Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 84

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 infix potential marker 無漏慧根非靜不發
2 61 zhī to go 六度篇第八十五之五
3 61 zhī to arrive; to go 六度篇第八十五之五
4 61 zhī is 六度篇第八十五之五
5 61 zhī to use 六度篇第八十五之五
6 61 zhī Zhi 六度篇第八十五之五
7 61 zhī winding 六度篇第八十五之五
8 49 one 所以論美四時經歎一
9 49 Kangxi radical 1 所以論美四時經歎一
10 49 pure; concentrated 所以論美四時經歎一
11 49 first 所以論美四時經歎一
12 49 the same 所以論美四時經歎一
13 49 sole; single 所以論美四時經歎一
14 49 a very small amount 所以論美四時經歎一
15 49 Yi 所以論美四時經歎一
16 49 other 所以論美四時經歎一
17 49 to unify 所以論美四時經歎一
18 49 accidentally; coincidentally 所以論美四時經歎一
19 49 abruptly; suddenly 所以論美四時經歎一
20 49 one; eka 所以論美四時經歎一
21 49 to go; to 不充誳於富貴
22 49 to rely on; to depend on 不充誳於富貴
23 49 Yu 不充誳於富貴
24 49 a crow 不充誳於富貴
25 40 suǒ a few; various; some
26 40 suǒ a place; a location
27 40 suǒ indicates a passive voice
28 40 suǒ an ordinal number
29 40 suǒ meaning
30 40 suǒ garrison
31 40 suǒ place; pradeśa
32 38 Yi 書亦有言
33 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 深修禪定得五神通
34 38 děi to want to; to need to 深修禪定得五神通
35 38 děi must; ought to 深修禪定得五神通
36 38 de 深修禪定得五神通
37 38 de infix potential marker 深修禪定得五神通
38 38 to result in 深修禪定得五神通
39 38 to be proper; to fit; to suit 深修禪定得五神通
40 38 to be satisfied 深修禪定得五神通
41 38 to be finished 深修禪定得五神通
42 38 děi satisfying 深修禪定得五神通
43 38 to contract 深修禪定得五神通
44 38 to hear 深修禪定得五神通
45 38 to have; there is 深修禪定得五神通
46 38 marks time passed 深修禪定得五神通
47 38 obtain; attain; prāpta 深修禪定得五神通
48 35 wéi to act as; to serve 日為王求依王命
49 35 wéi to change into; to become 日為王求依王命
50 35 wéi to be; is 日為王求依王命
51 35 wéi to do 日為王求依王命
52 35 wèi to support; to help 日為王求依王命
53 35 wéi to govern 日為王求依王命
54 35 wèi to be; bhū 日為王求依王命
55 33 gāo high; tall 高丈六
56 33 gāo Kangxi radical 189 高丈六
57 33 gāo height 高丈六
58 33 gāo superior in level; degree; rate; grade 高丈六
59 33 gāo high pitched; loud 高丈六
60 33 gāo fine; good 高丈六
61 33 gāo senior 高丈六
62 33 gāo expensive 高丈六
63 33 gāo Gao 高丈六
64 33 gāo heights; an elevated place 高丈六
65 33 gāo to be respected; to be eminent 高丈六
66 33 gāo to respect 高丈六
67 33 gāo height; samucchraya 高丈六
68 33 gāo eminent; unnata 高丈六
69 33 sān three 心在一緣是三
70 33 sān third 心在一緣是三
71 33 sān more than two 心在一緣是三
72 33 sān very few 心在一緣是三
73 33 sān San 心在一緣是三
74 33 sān three; tri 心在一緣是三
75 33 sān sa 心在一緣是三
76 33 sān three kinds; trividha 心在一緣是三
77 33 yuē to speak; to say 故經曰
78 33 yuē Kangxi radical 73 故經曰
79 33 yuē to be called 故經曰
80 33 yuē said; ukta 故經曰
81 33 liù six 正則六臣不邪
82 33 liù sixth 正則六臣不邪
83 33 liù a note on the Gongche scale 正則六臣不邪
84 33 liù six; ṣaṭ 正則六臣不邪
85 31 four 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
86 31 note a musical scale 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
87 31 fourth 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
88 31 Si 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
89 31 four; catur 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
90 31 zhōng middle 譬波中之月
91 31 zhōng medium; medium sized 譬波中之月
92 31 zhōng China 譬波中之月
93 31 zhòng to hit the mark 譬波中之月
94 31 zhōng midday 譬波中之月
95 31 zhōng inside 譬波中之月
96 31 zhōng during 譬波中之月
97 31 zhōng Zhong 譬波中之月
98 31 zhōng intermediary 譬波中之月
99 31 zhōng half 譬波中之月
100 31 zhòng to reach; to attain 譬波中之月
101 31 zhòng to suffer; to infect 譬波中之月
102 31 zhòng to obtain 譬波中之月
103 31 zhòng to pass an exam 譬波中之月
104 31 zhōng middle 譬波中之月
105 30 jiàn to see 見諸梵志裸形苦行而無
106 30 jiàn opinion; view; understanding 見諸梵志裸形苦行而無
107 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸梵志裸形苦行而無
108 30 jiàn refer to; for details see 見諸梵志裸形苦行而無
109 30 jiàn to listen to 見諸梵志裸形苦行而無
110 30 jiàn to meet 見諸梵志裸形苦行而無
111 30 jiàn to receive (a guest) 見諸梵志裸形苦行而無
112 30 jiàn let me; kindly 見諸梵志裸形苦行而無
113 30 jiàn Jian 見諸梵志裸形苦行而無
114 30 xiàn to appear 見諸梵志裸形苦行而無
115 30 xiàn to introduce 見諸梵志裸形苦行而無
116 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸梵志裸形苦行而無
117 30 jiàn seeing; observing; darśana 見諸梵志裸形苦行而無
118 30 shí ten 山高數十丈
119 30 shí Kangxi radical 24 山高數十丈
120 30 shí tenth 山高數十丈
121 30 shí complete; perfect 山高數十丈
122 30 shí ten; daśa 山高數十丈
123 29 to use; to grasp 以眾惡賴此而興
124 29 to rely on 以眾惡賴此而興
125 29 to regard 以眾惡賴此而興
126 29 to be able to 以眾惡賴此而興
127 29 to order; to command 以眾惡賴此而興
128 29 used after a verb 以眾惡賴此而興
129 29 a reason; a cause 以眾惡賴此而興
130 29 Israel 以眾惡賴此而興
131 29 Yi 以眾惡賴此而興
132 29 use; yogena 以眾惡賴此而興
133 29 ér Kangxi radical 126 不斷煩惱而入涅槃
134 29 ér as if; to seem like 不斷煩惱而入涅槃
135 29 néng can; able 不斷煩惱而入涅槃
136 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不斷煩惱而入涅槃
137 29 ér to arrive; up to 不斷煩惱而入涅槃
138 29 shí time; a point or period of time 昔佛在世時
139 29 shí a season; a quarter of a year 昔佛在世時
140 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔佛在世時
141 29 shí fashionable 昔佛在世時
142 29 shí fate; destiny; luck 昔佛在世時
143 29 shí occasion; opportunity; chance 昔佛在世時
144 29 shí tense 昔佛在世時
145 29 shí particular; special 昔佛在世時
146 29 shí to plant; to cultivate 昔佛在世時
147 29 shí an era; a dynasty 昔佛在世時
148 29 shí time [abstract] 昔佛在世時
149 29 shí seasonal 昔佛在世時
150 29 shí to wait upon 昔佛在世時
151 29 shí hour 昔佛在世時
152 29 shí appropriate; proper; timely 昔佛在世時
153 29 shí Shi 昔佛在世時
154 29 shí a present; currentlt 昔佛在世時
155 29 shí time; kāla 昔佛在世時
156 29 shí at that time; samaya 昔佛在世時
157 29 Kangxi radical 71 象之無鉤
158 29 to not have; without 象之無鉤
159 29 mo 象之無鉤
160 29 to not have 象之無鉤
161 29 Wu 象之無鉤
162 29 mo 象之無鉤
163 28 rén person; people; a human being 人在河邊樹下學道
164 28 rén Kangxi radical 9 人在河邊樹下學道
165 28 rén a kind of person 人在河邊樹下學道
166 28 rén everybody 人在河邊樹下學道
167 28 rén adult 人在河邊樹下學道
168 28 rén somebody; others 人在河邊樹下學道
169 28 rén an upright person 人在河邊樹下學道
170 28 rén person; manuṣya 人在河邊樹下學道
171 28 shí food; food and drink 有水狗飢行求食
172 28 shí Kangxi radical 184 有水狗飢行求食
173 28 shí to eat 有水狗飢行求食
174 28 to feed 有水狗飢行求食
175 28 shí meal; cooked cereals 有水狗飢行求食
176 28 to raise; to nourish 有水狗飢行求食
177 28 shí to receive; to accept 有水狗飢行求食
178 28 shí to receive an official salary 有水狗飢行求食
179 28 shí an eclipse 有水狗飢行求食
180 28 shí food; bhakṣa 有水狗飢行求食
181 27 yún cloud 如法句經心意品說云
182 27 yún Yunnan 如法句經心意品說云
183 27 yún Yun 如法句經心意品說云
184 27 yún to say 如法句經心意品說云
185 27 yún to have 如法句經心意品說云
186 27 yún cloud; megha 如法句經心意品說云
187 27 yún to say; iti 如法句經心意品說云
188 27 èr two 二毳衣
189 27 èr Kangxi radical 7 二毳衣
190 27 èr second 二毳衣
191 27 èr twice; double; di- 二毳衣
192 27 èr more than one kind 二毳衣
193 27 èr two; dvā; dvi 二毳衣
194 27 èr both; dvaya 二毳衣
195 26 five 六度篇第八十五之五
196 26 fifth musical note 六度篇第八十五之五
197 26 Wu 六度篇第八十五之五
198 26 the five elements 六度篇第八十五之五
199 26 five; pañca 六度篇第八十五之五
200 26 seven 須待七日隨王殺之
201 26 a genre of poetry 須待七日隨王殺之
202 26 seventh day memorial ceremony 須待七日隨王殺之
203 26 seven; sapta 須待七日隨王殺之
204 25 shān a mountain; a hill; a peak 山高數十丈
205 25 shān Shan 山高數十丈
206 25 shān Kangxi radical 46 山高數十丈
207 25 shān a mountain-like shape 山高數十丈
208 25 shān a gable 山高數十丈
209 25 shān mountain; giri 山高數十丈
210 24 wáng Wang 王弟見而問曰
211 24 wáng a king 王弟見而問曰
212 24 wáng Kangxi radical 96 王弟見而問曰
213 24 wàng to be king; to rule 王弟見而問曰
214 24 wáng a prince; a duke 王弟見而問曰
215 24 wáng grand; great 王弟見而問曰
216 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王弟見而問曰
217 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王弟見而問曰
218 24 wáng the head of a group or gang 王弟見而問曰
219 24 wáng the biggest or best of a group 王弟見而問曰
220 24 wáng king; best of a kind; rāja 王弟見而問曰
221 24 nǎi to be 今聞王教乃得惺寤
222 24 to be near by; to be close to 散意片時即名煩惱羅剎
223 24 at that time 散意片時即名煩惱羅剎
224 24 to be exactly the same as; to be thus 散意片時即名煩惱羅剎
225 24 supposed; so-called 散意片時即名煩惱羅剎
226 24 to arrive at; to ascend 散意片時即名煩惱羅剎
227 23 zài in; at 心在一緣是三
228 23 zài to exist; to be living 心在一緣是三
229 23 zài to consist of 心在一緣是三
230 23 zài to be at a post 心在一緣是三
231 23 zài in; bhū 心在一緣是三
232 23 day of the month; a certain day 須待七日隨王殺之
233 23 Kangxi radical 72 須待七日隨王殺之
234 23 a day 須待七日隨王殺之
235 23 Japan 須待七日隨王殺之
236 23 sun 須待七日隨王殺之
237 23 daytime 須待七日隨王殺之
238 23 sunlight 須待七日隨王殺之
239 23 everyday 須待七日隨王殺之
240 23 season 須待七日隨王殺之
241 23 available time 須待七日隨王殺之
242 23 in the past 須待七日隨王殺之
243 23 mi 須待七日隨王殺之
244 23 sun; sūrya 須待七日隨王殺之
245 23 a day; divasa 須待七日隨王殺之
246 23 Qi 識意昏沈則其主不明
247 23 bitterness; bitter flavor 遂剋苦而靜塵
248 23 hardship; suffering 遂剋苦而靜塵
249 23 to make things difficult for 遂剋苦而靜塵
250 23 to train; to practice 遂剋苦而靜塵
251 23 to suffer from a misfortune 遂剋苦而靜塵
252 23 bitter 遂剋苦而靜塵
253 23 grieved; facing hardship 遂剋苦而靜塵
254 23 in low spirits; depressed 遂剋苦而靜塵
255 23 painful 遂剋苦而靜塵
256 23 suffering; duḥkha; dukkha 遂剋苦而靜塵
257 22 clothes; clothing 乃應王命率捨衣資
258 22 Kangxi radical 145 乃應王命率捨衣資
259 22 to wear (clothes); to put on 乃應王命率捨衣資
260 22 a cover; a coating 乃應王命率捨衣資
261 22 uppergarment; robe 乃應王命率捨衣資
262 22 to cover 乃應王命率捨衣資
263 22 lichen; moss 乃應王命率捨衣資
264 22 peel; skin 乃應王命率捨衣資
265 22 Yi 乃應王命率捨衣資
266 22 to depend on 乃應王命率捨衣資
267 22 robe; cīvara 乃應王命率捨衣資
268 22 clothes; attire; vastra 乃應王命率捨衣資
269 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如法句經心意品說云
270 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如法句經心意品說云
271 22 shuì to persuade 如法句經心意品說云
272 22 shuō to teach; to recite; to explain 如法句經心意品說云
273 22 shuō a doctrine; a theory 如法句經心意品說云
274 22 shuō to claim; to assert 如法句經心意品說云
275 22 shuō allocution 如法句經心意品說云
276 22 shuō to criticize; to scold 如法句經心意品說云
277 22 shuō to indicate; to refer to 如法句經心意品說云
278 22 shuō speach; vāda 如法句經心意品說云
279 22 shuō to speak; bhāṣate 如法句經心意品說云
280 22 shuō to instruct 如法句經心意品說云
281 21 lìng to make; to cause to be; to lead 遂令
282 21 lìng to issue a command 遂令
283 21 lìng rules of behavior; customs 遂令
284 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 遂令
285 21 lìng a season 遂令
286 21 lìng respected; good reputation 遂令
287 21 lìng good 遂令
288 21 lìng pretentious 遂令
289 21 lìng a transcending state of existence 遂令
290 21 lìng a commander 遂令
291 21 lìng a commanding quality; an impressive character 遂令
292 21 lìng lyrics 遂令
293 21 lìng Ling 遂令
294 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 遂令
295 21 yòu Kangxi radical 29 又能觀察此身
296 21 zhì Kangxi radical 133 從頭至足
297 21 zhì to arrive 從頭至足
298 21 zhì approach; upagama 從頭至足
299 20 eight 三十六物八萬戶蟲
300 20 Kangxi radical 12 三十六物八萬戶蟲
301 20 eighth 三十六物八萬戶蟲
302 20 all around; all sides 三十六物八萬戶蟲
303 20 eight; aṣṭa 三十六物八萬戶蟲
304 20 self
305 20 [my] dear
306 20 Wo
307 20 self; atman; attan
308 20 ga
309 20 cháng Chang 是知大士常修宴坐
310 20 cháng common; general; ordinary 是知大士常修宴坐
311 20 cháng a principle; a rule 是知大士常修宴坐
312 20 cháng eternal; nitya 是知大士常修宴坐
313 20 chóu many 齊沙門釋僧稠
314 20 chóu dense; crowded; thick 齊沙門釋僧稠
315 20 chóu Chou 齊沙門釋僧稠
316 20 chóu dense; gahana 齊沙門釋僧稠
317 20 zhě ca 若我勅卿殺善容者
318 20 Kangxi radical 49 蓋覆心禪門已閉
319 20 to bring to an end; to stop 蓋覆心禪門已閉
320 20 to complete 蓋覆心禪門已閉
321 20 to demote; to dismiss 蓋覆心禪門已閉
322 20 to recover from an illness 蓋覆心禪門已閉
323 20 former; pūrvaka 蓋覆心禪門已閉
324 19 shǎo few 又少息胤無繼嗣者
325 19 shǎo to decrease; to lessen; to lose 又少息胤無繼嗣者
326 19 shǎo to be inadequate; to be insufficient 又少息胤無繼嗣者
327 19 shǎo to be less than 又少息胤無繼嗣者
328 19 shǎo to despise; to scorn; to look down on 又少息胤無繼嗣者
329 19 shào young 又少息胤無繼嗣者
330 19 shào youth 又少息胤無繼嗣者
331 19 shào a youth; a young person 又少息胤無繼嗣者
332 19 shào Shao 又少息胤無繼嗣者
333 19 shǎo few 又少息胤無繼嗣者
334 19 jiǔ nine 九隨敷坐
335 19 jiǔ many 九隨敷坐
336 19 jiǔ nine; nava 九隨敷坐
337 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西明寺沙門釋道世撰
338 18 沙門 shāmén sramana 西明寺沙門釋道世撰
339 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西明寺沙門釋道世撰
340 18 qiú to request 有水狗飢行求食
341 18 qiú to seek; to look for 有水狗飢行求食
342 18 qiú to implore 有水狗飢行求食
343 18 qiú to aspire to 有水狗飢行求食
344 18 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 有水狗飢行求食
345 18 qiú to attract 有水狗飢行求食
346 18 qiú to bribe 有水狗飢行求食
347 18 qiú Qiu 有水狗飢行求食
348 18 qiú to demand 有水狗飢行求食
349 18 qiú to end 有水狗飢行求食
350 18 qiú to seek; kāṅkṣ 有水狗飢行求食
351 17 zuò to sit 坐有群鹿數共合會
352 17 zuò to ride 坐有群鹿數共合會
353 17 zuò to visit 坐有群鹿數共合會
354 17 zuò a seat 坐有群鹿數共合會
355 17 zuò to hold fast to; to stick to 坐有群鹿數共合會
356 17 zuò to be in a position 坐有群鹿數共合會
357 17 zuò to convict; to try 坐有群鹿數共合會
358 17 zuò to stay 坐有群鹿數共合會
359 17 zuò to kneel 坐有群鹿數共合會
360 17 zuò to violate 坐有群鹿數共合會
361 17 zuò to sit; niṣad 坐有群鹿數共合會
362 17 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 坐有群鹿數共合會
363 17 便 biàn convenient; handy; easy 便縱意而揚惡
364 17 便 biàn advantageous 便縱意而揚惡
365 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便縱意而揚惡
366 17 便 pián fat; obese 便縱意而揚惡
367 17 便 biàn to make easy 便縱意而揚惡
368 17 便 biàn an unearned advantage 便縱意而揚惡
369 17 便 biàn ordinary; plain 便縱意而揚惡
370 17 便 biàn in passing 便縱意而揚惡
371 17 便 biàn informal 便縱意而揚惡
372 17 便 biàn appropriate; suitable 便縱意而揚惡
373 17 便 biàn an advantageous occasion 便縱意而揚惡
374 17 便 biàn stool 便縱意而揚惡
375 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便縱意而揚惡
376 17 便 biàn proficient; skilled 便縱意而揚惡
377 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便縱意而揚惡
378 17 to arise; to get up 常起貪瞋
379 17 to rise; to raise 常起貪瞋
380 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 常起貪瞋
381 17 to appoint (to an official post); to take up a post 常起貪瞋
382 17 to start 常起貪瞋
383 17 to establish; to build 常起貪瞋
384 17 to draft; to draw up (a plan) 常起貪瞋
385 17 opening sentence; opening verse 常起貪瞋
386 17 to get out of bed 常起貪瞋
387 17 to recover; to heal 常起貪瞋
388 17 to take out; to extract 常起貪瞋
389 17 marks the beginning of an action 常起貪瞋
390 17 marks the sufficiency of an action 常起貪瞋
391 17 to call back from mourning 常起貪瞋
392 17 to take place; to occur 常起貪瞋
393 17 to conjecture 常起貪瞋
394 17 stand up; utthāna 常起貪瞋
395 17 arising; utpāda 常起貪瞋
396 17 hòu after; later 後念
397 17 hòu empress; queen 後念
398 17 hòu sovereign 後念
399 17 hòu the god of the earth 後念
400 17 hòu late; later 後念
401 17 hòu offspring; descendents 後念
402 17 hòu to fall behind; to lag 後念
403 17 hòu behind; back 後念
404 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後念
405 17 hòu Hou 後念
406 17 hòu after; behind 後念
407 17 hòu following 後念
408 17 hòu to be delayed 後念
409 17 hòu to abandon; to discard 後念
410 17 hòu feudal lords 後念
411 17 hòu Hou 後念
412 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後念
413 17 hòu rear; paścāt 後念
414 17 hòu later; paścima 後念
415 17 dìng to decide 夫神通勝業非定不生
416 17 dìng certainly; definitely 夫神通勝業非定不生
417 17 dìng to determine 夫神通勝業非定不生
418 17 dìng to calm down 夫神通勝業非定不生
419 17 dìng to set; to fix 夫神通勝業非定不生
420 17 dìng to book; to subscribe to; to order 夫神通勝業非定不生
421 17 dìng still 夫神通勝業非定不生
422 17 dìng Concentration 夫神通勝業非定不生
423 17 dìng meditative concentration; meditation 夫神通勝業非定不生
424 17 dìng real; sadbhūta 夫神通勝業非定不生
425 17 to enter 著吾服飾入吾
426 17 Kangxi radical 11 著吾服飾入吾
427 17 radical 著吾服飾入吾
428 17 income 著吾服飾入吾
429 17 to conform with 著吾服飾入吾
430 17 to descend 著吾服飾入吾
431 17 the entering tone 著吾服飾入吾
432 17 to pay 著吾服飾入吾
433 17 to join 著吾服飾入吾
434 17 entering; praveśa 著吾服飾入吾
435 17 entered; attained; āpanna 著吾服飾入吾
436 17 chán Chan; Zen 夫五欲蓋纏並是禪障
437 17 chán meditation 夫五欲蓋纏並是禪障
438 17 shàn an imperial sacrificial ceremony 夫五欲蓋纏並是禪障
439 17 shàn to abdicate 夫五欲蓋纏並是禪障
440 17 shàn Xiongnu supreme leader 夫五欲蓋纏並是禪障
441 17 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 夫五欲蓋纏並是禪障
442 17 chán Chan 夫五欲蓋纏並是禪障
443 17 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 夫五欲蓋纏並是禪障
444 17 chán Chan; Zen 夫五欲蓋纏並是禪障
445 16 xīn heart [organ] 心在一緣是三
446 16 xīn Kangxi radical 61 心在一緣是三
447 16 xīn mind; consciousness 心在一緣是三
448 16 xīn the center; the core; the middle 心在一緣是三
449 16 xīn one of the 28 star constellations 心在一緣是三
450 16 xīn heart 心在一緣是三
451 16 xīn emotion 心在一緣是三
452 16 xīn intention; consideration 心在一緣是三
453 16 xīn disposition; temperament 心在一緣是三
454 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心在一緣是三
455 16 xīn heart; hṛdaya 心在一緣是三
456 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心在一緣是三
457 16 Wu 吾念世人
458 16 yīn cause; reason 要須因倚諸根
459 16 yīn to accord with 要須因倚諸根
460 16 yīn to follow 要須因倚諸根
461 16 yīn to rely on 要須因倚諸根
462 16 yīn via; through 要須因倚諸根
463 16 yīn to continue 要須因倚諸根
464 16 yīn to receive 要須因倚諸根
465 16 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 要須因倚諸根
466 16 yīn to seize an opportunity 要須因倚諸根
467 16 yīn to be like 要須因倚諸根
468 16 yīn a standrd; a criterion 要須因倚諸根
469 16 yīn cause; hetu 要須因倚諸根
470 16 to give 與龜相逢
471 16 to accompany 與龜相逢
472 16 to particate in 與龜相逢
473 16 of the same kind 與龜相逢
474 16 to help 與龜相逢
475 16 for 與龜相逢
476 16 zhù to dwell; to live; to reside 十樹下住
477 16 zhù to stop; to halt 十樹下住
478 16 zhù to retain; to remain 十樹下住
479 16 zhù to lodge at [temporarily] 十樹下住
480 16 zhù verb complement 十樹下住
481 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 十樹下住
482 15 shēng to be born; to give birth 時生惡念
483 15 shēng to live 時生惡念
484 15 shēng raw 時生惡念
485 15 shēng a student 時生惡念
486 15 shēng life 時生惡念
487 15 shēng to produce; to give rise 時生惡念
488 15 shēng alive 時生惡念
489 15 shēng a lifetime 時生惡念
490 15 shēng to initiate; to become 時生惡念
491 15 shēng to grow 時生惡念
492 15 shēng unfamiliar 時生惡念
493 15 shēng not experienced 時生惡念
494 15 shēng hard; stiff; strong 時生惡念
495 15 shēng having academic or professional knowledge 時生惡念
496 15 shēng a male role in traditional theatre 時生惡念
497 15 shēng gender 時生惡念
498 15 shēng to develop; to grow 時生惡念
499 15 shēng to set up 時生惡念
500 15 shēng a prostitute 時生惡念

Frequencies of all Words

Top 1207

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 yǒu is; are; to exist 有一道
2 80 yǒu to have; to possess 有一道
3 80 yǒu indicates an estimate 有一道
4 80 yǒu indicates a large quantity 有一道
5 80 yǒu indicates an affirmative response 有一道
6 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一道
7 80 yǒu used to compare two things 有一道
8 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一道
9 80 yǒu used before the names of dynasties 有一道
10 80 yǒu a certain thing; what exists 有一道
11 80 yǒu multiple of ten and ... 有一道
12 80 yǒu abundant 有一道
13 80 yǒu purposeful 有一道
14 80 yǒu You 有一道
15 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一道
16 80 yǒu becoming; bhava 有一道
17 70 not; no 無漏慧根非靜不發
18 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 無漏慧根非靜不發
19 70 as a correlative 無漏慧根非靜不發
20 70 no (answering a question) 無漏慧根非靜不發
21 70 forms a negative adjective from a noun 無漏慧根非靜不發
22 70 at the end of a sentence to form a question 無漏慧根非靜不發
23 70 to form a yes or no question 無漏慧根非靜不發
24 70 infix potential marker 無漏慧根非靜不發
25 70 no; na 無漏慧根非靜不發
26 61 zhī him; her; them; that 六度篇第八十五之五
27 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六度篇第八十五之五
28 61 zhī to go 六度篇第八十五之五
29 61 zhī this; that 六度篇第八十五之五
30 61 zhī genetive marker 六度篇第八十五之五
31 61 zhī it 六度篇第八十五之五
32 61 zhī in; in regards to 六度篇第八十五之五
33 61 zhī all 六度篇第八十五之五
34 61 zhī and 六度篇第八十五之五
35 61 zhī however 六度篇第八十五之五
36 61 zhī if 六度篇第八十五之五
37 61 zhī then 六度篇第八十五之五
38 61 zhī to arrive; to go 六度篇第八十五之五
39 61 zhī is 六度篇第八十五之五
40 61 zhī to use 六度篇第八十五之五
41 61 zhī Zhi 六度篇第八十五之五
42 61 zhī winding 六度篇第八十五之五
43 49 one 所以論美四時經歎一
44 49 Kangxi radical 1 所以論美四時經歎一
45 49 as soon as; all at once 所以論美四時經歎一
46 49 pure; concentrated 所以論美四時經歎一
47 49 whole; all 所以論美四時經歎一
48 49 first 所以論美四時經歎一
49 49 the same 所以論美四時經歎一
50 49 each 所以論美四時經歎一
51 49 certain 所以論美四時經歎一
52 49 throughout 所以論美四時經歎一
53 49 used in between a reduplicated verb 所以論美四時經歎一
54 49 sole; single 所以論美四時經歎一
55 49 a very small amount 所以論美四時經歎一
56 49 Yi 所以論美四時經歎一
57 49 other 所以論美四時經歎一
58 49 to unify 所以論美四時經歎一
59 49 accidentally; coincidentally 所以論美四時經歎一
60 49 abruptly; suddenly 所以論美四時經歎一
61 49 or 所以論美四時經歎一
62 49 one; eka 所以論美四時經歎一
63 49 in; at 不充誳於富貴
64 49 in; at 不充誳於富貴
65 49 in; at; to; from 不充誳於富貴
66 49 to go; to 不充誳於富貴
67 49 to rely on; to depend on 不充誳於富貴
68 49 to go to; to arrive at 不充誳於富貴
69 49 from 不充誳於富貴
70 49 give 不充誳於富貴
71 49 oppposing 不充誳於富貴
72 49 and 不充誳於富貴
73 49 compared to 不充誳於富貴
74 49 by 不充誳於富貴
75 49 and; as well as 不充誳於富貴
76 49 for 不充誳於富貴
77 49 Yu 不充誳於富貴
78 49 a crow 不充誳於富貴
79 49 whew; wow 不充誳於富貴
80 49 near to; antike 不充誳於富貴
81 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
82 40 suǒ an office; an institute
83 40 suǒ introduces a relative clause
84 40 suǒ it
85 40 suǒ if; supposing
86 40 suǒ a few; various; some
87 40 suǒ a place; a location
88 40 suǒ indicates a passive voice
89 40 suǒ that which
90 40 suǒ an ordinal number
91 40 suǒ meaning
92 40 suǒ garrison
93 40 suǒ place; pradeśa
94 40 suǒ that which; yad
95 38 also; too 書亦有言
96 38 but 書亦有言
97 38 this; he; she 書亦有言
98 38 although; even though 書亦有言
99 38 already 書亦有言
100 38 particle with no meaning 書亦有言
101 38 Yi 書亦有言
102 38 de potential marker 深修禪定得五神通
103 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 深修禪定得五神通
104 38 děi must; ought to 深修禪定得五神通
105 38 děi to want to; to need to 深修禪定得五神通
106 38 děi must; ought to 深修禪定得五神通
107 38 de 深修禪定得五神通
108 38 de infix potential marker 深修禪定得五神通
109 38 to result in 深修禪定得五神通
110 38 to be proper; to fit; to suit 深修禪定得五神通
111 38 to be satisfied 深修禪定得五神通
112 38 to be finished 深修禪定得五神通
113 38 de result of degree 深修禪定得五神通
114 38 de marks completion of an action 深修禪定得五神通
115 38 děi satisfying 深修禪定得五神通
116 38 to contract 深修禪定得五神通
117 38 marks permission or possibility 深修禪定得五神通
118 38 expressing frustration 深修禪定得五神通
119 38 to hear 深修禪定得五神通
120 38 to have; there is 深修禪定得五神通
121 38 marks time passed 深修禪定得五神通
122 38 obtain; attain; prāpta 深修禪定得五神通
123 35 wèi for; to 日為王求依王命
124 35 wèi because of 日為王求依王命
125 35 wéi to act as; to serve 日為王求依王命
126 35 wéi to change into; to become 日為王求依王命
127 35 wéi to be; is 日為王求依王命
128 35 wéi to do 日為王求依王命
129 35 wèi for 日為王求依王命
130 35 wèi because of; for; to 日為王求依王命
131 35 wèi to 日為王求依王命
132 35 wéi in a passive construction 日為王求依王命
133 35 wéi forming a rehetorical question 日為王求依王命
134 35 wéi forming an adverb 日為王求依王命
135 35 wéi to add emphasis 日為王求依王命
136 35 wèi to support; to help 日為王求依王命
137 35 wéi to govern 日為王求依王命
138 35 wèi to be; bhū 日為王求依王命
139 34 zhū all; many; various 諸善由斯併廢
140 34 zhū Zhu 諸善由斯併廢
141 34 zhū all; members of the class 諸善由斯併廢
142 34 zhū interrogative particle 諸善由斯併廢
143 34 zhū him; her; them; it 諸善由斯併廢
144 34 zhū of; in 諸善由斯併廢
145 34 zhū all; many; sarva 諸善由斯併廢
146 33 gāo high; tall 高丈六
147 33 gāo Kangxi radical 189 高丈六
148 33 gāo height 高丈六
149 33 gāo superior in level; degree; rate; grade 高丈六
150 33 gāo high pitched; loud 高丈六
151 33 gāo fine; good 高丈六
152 33 gāo senior 高丈六
153 33 gāo expensive 高丈六
154 33 gāo Gao 高丈六
155 33 gāo heights; an elevated place 高丈六
156 33 gāo to be respected; to be eminent 高丈六
157 33 gāo to respect 高丈六
158 33 gāo height; samucchraya 高丈六
159 33 gāo eminent; unnata 高丈六
160 33 sān three 心在一緣是三
161 33 sān third 心在一緣是三
162 33 sān more than two 心在一緣是三
163 33 sān very few 心在一緣是三
164 33 sān repeatedly 心在一緣是三
165 33 sān San 心在一緣是三
166 33 sān three; tri 心在一緣是三
167 33 sān sa 心在一緣是三
168 33 sān three kinds; trividha 心在一緣是三
169 33 yuē to speak; to say 故經曰
170 33 yuē Kangxi radical 73 故經曰
171 33 yuē to be called 故經曰
172 33 yuē particle without meaning 故經曰
173 33 yuē said; ukta 故經曰
174 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故經曰
175 33 old; ancient; former; past 故經曰
176 33 reason; cause; purpose 故經曰
177 33 to die 故經曰
178 33 so; therefore; hence 故經曰
179 33 original 故經曰
180 33 accident; happening; instance 故經曰
181 33 a friend; an acquaintance; friendship 故經曰
182 33 something in the past 故經曰
183 33 deceased; dead 故經曰
184 33 still; yet 故經曰
185 33 therefore; tasmāt 故經曰
186 33 liù six 正則六臣不邪
187 33 liù sixth 正則六臣不邪
188 33 liù a note on the Gongche scale 正則六臣不邪
189 33 liù six; ṣaṭ 正則六臣不邪
190 31 four 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
191 31 note a musical scale 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
192 31 fourth 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
193 31 Si 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
194 31 four; catur 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
195 31 zhōng middle 譬波中之月
196 31 zhōng medium; medium sized 譬波中之月
197 31 zhōng China 譬波中之月
198 31 zhòng to hit the mark 譬波中之月
199 31 zhōng in; amongst 譬波中之月
200 31 zhōng midday 譬波中之月
201 31 zhōng inside 譬波中之月
202 31 zhōng during 譬波中之月
203 31 zhōng Zhong 譬波中之月
204 31 zhōng intermediary 譬波中之月
205 31 zhōng half 譬波中之月
206 31 zhōng just right; suitably 譬波中之月
207 31 zhōng while 譬波中之月
208 31 zhòng to reach; to attain 譬波中之月
209 31 zhòng to suffer; to infect 譬波中之月
210 31 zhòng to obtain 譬波中之月
211 31 zhòng to pass an exam 譬波中之月
212 31 zhōng middle 譬波中之月
213 30 jiàn to see 見諸梵志裸形苦行而無
214 30 jiàn opinion; view; understanding 見諸梵志裸形苦行而無
215 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸梵志裸形苦行而無
216 30 jiàn refer to; for details see 見諸梵志裸形苦行而無
217 30 jiàn passive marker 見諸梵志裸形苦行而無
218 30 jiàn to listen to 見諸梵志裸形苦行而無
219 30 jiàn to meet 見諸梵志裸形苦行而無
220 30 jiàn to receive (a guest) 見諸梵志裸形苦行而無
221 30 jiàn let me; kindly 見諸梵志裸形苦行而無
222 30 jiàn Jian 見諸梵志裸形苦行而無
223 30 xiàn to appear 見諸梵志裸形苦行而無
224 30 xiàn to introduce 見諸梵志裸形苦行而無
225 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸梵志裸形苦行而無
226 30 jiàn seeing; observing; darśana 見諸梵志裸形苦行而無
227 30 shí ten 山高數十丈
228 30 shí Kangxi radical 24 山高數十丈
229 30 shí tenth 山高數十丈
230 30 shí complete; perfect 山高數十丈
231 30 shí ten; daśa 山高數十丈
232 30 this; these 此別五部
233 30 in this way 此別五部
234 30 otherwise; but; however; so 此別五部
235 30 at this time; now; here 此別五部
236 30 this; here; etad 此別五部
237 29 so as to; in order to 以眾惡賴此而興
238 29 to use; to regard as 以眾惡賴此而興
239 29 to use; to grasp 以眾惡賴此而興
240 29 according to 以眾惡賴此而興
241 29 because of 以眾惡賴此而興
242 29 on a certain date 以眾惡賴此而興
243 29 and; as well as 以眾惡賴此而興
244 29 to rely on 以眾惡賴此而興
245 29 to regard 以眾惡賴此而興
246 29 to be able to 以眾惡賴此而興
247 29 to order; to command 以眾惡賴此而興
248 29 further; moreover 以眾惡賴此而興
249 29 used after a verb 以眾惡賴此而興
250 29 very 以眾惡賴此而興
251 29 already 以眾惡賴此而興
252 29 increasingly 以眾惡賴此而興
253 29 a reason; a cause 以眾惡賴此而興
254 29 Israel 以眾惡賴此而興
255 29 Yi 以眾惡賴此而興
256 29 use; yogena 以眾惡賴此而興
257 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不斷煩惱而入涅槃
258 29 ér Kangxi radical 126 不斷煩惱而入涅槃
259 29 ér you 不斷煩惱而入涅槃
260 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不斷煩惱而入涅槃
261 29 ér right away; then 不斷煩惱而入涅槃
262 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 不斷煩惱而入涅槃
263 29 ér if; in case; in the event that 不斷煩惱而入涅槃
264 29 ér therefore; as a result; thus 不斷煩惱而入涅槃
265 29 ér how can it be that? 不斷煩惱而入涅槃
266 29 ér so as to 不斷煩惱而入涅槃
267 29 ér only then 不斷煩惱而入涅槃
268 29 ér as if; to seem like 不斷煩惱而入涅槃
269 29 néng can; able 不斷煩惱而入涅槃
270 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不斷煩惱而入涅槃
271 29 ér me 不斷煩惱而入涅槃
272 29 ér to arrive; up to 不斷煩惱而入涅槃
273 29 ér possessive 不斷煩惱而入涅槃
274 29 ér and; ca 不斷煩惱而入涅槃
275 29 shí time; a point or period of time 昔佛在世時
276 29 shí a season; a quarter of a year 昔佛在世時
277 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔佛在世時
278 29 shí at that time 昔佛在世時
279 29 shí fashionable 昔佛在世時
280 29 shí fate; destiny; luck 昔佛在世時
281 29 shí occasion; opportunity; chance 昔佛在世時
282 29 shí tense 昔佛在世時
283 29 shí particular; special 昔佛在世時
284 29 shí to plant; to cultivate 昔佛在世時
285 29 shí hour (measure word) 昔佛在世時
286 29 shí an era; a dynasty 昔佛在世時
287 29 shí time [abstract] 昔佛在世時
288 29 shí seasonal 昔佛在世時
289 29 shí frequently; often 昔佛在世時
290 29 shí occasionally; sometimes 昔佛在世時
291 29 shí on time 昔佛在世時
292 29 shí this; that 昔佛在世時
293 29 shí to wait upon 昔佛在世時
294 29 shí hour 昔佛在世時
295 29 shí appropriate; proper; timely 昔佛在世時
296 29 shí Shi 昔佛在世時
297 29 shí a present; currentlt 昔佛在世時
298 29 shí time; kāla 昔佛在世時
299 29 shí at that time; samaya 昔佛在世時
300 29 shí then; atha 昔佛在世時
301 29 no 象之無鉤
302 29 Kangxi radical 71 象之無鉤
303 29 to not have; without 象之無鉤
304 29 has not yet 象之無鉤
305 29 mo 象之無鉤
306 29 do not 象之無鉤
307 29 not; -less; un- 象之無鉤
308 29 regardless of 象之無鉤
309 29 to not have 象之無鉤
310 29 um 象之無鉤
311 29 Wu 象之無鉤
312 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 象之無鉤
313 29 not; non- 象之無鉤
314 29 mo 象之無鉤
315 28 rén person; people; a human being 人在河邊樹下學道
316 28 rén Kangxi radical 9 人在河邊樹下學道
317 28 rén a kind of person 人在河邊樹下學道
318 28 rén everybody 人在河邊樹下學道
319 28 rén adult 人在河邊樹下學道
320 28 rén somebody; others 人在河邊樹下學道
321 28 rén an upright person 人在河邊樹下學道
322 28 rén person; manuṣya 人在河邊樹下學道
323 28 shí food; food and drink 有水狗飢行求食
324 28 shí Kangxi radical 184 有水狗飢行求食
325 28 shí to eat 有水狗飢行求食
326 28 to feed 有水狗飢行求食
327 28 shí meal; cooked cereals 有水狗飢行求食
328 28 to raise; to nourish 有水狗飢行求食
329 28 shí to receive; to accept 有水狗飢行求食
330 28 shí to receive an official salary 有水狗飢行求食
331 28 shí an eclipse 有水狗飢行求食
332 28 shí food; bhakṣa 有水狗飢行求食
333 27 yún cloud 如法句經心意品說云
334 27 yún Yunnan 如法句經心意品說云
335 27 yún Yun 如法句經心意品說云
336 27 yún to say 如法句經心意品說云
337 27 yún to have 如法句經心意品說云
338 27 yún a particle with no meaning 如法句經心意品說云
339 27 yún in this way 如法句經心意品說云
340 27 yún cloud; megha 如法句經心意品說云
341 27 yún to say; iti 如法句經心意品說云
342 27 èr two 二毳衣
343 27 èr Kangxi radical 7 二毳衣
344 27 èr second 二毳衣
345 27 èr twice; double; di- 二毳衣
346 27 èr another; the other 二毳衣
347 27 èr more than one kind 二毳衣
348 27 èr two; dvā; dvi 二毳衣
349 27 èr both; dvaya 二毳衣
350 26 five 六度篇第八十五之五
351 26 fifth musical note 六度篇第八十五之五
352 26 Wu 六度篇第八十五之五
353 26 the five elements 六度篇第八十五之五
354 26 five; pañca 六度篇第八十五之五
355 26 seven 須待七日隨王殺之
356 26 a genre of poetry 須待七日隨王殺之
357 26 seventh day memorial ceremony 須待七日隨王殺之
358 26 seven; sapta 須待七日隨王殺之
359 26 dāng to be; to act as; to serve as 當使形如枯木
360 26 dāng at or in the very same; be apposite 當使形如枯木
361 26 dāng dang (sound of a bell) 當使形如枯木
362 26 dāng to face 當使形如枯木
363 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當使形如枯木
364 26 dāng to manage; to host 當使形如枯木
365 26 dāng should 當使形如枯木
366 26 dāng to treat; to regard as 當使形如枯木
367 26 dǎng to think 當使形如枯木
368 26 dàng suitable; correspond to 當使形如枯木
369 26 dǎng to be equal 當使形如枯木
370 26 dàng that 當使形如枯木
371 26 dāng an end; top 當使形如枯木
372 26 dàng clang; jingle 當使形如枯木
373 26 dāng to judge 當使形如枯木
374 26 dǎng to bear on one's shoulder 當使形如枯木
375 26 dàng the same 當使形如枯木
376 26 dàng to pawn 當使形如枯木
377 26 dàng to fail [an exam] 當使形如枯木
378 26 dàng a trap 當使形如枯木
379 26 dàng a pawned item 當使形如枯木
380 26 dāng will be; bhaviṣyati 當使形如枯木
381 25 shān a mountain; a hill; a peak 山高數十丈
382 25 shān Shan 山高數十丈
383 25 shān Kangxi radical 46 山高數十丈
384 25 shān a mountain-like shape 山高數十丈
385 25 shān a gable 山高數十丈
386 25 shān mountain; giri 山高數十丈
387 24 wáng Wang 王弟見而問曰
388 24 wáng a king 王弟見而問曰
389 24 wáng Kangxi radical 96 王弟見而問曰
390 24 wàng to be king; to rule 王弟見而問曰
391 24 wáng a prince; a duke 王弟見而問曰
392 24 wáng grand; great 王弟見而問曰
393 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王弟見而問曰
394 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王弟見而問曰
395 24 wáng the head of a group or gang 王弟見而問曰
396 24 wáng the biggest or best of a group 王弟見而問曰
397 24 wáng king; best of a kind; rāja 王弟見而問曰
398 24 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 今聞王教乃得惺寤
399 24 nǎi to be 今聞王教乃得惺寤
400 24 nǎi you; yours 今聞王教乃得惺寤
401 24 nǎi also; moreover 今聞王教乃得惺寤
402 24 nǎi however; but 今聞王教乃得惺寤
403 24 nǎi if 今聞王教乃得惺寤
404 24 promptly; right away; immediately 散意片時即名煩惱羅剎
405 24 to be near by; to be close to 散意片時即名煩惱羅剎
406 24 at that time 散意片時即名煩惱羅剎
407 24 to be exactly the same as; to be thus 散意片時即名煩惱羅剎
408 24 supposed; so-called 散意片時即名煩惱羅剎
409 24 if; but 散意片時即名煩惱羅剎
410 24 to arrive at; to ascend 散意片時即名煩惱羅剎
411 24 then; following 散意片時即名煩惱羅剎
412 24 so; just so; eva 散意片時即名煩惱羅剎
413 23 zài in; at 心在一緣是三
414 23 zài at 心在一緣是三
415 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 心在一緣是三
416 23 zài to exist; to be living 心在一緣是三
417 23 zài to consist of 心在一緣是三
418 23 zài to be at a post 心在一緣是三
419 23 zài in; bhū 心在一緣是三
420 23 day of the month; a certain day 須待七日隨王殺之
421 23 Kangxi radical 72 須待七日隨王殺之
422 23 a day 須待七日隨王殺之
423 23 Japan 須待七日隨王殺之
424 23 sun 須待七日隨王殺之
425 23 daytime 須待七日隨王殺之
426 23 sunlight 須待七日隨王殺之
427 23 everyday 須待七日隨王殺之
428 23 season 須待七日隨王殺之
429 23 available time 須待七日隨王殺之
430 23 a day 須待七日隨王殺之
431 23 in the past 須待七日隨王殺之
432 23 mi 須待七日隨王殺之
433 23 sun; sūrya 須待七日隨王殺之
434 23 a day; divasa 須待七日隨王殺之
435 23 his; hers; its; theirs 識意昏沈則其主不明
436 23 to add emphasis 識意昏沈則其主不明
437 23 used when asking a question in reply to a question 識意昏沈則其主不明
438 23 used when making a request or giving an order 識意昏沈則其主不明
439 23 he; her; it; them 識意昏沈則其主不明
440 23 probably; likely 識意昏沈則其主不明
441 23 will 識意昏沈則其主不明
442 23 may 識意昏沈則其主不明
443 23 if 識意昏沈則其主不明
444 23 or 識意昏沈則其主不明
445 23 Qi 識意昏沈則其主不明
446 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 識意昏沈則其主不明
447 23 bitterness; bitter flavor 遂剋苦而靜塵
448 23 hardship; suffering 遂剋苦而靜塵
449 23 to make things difficult for 遂剋苦而靜塵
450 23 to train; to practice 遂剋苦而靜塵
451 23 to suffer from a misfortune 遂剋苦而靜塵
452 23 bitter 遂剋苦而靜塵
453 23 grieved; facing hardship 遂剋苦而靜塵
454 23 in low spirits; depressed 遂剋苦而靜塵
455 23 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 遂剋苦而靜塵
456 23 painful 遂剋苦而靜塵
457 23 suffering; duḥkha; dukkha 遂剋苦而靜塵
458 22 clothes; clothing 乃應王命率捨衣資
459 22 Kangxi radical 145 乃應王命率捨衣資
460 22 to wear (clothes); to put on 乃應王命率捨衣資
461 22 a cover; a coating 乃應王命率捨衣資
462 22 uppergarment; robe 乃應王命率捨衣資
463 22 to cover 乃應王命率捨衣資
464 22 lichen; moss 乃應王命率捨衣資
465 22 peel; skin 乃應王命率捨衣資
466 22 Yi 乃應王命率捨衣資
467 22 to depend on 乃應王命率捨衣資
468 22 robe; cīvara 乃應王命率捨衣資
469 22 clothes; attire; vastra 乃應王命率捨衣資
470 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如法句經心意品說云
471 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如法句經心意品說云
472 22 shuì to persuade 如法句經心意品說云
473 22 shuō to teach; to recite; to explain 如法句經心意品說云
474 22 shuō a doctrine; a theory 如法句經心意品說云
475 22 shuō to claim; to assert 如法句經心意品說云
476 22 shuō allocution 如法句經心意品說云
477 22 shuō to criticize; to scold 如法句經心意品說云
478 22 shuō to indicate; to refer to 如法句經心意品說云
479 22 shuō speach; vāda 如法句經心意品說云
480 22 shuō to speak; bhāṣate 如法句經心意品說云
481 22 shuō to instruct 如法句經心意品說云
482 21 lìng to make; to cause to be; to lead 遂令
483 21 lìng to issue a command 遂令
484 21 lìng rules of behavior; customs 遂令
485 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 遂令
486 21 lìng a season 遂令
487 21 lìng respected; good reputation 遂令
488 21 lìng good 遂令
489 21 lìng pretentious 遂令
490 21 lìng a transcending state of existence 遂令
491 21 lìng a commander 遂令
492 21 lìng a commanding quality; an impressive character 遂令
493 21 lìng lyrics 遂令
494 21 lìng Ling 遂令
495 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 遂令
496 21 shì is; are; am; to be 心在一緣是三
497 21 shì is exactly 心在一緣是三
498 21 shì is suitable; is in contrast 心在一緣是三
499 21 shì this; that; those 心在一緣是三
500 21 shì really; certainly 心在一緣是三

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
one; eka
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
  1. gāo
  2. gāo
  1. height; samucchraya
  2. eminent; unnata
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安养 安養 196 Western Pure Land
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
跋陀 98 Gunabhadra
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
昌黎 99 Changli
成都 99 Chengdu
承明 99 Chengxing reign
赤城山 99 Chicheng Shan
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
定州 100 Dingzhou
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法进 法進 102 Fajin
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
70 Fu River
浮陀 102 Buddha
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
关中 關中 103 Guanzhong
归善 歸善 103 Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
河中 104 Hezhong
洪山 104 Hongshan
弘始 104 Hongshi
呼兰 呼蘭 104 Hulan
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 106 Juqu Mengxun
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
乐安县 樂安縣 108 Le'an county
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
凉州 涼州 108 Liangzhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
龙山 龍山 108 Longshan
陇西 隴西 76 Longxi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
南阳 南陽 110 Nanyang
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
乞伏 113 Qifu
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
頃王 113 King Qing of Zhou
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
秦州 113 Qinzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
少林寺 115 Shaolin Temple
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
世高 115 An Shigao
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā śāstra
石羊寺 115 Shiyang Temple
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
蜀郡 115 Shu prefecture
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
泰山 116 Mount Tai
太元 116 Taiyuan reign
昙弘 曇弘 116 Tanhong
万言 萬言 119 Wan Yan
万年 萬年 119 Wannian
魏孝明 119 Emperor Xiaoming of Northern Wei
魏都 119 Weidu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
西海 120 Yellow Sea
西明寺 120 Xi Ming Temple
西秦 120 Western Qin
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
玄高 120 Xuangao
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
121
  1. Ye
  2. Ye
益州 121 Yizhou
永徽 121 Yonghui
元嘉 121
  1. Yuanjia era
  2. Yuanjia era [Later Han]
  3. Yuanjia era [Liu Song]
  4. Yuanjia era [Dali Kingdom]
元熙 121
  1. Yuanxi (Eastern Jin)
  2. Yuanxi (Former Zhao)
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
云安 雲安 121 Yun'an
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门寺 雲門寺 121 Yunmen Temple
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122 Zhang
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
支昙兰 支曇蘭 122 Zhi Tan Lan
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 236.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
八心 98 eight minds
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本寺 98 main temple; home temple; this temple
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
藏六 99 six hiding places
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
禅窟 禪窟 99 meditation cave
瞋恨 99 to be angry; to hate
愁恼 愁惱 99 affliction
床坐 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
抖捒 100 elimination of defilements through ascetic practice
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
恶念 惡念 195 evil intentions
二乘 195 the two vehicles
二食 195 two kinds of food
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
和上 104 an abbot; a monk
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
胡僧 104 foreign monks
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
密语 密語 109 mantra
摩利 109 jasmine; mallika
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳衣 納衣 110 monastic robes
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
贫道 貧道 112 humble monk
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
勤行 113 diligent practice
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧正 115 sōjō
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
阇维 闍維 115 to cremate
摄心 攝心 115 to concentrate
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十解 115 ten abodes
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
水观 水觀 115 visualization of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四信 115 four kinds of faith
四一 115 four ones
四住 115 four abodes
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
俗姓 115 secular surname
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无求 無求 119 No Desires
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
行法 120 cultivation method
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一坐食 121 one meal a day eaten without rising from the seat
婬欲 121 sexual desire
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉行 正覺行 122 Practice of Right Awakening
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自说 自說 122 udāna; expressions
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on