Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 之 | zhī | to go | 若示之以建化之門 |
| 2 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若示之以建化之門 |
| 3 | 103 | 之 | zhī | is | 若示之以建化之門 |
| 4 | 103 | 之 | zhī | to use | 若示之以建化之門 |
| 5 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 若示之以建化之門 |
| 6 | 103 | 之 | zhī | winding | 若示之以建化之門 |
| 7 | 75 | 者 | zhě | ca | 在震旦國者一十九所 |
| 8 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 9 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 10 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 11 | 65 | 為 | wéi | to do | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 12 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 13 | 65 | 為 | wéi | to govern | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 14 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 15 | 59 | 也 | yě | ya | 首陀會天子名也 |
| 16 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若示之以建化之門 |
| 17 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 若示之以建化之門 |
| 18 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 若示之以建化之門 |
| 19 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 若示之以建化之門 |
| 20 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 若示之以建化之門 |
| 21 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 若示之以建化之門 |
| 22 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若示之以建化之門 |
| 23 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 若示之以建化之門 |
| 24 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 若示之以建化之門 |
| 25 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 若示之以建化之門 |
| 26 | 53 | 施 | shī | to give; to grant | 施燈明 |
| 27 | 53 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施燈明 |
| 28 | 53 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施燈明 |
| 29 | 53 | 施 | shī | to relate to | 施燈明 |
| 30 | 53 | 施 | shī | to move slowly | 施燈明 |
| 31 | 53 | 施 | shī | to exert | 施燈明 |
| 32 | 53 | 施 | shī | to apply; to spread | 施燈明 |
| 33 | 53 | 施 | shī | Shi | 施燈明 |
| 34 | 53 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施燈明 |
| 35 | 47 | 食 | shí | food; food and drink | 持食施僧有五種福德 |
| 36 | 47 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 持食施僧有五種福德 |
| 37 | 47 | 食 | shí | to eat | 持食施僧有五種福德 |
| 38 | 47 | 食 | sì | to feed | 持食施僧有五種福德 |
| 39 | 47 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 持食施僧有五種福德 |
| 40 | 47 | 食 | sì | to raise; to nourish | 持食施僧有五種福德 |
| 41 | 47 | 食 | shí | to receive; to accept | 持食施僧有五種福德 |
| 42 | 47 | 食 | shí | to receive an official salary | 持食施僧有五種福德 |
| 43 | 47 | 食 | shí | an eclipse | 持食施僧有五種福德 |
| 44 | 47 | 食 | shí | food; bhakṣa | 持食施僧有五種福德 |
| 45 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月八日是佛生日 |
| 46 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月八日是佛生日 |
| 47 | 46 | 日 | rì | a day | 四月八日是佛生日 |
| 48 | 46 | 日 | rì | Japan | 四月八日是佛生日 |
| 49 | 46 | 日 | rì | sun | 四月八日是佛生日 |
| 50 | 46 | 日 | rì | daytime | 四月八日是佛生日 |
| 51 | 46 | 日 | rì | sunlight | 四月八日是佛生日 |
| 52 | 46 | 日 | rì | everyday | 四月八日是佛生日 |
| 53 | 46 | 日 | rì | season | 四月八日是佛生日 |
| 54 | 46 | 日 | rì | available time | 四月八日是佛生日 |
| 55 | 46 | 日 | rì | in the past | 四月八日是佛生日 |
| 56 | 46 | 日 | mì | mi | 四月八日是佛生日 |
| 57 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 四月八日是佛生日 |
| 58 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 四月八日是佛生日 |
| 59 | 43 | 云 | yún | cloud | 觀佛三昧經云 |
| 60 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 觀佛三昧經云 |
| 61 | 43 | 云 | yún | Yun | 觀佛三昧經云 |
| 62 | 43 | 云 | yún | to say | 觀佛三昧經云 |
| 63 | 43 | 云 | yún | to have | 觀佛三昧經云 |
| 64 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 觀佛三昧經云 |
| 65 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 觀佛三昧經云 |
| 66 | 42 | 於 | yú | to go; to | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 67 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 68 | 42 | 於 | yú | Yu | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 69 | 42 | 於 | wū | a crow | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 70 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 生生不 |
| 71 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其誓有曰 |
| 72 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其誓有曰 |
| 73 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 其誓有曰 |
| 74 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 其誓有曰 |
| 75 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得優填 |
| 76 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得優填 |
| 77 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得優填 |
| 78 | 37 | 得 | dé | de | 得優填 |
| 79 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得優填 |
| 80 | 37 | 得 | dé | to result in | 得優填 |
| 81 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得優填 |
| 82 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得優填 |
| 83 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得優填 |
| 84 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得優填 |
| 85 | 37 | 得 | dé | to contract | 得優填 |
| 86 | 37 | 得 | dé | to hear | 得優填 |
| 87 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得優填 |
| 88 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得優填 |
| 89 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得優填 |
| 90 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
| 91 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 帝釋請佛升忉利天 |
| 92 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
| 93 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 帝釋請佛升忉利天 |
| 94 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 帝釋請佛升忉利天 |
| 95 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
| 96 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
| 97 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 請說經法 |
| 98 | 31 | 法 | fǎ | France | 請說經法 |
| 99 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 請說經法 |
| 100 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 請說經法 |
| 101 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 請說經法 |
| 102 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 請說經法 |
| 103 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 請說經法 |
| 104 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 請說經法 |
| 105 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 請說經法 |
| 106 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 請說經法 |
| 107 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 請說經法 |
| 108 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 請說經法 |
| 109 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 請說經法 |
| 110 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 請說經法 |
| 111 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 請說經法 |
| 112 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 請說經法 |
| 113 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 請說經法 |
| 114 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 請說經法 |
| 115 | 31 | 其 | qí | Qi | 其誓有曰 |
| 116 | 30 | 忌 | jì | to envy; to be jealous; to hate | 佛祖忌齋 |
| 117 | 30 | 忌 | jì | to give up; to quit; to abstain from | 佛祖忌齋 |
| 118 | 30 | 忌 | jì | to prohibit; to proscribe | 佛祖忌齋 |
| 119 | 30 | 忌 | jì | anniversary of a death | 佛祖忌齋 |
| 120 | 30 | 忌 | jì | a prohibition | 佛祖忌齋 |
| 121 | 30 | 忌 | jì | to fear | 佛祖忌齋 |
| 122 | 30 | 王 | wáng | Wang | 填王 |
| 123 | 30 | 王 | wáng | a king | 填王 |
| 124 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 填王 |
| 125 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 填王 |
| 126 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 填王 |
| 127 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 填王 |
| 128 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 填王 |
| 129 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 填王 |
| 130 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 填王 |
| 131 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 填王 |
| 132 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 填王 |
| 133 | 30 | 儀 | yí | apparatus | 講懺儀 |
| 134 | 30 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 講懺儀 |
| 135 | 30 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 講懺儀 |
| 136 | 30 | 儀 | yí | a gift | 講懺儀 |
| 137 | 30 | 儀 | yí | a norm; a standard | 講懺儀 |
| 138 | 30 | 儀 | yí | to admire | 講懺儀 |
| 139 | 30 | 儀 | yí | embellishment | 講懺儀 |
| 140 | 30 | 儀 | yí | formal dress | 講懺儀 |
| 141 | 30 | 儀 | yí | an analogue; a match | 講懺儀 |
| 142 | 30 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 講懺儀 |
| 143 | 30 | 儀 | yí | to watch | 講懺儀 |
| 144 | 30 | 儀 | yí | to come | 講懺儀 |
| 145 | 30 | 儀 | yí | Yi | 講懺儀 |
| 146 | 30 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 講懺儀 |
| 147 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則必憑藉佛事 |
| 148 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則必憑藉佛事 |
| 149 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則必憑藉佛事 |
| 150 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則必憑藉佛事 |
| 151 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則必憑藉佛事 |
| 152 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則必憑藉佛事 |
| 153 | 30 | 則 | zé | to do | 則必憑藉佛事 |
| 154 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則必憑藉佛事 |
| 155 | 29 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 佛祖忌齋 |
| 156 | 29 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 佛祖忌齋 |
| 157 | 29 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 佛祖忌齋 |
| 158 | 29 | 齋 | zhāi | to give alms | 佛祖忌齋 |
| 159 | 29 | 齋 | zhāi | to fast | 佛祖忌齋 |
| 160 | 29 | 齋 | zhāi | student dormitory | 佛祖忌齋 |
| 161 | 29 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 佛祖忌齋 |
| 162 | 29 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 佛祖忌齋 |
| 163 | 29 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 佛祖忌齋 |
| 164 | 29 | 齋 | zhāi | to retreat | 佛祖忌齋 |
| 165 | 29 | 齋 | zhāi | various rituals | 佛祖忌齋 |
| 166 | 29 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 佛祖忌齋 |
| 167 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人供養十方佛諸菩 |
| 168 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人供養十方佛諸菩 |
| 169 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人供養十方佛諸菩 |
| 170 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人供養十方佛諸菩 |
| 171 | 28 | 人 | rén | adult | 若人供養十方佛諸菩 |
| 172 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人供養十方佛諸菩 |
| 173 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人供養十方佛諸菩 |
| 174 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人供養十方佛諸菩 |
| 175 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即事而真 |
| 176 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 即事而真 |
| 177 | 27 | 而 | néng | can; able | 即事而真 |
| 178 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即事而真 |
| 179 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 即事而真 |
| 180 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 浴僧 |
| 181 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 浴僧 |
| 182 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 浴僧 |
| 183 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 浴僧 |
| 184 | 26 | 一 | yī | one | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 185 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 186 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 187 | 26 | 一 | yī | first | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 188 | 26 | 一 | yī | the same | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 189 | 26 | 一 | yī | sole; single | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 190 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 191 | 26 | 一 | yī | Yi | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 192 | 26 | 一 | yī | other | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 193 | 26 | 一 | yī | to unify | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 194 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 195 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 196 | 26 | 一 | yī | one; eka | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 197 | 26 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 供燈 |
| 198 | 26 | 供 | gòng | to offer in worship | 供燈 |
| 199 | 26 | 供 | gōng | to state in evidence | 供燈 |
| 200 | 26 | 供 | gōng | a court record; evidence | 供燈 |
| 201 | 26 | 供 | gōng | to state the details of a case | 供燈 |
| 202 | 26 | 供 | gōng | to be supportive | 供燈 |
| 203 | 26 | 供 | gōng | to respect | 供燈 |
| 204 | 26 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 供燈 |
| 205 | 26 | 供 | gòng | provisions | 供燈 |
| 206 | 26 | 供 | gòng | to perform an official duty | 供燈 |
| 207 | 26 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 供燈 |
| 208 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 浴佛經 |
| 209 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 浴佛經 |
| 210 | 26 | 經 | jīng | warp | 浴佛經 |
| 211 | 26 | 經 | jīng | longitude | 浴佛經 |
| 212 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 浴佛經 |
| 213 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 浴佛經 |
| 214 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 浴佛經 |
| 215 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 浴佛經 |
| 216 | 26 | 經 | jīng | classics | 浴佛經 |
| 217 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 浴佛經 |
| 218 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 浴佛經 |
| 219 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 浴佛經 |
| 220 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 浴佛經 |
| 221 | 26 | 經 | jīng | to measure | 浴佛經 |
| 222 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 浴佛經 |
| 223 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 浴佛經 |
| 224 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 浴佛經 |
| 225 | 26 | 三 | sān | three | 有三登吾藏門者 |
| 226 | 26 | 三 | sān | third | 有三登吾藏門者 |
| 227 | 26 | 三 | sān | more than two | 有三登吾藏門者 |
| 228 | 26 | 三 | sān | very few | 有三登吾藏門者 |
| 229 | 26 | 三 | sān | San | 有三登吾藏門者 |
| 230 | 26 | 三 | sān | three; tri | 有三登吾藏門者 |
| 231 | 26 | 三 | sān | sa | 有三登吾藏門者 |
| 232 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三登吾藏門者 |
| 233 | 24 | 撰 | zhuàn | to compile | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 234 | 24 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 235 | 24 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 236 | 24 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 237 | 24 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 238 | 24 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 239 | 24 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 240 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世言長生錢者是也 |
| 241 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世言長生錢者是也 |
| 242 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世言長生錢者是也 |
| 243 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 世言長生錢者是也 |
| 244 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 世言長生錢者是也 |
| 245 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世言長生錢者是也 |
| 246 | 23 | 言 | yán | to regard as | 世言長生錢者是也 |
| 247 | 23 | 言 | yán | to act as | 世言長生錢者是也 |
| 248 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 世言長生錢者是也 |
| 249 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 世言長生錢者是也 |
| 250 | 23 | 天 | tiān | day | 此天由此福行未來得佛 |
| 251 | 23 | 天 | tiān | heaven | 此天由此福行未來得佛 |
| 252 | 23 | 天 | tiān | nature | 此天由此福行未來得佛 |
| 253 | 23 | 天 | tiān | sky | 此天由此福行未來得佛 |
| 254 | 23 | 天 | tiān | weather | 此天由此福行未來得佛 |
| 255 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 此天由此福行未來得佛 |
| 256 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 此天由此福行未來得佛 |
| 257 | 23 | 天 | tiān | season | 此天由此福行未來得佛 |
| 258 | 23 | 天 | tiān | destiny | 此天由此福行未來得佛 |
| 259 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 此天由此福行未來得佛 |
| 260 | 23 | 天 | tiān | a deva; a god | 此天由此福行未來得佛 |
| 261 | 23 | 天 | tiān | Heaven | 此天由此福行未來得佛 |
| 262 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時閻浮提內始 |
| 263 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時閻浮提內始 |
| 264 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時閻浮提內始 |
| 265 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時閻浮提內始 |
| 266 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時閻浮提內始 |
| 267 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時閻浮提內始 |
| 268 | 22 | 時 | shí | tense | 時閻浮提內始 |
| 269 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時閻浮提內始 |
| 270 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時閻浮提內始 |
| 271 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時閻浮提內始 |
| 272 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時閻浮提內始 |
| 273 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時閻浮提內始 |
| 274 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時閻浮提內始 |
| 275 | 22 | 時 | shí | hour | 時閻浮提內始 |
| 276 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時閻浮提內始 |
| 277 | 22 | 時 | shí | Shi | 時閻浮提內始 |
| 278 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時閻浮提內始 |
| 279 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時閻浮提內始 |
| 280 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時閻浮提內始 |
| 281 | 22 | 五 | wǔ | five | 高五尺 |
| 282 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 高五尺 |
| 283 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 高五尺 |
| 284 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 高五尺 |
| 285 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 高五尺 |
| 286 | 22 | 作 | zuò | to do | 即以旃檀作如來 |
| 287 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即以旃檀作如來 |
| 288 | 22 | 作 | zuò | to start | 即以旃檀作如來 |
| 289 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 即以旃檀作如來 |
| 290 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即以旃檀作如來 |
| 291 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 即以旃檀作如來 |
| 292 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 即以旃檀作如來 |
| 293 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 即以旃檀作如來 |
| 294 | 22 | 作 | zuò | to rise | 即以旃檀作如來 |
| 295 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 即以旃檀作如來 |
| 296 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即以旃檀作如來 |
| 297 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 即以旃檀作如來 |
| 298 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即以旃檀作如來 |
| 299 | 22 | 年 | nián | year | 本朝太平興國六年 |
| 300 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 本朝太平興國六年 |
| 301 | 22 | 年 | nián | age | 本朝太平興國六年 |
| 302 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 本朝太平興國六年 |
| 303 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 本朝太平興國六年 |
| 304 | 22 | 年 | nián | a date | 本朝太平興國六年 |
| 305 | 22 | 年 | nián | time; years | 本朝太平興國六年 |
| 306 | 22 | 年 | nián | harvest | 本朝太平興國六年 |
| 307 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 本朝太平興國六年 |
| 308 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 本朝太平興國六年 |
| 309 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而卷帙無損 |
| 310 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 而卷帙無損 |
| 311 | 21 | 無 | mó | mo | 而卷帙無損 |
| 312 | 21 | 無 | wú | to not have | 而卷帙無損 |
| 313 | 21 | 無 | wú | Wu | 而卷帙無損 |
| 314 | 21 | 無 | mó | mo | 而卷帙無損 |
| 315 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見傅大士傳 |
| 316 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見傅大士傳 |
| 317 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見傅大士傳 |
| 318 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見傅大士傳 |
| 319 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見傅大士傳 |
| 320 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見傅大士傳 |
| 321 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見傅大士傳 |
| 322 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見傅大士傳 |
| 323 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見傅大士傳 |
| 324 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見傅大士傳 |
| 325 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見傅大士傳 |
| 326 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見傅大士傳 |
| 327 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見傅大士傳 |
| 328 | 21 | 文 | wén | writing; text | 有文在盧山集 |
| 329 | 21 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 有文在盧山集 |
| 330 | 21 | 文 | wén | Wen | 有文在盧山集 |
| 331 | 21 | 文 | wén | lines or grain on an object | 有文在盧山集 |
| 332 | 21 | 文 | wén | culture | 有文在盧山集 |
| 333 | 21 | 文 | wén | refined writings | 有文在盧山集 |
| 334 | 21 | 文 | wén | civil; non-military | 有文在盧山集 |
| 335 | 21 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 有文在盧山集 |
| 336 | 21 | 文 | wén | wen | 有文在盧山集 |
| 337 | 21 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 有文在盧山集 |
| 338 | 21 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 有文在盧山集 |
| 339 | 21 | 文 | wén | beautiful | 有文在盧山集 |
| 340 | 21 | 文 | wén | a text; a manuscript | 有文在盧山集 |
| 341 | 21 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 有文在盧山集 |
| 342 | 21 | 文 | wén | the text of an imperial order | 有文在盧山集 |
| 343 | 21 | 文 | wén | liberal arts | 有文在盧山集 |
| 344 | 21 | 文 | wén | a rite; a ritual | 有文在盧山集 |
| 345 | 21 | 文 | wén | a tattoo | 有文在盧山集 |
| 346 | 21 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 有文在盧山集 |
| 347 | 21 | 文 | wén | text; grantha | 有文在盧山集 |
| 348 | 21 | 文 | wén | letter; vyañjana | 有文在盧山集 |
| 349 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 我今灌沐諸如 |
| 350 | 21 | 今 | jīn | Jin | 我今灌沐諸如 |
| 351 | 21 | 今 | jīn | modern | 我今灌沐諸如 |
| 352 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今灌沐諸如 |
| 353 | 21 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 帝釋於善見大城起四塔 |
| 354 | 21 | 塔 | tǎ | a tower | 帝釋於善見大城起四塔 |
| 355 | 21 | 塔 | tǎ | a tart | 帝釋於善見大城起四塔 |
| 356 | 21 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 帝釋於善見大城起四塔 |
| 357 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迦維衛國生處塔 |
| 358 | 21 | 生 | shēng | to live | 迦維衛國生處塔 |
| 359 | 21 | 生 | shēng | raw | 迦維衛國生處塔 |
| 360 | 21 | 生 | shēng | a student | 迦維衛國生處塔 |
| 361 | 21 | 生 | shēng | life | 迦維衛國生處塔 |
| 362 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迦維衛國生處塔 |
| 363 | 21 | 生 | shēng | alive | 迦維衛國生處塔 |
| 364 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 迦維衛國生處塔 |
| 365 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迦維衛國生處塔 |
| 366 | 21 | 生 | shēng | to grow | 迦維衛國生處塔 |
| 367 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 迦維衛國生處塔 |
| 368 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 迦維衛國生處塔 |
| 369 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迦維衛國生處塔 |
| 370 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迦維衛國生處塔 |
| 371 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迦維衛國生處塔 |
| 372 | 21 | 生 | shēng | gender | 迦維衛國生處塔 |
| 373 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迦維衛國生處塔 |
| 374 | 21 | 生 | shēng | to set up | 迦維衛國生處塔 |
| 375 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 迦維衛國生處塔 |
| 376 | 21 | 生 | shēng | a captive | 迦維衛國生處塔 |
| 377 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 迦維衛國生處塔 |
| 378 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迦維衛國生處塔 |
| 379 | 21 | 生 | shēng | unripe | 迦維衛國生處塔 |
| 380 | 21 | 生 | shēng | nature | 迦維衛國生處塔 |
| 381 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迦維衛國生處塔 |
| 382 | 21 | 生 | shēng | destiny | 迦維衛國生處塔 |
| 383 | 21 | 生 | shēng | birth | 迦維衛國生處塔 |
| 384 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迦維衛國生處塔 |
| 385 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在震旦國者一十九所 |
| 386 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 在震旦國者一十九所 |
| 387 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在震旦國者一十九所 |
| 388 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在震旦國者一十九所 |
| 389 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 在震旦國者一十九所 |
| 390 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 在震旦國者一十九所 |
| 391 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在震旦國者一十九所 |
| 392 | 19 | 葱 | cōng | scallion; green onion | 茖葱 |
| 393 | 19 | 葱 | cōng | fresh [greens] | 茖葱 |
| 394 | 19 | 葱 | cōng | onion; gṛñjana | 茖葱 |
| 395 | 19 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 相傳是大士化身所述 |
| 396 | 19 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 相傳是大士化身所述 |
| 397 | 19 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 相傳是大士化身所述 |
| 398 | 19 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 相傳是大士化身所述 |
| 399 | 19 | 述 | shù | narrate | 相傳是大士化身所述 |
| 400 | 19 | 師 | shī | teacher | 王雕像師第四畫樣 |
| 401 | 19 | 師 | shī | multitude | 王雕像師第四畫樣 |
| 402 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 王雕像師第四畫樣 |
| 403 | 19 | 師 | shī | an expert | 王雕像師第四畫樣 |
| 404 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 王雕像師第四畫樣 |
| 405 | 19 | 師 | shī | master | 王雕像師第四畫樣 |
| 406 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 王雕像師第四畫樣 |
| 407 | 19 | 師 | shī | Shi | 王雕像師第四畫樣 |
| 408 | 19 | 師 | shī | to imitate | 王雕像師第四畫樣 |
| 409 | 19 | 師 | shī | troops | 王雕像師第四畫樣 |
| 410 | 19 | 師 | shī | shi | 王雕像師第四畫樣 |
| 411 | 19 | 師 | shī | an army division | 王雕像師第四畫樣 |
| 412 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 王雕像師第四畫樣 |
| 413 | 19 | 師 | shī | a lion | 王雕像師第四畫樣 |
| 414 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 王雕像師第四畫樣 |
| 415 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事而真 |
| 416 | 19 | 即 | jí | at that time | 即事而真 |
| 417 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事而真 |
| 418 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事而真 |
| 419 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事而真 |
| 420 | 19 | 二 | èr | two | 有二像 |
| 421 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有二像 |
| 422 | 19 | 二 | èr | second | 有二像 |
| 423 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 有二像 |
| 424 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 有二像 |
| 425 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有二像 |
| 426 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 有二像 |
| 427 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 可不信哉 |
| 428 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 可不信哉 |
| 429 | 18 | 可 | kě | to be worth | 可不信哉 |
| 430 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 可不信哉 |
| 431 | 18 | 可 | kè | khan | 可不信哉 |
| 432 | 18 | 可 | kě | to recover | 可不信哉 |
| 433 | 18 | 可 | kě | to act as | 可不信哉 |
| 434 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可不信哉 |
| 435 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 可不信哉 |
| 436 | 18 | 可 | kě | beautiful | 可不信哉 |
| 437 | 18 | 可 | kě | Ke | 可不信哉 |
| 438 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 可不信哉 |
| 439 | 18 | 中 | zhōng | middle | 於一日中遍 |
| 440 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於一日中遍 |
| 441 | 18 | 中 | zhōng | China | 於一日中遍 |
| 442 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於一日中遍 |
| 443 | 18 | 中 | zhōng | midday | 於一日中遍 |
| 444 | 18 | 中 | zhōng | inside | 於一日中遍 |
| 445 | 18 | 中 | zhōng | during | 於一日中遍 |
| 446 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 於一日中遍 |
| 447 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 於一日中遍 |
| 448 | 18 | 中 | zhōng | half | 於一日中遍 |
| 449 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於一日中遍 |
| 450 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於一日中遍 |
| 451 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 於一日中遍 |
| 452 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於一日中遍 |
| 453 | 18 | 中 | zhōng | middle | 於一日中遍 |
| 454 | 18 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 帝釋請佛升忉利天 |
| 455 | 18 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 帝釋請佛升忉利天 |
| 456 | 18 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 帝釋請佛升忉利天 |
| 457 | 18 | 請 | qǐng | please | 帝釋請佛升忉利天 |
| 458 | 18 | 請 | qǐng | to request | 帝釋請佛升忉利天 |
| 459 | 18 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 帝釋請佛升忉利天 |
| 460 | 18 | 請 | qǐng | to make an appointment | 帝釋請佛升忉利天 |
| 461 | 18 | 請 | qǐng | to greet | 帝釋請佛升忉利天 |
| 462 | 18 | 請 | qǐng | to invite | 帝釋請佛升忉利天 |
| 463 | 18 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 帝釋請佛升忉利天 |
| 464 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 465 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 466 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 467 | 18 | 謂 | wèi | to call | 謂之 |
| 468 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之 |
| 469 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之 |
| 470 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之 |
| 471 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之 |
| 472 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之 |
| 473 | 18 | 謂 | wèi | to think | 謂之 |
| 474 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之 |
| 475 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之 |
| 476 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之 |
| 477 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 謂之 |
| 478 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令羽飛 |
| 479 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 令羽飛 |
| 480 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令羽飛 |
| 481 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令羽飛 |
| 482 | 17 | 令 | lìng | a season | 令羽飛 |
| 483 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令羽飛 |
| 484 | 17 | 令 | lìng | good | 令羽飛 |
| 485 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 令羽飛 |
| 486 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令羽飛 |
| 487 | 17 | 令 | lìng | a commander | 令羽飛 |
| 488 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令羽飛 |
| 489 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 令羽飛 |
| 490 | 17 | 令 | lìng | Ling | 令羽飛 |
| 491 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令羽飛 |
| 492 | 17 | 用 | yòng | to use; to apply | 用旃檀雕像 |
| 493 | 17 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用旃檀雕像 |
| 494 | 17 | 用 | yòng | to eat | 用旃檀雕像 |
| 495 | 17 | 用 | yòng | to spend | 用旃檀雕像 |
| 496 | 17 | 用 | yòng | expense | 用旃檀雕像 |
| 497 | 17 | 用 | yòng | a use; usage | 用旃檀雕像 |
| 498 | 17 | 用 | yòng | to need; must | 用旃檀雕像 |
| 499 | 17 | 用 | yòng | useful; practical | 用旃檀雕像 |
| 500 | 17 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用旃檀雕像 |
Frequencies of all Words
Top 1188
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若示之以建化之門 |
| 2 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若示之以建化之門 |
| 3 | 103 | 之 | zhī | to go | 若示之以建化之門 |
| 4 | 103 | 之 | zhī | this; that | 若示之以建化之門 |
| 5 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 若示之以建化之門 |
| 6 | 103 | 之 | zhī | it | 若示之以建化之門 |
| 7 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 若示之以建化之門 |
| 8 | 103 | 之 | zhī | all | 若示之以建化之門 |
| 9 | 103 | 之 | zhī | and | 若示之以建化之門 |
| 10 | 103 | 之 | zhī | however | 若示之以建化之門 |
| 11 | 103 | 之 | zhī | if | 若示之以建化之門 |
| 12 | 103 | 之 | zhī | then | 若示之以建化之門 |
| 13 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若示之以建化之門 |
| 14 | 103 | 之 | zhī | is | 若示之以建化之門 |
| 15 | 103 | 之 | zhī | to use | 若示之以建化之門 |
| 16 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 若示之以建化之門 |
| 17 | 103 | 之 | zhī | winding | 若示之以建化之門 |
| 18 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 在震旦國者一十九所 |
| 19 | 75 | 者 | zhě | that | 在震旦國者一十九所 |
| 20 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 在震旦國者一十九所 |
| 21 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 在震旦國者一十九所 |
| 22 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 在震旦國者一十九所 |
| 23 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 在震旦國者一十九所 |
| 24 | 75 | 者 | zhuó | according to | 在震旦國者一十九所 |
| 25 | 75 | 者 | zhě | ca | 在震旦國者一十九所 |
| 26 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此西土畫像始 |
| 27 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此西土畫像始 |
| 28 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此西土畫像始 |
| 29 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此西土畫像始 |
| 30 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此西土畫像始 |
| 31 | 65 | 為 | wèi | for; to | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 32 | 65 | 為 | wèi | because of | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 33 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 34 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 35 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 36 | 65 | 為 | wéi | to do | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 37 | 65 | 為 | wèi | for | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 38 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 39 | 65 | 為 | wèi | to | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 40 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 41 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 42 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 43 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 44 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 45 | 65 | 為 | wéi | to govern | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 46 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛印為王荊公讚其像曰 |
| 47 | 59 | 也 | yě | also; too | 首陀會天子名也 |
| 48 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 首陀會天子名也 |
| 49 | 59 | 也 | yě | either | 首陀會天子名也 |
| 50 | 59 | 也 | yě | even | 首陀會天子名也 |
| 51 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 首陀會天子名也 |
| 52 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 首陀會天子名也 |
| 53 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 首陀會天子名也 |
| 54 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 首陀會天子名也 |
| 55 | 59 | 也 | yě | ya | 首陀會天子名也 |
| 56 | 53 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若示之以建化之門 |
| 57 | 53 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若示之以建化之門 |
| 58 | 53 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若示之以建化之門 |
| 59 | 53 | 以 | yǐ | according to | 若示之以建化之門 |
| 60 | 53 | 以 | yǐ | because of | 若示之以建化之門 |
| 61 | 53 | 以 | yǐ | on a certain date | 若示之以建化之門 |
| 62 | 53 | 以 | yǐ | and; as well as | 若示之以建化之門 |
| 63 | 53 | 以 | yǐ | to rely on | 若示之以建化之門 |
| 64 | 53 | 以 | yǐ | to regard | 若示之以建化之門 |
| 65 | 53 | 以 | yǐ | to be able to | 若示之以建化之門 |
| 66 | 53 | 以 | yǐ | to order; to command | 若示之以建化之門 |
| 67 | 53 | 以 | yǐ | further; moreover | 若示之以建化之門 |
| 68 | 53 | 以 | yǐ | used after a verb | 若示之以建化之門 |
| 69 | 53 | 以 | yǐ | very | 若示之以建化之門 |
| 70 | 53 | 以 | yǐ | already | 若示之以建化之門 |
| 71 | 53 | 以 | yǐ | increasingly | 若示之以建化之門 |
| 72 | 53 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若示之以建化之門 |
| 73 | 53 | 以 | yǐ | Israel | 若示之以建化之門 |
| 74 | 53 | 以 | yǐ | Yi | 若示之以建化之門 |
| 75 | 53 | 以 | yǐ | use; yogena | 若示之以建化之門 |
| 76 | 53 | 施 | shī | to give; to grant | 施燈明 |
| 77 | 53 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施燈明 |
| 78 | 53 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施燈明 |
| 79 | 53 | 施 | shī | to relate to | 施燈明 |
| 80 | 53 | 施 | shī | to move slowly | 施燈明 |
| 81 | 53 | 施 | shī | to exert | 施燈明 |
| 82 | 53 | 施 | shī | to apply; to spread | 施燈明 |
| 83 | 53 | 施 | shī | Shi | 施燈明 |
| 84 | 53 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施燈明 |
| 85 | 47 | 食 | shí | food; food and drink | 持食施僧有五種福德 |
| 86 | 47 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 持食施僧有五種福德 |
| 87 | 47 | 食 | shí | to eat | 持食施僧有五種福德 |
| 88 | 47 | 食 | sì | to feed | 持食施僧有五種福德 |
| 89 | 47 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 持食施僧有五種福德 |
| 90 | 47 | 食 | sì | to raise; to nourish | 持食施僧有五種福德 |
| 91 | 47 | 食 | shí | to receive; to accept | 持食施僧有五種福德 |
| 92 | 47 | 食 | shí | to receive an official salary | 持食施僧有五種福德 |
| 93 | 47 | 食 | shí | an eclipse | 持食施僧有五種福德 |
| 94 | 47 | 食 | shí | food; bhakṣa | 持食施僧有五種福德 |
| 95 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 四月八日是佛生日 |
| 96 | 47 | 是 | shì | is exactly | 四月八日是佛生日 |
| 97 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 四月八日是佛生日 |
| 98 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 四月八日是佛生日 |
| 99 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 四月八日是佛生日 |
| 100 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 四月八日是佛生日 |
| 101 | 47 | 是 | shì | true | 四月八日是佛生日 |
| 102 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 四月八日是佛生日 |
| 103 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 四月八日是佛生日 |
| 104 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 四月八日是佛生日 |
| 105 | 47 | 是 | shì | Shi | 四月八日是佛生日 |
| 106 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 四月八日是佛生日 |
| 107 | 47 | 是 | shì | this; idam | 四月八日是佛生日 |
| 108 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 四月八日是佛生日 |
| 109 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 四月八日是佛生日 |
| 110 | 46 | 日 | rì | a day | 四月八日是佛生日 |
| 111 | 46 | 日 | rì | Japan | 四月八日是佛生日 |
| 112 | 46 | 日 | rì | sun | 四月八日是佛生日 |
| 113 | 46 | 日 | rì | daytime | 四月八日是佛生日 |
| 114 | 46 | 日 | rì | sunlight | 四月八日是佛生日 |
| 115 | 46 | 日 | rì | everyday | 四月八日是佛生日 |
| 116 | 46 | 日 | rì | season | 四月八日是佛生日 |
| 117 | 46 | 日 | rì | available time | 四月八日是佛生日 |
| 118 | 46 | 日 | rì | a day | 四月八日是佛生日 |
| 119 | 46 | 日 | rì | in the past | 四月八日是佛生日 |
| 120 | 46 | 日 | mì | mi | 四月八日是佛生日 |
| 121 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 四月八日是佛生日 |
| 122 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 四月八日是佛生日 |
| 123 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若示之以建化之門 |
| 124 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若示之以建化之門 |
| 125 | 44 | 若 | ruò | if | 若示之以建化之門 |
| 126 | 44 | 若 | ruò | you | 若示之以建化之門 |
| 127 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若示之以建化之門 |
| 128 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若示之以建化之門 |
| 129 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若示之以建化之門 |
| 130 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若示之以建化之門 |
| 131 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若示之以建化之門 |
| 132 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若示之以建化之門 |
| 133 | 44 | 若 | ruò | thus | 若示之以建化之門 |
| 134 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若示之以建化之門 |
| 135 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若示之以建化之門 |
| 136 | 44 | 若 | ruò | only then | 若示之以建化之門 |
| 137 | 44 | 若 | rě | ja | 若示之以建化之門 |
| 138 | 44 | 若 | rě | jñā | 若示之以建化之門 |
| 139 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若示之以建化之門 |
| 140 | 43 | 云 | yún | cloud | 觀佛三昧經云 |
| 141 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 觀佛三昧經云 |
| 142 | 43 | 云 | yún | Yun | 觀佛三昧經云 |
| 143 | 43 | 云 | yún | to say | 觀佛三昧經云 |
| 144 | 43 | 云 | yún | to have | 觀佛三昧經云 |
| 145 | 43 | 云 | yún | a particle with no meaning | 觀佛三昧經云 |
| 146 | 43 | 云 | yún | in this way | 觀佛三昧經云 |
| 147 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 觀佛三昧經云 |
| 148 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 觀佛三昧經云 |
| 149 | 42 | 於 | yú | in; at | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 150 | 42 | 於 | yú | in; at | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 151 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 152 | 42 | 於 | yú | to go; to | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 153 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 154 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 155 | 42 | 於 | yú | from | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 156 | 42 | 於 | yú | give | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 157 | 42 | 於 | yú | oppposing | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 158 | 42 | 於 | yú | and | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 159 | 42 | 於 | yú | compared to | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 160 | 42 | 於 | yú | by | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 161 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 162 | 42 | 於 | yú | for | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 163 | 42 | 於 | yú | Yu | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 164 | 42 | 於 | wū | a crow | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 165 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 166 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 且將兩冥於真俗不二之際 |
| 167 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二像 |
| 168 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二像 |
| 169 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二像 |
| 170 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二像 |
| 171 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二像 |
| 172 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二像 |
| 173 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二像 |
| 174 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二像 |
| 175 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二像 |
| 176 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二像 |
| 177 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二像 |
| 178 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 有二像 |
| 179 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 有二像 |
| 180 | 39 | 有 | yǒu | You | 有二像 |
| 181 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二像 |
| 182 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二像 |
| 183 | 38 | 不 | bù | not; no | 生生不 |
| 184 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 生生不 |
| 185 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 生生不 |
| 186 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 生生不 |
| 187 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 生生不 |
| 188 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 生生不 |
| 189 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 生生不 |
| 190 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 生生不 |
| 191 | 38 | 不 | bù | no; na | 生生不 |
| 192 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 其誓有曰 |
| 193 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 其誓有曰 |
| 194 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 其誓有曰 |
| 195 | 37 | 曰 | yuē | particle without meaning | 其誓有曰 |
| 196 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 其誓有曰 |
| 197 | 37 | 得 | de | potential marker | 得優填 |
| 198 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得優填 |
| 199 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得優填 |
| 200 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得優填 |
| 201 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得優填 |
| 202 | 37 | 得 | dé | de | 得優填 |
| 203 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得優填 |
| 204 | 37 | 得 | dé | to result in | 得優填 |
| 205 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得優填 |
| 206 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得優填 |
| 207 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得優填 |
| 208 | 37 | 得 | de | result of degree | 得優填 |
| 209 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 得優填 |
| 210 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得優填 |
| 211 | 37 | 得 | dé | to contract | 得優填 |
| 212 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得優填 |
| 213 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 得優填 |
| 214 | 37 | 得 | dé | to hear | 得優填 |
| 215 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得優填 |
| 216 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得優填 |
| 217 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得優填 |
| 218 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
| 219 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 帝釋請佛升忉利天 |
| 220 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
| 221 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 帝釋請佛升忉利天 |
| 222 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 帝釋請佛升忉利天 |
| 223 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 帝釋請佛升忉利天 |
| 224 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 帝釋請佛升忉利天 |
| 225 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 請說經法 |
| 226 | 31 | 法 | fǎ | France | 請說經法 |
| 227 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 請說經法 |
| 228 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 請說經法 |
| 229 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 請說經法 |
| 230 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 請說經法 |
| 231 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 請說經法 |
| 232 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 請說經法 |
| 233 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 請說經法 |
| 234 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 請說經法 |
| 235 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 請說經法 |
| 236 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 請說經法 |
| 237 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 請說經法 |
| 238 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 請說經法 |
| 239 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 請說經法 |
| 240 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 請說經法 |
| 241 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 請說經法 |
| 242 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 請說經法 |
| 243 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其誓有曰 |
| 244 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 其誓有曰 |
| 245 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其誓有曰 |
| 246 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其誓有曰 |
| 247 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 其誓有曰 |
| 248 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 其誓有曰 |
| 249 | 31 | 其 | qí | will | 其誓有曰 |
| 250 | 31 | 其 | qí | may | 其誓有曰 |
| 251 | 31 | 其 | qí | if | 其誓有曰 |
| 252 | 31 | 其 | qí | or | 其誓有曰 |
| 253 | 31 | 其 | qí | Qi | 其誓有曰 |
| 254 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其誓有曰 |
| 255 | 30 | 忌 | jì | to envy; to be jealous; to hate | 佛祖忌齋 |
| 256 | 30 | 忌 | jì | to give up; to quit; to abstain from | 佛祖忌齋 |
| 257 | 30 | 忌 | jì | to prohibit; to proscribe | 佛祖忌齋 |
| 258 | 30 | 忌 | jì | anniversary of a death | 佛祖忌齋 |
| 259 | 30 | 忌 | jì | a prohibition | 佛祖忌齋 |
| 260 | 30 | 忌 | jì | a final particle | 佛祖忌齋 |
| 261 | 30 | 忌 | jì | to fear | 佛祖忌齋 |
| 262 | 30 | 王 | wáng | Wang | 填王 |
| 263 | 30 | 王 | wáng | a king | 填王 |
| 264 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 填王 |
| 265 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 填王 |
| 266 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 填王 |
| 267 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 填王 |
| 268 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 填王 |
| 269 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 填王 |
| 270 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 填王 |
| 271 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 填王 |
| 272 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 填王 |
| 273 | 30 | 儀 | yí | apparatus | 講懺儀 |
| 274 | 30 | 儀 | yí | a rite; a ceremony | 講懺儀 |
| 275 | 30 | 儀 | yí | appearance; demeanor | 講懺儀 |
| 276 | 30 | 儀 | yí | a gift | 講懺儀 |
| 277 | 30 | 儀 | yí | a norm; a standard | 講懺儀 |
| 278 | 30 | 儀 | yí | to admire | 講懺儀 |
| 279 | 30 | 儀 | yí | embellishment | 講懺儀 |
| 280 | 30 | 儀 | yí | formal dress | 講懺儀 |
| 281 | 30 | 儀 | yí | an analogue; a match | 講懺儀 |
| 282 | 30 | 儀 | yí | to be inclined; to trend | 講懺儀 |
| 283 | 30 | 儀 | yí | to watch | 講懺儀 |
| 284 | 30 | 儀 | yí | to come | 講懺儀 |
| 285 | 30 | 儀 | yí | Yi | 講懺儀 |
| 286 | 30 | 儀 | yí | ritual; vidhi | 講懺儀 |
| 287 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則必憑藉佛事 |
| 288 | 30 | 則 | zé | then | 則必憑藉佛事 |
| 289 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則必憑藉佛事 |
| 290 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則必憑藉佛事 |
| 291 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 則必憑藉佛事 |
| 292 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 則必憑藉佛事 |
| 293 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 則必憑藉佛事 |
| 294 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 則必憑藉佛事 |
| 295 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則必憑藉佛事 |
| 296 | 30 | 則 | zé | to do | 則必憑藉佛事 |
| 297 | 30 | 則 | zé | only | 則必憑藉佛事 |
| 298 | 30 | 則 | zé | immediately | 則必憑藉佛事 |
| 299 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則必憑藉佛事 |
| 300 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則必憑藉佛事 |
| 301 | 29 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 佛祖忌齋 |
| 302 | 29 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 佛祖忌齋 |
| 303 | 29 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 佛祖忌齋 |
| 304 | 29 | 齋 | zhāi | to give alms | 佛祖忌齋 |
| 305 | 29 | 齋 | zhāi | to fast | 佛祖忌齋 |
| 306 | 29 | 齋 | zhāi | student dormitory | 佛祖忌齋 |
| 307 | 29 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 佛祖忌齋 |
| 308 | 29 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 佛祖忌齋 |
| 309 | 29 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 佛祖忌齋 |
| 310 | 29 | 齋 | zhāi | to retreat | 佛祖忌齋 |
| 311 | 29 | 齋 | zhāi | various rituals | 佛祖忌齋 |
| 312 | 29 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 佛祖忌齋 |
| 313 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人供養十方佛諸菩 |
| 314 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人供養十方佛諸菩 |
| 315 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 若人供養十方佛諸菩 |
| 316 | 28 | 人 | rén | everybody | 若人供養十方佛諸菩 |
| 317 | 28 | 人 | rén | adult | 若人供養十方佛諸菩 |
| 318 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 若人供養十方佛諸菩 |
| 319 | 28 | 人 | rén | an upright person | 若人供養十方佛諸菩 |
| 320 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人供養十方佛諸菩 |
| 321 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即事而真 |
| 322 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即事而真 |
| 323 | 27 | 而 | ér | you | 即事而真 |
| 324 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即事而真 |
| 325 | 27 | 而 | ér | right away; then | 即事而真 |
| 326 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即事而真 |
| 327 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即事而真 |
| 328 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即事而真 |
| 329 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 即事而真 |
| 330 | 27 | 而 | ér | so as to | 即事而真 |
| 331 | 27 | 而 | ér | only then | 即事而真 |
| 332 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 即事而真 |
| 333 | 27 | 而 | néng | can; able | 即事而真 |
| 334 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即事而真 |
| 335 | 27 | 而 | ér | me | 即事而真 |
| 336 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 即事而真 |
| 337 | 27 | 而 | ér | possessive | 即事而真 |
| 338 | 27 | 而 | ér | and; ca | 即事而真 |
| 339 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 浴僧 |
| 340 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 浴僧 |
| 341 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 浴僧 |
| 342 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 浴僧 |
| 343 | 26 | 一 | yī | one | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 344 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 345 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 346 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 347 | 26 | 一 | yì | whole; all | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 348 | 26 | 一 | yī | first | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 349 | 26 | 一 | yī | the same | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 350 | 26 | 一 | yī | each | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 351 | 26 | 一 | yī | certain | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 352 | 26 | 一 | yī | throughout | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 353 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 354 | 26 | 一 | yī | sole; single | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 355 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 356 | 26 | 一 | yī | Yi | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 357 | 26 | 一 | yī | other | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 358 | 26 | 一 | yī | to unify | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 359 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 360 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 361 | 26 | 一 | yī | or | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 362 | 26 | 一 | yī | one; eka | 鬼各隨一光盡處安立一塔 |
| 363 | 26 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 供燈 |
| 364 | 26 | 供 | gòng | to offer in worship | 供燈 |
| 365 | 26 | 供 | gōng | to state in evidence | 供燈 |
| 366 | 26 | 供 | gōng | a court record; evidence | 供燈 |
| 367 | 26 | 供 | gōng | to state the details of a case | 供燈 |
| 368 | 26 | 供 | gōng | to be supportive | 供燈 |
| 369 | 26 | 供 | gōng | to respect | 供燈 |
| 370 | 26 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 供燈 |
| 371 | 26 | 供 | gòng | provisions | 供燈 |
| 372 | 26 | 供 | gòng | to perform an official duty | 供燈 |
| 373 | 26 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 供燈 |
| 374 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 浴佛經 |
| 375 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 浴佛經 |
| 376 | 26 | 經 | jīng | warp | 浴佛經 |
| 377 | 26 | 經 | jīng | longitude | 浴佛經 |
| 378 | 26 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 浴佛經 |
| 379 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 浴佛經 |
| 380 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 浴佛經 |
| 381 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 浴佛經 |
| 382 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 浴佛經 |
| 383 | 26 | 經 | jīng | classics | 浴佛經 |
| 384 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 浴佛經 |
| 385 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 浴佛經 |
| 386 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 浴佛經 |
| 387 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 浴佛經 |
| 388 | 26 | 經 | jīng | to measure | 浴佛經 |
| 389 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 浴佛經 |
| 390 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 浴佛經 |
| 391 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 浴佛經 |
| 392 | 26 | 三 | sān | three | 有三登吾藏門者 |
| 393 | 26 | 三 | sān | third | 有三登吾藏門者 |
| 394 | 26 | 三 | sān | more than two | 有三登吾藏門者 |
| 395 | 26 | 三 | sān | very few | 有三登吾藏門者 |
| 396 | 26 | 三 | sān | repeatedly | 有三登吾藏門者 |
| 397 | 26 | 三 | sān | San | 有三登吾藏門者 |
| 398 | 26 | 三 | sān | three; tri | 有三登吾藏門者 |
| 399 | 26 | 三 | sān | sa | 有三登吾藏門者 |
| 400 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三登吾藏門者 |
| 401 | 24 | 撰 | zhuàn | to compile | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 402 | 24 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 403 | 24 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 404 | 24 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 405 | 24 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 406 | 24 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 407 | 24 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
| 408 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世言長生錢者是也 |
| 409 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世言長生錢者是也 |
| 410 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世言長生錢者是也 |
| 411 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世言長生錢者是也 |
| 412 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 世言長生錢者是也 |
| 413 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 世言長生錢者是也 |
| 414 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世言長生錢者是也 |
| 415 | 23 | 言 | yán | to regard as | 世言長生錢者是也 |
| 416 | 23 | 言 | yán | to act as | 世言長生錢者是也 |
| 417 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 世言長生錢者是也 |
| 418 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 世言長生錢者是也 |
| 419 | 23 | 天 | tiān | day | 此天由此福行未來得佛 |
| 420 | 23 | 天 | tiān | day | 此天由此福行未來得佛 |
| 421 | 23 | 天 | tiān | heaven | 此天由此福行未來得佛 |
| 422 | 23 | 天 | tiān | nature | 此天由此福行未來得佛 |
| 423 | 23 | 天 | tiān | sky | 此天由此福行未來得佛 |
| 424 | 23 | 天 | tiān | weather | 此天由此福行未來得佛 |
| 425 | 23 | 天 | tiān | father; husband | 此天由此福行未來得佛 |
| 426 | 23 | 天 | tiān | a necessity | 此天由此福行未來得佛 |
| 427 | 23 | 天 | tiān | season | 此天由此福行未來得佛 |
| 428 | 23 | 天 | tiān | destiny | 此天由此福行未來得佛 |
| 429 | 23 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 此天由此福行未來得佛 |
| 430 | 23 | 天 | tiān | very | 此天由此福行未來得佛 |
| 431 | 23 | 天 | tiān | a deva; a god | 此天由此福行未來得佛 |
| 432 | 23 | 天 | tiān | Heaven | 此天由此福行未來得佛 |
| 433 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 凡稱天而非六欲十八梵之名者皆天子也 |
| 434 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 凡稱天而非六欲十八梵之名者皆天子也 |
| 435 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 凡稱天而非六欲十八梵之名者皆天子也 |
| 436 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時閻浮提內始 |
| 437 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時閻浮提內始 |
| 438 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時閻浮提內始 |
| 439 | 22 | 時 | shí | at that time | 時閻浮提內始 |
| 440 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時閻浮提內始 |
| 441 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時閻浮提內始 |
| 442 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時閻浮提內始 |
| 443 | 22 | 時 | shí | tense | 時閻浮提內始 |
| 444 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時閻浮提內始 |
| 445 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時閻浮提內始 |
| 446 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時閻浮提內始 |
| 447 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時閻浮提內始 |
| 448 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時閻浮提內始 |
| 449 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時閻浮提內始 |
| 450 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時閻浮提內始 |
| 451 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時閻浮提內始 |
| 452 | 22 | 時 | shí | on time | 時閻浮提內始 |
| 453 | 22 | 時 | shí | this; that | 時閻浮提內始 |
| 454 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時閻浮提內始 |
| 455 | 22 | 時 | shí | hour | 時閻浮提內始 |
| 456 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時閻浮提內始 |
| 457 | 22 | 時 | shí | Shi | 時閻浮提內始 |
| 458 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時閻浮提內始 |
| 459 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時閻浮提內始 |
| 460 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時閻浮提內始 |
| 461 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時閻浮提內始 |
| 462 | 22 | 五 | wǔ | five | 高五尺 |
| 463 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 高五尺 |
| 464 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 高五尺 |
| 465 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 高五尺 |
| 466 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 高五尺 |
| 467 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸宗立教志 |
| 468 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 諸宗立教志 |
| 469 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸宗立教志 |
| 470 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸宗立教志 |
| 471 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸宗立教志 |
| 472 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 諸宗立教志 |
| 473 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸宗立教志 |
| 474 | 22 | 作 | zuò | to do | 即以旃檀作如來 |
| 475 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即以旃檀作如來 |
| 476 | 22 | 作 | zuò | to start | 即以旃檀作如來 |
| 477 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 即以旃檀作如來 |
| 478 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即以旃檀作如來 |
| 479 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 即以旃檀作如來 |
| 480 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 即以旃檀作如來 |
| 481 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 即以旃檀作如來 |
| 482 | 22 | 作 | zuò | to rise | 即以旃檀作如來 |
| 483 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 即以旃檀作如來 |
| 484 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即以旃檀作如來 |
| 485 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 即以旃檀作如來 |
| 486 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即以旃檀作如來 |
| 487 | 22 | 年 | nián | year | 本朝太平興國六年 |
| 488 | 22 | 年 | nián | New Year festival | 本朝太平興國六年 |
| 489 | 22 | 年 | nián | age | 本朝太平興國六年 |
| 490 | 22 | 年 | nián | life span; life expectancy | 本朝太平興國六年 |
| 491 | 22 | 年 | nián | an era; a period | 本朝太平興國六年 |
| 492 | 22 | 年 | nián | a date | 本朝太平興國六年 |
| 493 | 22 | 年 | nián | time; years | 本朝太平興國六年 |
| 494 | 22 | 年 | nián | harvest | 本朝太平興國六年 |
| 495 | 22 | 年 | nián | annual; every year | 本朝太平興國六年 |
| 496 | 22 | 年 | nián | year; varṣa | 本朝太平興國六年 |
| 497 | 21 | 無 | wú | no | 而卷帙無損 |
| 498 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而卷帙無損 |
| 499 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 而卷帙無損 |
| 500 | 21 | 無 | wú | has not yet | 而卷帙無損 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 是 |
|
|
|
| 日 |
|
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿魏 | 196 | Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae | |
| 阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白起 | 98 | Bai Qi | |
| 半托迦 | 98 | Panthaka; The Raised Arm Arhat | |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 池州 | 99 | Chizhou | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大祥 | 100 | Daxiang | |
| 地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 放生池 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛生日 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak | |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 付法藏经 | 付法藏經 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
| 高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 广韵 | 廣韻 | 103 | Guangyun |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 国清百录 | 國清百錄 | 103 | Guo Qing Bai Lu |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 诃利帝 | 訶利帝 | 104 | Hariti |
| 诃利帝南 | 訶利帝南 | 104 | Hariti |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 黄庭经 | 黃庭經 | 104 | Huangting Jing |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 建康 | 106 |
|
|
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 金山寺 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘尸那城 | 106 |
|
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
| 刘萨诃 | 劉薩訶 | 108 | Liu Sa He |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 马公 | 馬公 | 109 | Makung |
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
| 明和 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃刹头经 | 摩訶剎頭經 | 109 | Mohe Sha Tou Jing |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
| 南湖 | 110 | Nanhu | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山律师 | 南山律師 | 110 | Nanshan; Daoxuan |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
| 菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦景 | 113 | Qin Jing | |
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 庆友 | 慶友 | 113 | Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 少帝 | 115 | Emperor Shao | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 施饿鬼食 | 施餓鬼食 | 115 | Hungry Ghost Offering Ceremony |
| 十二头陀经 | 十二頭陀經 | 115 | Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释门正统 | 釋門正統 | 115 | True Succession of Sakyamuni's Teachings |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释氏要览 | 釋氏要覽 | 115 | Shi Shi Yao Lan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 水陆斋 | 水陸齋 | 115 | Water and Land Service |
| 四分戒本 | 115 | Dharmaguptaka Prātimokṣa | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋江 | 115 | Song Jiang | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
| 唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 韦驮 | 韋馱 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五福德经 | 五福德經 | 119 | Sutra on the Five Merits |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修水 | 120 | Xiushui | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 须弥相 | 須彌相 | 120 | Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha |
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 夷坚志 | 夷堅志 | 121 | Notes by Yi Jian; Yi Jian Zhi |
| 译经图纪 | 譯經圖紀 | 121 | Notes on the Illustrations to the Translations of the Scriptures |
| 义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | The Storehouse of Sundry Valuables; Za Baozang Jing |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
| 张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺昙猷 | 竺曇猷 | 122 | Zhu Tanyou |
| 转轮藏 | 轉輪藏 | 122 | sūtra repository with a rotating cabinent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 悲田 | 98 | field of piety | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵网戒 | 梵網戒 | 102 | Brahma Net precepts |
| 放光 | 102 |
|
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去庄严劫 | 過去莊嚴劫 | 103 | past kalpa |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 敬田 | 106 | field of reverence | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 明相 | 109 |
|
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 普度 | 112 |
|
|
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 七七斋 | 七七齋 | 113 | ceremonies seven times every seventh day |
| 七条 | 七條 | 113 | outer monastic robes |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 三长斋月 | 三長齋月 | 115 | three full months of abstinence |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧蓝 | 僧藍 | 115 | sangharama; samgharama; temple; monastery |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十斋日 | 十齋日 | 115 | the ten fasting days of the month |
| 施者 | 115 | giver | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 十斋 | 十齋 | 115 | the ten fasting days of the month |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一体三宝 | 一體三寶 | 121 | one body, three treasures |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 真俗不二 | 122 | there is no duality between the real and the conventional truth | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 坐具 | 122 |
|