Glossary and Vocabulary for Nian Fo Jing 念佛鏡, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛眾生攝取不捨 |
| 2 | 141 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛眾生攝取不捨 |
| 3 | 96 | 者 | zhě | ca | 助佛揚化者也 |
| 4 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得往生極樂國土 |
| 5 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得往生極樂國土 |
| 6 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 即得往生極樂國土 |
| 7 | 82 | 得 | dé | de | 即得往生極樂國土 |
| 8 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 即得往生極樂國土 |
| 9 | 82 | 得 | dé | to result in | 即得往生極樂國土 |
| 10 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得往生極樂國土 |
| 11 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 即得往生極樂國土 |
| 12 | 82 | 得 | dé | to be finished | 即得往生極樂國土 |
| 13 | 82 | 得 | děi | satisfying | 即得往生極樂國土 |
| 14 | 82 | 得 | dé | to contract | 即得往生極樂國土 |
| 15 | 82 | 得 | dé | to hear | 即得往生極樂國土 |
| 16 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 即得往生極樂國土 |
| 17 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 即得往生極樂國土 |
| 18 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得往生極樂國土 |
| 19 | 73 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 智慧者易生 |
| 20 | 73 | 生 | shēng | to live | 智慧者易生 |
| 21 | 73 | 生 | shēng | raw | 智慧者易生 |
| 22 | 73 | 生 | shēng | a student | 智慧者易生 |
| 23 | 73 | 生 | shēng | life | 智慧者易生 |
| 24 | 73 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 智慧者易生 |
| 25 | 73 | 生 | shēng | alive | 智慧者易生 |
| 26 | 73 | 生 | shēng | a lifetime | 智慧者易生 |
| 27 | 73 | 生 | shēng | to initiate; to become | 智慧者易生 |
| 28 | 73 | 生 | shēng | to grow | 智慧者易生 |
| 29 | 73 | 生 | shēng | unfamiliar | 智慧者易生 |
| 30 | 73 | 生 | shēng | not experienced | 智慧者易生 |
| 31 | 73 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 智慧者易生 |
| 32 | 73 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 智慧者易生 |
| 33 | 73 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 智慧者易生 |
| 34 | 73 | 生 | shēng | gender | 智慧者易生 |
| 35 | 73 | 生 | shēng | to develop; to grow | 智慧者易生 |
| 36 | 73 | 生 | shēng | to set up | 智慧者易生 |
| 37 | 73 | 生 | shēng | a prostitute | 智慧者易生 |
| 38 | 73 | 生 | shēng | a captive | 智慧者易生 |
| 39 | 73 | 生 | shēng | a gentleman | 智慧者易生 |
| 40 | 73 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 智慧者易生 |
| 41 | 73 | 生 | shēng | unripe | 智慧者易生 |
| 42 | 73 | 生 | shēng | nature | 智慧者易生 |
| 43 | 73 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 智慧者易生 |
| 44 | 73 | 生 | shēng | destiny | 智慧者易生 |
| 45 | 73 | 生 | shēng | birth | 智慧者易生 |
| 46 | 73 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 智慧者易生 |
| 47 | 69 | 之 | zhī | to go | 娑婆之壽則有量 |
| 48 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 娑婆之壽則有量 |
| 49 | 69 | 之 | zhī | is | 娑婆之壽則有量 |
| 50 | 69 | 之 | zhī | to use | 娑婆之壽則有量 |
| 51 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 娑婆之壽則有量 |
| 52 | 69 | 之 | zhī | winding | 娑婆之壽則有量 |
| 53 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛揚化者也 |
| 54 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 助佛揚化者也 |
| 55 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 助佛揚化者也 |
| 56 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 助佛揚化者也 |
| 57 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 助佛揚化者也 |
| 58 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 助佛揚化者也 |
| 59 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛揚化者也 |
| 60 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土攝受之主也 |
| 61 | 63 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土攝受之主也 |
| 62 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土攝受之主也 |
| 63 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 可不哀哉 |
| 64 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經云 |
| 65 | 52 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 欲比念佛功德 |
| 66 | 52 | 功德 | gōngdé | merit | 欲比念佛功德 |
| 67 | 52 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 欲比念佛功德 |
| 68 | 52 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 欲比念佛功德 |
| 69 | 44 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 處處丁寧勸往生也 |
| 70 | 44 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 處處丁寧勸往生也 |
| 71 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人臨命終時 |
| 72 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人臨命終時 |
| 73 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 其人臨命終時 |
| 74 | 41 | 人 | rén | everybody | 其人臨命終時 |
| 75 | 41 | 人 | rén | adult | 其人臨命終時 |
| 76 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 其人臨命終時 |
| 77 | 41 | 人 | rén | an upright person | 其人臨命終時 |
| 78 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人臨命終時 |
| 79 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又經云 |
| 80 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又經云 |
| 81 | 40 | 經 | jīng | warp | 又經云 |
| 82 | 40 | 經 | jīng | longitude | 又經云 |
| 83 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又經云 |
| 84 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 又經云 |
| 85 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又經云 |
| 86 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又經云 |
| 87 | 40 | 經 | jīng | classics | 又經云 |
| 88 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又經云 |
| 89 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又經云 |
| 90 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又經云 |
| 91 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又經云 |
| 92 | 40 | 經 | jīng | to measure | 又經云 |
| 93 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 又經云 |
| 94 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又經云 |
| 95 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又經云 |
| 96 | 39 | 信 | xìn | to believe; to trust | 無不生信 |
| 97 | 39 | 信 | xìn | a letter | 無不生信 |
| 98 | 39 | 信 | xìn | evidence | 無不生信 |
| 99 | 39 | 信 | xìn | faith; confidence | 無不生信 |
| 100 | 39 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 無不生信 |
| 101 | 39 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 無不生信 |
| 102 | 39 | 信 | xìn | an official holding a document | 無不生信 |
| 103 | 39 | 信 | xìn | a gift | 無不生信 |
| 104 | 39 | 信 | xìn | credit | 無不生信 |
| 105 | 39 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 無不生信 |
| 106 | 39 | 信 | xìn | news; a message | 無不生信 |
| 107 | 39 | 信 | xìn | arsenic | 無不生信 |
| 108 | 39 | 信 | xìn | Faith | 無不生信 |
| 109 | 39 | 信 | xìn | faith; confidence | 無不生信 |
| 110 | 39 | 中 | zhōng | middle | 眾生心中淨土 |
| 111 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾生心中淨土 |
| 112 | 39 | 中 | zhōng | China | 眾生心中淨土 |
| 113 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾生心中淨土 |
| 114 | 39 | 中 | zhōng | midday | 眾生心中淨土 |
| 115 | 39 | 中 | zhōng | inside | 眾生心中淨土 |
| 116 | 39 | 中 | zhōng | during | 眾生心中淨土 |
| 117 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 眾生心中淨土 |
| 118 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 眾生心中淨土 |
| 119 | 39 | 中 | zhōng | half | 眾生心中淨土 |
| 120 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾生心中淨土 |
| 121 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾生心中淨土 |
| 122 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 眾生心中淨土 |
| 123 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾生心中淨土 |
| 124 | 39 | 中 | zhōng | middle | 眾生心中淨土 |
| 125 | 37 | 念 | niàn | to read aloud | 念不一 |
| 126 | 37 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念不一 |
| 127 | 37 | 念 | niàn | to miss | 念不一 |
| 128 | 37 | 念 | niàn | to consider | 念不一 |
| 129 | 37 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念不一 |
| 130 | 37 | 念 | niàn | to show affection for | 念不一 |
| 131 | 37 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念不一 |
| 132 | 37 | 念 | niàn | twenty | 念不一 |
| 133 | 37 | 念 | niàn | memory | 念不一 |
| 134 | 37 | 念 | niàn | an instant | 念不一 |
| 135 | 37 | 念 | niàn | Nian | 念不一 |
| 136 | 37 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念不一 |
| 137 | 37 | 念 | niàn | a thought; citta | 念不一 |
| 138 | 36 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 十一門最為首冠 |
| 139 | 36 | 門 | mén | phylum; division | 十一門最為首冠 |
| 140 | 36 | 門 | mén | sect; school | 十一門最為首冠 |
| 141 | 36 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 十一門最為首冠 |
| 142 | 36 | 門 | mén | a door-like object | 十一門最為首冠 |
| 143 | 36 | 門 | mén | an opening | 十一門最為首冠 |
| 144 | 36 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 十一門最為首冠 |
| 145 | 36 | 門 | mén | a household; a clan | 十一門最為首冠 |
| 146 | 36 | 門 | mén | a kind; a category | 十一門最為首冠 |
| 147 | 36 | 門 | mén | to guard a gate | 十一門最為首冠 |
| 148 | 36 | 門 | mén | Men | 十一門最為首冠 |
| 149 | 36 | 門 | mén | a turning point | 十一門最為首冠 |
| 150 | 36 | 門 | mén | a method | 十一門最為首冠 |
| 151 | 36 | 門 | mén | a sense organ | 十一門最為首冠 |
| 152 | 36 | 門 | mén | door; gate; dvara | 十一門最為首冠 |
| 153 | 34 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 准 |
| 154 | 34 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 准 |
| 155 | 34 | 准 | zhǔn | in accordance with | 准 |
| 156 | 34 | 准 | zhǔn | quasi | 准 |
| 157 | 34 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 准 |
| 158 | 34 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 准 |
| 159 | 34 | 准 | zhǔn | level | 准 |
| 160 | 34 | 准 | zhǔn | a target | 准 |
| 161 | 34 | 准 | zhǔn | nose | 准 |
| 162 | 34 | 准 | zhǔn | future | 准 |
| 163 | 34 | 准 | zhǔn | to prepare | 准 |
| 164 | 34 | 准 | zhǔn | to measure | 准 |
| 165 | 34 | 准 | zhǔn | to copy | 准 |
| 166 | 34 | 准 | zhǔn | a rule | 准 |
| 167 | 33 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
| 168 | 33 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
| 169 | 33 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛 |
| 170 | 33 | 一 | yī | one | 念純一故 |
| 171 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 念純一故 |
| 172 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 念純一故 |
| 173 | 33 | 一 | yī | first | 念純一故 |
| 174 | 33 | 一 | yī | the same | 念純一故 |
| 175 | 33 | 一 | yī | sole; single | 念純一故 |
| 176 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 念純一故 |
| 177 | 33 | 一 | yī | Yi | 念純一故 |
| 178 | 33 | 一 | yī | other | 念純一故 |
| 179 | 33 | 一 | yī | to unify | 念純一故 |
| 180 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 念純一故 |
| 181 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 念純一故 |
| 182 | 33 | 一 | yī | one; eka | 念純一故 |
| 183 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得往生極樂國土 |
| 184 | 33 | 即 | jí | at that time | 即得往生極樂國土 |
| 185 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得往生極樂國土 |
| 186 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得往生極樂國土 |
| 187 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得往生極樂國土 |
| 188 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 189 | 32 | 法 | fǎ | France | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 190 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 191 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 192 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 193 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 194 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 195 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 196 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 197 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 198 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 199 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 200 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 201 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 202 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 203 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 204 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 205 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 206 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 娑婆之壽則有量 |
| 207 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 娑婆之壽則有量 |
| 208 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 娑婆之壽則有量 |
| 209 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 娑婆之壽則有量 |
| 210 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 娑婆之壽則有量 |
| 211 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 娑婆之壽則有量 |
| 212 | 31 | 則 | zé | to do | 娑婆之壽則有量 |
| 213 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 娑婆之壽則有量 |
| 214 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若一日乃至七日 |
| 215 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若一日乃至七日 |
| 216 | 30 | 日 | rì | a day | 若一日乃至七日 |
| 217 | 30 | 日 | rì | Japan | 若一日乃至七日 |
| 218 | 30 | 日 | rì | sun | 若一日乃至七日 |
| 219 | 30 | 日 | rì | daytime | 若一日乃至七日 |
| 220 | 30 | 日 | rì | sunlight | 若一日乃至七日 |
| 221 | 30 | 日 | rì | everyday | 若一日乃至七日 |
| 222 | 30 | 日 | rì | season | 若一日乃至七日 |
| 223 | 30 | 日 | rì | available time | 若一日乃至七日 |
| 224 | 30 | 日 | rì | in the past | 若一日乃至七日 |
| 225 | 30 | 日 | mì | mi | 若一日乃至七日 |
| 226 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 若一日乃至七日 |
| 227 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 若一日乃至七日 |
| 228 | 30 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 229 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 230 | 30 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 231 | 30 | 云 | yún | to say | 云 |
| 232 | 30 | 云 | yún | to have | 云 |
| 233 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 234 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 235 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯以濟度為佛事 |
| 236 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯以濟度為佛事 |
| 237 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 唯以濟度為佛事 |
| 238 | 30 | 為 | wéi | to do | 唯以濟度為佛事 |
| 239 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 唯以濟度為佛事 |
| 240 | 30 | 為 | wéi | to govern | 唯以濟度為佛事 |
| 241 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯以濟度為佛事 |
| 242 | 27 | 七 | qī | seven | 若一日乃至七日 |
| 243 | 27 | 七 | qī | a genre of poetry | 若一日乃至七日 |
| 244 | 27 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 若一日乃至七日 |
| 245 | 27 | 七 | qī | seven; sapta | 若一日乃至七日 |
| 246 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 古梓誵訛是多 |
| 247 | 26 | 多 | duó | many; much | 古梓誵訛是多 |
| 248 | 26 | 多 | duō | more | 古梓誵訛是多 |
| 249 | 26 | 多 | duō | excessive | 古梓誵訛是多 |
| 250 | 26 | 多 | duō | abundant | 古梓誵訛是多 |
| 251 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 古梓誵訛是多 |
| 252 | 26 | 多 | duō | Duo | 古梓誵訛是多 |
| 253 | 26 | 多 | duō | ta | 古梓誵訛是多 |
| 254 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其人臨命終時 |
| 255 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其人臨命終時 |
| 256 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其人臨命終時 |
| 257 | 26 | 時 | shí | fashionable | 其人臨命終時 |
| 258 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其人臨命終時 |
| 259 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其人臨命終時 |
| 260 | 26 | 時 | shí | tense | 其人臨命終時 |
| 261 | 26 | 時 | shí | particular; special | 其人臨命終時 |
| 262 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其人臨命終時 |
| 263 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其人臨命終時 |
| 264 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 其人臨命終時 |
| 265 | 26 | 時 | shí | seasonal | 其人臨命終時 |
| 266 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 其人臨命終時 |
| 267 | 26 | 時 | shí | hour | 其人臨命終時 |
| 268 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其人臨命終時 |
| 269 | 26 | 時 | shí | Shi | 其人臨命終時 |
| 270 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 其人臨命終時 |
| 271 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 其人臨命終時 |
| 272 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 其人臨命終時 |
| 273 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼土則安養無苦矣 |
| 274 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 彼土則安養無苦矣 |
| 275 | 25 | 無 | mó | mo | 彼土則安養無苦矣 |
| 276 | 25 | 無 | wú | to not have | 彼土則安養無苦矣 |
| 277 | 25 | 無 | wú | Wu | 彼土則安養無苦矣 |
| 278 | 25 | 無 | mó | mo | 彼土則安養無苦矣 |
| 279 | 24 | 與 | yǔ | to give | 阿彌陀佛與觀音 |
| 280 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 阿彌陀佛與觀音 |
| 281 | 24 | 與 | yù | to particate in | 阿彌陀佛與觀音 |
| 282 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 阿彌陀佛與觀音 |
| 283 | 24 | 與 | yù | to help | 阿彌陀佛與觀音 |
| 284 | 24 | 與 | yǔ | for | 阿彌陀佛與觀音 |
| 285 | 24 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫生死重罪 |
| 286 | 24 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫生死重罪 |
| 287 | 24 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫生死重罪 |
| 288 | 24 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫生死重罪 |
| 289 | 24 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫生死重罪 |
| 290 | 23 | 益 | yì | to increase | 感窹益深 |
| 291 | 23 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 感窹益深 |
| 292 | 23 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 感窹益深 |
| 293 | 23 | 益 | yì | to help; to benefit | 感窹益深 |
| 294 | 23 | 益 | yì | abundant | 感窹益深 |
| 295 | 23 | 益 | yì | Yi | 感窹益深 |
| 296 | 23 | 益 | yì | Yi | 感窹益深 |
| 297 | 23 | 益 | yì | advantageous; hita | 感窹益深 |
| 298 | 23 | 其 | qí | Qi | 其淨穢 |
| 299 | 23 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如深栽果樹 |
| 300 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 形像妙觀說是心是佛 |
| 301 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 形像妙觀說是心是佛 |
| 302 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 形像妙觀說是心是佛 |
| 303 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 形像妙觀說是心是佛 |
| 304 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 形像妙觀說是心是佛 |
| 305 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 形像妙觀說是心是佛 |
| 306 | 23 | 說 | shuō | allocution | 形像妙觀說是心是佛 |
| 307 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 形像妙觀說是心是佛 |
| 308 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 形像妙觀說是心是佛 |
| 309 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 形像妙觀說是心是佛 |
| 310 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 形像妙觀說是心是佛 |
| 311 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 形像妙觀說是心是佛 |
| 312 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 信念佛定滅諸罪 |
| 313 | 22 | 罪 | zuì | fault; error | 信念佛定滅諸罪 |
| 314 | 22 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 信念佛定滅諸罪 |
| 315 | 22 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 信念佛定滅諸罪 |
| 316 | 22 | 罪 | zuì | punishment | 信念佛定滅諸罪 |
| 317 | 22 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 信念佛定滅諸罪 |
| 318 | 22 | 罪 | zuì | sin; agha | 信念佛定滅諸罪 |
| 319 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 是人終時心不顛倒 |
| 320 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 是人終時心不顛倒 |
| 321 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 是人終時心不顛倒 |
| 322 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 是人終時心不顛倒 |
| 323 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 是人終時心不顛倒 |
| 324 | 22 | 心 | xīn | heart | 是人終時心不顛倒 |
| 325 | 22 | 心 | xīn | emotion | 是人終時心不顛倒 |
| 326 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 是人終時心不顛倒 |
| 327 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 是人終時心不顛倒 |
| 328 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 是人終時心不顛倒 |
| 329 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 是人終時心不顛倒 |
| 330 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 是人終時心不顛倒 |
| 331 | 21 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 唯專念佛一日 |
| 332 | 21 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 唯專念佛一日 |
| 333 | 21 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 唯專念佛一日 |
| 334 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸惡已作 |
| 335 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸惡已作 |
| 336 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 諸惡已作 |
| 337 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸惡已作 |
| 338 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸惡已作 |
| 339 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸惡已作 |
| 340 | 20 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 要由深 |
| 341 | 20 | 由 | yóu | to follow along | 要由深 |
| 342 | 20 | 由 | yóu | cause; reason | 要由深 |
| 343 | 20 | 由 | yóu | You | 要由深 |
| 344 | 19 | 也 | yě | ya | 娑婆穢土也 |
| 345 | 19 | 定 | dìng | to decide | 念佛定生淨土 |
| 346 | 19 | 定 | dìng | certainly; definitely | 念佛定生淨土 |
| 347 | 19 | 定 | dìng | to determine | 念佛定生淨土 |
| 348 | 19 | 定 | dìng | to calm down | 念佛定生淨土 |
| 349 | 19 | 定 | dìng | to set; to fix | 念佛定生淨土 |
| 350 | 19 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 念佛定生淨土 |
| 351 | 19 | 定 | dìng | still | 念佛定生淨土 |
| 352 | 19 | 定 | dìng | Concentration | 念佛定生淨土 |
| 353 | 19 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 念佛定生淨土 |
| 354 | 19 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 念佛定生淨土 |
| 355 | 19 | 作 | zuò | to do | 令病者面西作往生淨土想 |
| 356 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 令病者面西作往生淨土想 |
| 357 | 19 | 作 | zuò | to start | 令病者面西作往生淨土想 |
| 358 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 令病者面西作往生淨土想 |
| 359 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 令病者面西作往生淨土想 |
| 360 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 令病者面西作往生淨土想 |
| 361 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 令病者面西作往生淨土想 |
| 362 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 令病者面西作往生淨土想 |
| 363 | 19 | 作 | zuò | to rise | 令病者面西作往生淨土想 |
| 364 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 令病者面西作往生淨土想 |
| 365 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 令病者面西作往生淨土想 |
| 366 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 令病者面西作往生淨土想 |
| 367 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 令病者面西作往生淨土想 |
| 368 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言積于萬卷 |
| 369 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言積于萬卷 |
| 370 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言積于萬卷 |
| 371 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 言積于萬卷 |
| 372 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 言積于萬卷 |
| 373 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言積于萬卷 |
| 374 | 19 | 言 | yán | to regard as | 言積于萬卷 |
| 375 | 19 | 言 | yán | to act as | 言積于萬卷 |
| 376 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 言積于萬卷 |
| 377 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 言積于萬卷 |
| 378 | 18 | 自力 | zì lì | one's own power | 舟具而不勞自力 |
| 379 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 380 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 381 | 18 | 餘 | yú | to remain | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 382 | 18 | 餘 | yú | other | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 383 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 384 | 18 | 餘 | yú | remaining | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 385 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 386 | 18 | 餘 | yú | Yu | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 387 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 一切餘絃悉皆斷壞矣 |
| 388 | 18 | 三 | sān | three | 三 |
| 389 | 18 | 三 | sān | third | 三 |
| 390 | 18 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 391 | 18 | 三 | sān | very few | 三 |
| 392 | 18 | 三 | sān | San | 三 |
| 393 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 394 | 18 | 三 | sān | sa | 三 |
| 395 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 396 | 18 | 十 | shí | ten | 十 |
| 397 | 18 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
| 398 | 18 | 十 | shí | tenth | 十 |
| 399 | 18 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
| 400 | 18 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
| 401 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 諒是海藏之至要 |
| 402 | 17 | 要 | yào | to want | 諒是海藏之至要 |
| 403 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 諒是海藏之至要 |
| 404 | 17 | 要 | yào | to request | 諒是海藏之至要 |
| 405 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 諒是海藏之至要 |
| 406 | 17 | 要 | yāo | waist | 諒是海藏之至要 |
| 407 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 諒是海藏之至要 |
| 408 | 17 | 要 | yāo | waistband | 諒是海藏之至要 |
| 409 | 17 | 要 | yāo | Yao | 諒是海藏之至要 |
| 410 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 諒是海藏之至要 |
| 411 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 諒是海藏之至要 |
| 412 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 諒是海藏之至要 |
| 413 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 諒是海藏之至要 |
| 414 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 諒是海藏之至要 |
| 415 | 17 | 要 | yào | to summarize | 諒是海藏之至要 |
| 416 | 17 | 要 | yào | essential; important | 諒是海藏之至要 |
| 417 | 17 | 要 | yào | to desire | 諒是海藏之至要 |
| 418 | 17 | 要 | yào | to demand | 諒是海藏之至要 |
| 419 | 17 | 要 | yào | to need | 諒是海藏之至要 |
| 420 | 17 | 要 | yào | should; must | 諒是海藏之至要 |
| 421 | 17 | 要 | yào | might | 諒是海藏之至要 |
| 422 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而眾生冥然不知 |
| 423 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而眾生冥然不知 |
| 424 | 17 | 而 | néng | can; able | 而眾生冥然不知 |
| 425 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而眾生冥然不知 |
| 426 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而眾生冥然不知 |
| 427 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 而眾生冥然不知 |
| 428 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 而眾生冥然不知 |
| 429 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 而眾生冥然不知 |
| 430 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 而眾生冥然不知 |
| 431 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 身唯敬佛 |
| 432 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身唯敬佛 |
| 433 | 16 | 身 | shēn | self | 身唯敬佛 |
| 434 | 16 | 身 | shēn | life | 身唯敬佛 |
| 435 | 16 | 身 | shēn | an object | 身唯敬佛 |
| 436 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 身唯敬佛 |
| 437 | 16 | 身 | shēn | moral character | 身唯敬佛 |
| 438 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 身唯敬佛 |
| 439 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 身唯敬佛 |
| 440 | 16 | 身 | juān | India | 身唯敬佛 |
| 441 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 身唯敬佛 |
| 442 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 空無所獲 |
| 443 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 空無所獲 |
| 444 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 空無所獲 |
| 445 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 空無所獲 |
| 446 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 空無所獲 |
| 447 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 空無所獲 |
| 448 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 空無所獲 |
| 449 | 15 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 乘大願船泛生死海 |
| 450 | 15 | 乘 | chéng | to multiply | 乘大願船泛生死海 |
| 451 | 15 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 乘大願船泛生死海 |
| 452 | 15 | 乘 | chéng | to ride | 乘大願船泛生死海 |
| 453 | 15 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 乘大願船泛生死海 |
| 454 | 15 | 乘 | chéng | to prevail | 乘大願船泛生死海 |
| 455 | 15 | 乘 | chéng | to pursue | 乘大願船泛生死海 |
| 456 | 15 | 乘 | chéng | to calculate | 乘大願船泛生死海 |
| 457 | 15 | 乘 | chéng | a four horse team | 乘大願船泛生死海 |
| 458 | 15 | 乘 | chéng | to drive; to control | 乘大願船泛生死海 |
| 459 | 15 | 乘 | chéng | Cheng | 乘大願船泛生死海 |
| 460 | 15 | 乘 | shèng | historical records | 乘大願船泛生死海 |
| 461 | 15 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 乘大願船泛生死海 |
| 462 | 15 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 乘大願船泛生死海 |
| 463 | 15 | 阿彌陀經 | āmítuó jīng | The Amitabha Sutra | 阿彌陀經 |
| 464 | 15 | 阿彌陀經 | āmítuó jīng | Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus | 阿彌陀經 |
| 465 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 牟尼勸信之處 |
| 466 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 牟尼勸信之處 |
| 467 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 牟尼勸信之處 |
| 468 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 牟尼勸信之處 |
| 469 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 牟尼勸信之處 |
| 470 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 牟尼勸信之處 |
| 471 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 牟尼勸信之處 |
| 472 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 牟尼勸信之處 |
| 473 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 牟尼勸信之處 |
| 474 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 牟尼勸信之處 |
| 475 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 牟尼勸信之處 |
| 476 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 牟尼勸信之處 |
| 477 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 牟尼勸信之處 |
| 478 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 牟尼勸信之處 |
| 479 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 牟尼勸信之處 |
| 480 | 15 | 我 | wǒ | self | 十方眾生聞我名號 |
| 481 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 十方眾生聞我名號 |
| 482 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 十方眾生聞我名號 |
| 483 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 十方眾生聞我名號 |
| 484 | 15 | 我 | wǒ | ga | 十方眾生聞我名號 |
| 485 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自遭酷罰 |
| 486 | 15 | 自 | zì | Zi | 自遭酷罰 |
| 487 | 15 | 自 | zì | a nose | 自遭酷罰 |
| 488 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自遭酷罰 |
| 489 | 15 | 自 | zì | origin | 自遭酷罰 |
| 490 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自遭酷罰 |
| 491 | 15 | 自 | zì | to be | 自遭酷罰 |
| 492 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自遭酷罰 |
| 493 | 15 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口唯稱佛 |
| 494 | 15 | 口 | kǒu | mouth | 口唯稱佛 |
| 495 | 15 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口唯稱佛 |
| 496 | 15 | 口 | kǒu | eloquence | 口唯稱佛 |
| 497 | 15 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口唯稱佛 |
| 498 | 15 | 口 | kǒu | edge; border | 口唯稱佛 |
| 499 | 15 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口唯稱佛 |
| 500 | 15 | 口 | kǒu | taste | 口唯稱佛 |
Frequencies of all Words
Top 1076
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛眾生攝取不捨 |
| 2 | 141 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛眾生攝取不捨 |
| 3 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 助佛揚化者也 |
| 4 | 96 | 者 | zhě | that | 助佛揚化者也 |
| 5 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 助佛揚化者也 |
| 6 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 助佛揚化者也 |
| 7 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 助佛揚化者也 |
| 8 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 助佛揚化者也 |
| 9 | 96 | 者 | zhuó | according to | 助佛揚化者也 |
| 10 | 96 | 者 | zhě | ca | 助佛揚化者也 |
| 11 | 82 | 得 | de | potential marker | 即得往生極樂國土 |
| 12 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得往生極樂國土 |
| 13 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 即得往生極樂國土 |
| 14 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得往生極樂國土 |
| 15 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 即得往生極樂國土 |
| 16 | 82 | 得 | dé | de | 即得往生極樂國土 |
| 17 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 即得往生極樂國土 |
| 18 | 82 | 得 | dé | to result in | 即得往生極樂國土 |
| 19 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得往生極樂國土 |
| 20 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 即得往生極樂國土 |
| 21 | 82 | 得 | dé | to be finished | 即得往生極樂國土 |
| 22 | 82 | 得 | de | result of degree | 即得往生極樂國土 |
| 23 | 82 | 得 | de | marks completion of an action | 即得往生極樂國土 |
| 24 | 82 | 得 | děi | satisfying | 即得往生極樂國土 |
| 25 | 82 | 得 | dé | to contract | 即得往生極樂國土 |
| 26 | 82 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得往生極樂國土 |
| 27 | 82 | 得 | dé | expressing frustration | 即得往生極樂國土 |
| 28 | 82 | 得 | dé | to hear | 即得往生極樂國土 |
| 29 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 即得往生極樂國土 |
| 30 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 即得往生極樂國土 |
| 31 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得往生極樂國土 |
| 32 | 73 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 智慧者易生 |
| 33 | 73 | 生 | shēng | to live | 智慧者易生 |
| 34 | 73 | 生 | shēng | raw | 智慧者易生 |
| 35 | 73 | 生 | shēng | a student | 智慧者易生 |
| 36 | 73 | 生 | shēng | life | 智慧者易生 |
| 37 | 73 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 智慧者易生 |
| 38 | 73 | 生 | shēng | alive | 智慧者易生 |
| 39 | 73 | 生 | shēng | a lifetime | 智慧者易生 |
| 40 | 73 | 生 | shēng | to initiate; to become | 智慧者易生 |
| 41 | 73 | 生 | shēng | to grow | 智慧者易生 |
| 42 | 73 | 生 | shēng | unfamiliar | 智慧者易生 |
| 43 | 73 | 生 | shēng | not experienced | 智慧者易生 |
| 44 | 73 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 智慧者易生 |
| 45 | 73 | 生 | shēng | very; extremely | 智慧者易生 |
| 46 | 73 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 智慧者易生 |
| 47 | 73 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 智慧者易生 |
| 48 | 73 | 生 | shēng | gender | 智慧者易生 |
| 49 | 73 | 生 | shēng | to develop; to grow | 智慧者易生 |
| 50 | 73 | 生 | shēng | to set up | 智慧者易生 |
| 51 | 73 | 生 | shēng | a prostitute | 智慧者易生 |
| 52 | 73 | 生 | shēng | a captive | 智慧者易生 |
| 53 | 73 | 生 | shēng | a gentleman | 智慧者易生 |
| 54 | 73 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 智慧者易生 |
| 55 | 73 | 生 | shēng | unripe | 智慧者易生 |
| 56 | 73 | 生 | shēng | nature | 智慧者易生 |
| 57 | 73 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 智慧者易生 |
| 58 | 73 | 生 | shēng | destiny | 智慧者易生 |
| 59 | 73 | 生 | shēng | birth | 智慧者易生 |
| 60 | 73 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 智慧者易生 |
| 61 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 娑婆之壽則有量 |
| 62 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 娑婆之壽則有量 |
| 63 | 69 | 之 | zhī | to go | 娑婆之壽則有量 |
| 64 | 69 | 之 | zhī | this; that | 娑婆之壽則有量 |
| 65 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 娑婆之壽則有量 |
| 66 | 69 | 之 | zhī | it | 娑婆之壽則有量 |
| 67 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 娑婆之壽則有量 |
| 68 | 69 | 之 | zhī | all | 娑婆之壽則有量 |
| 69 | 69 | 之 | zhī | and | 娑婆之壽則有量 |
| 70 | 69 | 之 | zhī | however | 娑婆之壽則有量 |
| 71 | 69 | 之 | zhī | if | 娑婆之壽則有量 |
| 72 | 69 | 之 | zhī | then | 娑婆之壽則有量 |
| 73 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 娑婆之壽則有量 |
| 74 | 69 | 之 | zhī | is | 娑婆之壽則有量 |
| 75 | 69 | 之 | zhī | to use | 娑婆之壽則有量 |
| 76 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 娑婆之壽則有量 |
| 77 | 69 | 之 | zhī | winding | 娑婆之壽則有量 |
| 78 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛揚化者也 |
| 79 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 助佛揚化者也 |
| 80 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 助佛揚化者也 |
| 81 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 助佛揚化者也 |
| 82 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 助佛揚化者也 |
| 83 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 助佛揚化者也 |
| 84 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛揚化者也 |
| 85 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土攝受之主也 |
| 86 | 63 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土攝受之主也 |
| 87 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土攝受之主也 |
| 88 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 能斷疑故 |
| 89 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 能斷疑故 |
| 90 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 能斷疑故 |
| 91 | 61 | 故 | gù | to die | 能斷疑故 |
| 92 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 能斷疑故 |
| 93 | 61 | 故 | gù | original | 能斷疑故 |
| 94 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 能斷疑故 |
| 95 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 能斷疑故 |
| 96 | 61 | 故 | gù | something in the past | 能斷疑故 |
| 97 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 能斷疑故 |
| 98 | 61 | 故 | gù | still; yet | 能斷疑故 |
| 99 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 能斷疑故 |
| 100 | 59 | 不 | bù | not; no | 可不哀哉 |
| 101 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 可不哀哉 |
| 102 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 可不哀哉 |
| 103 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 可不哀哉 |
| 104 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 可不哀哉 |
| 105 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 可不哀哉 |
| 106 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 可不哀哉 |
| 107 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 可不哀哉 |
| 108 | 59 | 不 | bù | no; na | 可不哀哉 |
| 109 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人終時心不顛倒 |
| 110 | 58 | 是 | shì | is exactly | 是人終時心不顛倒 |
| 111 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人終時心不顛倒 |
| 112 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 是人終時心不顛倒 |
| 113 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 是人終時心不顛倒 |
| 114 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人終時心不顛倒 |
| 115 | 58 | 是 | shì | true | 是人終時心不顛倒 |
| 116 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 是人終時心不顛倒 |
| 117 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人終時心不顛倒 |
| 118 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人終時心不顛倒 |
| 119 | 58 | 是 | shì | Shi | 是人終時心不顛倒 |
| 120 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 是人終時心不顛倒 |
| 121 | 58 | 是 | shì | this; idam | 是人終時心不顛倒 |
| 122 | 57 | 又 | yòu | again; also | 又經云 |
| 123 | 57 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又經云 |
| 124 | 57 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經云 |
| 125 | 57 | 又 | yòu | and | 又經云 |
| 126 | 57 | 又 | yòu | furthermore | 又經云 |
| 127 | 57 | 又 | yòu | in addition | 又經云 |
| 128 | 57 | 又 | yòu | but | 又經云 |
| 129 | 57 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又經云 |
| 130 | 52 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 欲比念佛功德 |
| 131 | 52 | 功德 | gōngdé | merit | 欲比念佛功德 |
| 132 | 52 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 欲比念佛功德 |
| 133 | 52 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 欲比念佛功德 |
| 134 | 44 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 處處丁寧勸往生也 |
| 135 | 44 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 處處丁寧勸往生也 |
| 136 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 蓋致精誠於此 |
| 137 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 蓋致精誠於此 |
| 138 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 蓋致精誠於此 |
| 139 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 蓋致精誠於此 |
| 140 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 蓋致精誠於此 |
| 141 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人臨命終時 |
| 142 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人臨命終時 |
| 143 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 其人臨命終時 |
| 144 | 41 | 人 | rén | everybody | 其人臨命終時 |
| 145 | 41 | 人 | rén | adult | 其人臨命終時 |
| 146 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 其人臨命終時 |
| 147 | 41 | 人 | rén | an upright person | 其人臨命終時 |
| 148 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人臨命終時 |
| 149 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又經云 |
| 150 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又經云 |
| 151 | 40 | 經 | jīng | warp | 又經云 |
| 152 | 40 | 經 | jīng | longitude | 又經云 |
| 153 | 40 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 又經云 |
| 154 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又經云 |
| 155 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 又經云 |
| 156 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又經云 |
| 157 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又經云 |
| 158 | 40 | 經 | jīng | classics | 又經云 |
| 159 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又經云 |
| 160 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又經云 |
| 161 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又經云 |
| 162 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又經云 |
| 163 | 40 | 經 | jīng | to measure | 又經云 |
| 164 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 又經云 |
| 165 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又經云 |
| 166 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又經云 |
| 167 | 39 | 信 | xìn | to believe; to trust | 無不生信 |
| 168 | 39 | 信 | xìn | a letter | 無不生信 |
| 169 | 39 | 信 | xìn | evidence | 無不生信 |
| 170 | 39 | 信 | xìn | faith; confidence | 無不生信 |
| 171 | 39 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 無不生信 |
| 172 | 39 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 無不生信 |
| 173 | 39 | 信 | xìn | an official holding a document | 無不生信 |
| 174 | 39 | 信 | xìn | willfully; randomly | 無不生信 |
| 175 | 39 | 信 | xìn | truly | 無不生信 |
| 176 | 39 | 信 | xìn | a gift | 無不生信 |
| 177 | 39 | 信 | xìn | credit | 無不生信 |
| 178 | 39 | 信 | xìn | on time; regularly | 無不生信 |
| 179 | 39 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 無不生信 |
| 180 | 39 | 信 | xìn | news; a message | 無不生信 |
| 181 | 39 | 信 | xìn | arsenic | 無不生信 |
| 182 | 39 | 信 | xìn | Faith | 無不生信 |
| 183 | 39 | 信 | xìn | faith; confidence | 無不生信 |
| 184 | 39 | 中 | zhōng | middle | 眾生心中淨土 |
| 185 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾生心中淨土 |
| 186 | 39 | 中 | zhōng | China | 眾生心中淨土 |
| 187 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾生心中淨土 |
| 188 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 眾生心中淨土 |
| 189 | 39 | 中 | zhōng | midday | 眾生心中淨土 |
| 190 | 39 | 中 | zhōng | inside | 眾生心中淨土 |
| 191 | 39 | 中 | zhōng | during | 眾生心中淨土 |
| 192 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 眾生心中淨土 |
| 193 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 眾生心中淨土 |
| 194 | 39 | 中 | zhōng | half | 眾生心中淨土 |
| 195 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 眾生心中淨土 |
| 196 | 39 | 中 | zhōng | while | 眾生心中淨土 |
| 197 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾生心中淨土 |
| 198 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾生心中淨土 |
| 199 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 眾生心中淨土 |
| 200 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾生心中淨土 |
| 201 | 39 | 中 | zhōng | middle | 眾生心中淨土 |
| 202 | 37 | 念 | niàn | to read aloud | 念不一 |
| 203 | 37 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念不一 |
| 204 | 37 | 念 | niàn | to miss | 念不一 |
| 205 | 37 | 念 | niàn | to consider | 念不一 |
| 206 | 37 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念不一 |
| 207 | 37 | 念 | niàn | to show affection for | 念不一 |
| 208 | 37 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念不一 |
| 209 | 37 | 念 | niàn | twenty | 念不一 |
| 210 | 37 | 念 | niàn | memory | 念不一 |
| 211 | 37 | 念 | niàn | an instant | 念不一 |
| 212 | 37 | 念 | niàn | Nian | 念不一 |
| 213 | 37 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念不一 |
| 214 | 37 | 念 | niàn | a thought; citta | 念不一 |
| 215 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 娑婆之壽則有量 |
| 216 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 娑婆之壽則有量 |
| 217 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 娑婆之壽則有量 |
| 218 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 娑婆之壽則有量 |
| 219 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 娑婆之壽則有量 |
| 220 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 娑婆之壽則有量 |
| 221 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 娑婆之壽則有量 |
| 222 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 娑婆之壽則有量 |
| 223 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 娑婆之壽則有量 |
| 224 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 娑婆之壽則有量 |
| 225 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 娑婆之壽則有量 |
| 226 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 娑婆之壽則有量 |
| 227 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 娑婆之壽則有量 |
| 228 | 37 | 有 | yǒu | You | 娑婆之壽則有量 |
| 229 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 娑婆之壽則有量 |
| 230 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 娑婆之壽則有量 |
| 231 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若願度生 |
| 232 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若願度生 |
| 233 | 36 | 若 | ruò | if | 若願度生 |
| 234 | 36 | 若 | ruò | you | 若願度生 |
| 235 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若願度生 |
| 236 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若願度生 |
| 237 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若願度生 |
| 238 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若願度生 |
| 239 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若願度生 |
| 240 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若願度生 |
| 241 | 36 | 若 | ruò | thus | 若願度生 |
| 242 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若願度生 |
| 243 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若願度生 |
| 244 | 36 | 若 | ruò | only then | 若願度生 |
| 245 | 36 | 若 | rě | ja | 若願度生 |
| 246 | 36 | 若 | rě | jñā | 若願度生 |
| 247 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若願度生 |
| 248 | 36 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 十一門最為首冠 |
| 249 | 36 | 門 | mén | phylum; division | 十一門最為首冠 |
| 250 | 36 | 門 | mén | sect; school | 十一門最為首冠 |
| 251 | 36 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 十一門最為首冠 |
| 252 | 36 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 十一門最為首冠 |
| 253 | 36 | 門 | mén | a door-like object | 十一門最為首冠 |
| 254 | 36 | 門 | mén | an opening | 十一門最為首冠 |
| 255 | 36 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 十一門最為首冠 |
| 256 | 36 | 門 | mén | a household; a clan | 十一門最為首冠 |
| 257 | 36 | 門 | mén | a kind; a category | 十一門最為首冠 |
| 258 | 36 | 門 | mén | to guard a gate | 十一門最為首冠 |
| 259 | 36 | 門 | mén | Men | 十一門最為首冠 |
| 260 | 36 | 門 | mén | a turning point | 十一門最為首冠 |
| 261 | 36 | 門 | mén | a method | 十一門最為首冠 |
| 262 | 36 | 門 | mén | a sense organ | 十一門最為首冠 |
| 263 | 36 | 門 | mén | door; gate; dvara | 十一門最為首冠 |
| 264 | 34 | 准 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 准 |
| 265 | 34 | 准 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 准 |
| 266 | 34 | 准 | zhǔn | in accordance with | 准 |
| 267 | 34 | 准 | zhǔn | quasi | 准 |
| 268 | 34 | 准 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 准 |
| 269 | 34 | 准 | zhǔn | a level; a straight rule | 准 |
| 270 | 34 | 准 | zhǔn | certainly | 准 |
| 271 | 34 | 准 | zhǔn | level | 准 |
| 272 | 34 | 准 | zhǔn | a target | 准 |
| 273 | 34 | 准 | zhǔn | nose | 准 |
| 274 | 34 | 准 | zhǔn | future | 准 |
| 275 | 34 | 准 | zhǔn | to prepare | 准 |
| 276 | 34 | 准 | zhǔn | to measure | 准 |
| 277 | 34 | 准 | zhǔn | to copy | 准 |
| 278 | 34 | 准 | zhǔn | a rule | 准 |
| 279 | 33 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
| 280 | 33 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 |
| 281 | 33 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛 |
| 282 | 33 | 一 | yī | one | 念純一故 |
| 283 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 念純一故 |
| 284 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 念純一故 |
| 285 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 念純一故 |
| 286 | 33 | 一 | yì | whole; all | 念純一故 |
| 287 | 33 | 一 | yī | first | 念純一故 |
| 288 | 33 | 一 | yī | the same | 念純一故 |
| 289 | 33 | 一 | yī | each | 念純一故 |
| 290 | 33 | 一 | yī | certain | 念純一故 |
| 291 | 33 | 一 | yī | throughout | 念純一故 |
| 292 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 念純一故 |
| 293 | 33 | 一 | yī | sole; single | 念純一故 |
| 294 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 念純一故 |
| 295 | 33 | 一 | yī | Yi | 念純一故 |
| 296 | 33 | 一 | yī | other | 念純一故 |
| 297 | 33 | 一 | yī | to unify | 念純一故 |
| 298 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 念純一故 |
| 299 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 念純一故 |
| 300 | 33 | 一 | yī | or | 念純一故 |
| 301 | 33 | 一 | yī | one; eka | 念純一故 |
| 302 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得往生極樂國土 |
| 303 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得往生極樂國土 |
| 304 | 33 | 即 | jí | at that time | 即得往生極樂國土 |
| 305 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得往生極樂國土 |
| 306 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得往生極樂國土 |
| 307 | 33 | 即 | jí | if; but | 即得往生極樂國土 |
| 308 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得往生極樂國土 |
| 309 | 33 | 即 | jí | then; following | 即得往生極樂國土 |
| 310 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得往生極樂國土 |
| 311 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 312 | 32 | 法 | fǎ | France | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 313 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 314 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 315 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 316 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 317 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 318 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 319 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 320 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 321 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 322 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 323 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 324 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 325 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 326 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 327 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 328 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 弘律沙門法廣詳勘 |
| 329 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 娑婆備諸苦 |
| 330 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 娑婆備諸苦 |
| 331 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 娑婆備諸苦 |
| 332 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 娑婆備諸苦 |
| 333 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 娑婆備諸苦 |
| 334 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 娑婆備諸苦 |
| 335 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 娑婆備諸苦 |
| 336 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 娑婆之壽則有量 |
| 337 | 31 | 則 | zé | then | 娑婆之壽則有量 |
| 338 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 娑婆之壽則有量 |
| 339 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 娑婆之壽則有量 |
| 340 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 娑婆之壽則有量 |
| 341 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 娑婆之壽則有量 |
| 342 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 娑婆之壽則有量 |
| 343 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 娑婆之壽則有量 |
| 344 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 娑婆之壽則有量 |
| 345 | 31 | 則 | zé | to do | 娑婆之壽則有量 |
| 346 | 31 | 則 | zé | only | 娑婆之壽則有量 |
| 347 | 31 | 則 | zé | immediately | 娑婆之壽則有量 |
| 348 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 娑婆之壽則有量 |
| 349 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 娑婆之壽則有量 |
| 350 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若一日乃至七日 |
| 351 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若一日乃至七日 |
| 352 | 30 | 日 | rì | a day | 若一日乃至七日 |
| 353 | 30 | 日 | rì | Japan | 若一日乃至七日 |
| 354 | 30 | 日 | rì | sun | 若一日乃至七日 |
| 355 | 30 | 日 | rì | daytime | 若一日乃至七日 |
| 356 | 30 | 日 | rì | sunlight | 若一日乃至七日 |
| 357 | 30 | 日 | rì | everyday | 若一日乃至七日 |
| 358 | 30 | 日 | rì | season | 若一日乃至七日 |
| 359 | 30 | 日 | rì | available time | 若一日乃至七日 |
| 360 | 30 | 日 | rì | a day | 若一日乃至七日 |
| 361 | 30 | 日 | rì | in the past | 若一日乃至七日 |
| 362 | 30 | 日 | mì | mi | 若一日乃至七日 |
| 363 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 若一日乃至七日 |
| 364 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 若一日乃至七日 |
| 365 | 30 | 云 | yún | cloud | 云 |
| 366 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
| 367 | 30 | 云 | yún | Yun | 云 |
| 368 | 30 | 云 | yún | to say | 云 |
| 369 | 30 | 云 | yún | to have | 云 |
| 370 | 30 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
| 371 | 30 | 云 | yún | in this way | 云 |
| 372 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
| 373 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
| 374 | 30 | 為 | wèi | for; to | 唯以濟度為佛事 |
| 375 | 30 | 為 | wèi | because of | 唯以濟度為佛事 |
| 376 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯以濟度為佛事 |
| 377 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯以濟度為佛事 |
| 378 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 唯以濟度為佛事 |
| 379 | 30 | 為 | wéi | to do | 唯以濟度為佛事 |
| 380 | 30 | 為 | wèi | for | 唯以濟度為佛事 |
| 381 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 唯以濟度為佛事 |
| 382 | 30 | 為 | wèi | to | 唯以濟度為佛事 |
| 383 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 唯以濟度為佛事 |
| 384 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 唯以濟度為佛事 |
| 385 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 唯以濟度為佛事 |
| 386 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 唯以濟度為佛事 |
| 387 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 唯以濟度為佛事 |
| 388 | 30 | 為 | wéi | to govern | 唯以濟度為佛事 |
| 389 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯以濟度為佛事 |
| 390 | 27 | 七 | qī | seven | 若一日乃至七日 |
| 391 | 27 | 七 | qī | a genre of poetry | 若一日乃至七日 |
| 392 | 27 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 若一日乃至七日 |
| 393 | 27 | 七 | qī | seven; sapta | 若一日乃至七日 |
| 394 | 26 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 古梓誵訛是多 |
| 395 | 26 | 多 | duó | many; much | 古梓誵訛是多 |
| 396 | 26 | 多 | duō | more | 古梓誵訛是多 |
| 397 | 26 | 多 | duō | an unspecified extent | 古梓誵訛是多 |
| 398 | 26 | 多 | duō | used in exclamations | 古梓誵訛是多 |
| 399 | 26 | 多 | duō | excessive | 古梓誵訛是多 |
| 400 | 26 | 多 | duō | to what extent | 古梓誵訛是多 |
| 401 | 26 | 多 | duō | abundant | 古梓誵訛是多 |
| 402 | 26 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 古梓誵訛是多 |
| 403 | 26 | 多 | duō | mostly | 古梓誵訛是多 |
| 404 | 26 | 多 | duō | simply; merely | 古梓誵訛是多 |
| 405 | 26 | 多 | duō | frequently | 古梓誵訛是多 |
| 406 | 26 | 多 | duō | very | 古梓誵訛是多 |
| 407 | 26 | 多 | duō | Duo | 古梓誵訛是多 |
| 408 | 26 | 多 | duō | ta | 古梓誵訛是多 |
| 409 | 26 | 多 | duō | many; bahu | 古梓誵訛是多 |
| 410 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其人臨命終時 |
| 411 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其人臨命終時 |
| 412 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其人臨命終時 |
| 413 | 26 | 時 | shí | at that time | 其人臨命終時 |
| 414 | 26 | 時 | shí | fashionable | 其人臨命終時 |
| 415 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其人臨命終時 |
| 416 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其人臨命終時 |
| 417 | 26 | 時 | shí | tense | 其人臨命終時 |
| 418 | 26 | 時 | shí | particular; special | 其人臨命終時 |
| 419 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其人臨命終時 |
| 420 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 其人臨命終時 |
| 421 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其人臨命終時 |
| 422 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 其人臨命終時 |
| 423 | 26 | 時 | shí | seasonal | 其人臨命終時 |
| 424 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 其人臨命終時 |
| 425 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 其人臨命終時 |
| 426 | 26 | 時 | shí | on time | 其人臨命終時 |
| 427 | 26 | 時 | shí | this; that | 其人臨命終時 |
| 428 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 其人臨命終時 |
| 429 | 26 | 時 | shí | hour | 其人臨命終時 |
| 430 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其人臨命終時 |
| 431 | 26 | 時 | shí | Shi | 其人臨命終時 |
| 432 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 其人臨命終時 |
| 433 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 其人臨命終時 |
| 434 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 其人臨命終時 |
| 435 | 26 | 時 | shí | then; atha | 其人臨命終時 |
| 436 | 25 | 無 | wú | no | 彼土則安養無苦矣 |
| 437 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼土則安養無苦矣 |
| 438 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 彼土則安養無苦矣 |
| 439 | 25 | 無 | wú | has not yet | 彼土則安養無苦矣 |
| 440 | 25 | 無 | mó | mo | 彼土則安養無苦矣 |
| 441 | 25 | 無 | wú | do not | 彼土則安養無苦矣 |
| 442 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼土則安養無苦矣 |
| 443 | 25 | 無 | wú | regardless of | 彼土則安養無苦矣 |
| 444 | 25 | 無 | wú | to not have | 彼土則安養無苦矣 |
| 445 | 25 | 無 | wú | um | 彼土則安養無苦矣 |
| 446 | 25 | 無 | wú | Wu | 彼土則安養無苦矣 |
| 447 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼土則安養無苦矣 |
| 448 | 25 | 無 | wú | not; non- | 彼土則安養無苦矣 |
| 449 | 25 | 無 | mó | mo | 彼土則安養無苦矣 |
| 450 | 24 | 與 | yǔ | and | 阿彌陀佛與觀音 |
| 451 | 24 | 與 | yǔ | to give | 阿彌陀佛與觀音 |
| 452 | 24 | 與 | yǔ | together with | 阿彌陀佛與觀音 |
| 453 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 阿彌陀佛與觀音 |
| 454 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 阿彌陀佛與觀音 |
| 455 | 24 | 與 | yù | to particate in | 阿彌陀佛與觀音 |
| 456 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 阿彌陀佛與觀音 |
| 457 | 24 | 與 | yù | to help | 阿彌陀佛與觀音 |
| 458 | 24 | 與 | yǔ | for | 阿彌陀佛與觀音 |
| 459 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 阿彌陀佛與觀音 |
| 460 | 24 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫生死重罪 |
| 461 | 24 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫生死重罪 |
| 462 | 24 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫生死重罪 |
| 463 | 24 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫生死重罪 |
| 464 | 24 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫生死重罪 |
| 465 | 23 | 益 | yì | to increase | 感窹益深 |
| 466 | 23 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 感窹益深 |
| 467 | 23 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 感窹益深 |
| 468 | 23 | 益 | yì | to help; to benefit | 感窹益深 |
| 469 | 23 | 益 | yì | abundant | 感窹益深 |
| 470 | 23 | 益 | yì | even more | 感窹益深 |
| 471 | 23 | 益 | yì | gradually | 感窹益深 |
| 472 | 23 | 益 | yì | Yi | 感窹益深 |
| 473 | 23 | 益 | yì | Yi | 感窹益深 |
| 474 | 23 | 益 | yì | advantageous; hita | 感窹益深 |
| 475 | 23 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其淨穢 |
| 476 | 23 | 其 | qí | to add emphasis | 其淨穢 |
| 477 | 23 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其淨穢 |
| 478 | 23 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其淨穢 |
| 479 | 23 | 其 | qí | he; her; it; them | 其淨穢 |
| 480 | 23 | 其 | qí | probably; likely | 其淨穢 |
| 481 | 23 | 其 | qí | will | 其淨穢 |
| 482 | 23 | 其 | qí | may | 其淨穢 |
| 483 | 23 | 其 | qí | if | 其淨穢 |
| 484 | 23 | 其 | qí | or | 其淨穢 |
| 485 | 23 | 其 | qí | Qi | 其淨穢 |
| 486 | 23 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其淨穢 |
| 487 | 23 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如深栽果樹 |
| 488 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 形像妙觀說是心是佛 |
| 489 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 形像妙觀說是心是佛 |
| 490 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 形像妙觀說是心是佛 |
| 491 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 形像妙觀說是心是佛 |
| 492 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 形像妙觀說是心是佛 |
| 493 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 形像妙觀說是心是佛 |
| 494 | 23 | 說 | shuō | allocution | 形像妙觀說是心是佛 |
| 495 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 形像妙觀說是心是佛 |
| 496 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 形像妙觀說是心是佛 |
| 497 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 形像妙觀說是心是佛 |
| 498 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 形像妙觀說是心是佛 |
| 499 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 形像妙觀說是心是佛 |
| 500 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 信念佛定滅諸罪 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 念佛 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 生 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 净土 | 淨土 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大云密藏经 | 大雲密藏經 | 100 | Da Yun Mi Cang Jing |
| 大谷 | 100 | Ōtani | |
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法珍 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 103 |
|
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迴向发愿心 | 迴向發願心 | 104 | Vow for Transfer of Merit |
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 均提 | 106 | Mahācunda | |
| 莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Master Lianchi |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 念佛镜 | 念佛鏡 | 110 | Nian Fo Jing |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十住 | 115 |
|
|
| 十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 宋 | 115 |
|
|
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 太保 | 116 | Grand Protector | |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 五代十国 | 五代十國 | 119 | Five Dynasties and Ten Kingdoms Period |
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西京 | 120 |
|
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 云栖 | 雲棲 | 121 |
|
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 作愿门 | 作願門 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 242.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持名 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 六方诸佛 | 六方諸佛 | 108 | Buddhas of the six directions |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 乃至一念 | 110 | even a single thought | |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 泥梨 | 110 | hell; niraya | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 时世人民寿命无量 | 時世人民壽命無量 | 115 | In those days the life of men lasted long |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五百生 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
| 下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |