóng to comply; to submit; to defer
426 59 cóng to participate in something
427 59 cóng to use a certain method or principle
428 59 cóng something secondary
429 59 cóng remote relatives
430 59 cóng secondary
431 59 cóng to go on; to advance
432 59 cōng at ease; informal
433 59 zòng a follower; a supporter
434 59 zòng to release
435 59 zòng perpendicular; longitudinal
436 59 second-rate 次有三十四行半
437 59 second; secondary 次有三十四行半
438 59 temporary stopover; temporary lodging 次有三十四行半
439 59 a sequence; an order 次有三十四行半
440 59 to arrive 次有三十四行半
441 59 to be next in sequence 次有三十四行半
442 59 positions of the 12 Jupiter stations 次有三十四行半
443 59 positions of the sun and moon on the ecliptic 次有三十四行半
444 59 stage of a journey 次有三十四行半
445 59 ranks 次有三十四行半
446 59 an official position 次有三十四行半
447 59 inside 次有三十四行半
448 59 to hesitate 次有三十四行半
449 59 secondary; next; tatas 次有三十四行半
450 58 děng et cetera; and so on 亦有不淨苦等
451 58 děng to wait 亦有不淨苦等
452 58 děng to be equal 亦有不淨苦等
453 58 děng degree; level 亦有不淨苦等
454 58 děng to compare 亦有不淨苦等
455 58 děng same; equal; sama 亦有不淨苦等
456 58 xiǎo small; tiny 用車寢大施小譬
457 58 xiǎo Kangxi radical 42 用車寢大施小譬
458 58 xiǎo brief 用車寢大施小譬
459 58 xiǎo small in amount 用車寢大施小譬
460 58 xiǎo insignificant 用車寢大施小譬
461 58 xiǎo small in ability 用車寢大施小譬
462 58 xiǎo to shrink 用車寢大施小譬
463 58 xiǎo to slight; to belittle 用車寢大施小譬
464 58 xiǎo evil-doer 用車寢大施小譬
465 58 xiǎo a child 用車寢大施小譬
466 58 xiǎo concubine 用車寢大施小譬
467 58 xiǎo young 用車寢大施小譬
468 58 xiǎo small; alpa 用車寢大施小譬
469 58 xiǎo mild; mrdu 用車寢大施小譬
470 58 xiǎo limited; paritta 用車寢大施小譬
471 58 xiǎo deficient; dabhra 用車寢大施小譬
472 56 to take; to get; to fetch 識緣六根取境
473 56 to obtain 識緣六根取境
474 56 to choose; to select 識緣六根取境
475 56 to catch; to seize; to capture 識緣六根取境
476 56 to accept; to receive 識緣六根取境
477 56 to seek 識緣六根取境
478 56 to take a bride 識緣六根取境
479 56 Qu 識緣六根取境
480 56 clinging; grasping; upādāna 識緣六根取境
481 56 zhī to know 亦知內外年
482 56 zhī to comprehend 亦知內外年
483 56 zhī to inform; to tell 亦知內外年
484 56 zhī to administer 亦知內外年
485 56 zhī to distinguish; to discern 亦知內外年
486 56 zhī to be close friends 亦知內外年
487 56 zhī to feel; to sense; to perceive 亦知內外年
488 56 zhī to receive; to entertain 亦知內外年
489 56 zhī knowledge 亦知內外年
490 56 zhī consciousness; perception 亦知內外年
491 56 zhī a close friend 亦知內外年
492 56 zhì wisdom 亦知內外年
493 56 zhì Zhi 亦知內外年
494 56 zhī Understanding 亦知內外年
495 56 zhī know; jña 亦知內外年
496 55 jiāo to teach; to educate; to instruct 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
497 55 jiào a school of thought; a sect 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
498 55 jiào to make; to cause 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
499 55 jiào religion 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
500 55 jiào instruction; a teaching 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生

Frequencies of all Words

Top 1310

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 348 also; too 德俱高也
2 348 a final modal particle indicating certainy or decision 德俱高也
3 348 either 德俱高也
4 348 even 德俱高也
5 348 used to soften the tone 德俱高也
6 348 used for emphasis 德俱高也
7 348 used to mark contrast 德俱高也
8 348 used to mark compromise 德俱高也
9 348 ya 德俱高也
10 283 wèi for; to 即知名行遍為國邑所崇
11 283 wèi because of 即知名行遍為國邑所崇
12 283 wéi to act as; to serve 即知名行遍為國邑所崇
13 283 wéi to change into; to become 即知名行遍為國邑所崇
14 283 wéi to be; is 即知名行遍為國邑所崇
15 283 wéi to do 即知名行遍為國邑所崇
16 283 wèi for 即知名行遍為國邑所崇
17 283 wèi because of; for; to 即知名行遍為國邑所崇
18 283 wèi to 即知名行遍為國邑所崇
19 283 wéi in a passive construction 即知名行遍為國邑所崇
20 283 wéi forming a rehetorical question 即知名行遍為國邑所崇
21 283 wéi forming an adverb 即知名行遍為國邑所崇
22 283 wéi to add emphasis 即知名行遍為國邑所崇
23 283 wèi to support; to help 即知名行遍為國邑所崇
24 283 wéi to govern 即知名行遍為國邑所崇
25 283 wèi to be; bhū 即知名行遍為國邑所崇
26 240 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
27 240 zhě that
28 240 zhě nominalizing function word
29 240 zhě used to mark a definition
30 240 zhě used to mark a pause
31 240 zhě topic marker; that; it
32 240 zhuó according to
33 240 zhě ca
34 219 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌上長行
35 219 sòng Song; Hymns 頌上長行
36 219 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌上長行
37 219 sòng a speech in praise of somebody 頌上長行
38 219 sòng a divination 頌上長行
39 219 sòng to recite 頌上長行
40 219 sòng 1. ode; 2. praise 頌上長行
41 219 sòng verse; gāthā 頌上長行
42 215 zhī him; her; them; that 既有長人之
43 215 zhī used between a modifier and a word to form a word group 既有長人之
44 215 zhī to go 既有長人之
45 215 zhī this; that 既有長人之
46 215 zhī genetive marker 既有長人之
47 215 zhī it 既有長人之
48 215 zhī in 既有長人之
49 215 zhī all 既有長人之
50 215 zhī and 既有長人之
51 215 zhī however 既有長人之
52 215 zhī if 既有長人之
53 215 zhī then 既有長人之
54 215 zhī to arrive; to go 既有長人之
55 215 zhī is 既有長人之
56 215 zhī to use 既有長人之
57 215 zhī Zhi 既有長人之
58 204 shì is; are; am; to be 是六識
59 204 shì is exactly 是六識
60 204 shì is suitable; is in contrast 是六識
61 204 shì this; that; those 是六識
62 204 shì really; certainly 是六識
63 204 shì correct; yes; affirmative 是六識
64 204 shì true 是六識
65 204 shì is; has; exists 是六識
66 204 shì used between repetitions of a word 是六識
67 204 shì a matter; an affair 是六識
68 204 shì Shi 是六識
69 204 shì is; bhū 是六識
70 204 shì this; idam 是六識
71 203 èr two 分為二
72 203 èr Kangxi radical 7 分為二
73 203 èr second 分為二
74 203 èr twice; double; di- 分為二
75 203 èr another; the other 分為二
76 203 èr more than one kind 分為二
77 203 èr two; dvā; dvi 分為二
78 203 èr both; dvaya 分為二
79 200 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 其宅久故
80 200 old; ancient; former; past 其宅久故
81 200 reason; cause; purpose 其宅久故
82 200 to die 其宅久故
83 200 so; therefore; hence 其宅久故
84 200 original 其宅久故
85 200 accident; happening; instance 其宅久故
86 200 a friend; an acquaintance; friendship 其宅久故
87 200 something in the past 其宅久故
88 200 deceased; dead 其宅久故
89 200 still; yet 其宅久故
90 200 therefore; tasmāt 其宅久故
91 195 xià next
92 195 xià bottom
93 195 xià to fall; to drop; to go down; to descend
94 195 xià measure word for time
95 195 xià expresses completion of an action
96 195 xià to announce
97 195 xià to do
98 195 xià to withdraw; to leave; to exit
99 195 xià under; below
100 195 xià the lower class; a member of the lower class
101 195 xià inside
102 195 xià an aspect
103 195 xià a certain time
104 195 xià a time; an instance
105 195 xià to capture; to take
106 195 xià to put in
107 195 xià to enter
108 195 xià to eliminate; to remove; to get off
109 195 xià to finish work or school
110 195 xià to go
111 195 xià to scorn; to look down on
112 195 xià to modestly decline
113 195 xià to produce
114 195 xià to stay at; to lodge at
115 195 xià to decide
116 195 xià to be less than
117 195 xià humble; lowly
118 195 xià below; adhara
119 195 xià lower; inferior; hina
120 176 yǒu is; are; to exist 有一百六十五行
121 176 yǒu to have; to possess 有一百六十五行
122 176 yǒu indicates an estimate 有一百六十五行
123 176 yǒu indicates a large quantity 有一百六十五行
124 176 yǒu indicates an affirmative response 有一百六十五行
125 176 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一百六十五行
126 176 yǒu used to compare two things 有一百六十五行
127 176 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一百六十五行
128 176 yǒu used before the names of dynasties 有一百六十五行
129 176 yǒu a certain thing; what exists 有一百六十五行
130 176 yǒu multiple of ten and ... 有一百六十五行
131 176 yǒu abundant 有一百六十五行
132 176 yǒu purposeful 有一百六十五行
133 176 yǒu You 有一百六十五行
134 176 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一百六十五行
135 176 yǒu becoming; bhava 有一百六十五行
136 157 such as; for example; for instance 命根支持如
137 157 if 命根支持如
138 157 in accordance with 命根支持如
139 157 to be appropriate; should; with regard to 命根支持如
140 157 this 命根支持如
141 157 it is so; it is thus; can be compared with 命根支持如
142 157 to go to 命根支持如
143 157 to meet 命根支持如
144 157 to appear; to seem; to be like 命根支持如
145 157 at least as good as 命根支持如
146 157 and 命根支持如
147 157 or 命根支持如
148 157 but 命根支持如
149 157 then 命根支持如
150 157 naturally 命根支持如
151 157 expresses a question or doubt 命根支持如
152 157 you 命根支持如
153 157 the second lunar month 命根支持如
154 157 in; at 命根支持如
155 157 Ru 命根支持如
156 157 Thus 命根支持如
157 157 thus; tathā 命根支持如
158 157 like; iva 命根支持如
159 157 suchness; tathatā 命根支持如
160 151 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 上長行有開譬
161 151 to understand 上長行有開譬
162 151 to instruct; to teach 上長行有開譬
163 151 metaphor; simile 上長行有開譬
164 151 example; dṛṣṭānta 上長行有開譬
165 150 this; these 故知此頌宅體也
166 150 in this way 故知此頌宅體也
167 150 otherwise; but; however; so 故知此頌宅體也
168 150 at this time; now; here 故知此頌宅體也
169 150 this; here; etad 故知此頌宅體也
170 138 jīn today; present; now 非今所造為
171 138 jīn Jin 非今所造為
172 138 jīn modern 非今所造為
173 138 jīn now; adhunā 非今所造為
174 134 yán to speak; to say; said 艱關故言
175 134 yán language; talk; words; utterance; speech 艱關故言
176 134 yán Kangxi radical 149 艱關故言
177 134 yán a particle with no meaning 艱關故言
178 134 yán phrase; sentence 艱關故言
179 134 yán a word; a syllable 艱關故言
180 134 yán a theory; a doctrine 艱關故言
181 134 yán to regard as 艱關故言
182 134 yán to act as 艱關故言
183 134 yán word; vacana 艱關故言
184 134 yán speak; vad 艱關故言
185 125 child; son 頌五百人兼得三十子
186 125 egg; newborn 頌五百人兼得三十子
187 125 first earthly branch 頌五百人兼得三十子
188 125 11 p.m.-1 a.m. 頌五百人兼得三十子
189 125 Kangxi radical 39 頌五百人兼得三十子
190 125 zi indicates that the the word is used as a noun 頌五百人兼得三十子
191 125 pellet; something small and hard 頌五百人兼得三十子
192 125 master 頌五百人兼得三十子
193 125 viscount 頌五百人兼得三十子
194 125 zi you; your honor 頌五百人兼得三十子
195 125 masters 頌五百人兼得三十子
196 125 person 頌五百人兼得三十子
197 125 young 頌五百人兼得三十子
198 125 seed 頌五百人兼得三十子
199 125 subordinate; subsidiary 頌五百人兼得三十子
200 125 a copper coin 頌五百人兼得三十子
201 125 bundle 頌五百人兼得三十子
202 125 female dragonfly 頌五百人兼得三十子
203 125 constituent 頌五百人兼得三十子
204 125 offspring; descendants 頌五百人兼得三十子
205 125 dear 頌五百人兼得三十子
206 125 little one 頌五百人兼得三十子
207 125 son; putra 頌五百人兼得三十子
208 125 offspring; tanaya 頌五百人兼得三十子
209 122 xíng to walk 有一百六十五行
210 122 xíng capable; competent 有一百六十五行
211 122 háng profession 有一百六十五行
212 122 háng line; row 有一百六十五行
213 122 xíng Kangxi radical 144 有一百六十五行
214 122 xíng to travel 有一百六十五行
215 122 xìng actions; conduct 有一百六十五行
216 122 xíng to do; to act; to practice 有一百六十五行
217 122 xíng all right; OK; okay 有一百六十五行
218 122 háng horizontal line 有一百六十五行
219 122 héng virtuous deeds 有一百六十五行
220 122 hàng a line of trees 有一百六十五行
221 122 hàng bold; steadfast 有一百六十五行
222 122 xíng to move 有一百六十五行
223 122 xíng to put into effect; to implement 有一百六十五行
224 122 xíng travel 有一百六十五行
225 122 xíng to circulate 有一百六十五行
226 122 xíng running script; running script 有一百六十五行
227 122 xíng temporary 有一百六十五行
228 122 xíng soon 有一百六十五行
229 122 háng rank; order 有一百六十五行
230 122 háng a business; a shop 有一百六十五行
231 122 xíng to depart; to leave 有一百六十五行
232 122 xíng to experience 有一百六十五行
233 122 xíng path; way 有一百六十五行
234 122 xíng xing; ballad 有一百六十五行
235 122 xíng a round [of drinks] 有一百六十五行
236 122 xíng Xing 有一百六十五行
237 122 xíng moreover; also 有一百六十五行
238 122 xíng Practice 有一百六十五行
239 122 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有一百六十五行
240 122 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有一百六十五行
241 115 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
242 115 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
243 115 shuì to persuade 天台智者大師說
244 115 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
245 115 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
246 115 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
247 115 shuō allocution 天台智者大師說
248 115 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
249 115 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
250 115 shuō speach; vāda 天台智者大師說
251 115 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
252 115 shuō to instruct 天台智者大師說
253 112 one 有一大宅
254 112 Kangxi radical 1 有一大宅
255 112 as soon as; all at once 有一大宅
256 112 pure; concentrated 有一大宅
257 112 whole; all 有一大宅
258 112 first 有一大宅
259 112 the same 有一大宅
260 112 each 有一大宅
261 112 certain 有一大宅
262 112 throughout 有一大宅
263 112 used in between a reduplicated verb 有一大宅
264 112 sole; single 有一大宅
265 112 a very small amount 有一大宅
266 112 Yi 有一大宅
267 112 other 有一大宅
268 112 to unify 有一大宅
269 112 accidentally; coincidentally 有一大宅
270 112 abruptly; suddenly 有一大宅
271 112 or 有一大宅
272 112 one; eka 有一大宅
273 111 lǐng neck 那忽豫領
274 111 lǐng collar 那忽豫領
275 111 lǐng to lead; to command 那忽豫領
276 111 lǐng main aspects; essential points 那忽豫領
277 111 lǐng measure word for jackets 那忽豫領
278 111 lǐng to accept; to receive 那忽豫領
279 111 lǐng to understand; to realize 那忽豫領
280 111 lǐng to guide 那忽豫領
281 111 lǐng having jurisdiction over 那忽豫領
282 111 lǐng nominally [appoint] 那忽豫領
283 111 lǐng mountains 那忽豫領
284 110 not; no 五識不聰不相主境為
285 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 五識不聰不相主境為
286 110 as a correlative 五識不聰不相主境為
287 110 no (answering a question) 五識不聰不相主境為
288 110 forms a negative adjective from a noun 五識不聰不相主境為
289 110 at the end of a sentence to form a question 五識不聰不相主境為
290 110 to form a yes or no question 五識不聰不相主境為
291 110 infix potential marker 五識不聰不相主境為
292 110 no; na 五識不聰不相主境為
293 108 shàng top; a high position 妙法蓮華經文句卷第六上
294 108 shang top; the position on or above something 妙法蓮華經文句卷第六上
295 108 shàng to go up; to go forward 妙法蓮華經文句卷第六上
296 108 shàng shang 妙法蓮華經文句卷第六上
297 108 shàng previous; last 妙法蓮華經文句卷第六上
298 108 shàng high; higher 妙法蓮華經文句卷第六上
299 108 shàng advanced 妙法蓮華經文句卷第六上
300 108 shàng a monarch; a sovereign 妙法蓮華經文句卷第六上
301 108 shàng time 妙法蓮華經文句卷第六上
302 108 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 妙法蓮華經文句卷第六上
303 108 shàng far 妙法蓮華經文句卷第六上
304 108 shàng big; as big as 妙法蓮華經文句卷第六上
305 108 shàng abundant; plentiful 妙法蓮華經文句卷第六上
306 108 shàng to report 妙法蓮華經文句卷第六上
307 108 shàng to offer 妙法蓮華經文句卷第六上
308 108 shàng to go on stage 妙法蓮華經文句卷第六上
309 108 shàng to take office; to assume a post 妙法蓮華經文句卷第六上
310 108 shàng to install; to erect 妙法蓮華經文句卷第六上
311 108 shàng to suffer; to sustain 妙法蓮華經文句卷第六上
312 108 shàng to burn 妙法蓮華經文句卷第六上
313 108 shàng to remember 妙法蓮華經文句卷第六上
314 108 shang on; in 妙法蓮華經文句卷第六上
315 108 shàng upward 妙法蓮華經文句卷第六上
316 108 shàng to add 妙法蓮華經文句卷第六上
317 108 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 妙法蓮華經文句卷第六上
318 108 shàng to meet 妙法蓮華經文句卷第六上
319 108 shàng falling then rising (4th) tone 妙法蓮華經文句卷第六上
320 108 shang used after a verb indicating a result 妙法蓮華經文句卷第六上
321 108 shàng a musical note 妙法蓮華經文句卷第六上
322 108 shàng higher, superior; uttara 妙法蓮華經文句卷第六上
323 107 de potential marker 兼得其二
324 107 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 兼得其二
325 107 děi must; ought to 兼得其二
326 107 děi to want to; to need to 兼得其二
327 107 děi must; ought to 兼得其二
328 107 de 兼得其二
329 107 de infix potential marker 兼得其二
330 107 to result in 兼得其二
331 107 to be proper; to fit; to suit 兼得其二
332 107 to be satisfied 兼得其二
333 107 to be finished 兼得其二
334 107 de result of degree 兼得其二
335 107 de marks completion of an action 兼得其二
336 107 děi satisfying 兼得其二
337 107 to contract 兼得其二
338 107 marks permission or possibility 兼得其二
339 107 expressing frustration 兼得其二
340 107 to hear 兼得其二
341 107 to have; there is 兼得其二
342 107 marks time passed 兼得其二
343 107 obtain; attain; prāpta 兼得其二
344 101 promptly; right away; immediately
345 101 to be near by; to be close to
346 101 at that time
347 101 to be exactly the same as; to be thus
348 101 supposed; so-called
349 101 if; but
350 101 to arrive at; to ascend
351 101 then; following
352 101 so; just so; eva
353 96 jiàn to see 見心貪
354 96 jiàn opinion; view; understanding 見心貪
355 96 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見心貪
356 96 jiàn refer to; for details see 見心貪
357 96 jiàn passive marker 見心貪
358 96 jiàn to listen to 見心貪
359 96 jiàn to meet 見心貪
360 96 jiàn to receive (a guest) 見心貪
361 96 jiàn let me; kindly 見心貪
362 96 jiàn Jian 見心貪
363 96 xiàn to appear 見心貪
364 96 xiàn to introduce 見心貪
365 96 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見心貪
366 96 jiàn seeing; observing; darśana 見心貪
367 95 míng bright; luminous; brilliant 明通經
368 95 míng Ming 明通經
369 95 míng Ming Dynasty 明通經
370 95 míng obvious; explicit; clear 明通經
371 95 míng intelligent; clever; perceptive 明通經
372 95 míng to illuminate; to shine 明通經
373 95 míng consecrated 明通經
374 95 míng to understand; to comprehend 明通經
375 95 míng to explain; to clarify 明通經
376 95 míng Souther Ming; Later Ming 明通經
377 95 míng the world; the human world; the world of the living 明通經
378 95 míng eyesight; vision 明通經
379 95 míng a god; a spirit 明通經
380 95 míng fame; renown 明通經
381 95 míng open; public 明通經
382 95 míng clear 明通經
383 95 míng to become proficient 明通經
384 95 míng to be proficient 明通經
385 95 míng virtuous 明通經
386 95 míng open and honest 明通經
387 95 míng clean; neat 明通經
388 95 míng remarkable; outstanding; notable 明通經
389 95 míng next; afterwards 明通經
390 95 míng positive 明通經
391 95 míng Clear 明通經
392 95 míng wisdom; knowledge; vidyā 明通經
393 94 to join; to combine 合譬
394 94 a time; a trip 合譬
395 94 to close 合譬
396 94 to agree with; equal to 合譬
397 94 to gather 合譬
398 94 whole 合譬
399 94 to be suitable; to be up to standard 合譬
400 94 a musical note 合譬
401 94 the conjunction of two astronomical objects 合譬
402 94 to fight 合譬
403 94 to conclude 合譬
404 94 to be similar to 合譬
405 94 and; also 合譬
406 94 crowded 合譬
407 94 a box 合譬
408 94 to copulate 合譬
409 94 a partner; a spouse 合譬
410 94 harmonious 合譬
411 94 should 合譬
412 94 He 合譬
413 94 a unit of measure for grain 合譬
414 94 a container for grain measurement 合譬
415 94 Merge 合譬
416 94 unite; saṃyoga 合譬
417 94 no 獸則無
418 94 Kangxi radical 71 獸則無
419 94 to not have; without 獸則無
420 94 has not yet 獸則無
421 94 mo 獸則無
422 94 do not 獸則無
423 94 not; -less; un- 獸則無
424 94 regardless of 獸則無
425 94 to not have 獸則無
426 94 um 獸則無
427 94 Wu 獸則無
428 94 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 獸則無
429 94 not; non- 獸則無
430 94 mo 獸則無
431 89 father 頌上視父而已
432 89 Kangxi radical 88 頌上視父而已
433 89 a male of an older generation 頌上視父而已
434 89 a polite form of address for an older male 頌上視父而已
435 89 worker 頌上視父而已
436 89 father; pitṛ 頌上視父而已
437 88 so as to; in order to 以威勢取
438 88 to use; to regard as 以威勢取
439 88 to use; to grasp 以威勢取
440 88 according to 以威勢取
441 88 because of 以威勢取
442 88 on a certain date 以威勢取
443 88 and; as well as 以威勢取
444 88 to rely on 以威勢取
445 88 to regard 以威勢取
446 88 to be able to 以威勢取
447 88 to order; to command 以威勢取
448 88 further; moreover 以威勢取
449 88 used after a verb 以威勢取
450 88 very 以威勢取
451 88 already 以威勢取
452 88 increasingly 以威勢取
453 88 a reason; a cause 以威勢取
454 88 Israel 以威勢取
455 88 Yi 以威勢取
456 88 use; yogena 以威勢取
457 88 sān three 頌上第三
458 88 sān third 頌上第三
459 88 sān more than two 頌上第三
460 88 sān very few 頌上第三
461 88 sān repeatedly 頌上第三
462 88 sān San 頌上第三
463 88 sān three; tri 頌上第三
464 88 sān sa 頌上第三
465 88 sān three kinds; trividha 頌上第三
466 85 also; too 偈頌亦二
467 85 but 偈頌亦二
468 85 this; he; she 偈頌亦二
469 85 although; even though 偈頌亦二
470 85 already 偈頌亦二
471 85 particle with no meaning 偈頌亦二
472 85 Yi 偈頌亦二
473 85 Buddha; Awakened One 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
474 85 relating to Buddhism 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
475 85 a statue or image of a Buddha 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
476 85 a Buddhist text 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
477 85 to touch; to stroke 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
478 85 Buddha 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
479 85 Buddha; Awakened One 來大通佛時常教是等令伏五濁眾生
480 83 第二 dì èr second 第二
481 83 第二 dì èr second; dvitīya 第二
482 82 zhōng middle 明穴中
483 82 zhōng medium; medium sized 明穴中
484 82 zhōng China 明穴中
485 82 zhòng to hit the mark 明穴中
486 82 zhōng in; amongst 明穴中
487 82 zhōng midday 明穴中
488 82 zhōng inside 明穴中
489 82 zhōng during 明穴中
490 82 zhōng Zhong 明穴中
491 82 zhōng intermediary 明穴中
492 82 zhōng half 明穴中
493 82 zhōng just right; suitably 明穴中
494 82 zhōng while 明穴中
495 82 zhòng to reach; to attain 明穴中
496 82 zhòng to suffer; to infect 明穴中
497 82 zhòng to obtain 明穴中
498 82 zhòng to pass an exam 明穴中
499 82 zhōng middle 明穴中
500 82 four 中止頌其四

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
therefore; tasmāt
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
从化 從化 99 Conghua
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大通 100 Da Tong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
兜率 100 Tusita
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
光宅 103 Guangzhai
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法莲华经文句 妙法蓮華經文句 109 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
劝学 勸學 81 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧那 115 Sengna
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天台智者 116 Sage of Tiantai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西国 西國 120 Western Regions
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有若 121 You Ruo
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
有顶 有頂 121 Akanistha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 482.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
拔苦 98 Relieve suffering
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
半偈 98 half a verse
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本门 本門 98 fundamental teachings
便有余土 便有餘土 98 temporary realm
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏护 藏護 99 hide and keep safe
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称怨 稱怨 99 complain
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
褫落 99 broken
癡心 99 a mind of ignorance
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
充遍 99 pervades; sphuṭa
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
椽梠 99 rafters and eves
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
摧朽 99 foul; rotten; pūtika
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
发大心 發大心 102 generate great mind
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
方便力 102 the power of skillful means
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教益 106 the benefits of instruction
加威力 106 power to bless
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
经家 經家 106 one who collects the sutras
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
近事 106 disciple; lay person
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九想 106 nine perceptions; navasamjna
卷第六 106 scroll 6
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
快得安隐 快得安隱 107 reached the place of happy rest
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
理即 108 identity in principle
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
穷子 窮子 113 poor son
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取果 113 a producing seed; producing fruit
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来室 如來室 114 the abode of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
身受心法 115 four bases of mindfulness
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
圣位 聖位 115 sagehood stage
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
十想 115 ten notions
十信 115 the ten grades of faith
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八界 115 eighteen realms
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子床 師子床 115 lion's throne
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受决 受決 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四方求法 115 I went in quest of the best law in the four quarters
四弘 115 four great vows
四弘誓 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四取 115 four types of clinging
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
贪着 貪著 116 attachment to desire
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五利使 119 five views; five wrong views
五上 五上 119 five upper fetters
无上宝聚 無上寶聚 119 a great heap of precious jewels
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五下 119 five lower fetters
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小法 120 lesser teachings
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信受 120 to believe and accept
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信解品 120 faith and understanding [chapter]
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
依教修行 121 to practice according to the teachings
一解脱 一解脫 121 one liberation
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一往 121 one passage; one time
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂秽 雜穢 122 vulgar
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation
诸力 諸力 122 powers; bala
资生 資生 122 the necessities of life
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha