Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 47

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 129 to go; to 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
2 129 to rely on; to depend on 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
3 129 Yu 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
4 129 a crow 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
5 94 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
6 89 wéi to act as; to serve 所謂值佛出世為增進法
7 89 wéi to change into; to become 所謂值佛出世為增進法
8 89 wéi to be; is 所謂值佛出世為增進法
9 89 wéi to do 所謂值佛出世為增進法
10 89 wèi to support; to help 所謂值佛出世為增進法
11 89 wéi to govern 所謂值佛出世為增進法
12 89 wèi to be; bhū 所謂值佛出世為增進法
13 68 self 如我意解
14 68 [my] dear 如我意解
15 68 Wo 如我意解
16 68 self; atman; attan 如我意解
17 68 ga 如我意解
18 60 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
19 54 zhōng middle 為護戒故在中居止
20 54 zhōng medium; medium sized 為護戒故在中居止
21 54 zhōng China 為護戒故在中居止
22 54 zhòng to hit the mark 為護戒故在中居止
23 54 zhōng midday 為護戒故在中居止
24 54 zhōng inside 為護戒故在中居止
25 54 zhōng during 為護戒故在中居止
26 54 zhōng Zhong 為護戒故在中居止
27 54 zhōng intermediary 為護戒故在中居止
28 54 zhōng half 為護戒故在中居止
29 54 zhòng to reach; to attain 為護戒故在中居止
30 54 zhòng to suffer; to infect 為護戒故在中居止
31 54 zhòng to obtain 為護戒故在中居止
32 54 zhòng to pass an exam 為護戒故在中居止
33 54 zhōng middle 為護戒故在中居止
34 53 如來 rúlái Tathagata 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
35 53 如來 Rúlái Tathagata 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
36 53 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
37 44 zhù to dwell; to live; to reside 在家菩薩住毀城法
38 44 zhù to stop; to halt 在家菩薩住毀城法
39 44 zhù to retain; to remain 在家菩薩住毀城法
40 44 zhù to lodge at [temporarily] 在家菩薩住毀城法
41 44 zhù verb complement 在家菩薩住毀城法
42 44 zhù attaching; abiding; dwelling on 在家菩薩住毀城法
43 44 菩薩 púsà bodhisattva 頗有菩薩於是五法而損減不
44 44 菩薩 púsà bodhisattva 頗有菩薩於是五法而損減不
45 44 菩薩 púsà bodhisattva 頗有菩薩於是五法而損減不
46 43 infix potential marker 頗有菩薩於是五法而損減不
47 42 method; way 成就五種增進之法
48 42 France 成就五種增進之法
49 42 the law; rules; regulations 成就五種增進之法
50 42 the teachings of the Buddha; Dharma 成就五種增進之法
51 42 a standard; a norm 成就五種增進之法
52 42 an institution 成就五種增進之法
53 42 to emulate 成就五種增進之法
54 42 magic; a magic trick 成就五種增進之法
55 42 punishment 成就五種增進之法
56 42 Fa 成就五種增進之法
57 42 a precedent 成就五種增進之法
58 42 a classification of some kinds of Han texts 成就五種增進之法
59 42 relating to a ceremony or rite 成就五種增進之法
60 42 Dharma 成就五種增進之法
61 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就五種增進之法
62 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就五種增進之法
63 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就五種增進之法
64 42 quality; characteristic 成就五種增進之法
65 41 suǒ a few; various; some 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
66 41 suǒ a place; a location 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
67 41 suǒ indicates a passive voice 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
68 41 suǒ an ordinal number 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
69 41 suǒ meaning 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
70 41 suǒ garrison 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
71 41 suǒ place; pradeśa 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
72 40 zhě ca 若為成辦如是事者重相酬謝
73 39 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 所謂苾芻
74 39 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 所謂苾芻
75 39 Buddha; Awakened One 佛告舍利子
76 39 relating to Buddhism 佛告舍利子
77 39 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子
78 39 a Buddhist text 佛告舍利子
79 39 to touch; to stroke 佛告舍利子
80 39 Buddha 佛告舍利子
81 39 Buddha; Awakened One 佛告舍利子
82 38 Kangxi radical 49 犯是事已不值佛世
83 38 to bring to an end; to stop 犯是事已不值佛世
84 38 to complete 犯是事已不值佛世
85 38 to demote; to dismiss 犯是事已不值佛世
86 38 to recover from an illness 犯是事已不值佛世
87 38 former; pūrvaka 犯是事已不值佛世
88 37 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
89 37 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
90 37 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
91 36 to use; to grasp 以威勢力恐怖眾生
92 36 to rely on 以威勢力恐怖眾生
93 36 to regard 以威勢力恐怖眾生
94 36 to be able to 以威勢力恐怖眾生
95 36 to order; to command 以威勢力恐怖眾生
96 36 used after a verb 以威勢力恐怖眾生
97 36 a reason; a cause 以威勢力恐怖眾生
98 36 Israel 以威勢力恐怖眾生
99 36 Yi 以威勢力恐怖眾生
100 36 use; yogena 以威勢力恐怖眾生
101 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
102 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
103 36 shuì to persuade 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
104 36 shuō to teach; to recite; to explain 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
105 36 shuō a doctrine; a theory 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
106 36 shuō to claim; to assert 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
107 36 shuō allocution 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
108 36 shuō to criticize; to scold 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
109 36 shuō to indicate; to refer to 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
110 36 shuō speach; vāda 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
111 36 shuō to speak; bhāṣate 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
112 36 shuō to instruct 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
113 35 zhī to go 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
114 35 zhī to arrive; to go 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
115 35 zhī is 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
116 35 zhī to use 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
117 35 zhī Zhi 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
118 34 Kangxi radical 71 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
119 34 to not have; without 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
120 34 mo 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
121 34 to not have 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
122 34 Wu 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
123 34 mo 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
124 34 shēng to be born; to give birth 心生不信輕毀誹謗
125 34 shēng to live 心生不信輕毀誹謗
126 34 shēng raw 心生不信輕毀誹謗
127 34 shēng a student 心生不信輕毀誹謗
128 34 shēng life 心生不信輕毀誹謗
129 34 shēng to produce; to give rise 心生不信輕毀誹謗
130 34 shēng alive 心生不信輕毀誹謗
131 34 shēng a lifetime 心生不信輕毀誹謗
132 34 shēng to initiate; to become 心生不信輕毀誹謗
133 34 shēng to grow 心生不信輕毀誹謗
134 34 shēng unfamiliar 心生不信輕毀誹謗
135 34 shēng not experienced 心生不信輕毀誹謗
136 34 shēng hard; stiff; strong 心生不信輕毀誹謗
137 34 shēng having academic or professional knowledge 心生不信輕毀誹謗
138 34 shēng a male role in traditional theatre 心生不信輕毀誹謗
139 34 shēng gender 心生不信輕毀誹謗
140 34 shēng to develop; to grow 心生不信輕毀誹謗
141 34 shēng to set up 心生不信輕毀誹謗
142 34 shēng a prostitute 心生不信輕毀誹謗
143 34 shēng a captive 心生不信輕毀誹謗
144 34 shēng a gentleman 心生不信輕毀誹謗
145 34 shēng Kangxi radical 100 心生不信輕毀誹謗
146 34 shēng unripe 心生不信輕毀誹謗
147 34 shēng nature 心生不信輕毀誹謗
148 34 shēng to inherit; to succeed 心生不信輕毀誹謗
149 34 shēng destiny 心生不信輕毀誹謗
150 34 shēng birth 心生不信輕毀誹謗
151 33 ér Kangxi radical 126 頗有菩薩於是五法而損減不
152 33 ér as if; to seem like 頗有菩薩於是五法而損減不
153 33 néng can; able 頗有菩薩於是五法而損減不
154 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頗有菩薩於是五法而損減不
155 33 ér to arrive; up to 頗有菩薩於是五法而損減不
156 32 shí time; a point or period of time 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
157 32 shí a season; a quarter of a year 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
158 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
159 32 shí fashionable 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
160 32 shí fate; destiny; luck 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
161 32 shí occasion; opportunity; chance 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
162 32 shí tense 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
163 32 shí particular; special 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
164 32 shí to plant; to cultivate 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
165 32 shí an era; a dynasty 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
166 32 shí time [abstract] 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
167 32 shí seasonal 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
168 32 shí to wait upon 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
169 32 shí hour 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
170 32 shí appropriate; proper; timely 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
171 32 shí Shi 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
172 32 shí a present; currentlt 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
173 32 shí time; kāla 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
174 32 shí at that time; samaya 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
175 31 千歲 qiān suì one thousand years 於千歲中乃至未曾如彈指頃
176 31 千歲 qiān suì your imperial highness 於千歲中乃至未曾如彈指頃
177 29 děng et cetera; and so on 速悟無上正等菩提
178 29 děng to wait 速悟無上正等菩提
179 29 děng to be equal 速悟無上正等菩提
180 29 děng degree; level 速悟無上正等菩提
181 29 děng to compare 速悟無上正等菩提
182 29 děng same; equal; sama 速悟無上正等菩提
183 29 爾時 ěr shí at that time 爾時長老舍利子白佛言
184 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時長老舍利子白佛言
185 28 to reach 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
186 28 to attain 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
187 28 to understand 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
188 28 able to be compared to; to catch up with 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
189 28 to be involved with; to associate with 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
190 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
191 28 and; ca; api 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
192 27 Qi 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
193 27 jiā house; home; residence 五者能於他家多生慳嫉
194 27 jiā family 五者能於他家多生慳嫉
195 27 jiā a specialist 五者能於他家多生慳嫉
196 27 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 五者能於他家多生慳嫉
197 27 jiā a family or person engaged in a particular trade 五者能於他家多生慳嫉
198 27 jiā a person with particular characteristics 五者能於他家多生慳嫉
199 27 jiā someone related to oneself in a particular way 五者能於他家多生慳嫉
200 27 jiā domestic 五者能於他家多生慳嫉
201 27 jiā ethnic group; nationality 五者能於他家多生慳嫉
202 27 jiā side; party 五者能於他家多生慳嫉
203 27 jiā dynastic line 五者能於他家多生慳嫉
204 27 jiā a respectful form of address 五者能於他家多生慳嫉
205 27 jiā a familiar form of address 五者能於他家多生慳嫉
206 27 jiā I; my; our 五者能於他家多生慳嫉
207 27 jiā district 五者能於他家多生慳嫉
208 27 jiā private propery 五者能於他家多生慳嫉
209 27 jiā Jia 五者能於他家多生慳嫉
210 27 jiā to reside; to dwell 五者能於他家多生慳嫉
211 27 lady 五者能於他家多生慳嫉
212 27 jiā house; gṛha 五者能於他家多生慳嫉
213 27 jiā family; kula 五者能於他家多生慳嫉
214 27 jiā school; sect; lineage 五者能於他家多生慳嫉
215 26 jīn today; present; now 我今出世憐愍眾生
216 26 jīn Jin 我今出世憐愍眾生
217 26 jīn modern 我今出世憐愍眾生
218 26 jīn now; adhunā 我今出世憐愍眾生
219 24 yuàn to hope; to wish; to desire 若有欲願當成佛
220 24 yuàn hope 若有欲願當成佛
221 24 yuàn to be ready; to be willing 若有欲願當成佛
222 24 yuàn to ask for; to solicit 若有欲願當成佛
223 24 yuàn a vow 若有欲願當成佛
224 24 yuàn diligent; attentive 若有欲願當成佛
225 24 yuàn to prefer; to select 若有欲願當成佛
226 24 yuàn to admire 若有欲願當成佛
227 24 yuàn a vow; pranidhana 若有欲願當成佛
228 23 qiú to request 眾生厭世求出家
229 23 qiú to seek; to look for 眾生厭世求出家
230 23 qiú to implore 眾生厭世求出家
231 23 qiú to aspire to 眾生厭世求出家
232 23 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 眾生厭世求出家
233 23 qiú to attract 眾生厭世求出家
234 23 qiú to bribe 眾生厭世求出家
235 23 qiú Qiu 眾生厭世求出家
236 23 qiú to demand 眾生厭世求出家
237 23 qiú to end 眾生厭世求出家
238 23 qiú to seek; kāṅkṣ 眾生厭世求出家
239 23 yìng to answer; to respond
240 23 yìng to confirm; to verify
241 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
242 23 yìng to accept
243 23 yìng to permit; to allow
244 23 yìng to echo
245 23 yìng to handle; to deal with
246 23 yìng Ying
247 23 gain; advantage; benefit 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
248 23 profit 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
249 23 sharp 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
250 23 to benefit; to serve 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
251 23 Li 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
252 23 to be useful 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
253 23 smooth; without a hitch 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
254 23 benefit; hita 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
255 22 jiàn to see 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
256 22 jiàn opinion; view; understanding 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
257 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
258 22 jiàn refer to; for details see 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
259 22 jiàn to listen to 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
260 22 jiàn to meet 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
261 22 jiàn to receive (a guest) 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
262 22 jiàn let me; kindly 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
263 22 jiàn Jian 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
264 22 xiàn to appear 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
265 22 xiàn to introduce 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
266 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
267 22 jiàn seeing; observing; darśana 在家菩薩見諸有依善說法律演正法時
268 22 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速悟無上正等菩提
269 22 菩提 pútí bodhi 速悟無上正等菩提
270 22 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速悟無上正等菩提
271 22 yán to speak; to say; said 爾時長老舍利子白佛言
272 22 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時長老舍利子白佛言
273 22 yán Kangxi radical 149 爾時長老舍利子白佛言
274 22 yán phrase; sentence 爾時長老舍利子白佛言
275 22 yán a word; a syllable 爾時長老舍利子白佛言
276 22 yán a theory; a doctrine 爾時長老舍利子白佛言
277 22 yán to regard as 爾時長老舍利子白佛言
278 22 yán to act as 爾時長老舍利子白佛言
279 22 yán word; vacana 爾時長老舍利子白佛言
280 22 yán speak; vad 爾時長老舍利子白佛言
281 22 yòu Kangxi radical 29 又障聽聞於正法
282 22 qiān stingy; miserly; frugal 五者能於他家多生慳嫉
283 22 qiān a miser 五者能於他家多生慳嫉
284 22 qiān to be deficient 五者能於他家多生慳嫉
285 22 qiān to obstruct; to hinder 五者能於他家多生慳嫉
286 22 qiān envy; mātsarya 五者能於他家多生慳嫉
287 22 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就五種增進之法
288 22 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就五種增進之法
289 22 成就 chéngjiù accomplishment 成就五種增進之法
290 22 成就 chéngjiù Achievements 成就五種增進之法
291 22 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就五種增進之法
292 22 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就五種增進之法
293 22 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就五種增進之法
294 21 xíng to walk 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
295 21 xíng capable; competent 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
296 21 háng profession 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
297 21 xíng Kangxi radical 144 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
298 21 xíng to travel 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
299 21 xìng actions; conduct 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
300 21 xíng to do; to act; to practice 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
301 21 xíng all right; OK; okay 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
302 21 háng horizontal line 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
303 21 héng virtuous deeds 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
304 21 hàng a line of trees 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
305 21 hàng bold; steadfast 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
306 21 xíng to move 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
307 21 xíng to put into effect; to implement 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
308 21 xíng travel 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
309 21 xíng to circulate 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
310 21 xíng running script; running script 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
311 21 xíng temporary 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
312 21 háng rank; order 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
313 21 háng a business; a shop 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
314 21 xíng to depart; to leave 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
315 21 xíng to experience 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
316 21 xíng path; way 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
317 21 xíng xing; ballad 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
318 21 xíng Xing 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
319 21 xíng Practice 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
320 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
321 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如是在家菩薩為養身故行諸惡行
322 21 to go back; to return 還復沈溺可毀呰趣
323 21 to resume; to restart 還復沈溺可毀呰趣
324 21 to do in detail 還復沈溺可毀呰趣
325 21 to restore 還復沈溺可毀呰趣
326 21 to respond; to reply to 還復沈溺可毀呰趣
327 21 Fu; Return 還復沈溺可毀呰趣
328 21 to retaliate; to reciprocate 還復沈溺可毀呰趣
329 21 to avoid forced labor or tax 還復沈溺可毀呰趣
330 21 Fu 還復沈溺可毀呰趣
331 21 doubled; to overlapping; folded 還復沈溺可毀呰趣
332 21 a lined garment with doubled thickness 還復沈溺可毀呰趣
333 21 一切 yīqiè temporary 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
334 21 一切 yīqiè the same 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
335 21 xīn heart [organ] 心無正直便為作之
336 21 xīn Kangxi radical 61 心無正直便為作之
337 21 xīn mind; consciousness 心無正直便為作之
338 21 xīn the center; the core; the middle 心無正直便為作之
339 21 xīn one of the 28 star constellations 心無正直便為作之
340 21 xīn heart 心無正直便為作之
341 21 xīn emotion 心無正直便為作之
342 21 xīn intention; consideration 心無正直便為作之
343 21 xīn disposition; temperament 心無正直便為作之
344 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無正直便為作之
345 21 wáng Wang 在家菩薩為王師傅
346 21 wáng a king 在家菩薩為王師傅
347 21 wáng Kangxi radical 96 在家菩薩為王師傅
348 21 wàng to be king; to rule 在家菩薩為王師傅
349 21 wáng a prince; a duke 在家菩薩為王師傅
350 21 wáng grand; great 在家菩薩為王師傅
351 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 在家菩薩為王師傅
352 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 在家菩薩為王師傅
353 21 wáng the head of a group or gang 在家菩薩為王師傅
354 21 wáng the biggest or best of a group 在家菩薩為王師傅
355 21 wáng king; best of a kind; rāja 在家菩薩為王師傅
356 20 便 biàn convenient; handy; easy 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
357 20 便 biàn advantageous 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
358 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
359 20 便 pián fat; obese 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
360 20 便 biàn to make easy 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
361 20 便 biàn an unearned advantage 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
362 20 便 biàn ordinary; plain 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
363 20 便 biàn in passing 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
364 20 便 biàn informal 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
365 20 便 biàn appropriate; suitable 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
366 20 便 biàn an advantageous occasion 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
367 20 便 biàn stool 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
368 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
369 20 便 biàn proficient; skilled 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
370 20 便 pián shrewd; slick; good with words 便能速悟阿耨多羅三藐三菩提
371 19 shèng to beat; to win; to conquer 時勝現王如來
372 19 shèng victory; success 時勝現王如來
373 19 shèng wonderful; supurb; superior 時勝現王如來
374 19 shèng to surpass 時勝現王如來
375 19 shèng triumphant 時勝現王如來
376 19 shèng a scenic view 時勝現王如來
377 19 shèng a woman's hair decoration 時勝現王如來
378 19 shèng Sheng 時勝現王如來
379 19 shèng conquering; victorious; jaya 時勝現王如來
380 19 shèng superior; agra 時勝現王如來
381 19 xiàn to appear; to manifest; to become visible 露現齒牙便行齧害
382 19 xiàn at present 露現齒牙便行齧害
383 19 xiàn existing at the present time 露現齒牙便行齧害
384 19 xiàn cash 露現齒牙便行齧害
385 19 xiàn to manifest; prādur 露現齒牙便行齧害
386 19 xiàn to manifest; prādur 露現齒牙便行齧害
387 19 xiàn the present time 露現齒牙便行齧害
388 19 精進 jīngjìn to be diligent 常捨嬾惰勤精進
389 19 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 常捨嬾惰勤精進
390 19 精進 jīngjìn Be Diligent 常捨嬾惰勤精進
391 19 精進 jīngjìn diligence 常捨嬾惰勤精進
392 19 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 常捨嬾惰勤精進
393 18 interesting 還復沈溺可毀呰趣
394 18 to turn towards; to approach 還復沈溺可毀呰趣
395 18 to urge 還復沈溺可毀呰趣
396 18 purport; an objective 還復沈溺可毀呰趣
397 18 a delight; a pleasure; an interest 還復沈溺可毀呰趣
398 18 an inclination 還復沈溺可毀呰趣
399 18 a flavor; a taste 還復沈溺可毀呰趣
400 18 to go quickly towards 還復沈溺可毀呰趣
401 18 realm; destination 還復沈溺可毀呰趣
402 18 big; huge; large 常住生盲大劇苦
403 18 Kangxi radical 37 常住生盲大劇苦
404 18 great; major; important 常住生盲大劇苦
405 18 size 常住生盲大劇苦
406 18 old 常住生盲大劇苦
407 18 oldest; earliest 常住生盲大劇苦
408 18 adult 常住生盲大劇苦
409 18 dài an important person 常住生盲大劇苦
410 18 senior 常住生盲大劇苦
411 18 an element 常住生盲大劇苦
412 18 great; mahā 常住生盲大劇苦
413 18 童子 tóngzǐ boy 彼住律儀童子以先覩佛喜踊內心
414 18 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 彼住律儀童子以先覩佛喜踊內心
415 18 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 彼住律儀童子以先覩佛喜踊內心
416 18 desire 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰
417 18 to desire; to wish 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰
418 18 to desire; to intend 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰
419 18 lust 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰
420 18 desire; intention; wish; kāma 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰
421 17 yuē to speak; to say
422 17 yuē Kangxi radical 73
423 17 yuē to be called
424 17 yuē said; ukta
425 17 xiàng to observe; to assess 若為成辦如是事者重相酬謝
426 17 xiàng appearance; portrait; picture 若為成辦如是事者重相酬謝
427 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 若為成辦如是事者重相酬謝
428 17 xiàng to aid; to help 若為成辦如是事者重相酬謝
429 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若為成辦如是事者重相酬謝
430 17 xiàng a sign; a mark; appearance 若為成辦如是事者重相酬謝
431 17 xiāng alternately; in turn 若為成辦如是事者重相酬謝
432 17 xiāng Xiang 若為成辦如是事者重相酬謝
433 17 xiāng form substance 若為成辦如是事者重相酬謝
434 17 xiāng to express 若為成辦如是事者重相酬謝
435 17 xiàng to choose 若為成辦如是事者重相酬謝
436 17 xiāng Xiang 若為成辦如是事者重相酬謝
437 17 xiāng an ancient musical instrument 若為成辦如是事者重相酬謝
438 17 xiāng the seventh lunar month 若為成辦如是事者重相酬謝
439 17 xiāng to compare 若為成辦如是事者重相酬謝
440 17 xiàng to divine 若為成辦如是事者重相酬謝
441 17 xiàng to administer 若為成辦如是事者重相酬謝
442 17 xiàng helper for a blind person 若為成辦如是事者重相酬謝
443 17 xiāng rhythm [music] 若為成辦如是事者重相酬謝
444 17 xiāng the upper frets of a pipa 若為成辦如是事者重相酬謝
445 17 xiāng coralwood 若為成辦如是事者重相酬謝
446 17 xiàng ministry 若為成辦如是事者重相酬謝
447 17 xiàng to supplement; to enhance 若為成辦如是事者重相酬謝
448 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若為成辦如是事者重相酬謝
449 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若為成辦如是事者重相酬謝
450 17 xiàng sign; mark; liṅga 若為成辦如是事者重相酬謝
451 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若為成辦如是事者重相酬謝
452 17 to arise; to get up 亦教他人起如是見
453 17 to rise; to raise 亦教他人起如是見
454 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 亦教他人起如是見
455 17 to appoint (to an official post); to take up a post 亦教他人起如是見
456 17 to start 亦教他人起如是見
457 17 to establish; to build 亦教他人起如是見
458 17 to draft; to draw up (a plan) 亦教他人起如是見
459 17 opening sentence; opening verse 亦教他人起如是見
460 17 to get out of bed 亦教他人起如是見
461 17 to recover; to heal 亦教他人起如是見
462 17 to take out; to extract 亦教他人起如是見
463 17 marks the beginning of an action 亦教他人起如是見
464 17 marks the sufficiency of an action 亦教他人起如是見
465 17 to call back from mourning 亦教他人起如是見
466 17 to take place; to occur 亦教他人起如是見
467 17 to conjecture 亦教他人起如是見
468 17 stand up; utthāna 亦教他人起如是見
469 17 arising; utpāda 亦教他人起如是見
470 16 安住 ānzhù to reside; to dwell 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
471 16 安住 ānzhù Settled and at Ease 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
472 16 安住 ānzhù to settle 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
473 16 安住 ānzhù Abide 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
474 16 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
475 16 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
476 16 起念 qǐ niàn to bring to mind 於千歲中未曾起念欲臥息心
477 16 xiōng elder brother 白其兄曰
478 16 lái to come 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
479 16 lái please 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
480 16 lái used to substitute for another verb 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
481 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
482 16 lái wheat 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
483 16 lái next; future 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
484 16 lái a simple complement of direction 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
485 16 lái to occur; to arise 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
486 16 lái to earn 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
487 16 lái to come; āgata 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
488 16 hair 便於是人發大瞋恚
489 16 to send out; to issue; to emit; to radiate 便於是人發大瞋恚
490 16 to hand over; to deliver; to offer 便於是人發大瞋恚
491 16 to express; to show; to be manifest 便於是人發大瞋恚
492 16 to start out; to set off 便於是人發大瞋恚
493 16 to open 便於是人發大瞋恚
494 16 to requisition 便於是人發大瞋恚
495 16 to occur 便於是人發大瞋恚
496 16 to declare; to proclaim; to utter 便於是人發大瞋恚
497 16 to express; to give vent 便於是人發大瞋恚
498 16 to excavate 便於是人發大瞋恚
499 16 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 便於是人發大瞋恚
500 16 to get rich 便於是人發大瞋恚

Frequencies of all Words

Top 1065

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 129 in; at 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
2 129 in; at 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
3 129 in; at; to; from 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
4 129 to go; to 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
5 129 to rely on; to depend on 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
6 129 to go to; to arrive at 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
7 129 from 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
8 129 give 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
9 129 oppposing 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
10 129 and 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
11 129 compared to 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
12 129 by 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
13 129 and; as well as 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
14 129 for 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
15 129 Yu 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
16 129 a crow 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
17 129 whew; wow 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
18 129 near to; antike 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
19 94 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
20 89 wèi for; to 所謂值佛出世為增進法
21 89 wèi because of 所謂值佛出世為增進法
22 89 wéi to act as; to serve 所謂值佛出世為增進法
23 89 wéi to change into; to become 所謂值佛出世為增進法
24 89 wéi to be; is 所謂值佛出世為增進法
25 89 wéi to do 所謂值佛出世為增進法
26 89 wèi for 所謂值佛出世為增進法
27 89 wèi because of; for; to 所謂值佛出世為增進法
28 89 wèi to 所謂值佛出世為增進法
29 89 wéi in a passive construction 所謂值佛出世為增進法
30 89 wéi forming a rehetorical question 所謂值佛出世為增進法
31 89 wéi forming an adverb 所謂值佛出世為增進法
32 89 wéi to add emphasis 所謂值佛出世為增進法
33 89 wèi to support; to help 所謂值佛出世為增進法
34 89 wéi to govern 所謂值佛出世為增進法
35 89 wèi to be; bhū 所謂值佛出世為增進法
36 69 zhū all; many; various 於諸安住律儀菩薩心無隨學
37 69 zhū Zhu 於諸安住律儀菩薩心無隨學
38 69 zhū all; members of the class 於諸安住律儀菩薩心無隨學
39 69 zhū interrogative particle 於諸安住律儀菩薩心無隨學
40 69 zhū him; her; them; it 於諸安住律儀菩薩心無隨學
41 69 zhū of; in 於諸安住律儀菩薩心無隨學
42 69 zhū all; many; sarva 於諸安住律儀菩薩心無隨學
43 68 I; me; my 如我意解
44 68 self 如我意解
45 68 we; our 如我意解
46 68 [my] dear 如我意解
47 68 Wo 如我意解
48 68 self; atman; attan 如我意解
49 68 ga 如我意解
50 68 I; aham 如我意解
51 61 that; those 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
52 61 another; the other 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
53 61 that; tad 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
54 60 如是 rúshì thus; so 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
55 60 如是 rúshì thus, so 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
56 60 如是 rúshì thus; evam 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
57 60 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
58 54 shì is; are; am; to be 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
59 54 shì is exactly 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
60 54 shì is suitable; is in contrast 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
61 54 shì this; that; those 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
62 54 shì really; certainly 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
63 54 shì correct; yes; affirmative 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
64 54 shì true 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
65 54 shì is; has; exists 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
66 54 shì used between repetitions of a word 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
67 54 shì a matter; an affair 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
68 54 shì Shi 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
69 54 shì is; bhū 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
70 54 shì this; idam 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
71 54 zhōng middle 為護戒故在中居止
72 54 zhōng medium; medium sized 為護戒故在中居止
73 54 zhōng China 為護戒故在中居止
74 54 zhòng to hit the mark 為護戒故在中居止
75 54 zhōng in; amongst 為護戒故在中居止
76 54 zhōng midday 為護戒故在中居止
77 54 zhōng inside 為護戒故在中居止
78 54 zhōng during 為護戒故在中居止
79 54 zhōng Zhong 為護戒故在中居止
80 54 zhōng intermediary 為護戒故在中居止
81 54 zhōng half 為護戒故在中居止
82 54 zhōng just right; suitably 為護戒故在中居止
83 54 zhōng while 為護戒故在中居止
84 54 zhòng to reach; to attain 為護戒故在中居止
85 54 zhòng to suffer; to infect 為護戒故在中居止
86 54 zhòng to obtain 為護戒故在中居止
87 54 zhòng to pass an exam 為護戒故在中居止
88 54 zhōng middle 為護戒故在中居止
89 53 如來 rúlái Tathagata 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
90 53 如來 Rúlái Tathagata 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
91 53 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
92 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
93 46 old; ancient; former; past 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
94 46 reason; cause; purpose 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
95 46 to die 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
96 46 so; therefore; hence 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
97 46 original 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
98 46 accident; happening; instance 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
99 46 a friend; an acquaintance; friendship 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
100 46 something in the past 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
101 46 deceased; dead 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
102 46 still; yet 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
103 46 therefore; tasmāt 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
104 44 dāng to be; to act as; to serve as 爾時當有四眾出現
105 44 dāng at or in the very same; be apposite 爾時當有四眾出現
106 44 dāng dang (sound of a bell) 爾時當有四眾出現
107 44 dāng to face 爾時當有四眾出現
108 44 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 爾時當有四眾出現
109 44 dāng to manage; to host 爾時當有四眾出現
110 44 dāng should 爾時當有四眾出現
111 44 dāng to treat; to regard as 爾時當有四眾出現
112 44 dǎng to think 爾時當有四眾出現
113 44 dàng suitable; correspond to 爾時當有四眾出現
114 44 dǎng to be equal 爾時當有四眾出現
115 44 dàng that 爾時當有四眾出現
116 44 dāng an end; top 爾時當有四眾出現
117 44 dàng clang; jingle 爾時當有四眾出現
118 44 dāng to judge 爾時當有四眾出現
119 44 dǎng to bear on one's shoulder 爾時當有四眾出現
120 44 dàng the same 爾時當有四眾出現
121 44 dàng to pawn 爾時當有四眾出現
122 44 dàng to fail [an exam] 爾時當有四眾出現
123 44 dàng a trap 爾時當有四眾出現
124 44 dàng a pawned item 爾時當有四眾出現
125 44 dāng will be; bhaviṣyati 爾時當有四眾出現
126 44 zhù to dwell; to live; to reside 在家菩薩住毀城法
127 44 zhù to stop; to halt 在家菩薩住毀城法
128 44 zhù to retain; to remain 在家菩薩住毀城法
129 44 zhù to lodge at [temporarily] 在家菩薩住毀城法
130 44 zhù firmly; securely 在家菩薩住毀城法
131 44 zhù verb complement 在家菩薩住毀城法
132 44 zhù attaching; abiding; dwelling on 在家菩薩住毀城法
133 44 菩薩 púsà bodhisattva 頗有菩薩於是五法而損減不
134 44 菩薩 púsà bodhisattva 頗有菩薩於是五法而損減不
135 44 菩薩 púsà bodhisattva 頗有菩薩於是五法而損減不
136 43 not; no 頗有菩薩於是五法而損減不
137 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 頗有菩薩於是五法而損減不
138 43 as a correlative 頗有菩薩於是五法而損減不
139 43 no (answering a question) 頗有菩薩於是五法而損減不
140 43 forms a negative adjective from a noun 頗有菩薩於是五法而損減不
141 43 at the end of a sentence to form a question 頗有菩薩於是五法而損減不
142 43 to form a yes or no question 頗有菩薩於是五法而損減不
143 43 infix potential marker 頗有菩薩於是五法而損減不
144 43 no; na 頗有菩薩於是五法而損減不
145 42 method; way 成就五種增進之法
146 42 France 成就五種增進之法
147 42 the law; rules; regulations 成就五種增進之法
148 42 the teachings of the Buddha; Dharma 成就五種增進之法
149 42 a standard; a norm 成就五種增進之法
150 42 an institution 成就五種增進之法
151 42 to emulate 成就五種增進之法
152 42 magic; a magic trick 成就五種增進之法
153 42 punishment 成就五種增進之法
154 42 Fa 成就五種增進之法
155 42 a precedent 成就五種增進之法
156 42 a classification of some kinds of Han texts 成就五種增進之法
157 42 relating to a ceremony or rite 成就五種增進之法
158 42 Dharma 成就五種增進之法
159 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就五種增進之法
160 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就五種增進之法
161 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就五種增進之法
162 42 quality; characteristic 成就五種增進之法
163 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
164 41 suǒ an office; an institute 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
165 41 suǒ introduces a relative clause 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
166 41 suǒ it 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
167 41 suǒ if; supposing 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
168 41 suǒ a few; various; some 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
169 41 suǒ a place; a location 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
170 41 suǒ indicates a passive voice 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
171 41 suǒ that which 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
172 41 suǒ an ordinal number 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
173 41 suǒ meaning 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
174 41 suǒ garrison 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
175 41 suǒ place; pradeśa 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
176 41 suǒ that which; yad 隨所修集一切善法永不失壞為增進法
177 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若為成辦如是事者重相酬謝
178 40 zhě that 若為成辦如是事者重相酬謝
179 40 zhě nominalizing function word 若為成辦如是事者重相酬謝
180 40 zhě used to mark a definition 若為成辦如是事者重相酬謝
181 40 zhě used to mark a pause 若為成辦如是事者重相酬謝
182 40 zhě topic marker; that; it 若為成辦如是事者重相酬謝
183 40 zhuó according to 若為成辦如是事者重相酬謝
184 40 zhě ca 若為成辦如是事者重相酬謝
185 39 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 所謂苾芻
186 39 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 所謂苾芻
187 39 Buddha; Awakened One 佛告舍利子
188 39 relating to Buddhism 佛告舍利子
189 39 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子
190 39 a Buddhist text 佛告舍利子
191 39 to touch; to stroke 佛告舍利子
192 39 Buddha 佛告舍利子
193 39 Buddha; Awakened One 佛告舍利子
194 38 already 犯是事已不值佛世
195 38 Kangxi radical 49 犯是事已不值佛世
196 38 from 犯是事已不值佛世
197 38 to bring to an end; to stop 犯是事已不值佛世
198 38 final aspectual particle 犯是事已不值佛世
199 38 afterwards; thereafter 犯是事已不值佛世
200 38 too; very; excessively 犯是事已不值佛世
201 38 to complete 犯是事已不值佛世
202 38 to demote; to dismiss 犯是事已不值佛世
203 38 to recover from an illness 犯是事已不值佛世
204 38 certainly 犯是事已不值佛世
205 38 an interjection of surprise 犯是事已不值佛世
206 38 this 犯是事已不值佛世
207 38 former; pūrvaka 犯是事已不值佛世
208 38 former; pūrvaka 犯是事已不值佛世
209 37 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
210 37 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
211 37 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 於彼安住律儀菩薩摩訶薩所隨從修學為增進法
212 37 ruò to seem; to be like; as 若為成辦如是事者重相酬謝
213 37 ruò seemingly 若為成辦如是事者重相酬謝
214 37 ruò if 若為成辦如是事者重相酬謝
215 37 ruò you 若為成辦如是事者重相酬謝
216 37 ruò this; that 若為成辦如是事者重相酬謝
217 37 ruò and; or 若為成辦如是事者重相酬謝
218 37 ruò as for; pertaining to 若為成辦如是事者重相酬謝
219 37 pomegranite 若為成辦如是事者重相酬謝
220 37 ruò to choose 若為成辦如是事者重相酬謝
221 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若為成辦如是事者重相酬謝
222 37 ruò thus 若為成辦如是事者重相酬謝
223 37 ruò pollia 若為成辦如是事者重相酬謝
224 37 ruò Ruo 若為成辦如是事者重相酬謝
225 37 ruò only then 若為成辦如是事者重相酬謝
226 37 ja 若為成辦如是事者重相酬謝
227 37 jñā 若為成辦如是事者重相酬謝
228 37 ruò if; yadi 若為成辦如是事者重相酬謝
229 36 so as to; in order to 以威勢力恐怖眾生
230 36 to use; to regard as 以威勢力恐怖眾生
231 36 to use; to grasp 以威勢力恐怖眾生
232 36 according to 以威勢力恐怖眾生
233 36 because of 以威勢力恐怖眾生
234 36 on a certain date 以威勢力恐怖眾生
235 36 and; as well as 以威勢力恐怖眾生
236 36 to rely on 以威勢力恐怖眾生
237 36 to regard 以威勢力恐怖眾生
238 36 to be able to 以威勢力恐怖眾生
239 36 to order; to command 以威勢力恐怖眾生
240 36 further; moreover 以威勢力恐怖眾生
241 36 used after a verb 以威勢力恐怖眾生
242 36 very 以威勢力恐怖眾生
243 36 already 以威勢力恐怖眾生
244 36 increasingly 以威勢力恐怖眾生
245 36 a reason; a cause 以威勢力恐怖眾生
246 36 Israel 以威勢力恐怖眾生
247 36 Yi 以威勢力恐怖眾生
248 36 use; yogena 以威勢力恐怖眾生
249 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
250 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
251 36 shuì to persuade 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
252 36 shuō to teach; to recite; to explain 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
253 36 shuō a doctrine; a theory 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
254 36 shuō to claim; to assert 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
255 36 shuō allocution 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
256 36 shuō to criticize; to scold 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
257 36 shuō to indicate; to refer to 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
258 36 shuō speach; vāda 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
259 36 shuō to speak; bhāṣate 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
260 36 shuō to instruct 在家菩薩聞佛經中如來讚說少欲知足
261 35 zhī him; her; them; that 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
262 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
263 35 zhī to go 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
264 35 zhī this; that 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
265 35 zhī genetive marker 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
266 35 zhī it 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
267 35 zhī in 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
268 35 zhī all 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
269 35 zhī and 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
270 35 zhī however 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
271 35 zhī if 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
272 35 zhī then 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
273 35 zhī to arrive; to go 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
274 35 zhī is 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
275 35 zhī to use 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
276 35 zhī Zhi 菩薩藏會第十二之十三毘梨耶波羅蜜多品第九之三
277 34 no 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
278 34 Kangxi radical 71 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
279 34 to not have; without 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
280 34 has not yet 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
281 34 mo 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
282 34 do not 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
283 34 not; -less; un- 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
284 34 regardless of 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
285 34 to not have 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
286 34 um 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
287 34 Wu 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
288 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
289 34 not; non- 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
290 34 mo 如是勇猛無倦正勤菩薩摩訶薩
291 34 shēng to be born; to give birth 心生不信輕毀誹謗
292 34 shēng to live 心生不信輕毀誹謗
293 34 shēng raw 心生不信輕毀誹謗
294 34 shēng a student 心生不信輕毀誹謗
295 34 shēng life 心生不信輕毀誹謗
296 34 shēng to produce; to give rise 心生不信輕毀誹謗
297 34 shēng alive 心生不信輕毀誹謗
298 34 shēng a lifetime 心生不信輕毀誹謗
299 34 shēng to initiate; to become 心生不信輕毀誹謗
300 34 shēng to grow 心生不信輕毀誹謗
301 34 shēng unfamiliar 心生不信輕毀誹謗
302 34 shēng not experienced 心生不信輕毀誹謗
303 34 shēng hard; stiff; strong 心生不信輕毀誹謗
304 34 shēng very; extremely 心生不信輕毀誹謗
305 34 shēng having academic or professional knowledge 心生不信輕毀誹謗
306 34 shēng a male role in traditional theatre 心生不信輕毀誹謗
307 34 shēng gender 心生不信輕毀誹謗
308 34 shēng to develop; to grow 心生不信輕毀誹謗
309 34 shēng to set up 心生不信輕毀誹謗
310 34 shēng a prostitute 心生不信輕毀誹謗
311 34 shēng a captive 心生不信輕毀誹謗
312 34 shēng a gentleman 心生不信輕毀誹謗
313 34 shēng Kangxi radical 100 心生不信輕毀誹謗
314 34 shēng unripe 心生不信輕毀誹謗
315 34 shēng nature 心生不信輕毀誹謗
316 34 shēng to inherit; to succeed 心生不信輕毀誹謗
317 34 shēng destiny 心生不信輕毀誹謗
318 34 shēng birth 心生不信輕毀誹謗
319 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 頗有菩薩於是五法而損減不
320 33 ér Kangxi radical 126 頗有菩薩於是五法而損減不
321 33 ér you 頗有菩薩於是五法而損減不
322 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 頗有菩薩於是五法而損減不
323 33 ér right away; then 頗有菩薩於是五法而損減不
324 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 頗有菩薩於是五法而損減不
325 33 ér if; in case; in the event that 頗有菩薩於是五法而損減不
326 33 ér therefore; as a result; thus 頗有菩薩於是五法而損減不
327 33 ér how can it be that? 頗有菩薩於是五法而損減不
328 33 ér so as to 頗有菩薩於是五法而損減不
329 33 ér only then 頗有菩薩於是五法而損減不
330 33 ér as if; to seem like 頗有菩薩於是五法而損減不
331 33 néng can; able 頗有菩薩於是五法而損減不
332 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頗有菩薩於是五法而損減不
333 33 ér me 頗有菩薩於是五法而損減不
334 33 ér to arrive; up to 頗有菩薩於是五法而損減不
335 33 ér possessive 頗有菩薩於是五法而損減不
336 33 ér and; ca 頗有菩薩於是五法而損減不
337 33 yǒu is; are; to exist
338 33 yǒu to have; to possess
339 33 yǒu indicates an estimate
340 33 yǒu indicates a large quantity
341 33 yǒu indicates an affirmative response
342 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place
343 33 yǒu used to compare two things
344 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs
345 33 yǒu used before the names of dynasties
346 33 yǒu a certain thing; what exists
347 33 yǒu multiple of ten and ...
348 33 yǒu abundant
349 33 yǒu purposeful
350 33 yǒu You
351 33 yǒu 1. existence; 2. becoming
352 33 yǒu becoming; bhava
353 32 shí time; a point or period of time 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
354 32 shí a season; a quarter of a year 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
355 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
356 32 shí at that time 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
357 32 shí fashionable 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
358 32 shí fate; destiny; luck 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
359 32 shí occasion; opportunity; chance 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
360 32 shí tense 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
361 32 shí particular; special 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
362 32 shí to plant; to cultivate 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
363 32 shí hour (measure word) 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
364 32 shí an era; a dynasty 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
365 32 shí time [abstract] 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
366 32 shí seasonal 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
367 32 shí frequently; often 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
368 32 shí occasionally; sometimes 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
369 32 shí on time 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
370 32 shí this; that 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
371 32 shí to wait upon 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
372 32 shí hour 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
373 32 shí appropriate; proper; timely 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
374 32 shí Shi 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
375 32 shí a present; currentlt 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
376 32 shí time; kāla 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
377 32 shí at that time; samaya 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
378 32 shí then; atha 時苾芻尼依附村城郊野館舍國邑王都
379 31 千歲 qiān suì one thousand years 於千歲中乃至未曾如彈指頃
380 31 千歲 qiān suì your imperial highness 於千歲中乃至未曾如彈指頃
381 30 未曾 wèicéng not yet; has not 我從生來實未曾見如是端嚴含靈中王
382 29 děng et cetera; and so on 速悟無上正等菩提
383 29 děng to wait 速悟無上正等菩提
384 29 děng degree; kind 速悟無上正等菩提
385 29 děng plural 速悟無上正等菩提
386 29 děng to be equal 速悟無上正等菩提
387 29 děng degree; level 速悟無上正等菩提
388 29 děng to compare 速悟無上正等菩提
389 29 děng same; equal; sama 速悟無上正等菩提
390 29 爾時 ěr shí at that time 爾時長老舍利子白佛言
391 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時長老舍利子白佛言
392 28 to reach 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
393 28 and 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
394 28 coming to; when 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
395 28 to attain 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
396 28 to understand 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
397 28 able to be compared to; to catch up with 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
398 28 to be involved with; to associate with 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
399 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
400 28 and; ca; api 便於父母兄弟姊妹妻妾男女眷屬及諸眾生而為法障
401 27 his; hers; its; theirs 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
402 27 to add emphasis 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
403 27 used when asking a question in reply to a question 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
404 27 used when making a request or giving an order 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
405 27 he; her; it; them 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
406 27 probably; likely 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
407 27 will 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
408 27 may 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
409 27 if 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
410 27 or 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
411 27 Qi 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
412 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 彼諸在家菩薩來是住處污其戒眾
413 27 jiā house; home; residence 五者能於他家多生慳嫉
414 27 jiā family 五者能於他家多生慳嫉
415 27 jiā a specialist 五者能於他家多生慳嫉
416 27 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 五者能於他家多生慳嫉
417 27 jiā measure word for families, companies, etc 五者能於他家多生慳嫉
418 27 jiā a family or person engaged in a particular trade 五者能於他家多生慳嫉
419 27 jiā a person with particular characteristics 五者能於他家多生慳嫉
420 27 jiā someone related to oneself in a particular way 五者能於他家多生慳嫉
421 27 jiā domestic 五者能於他家多生慳嫉
422 27 jiā ethnic group; nationality 五者能於他家多生慳嫉
423 27 jiā side; party 五者能於他家多生慳嫉
424 27 jiā dynastic line 五者能於他家多生慳嫉
425 27 jiā a respectful form of address 五者能於他家多生慳嫉
426 27 jiā a familiar form of address 五者能於他家多生慳嫉
427 27 jiā I; my; our 五者能於他家多生慳嫉
428 27 jiā district 五者能於他家多生慳嫉
429 27 jiā private propery 五者能於他家多生慳嫉
430 27 jiā Jia 五者能於他家多生慳嫉
431 27 jiā to reside; to dwell 五者能於他家多生慳嫉
432 27 lady 五者能於他家多生慳嫉
433 27 jiā house; gṛha 五者能於他家多生慳嫉
434 27 jiā family; kula 五者能於他家多生慳嫉
435 27 jiā school; sect; lineage 五者能於他家多生慳嫉
436 26 jīn today; present; now 我今出世憐愍眾生
437 26 jīn Jin 我今出世憐愍眾生
438 26 jīn modern 我今出世憐愍眾生
439 26 jīn now; adhunā 我今出世憐愍眾生
440 24 such as; for example; for instance 如我意解
441 24 if 如我意解
442 24 in accordance with 如我意解
443 24 to be appropriate; should; with regard to 如我意解
444 24 this 如我意解
445 24 it is so; it is thus; can be compared with 如我意解
446 24 to go to 如我意解
447 24 to meet 如我意解
448 24 to appear; to seem; to be like 如我意解
449 24 at least as good as 如我意解
450 24 and 如我意解
451 24 or 如我意解
452 24 but 如我意解
453 24 then 如我意解
454 24 naturally 如我意解
455 24 expresses a question or doubt 如我意解
456 24 you 如我意解
457 24 the second lunar month 如我意解
458 24 in; at 如我意解
459 24 Ru 如我意解
460 24 Thus 如我意解
461 24 thus; tathā 如我意解
462 24 like; iva 如我意解
463 24 suchness; tathatā 如我意解
464 24 yuàn to hope; to wish; to desire 若有欲願當成佛
465 24 yuàn hope 若有欲願當成佛
466 24 yuàn to be ready; to be willing 若有欲願當成佛
467 24 yuàn to ask for; to solicit 若有欲願當成佛
468 24 yuàn a vow 若有欲願當成佛
469 24 yuàn diligent; attentive 若有欲願當成佛
470 24 yuàn to prefer; to select 若有欲願當成佛
471 24 yuàn to admire 若有欲願當成佛
472 24 yuàn a vow; pranidhana 若有欲願當成佛
473 23 qiú to request 眾生厭世求出家
474 23 qiú to seek; to look for 眾生厭世求出家
475 23 qiú to implore 眾生厭世求出家
476 23 qiú to aspire to 眾生厭世求出家
477 23 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 眾生厭世求出家
478 23 qiú to attract 眾生厭世求出家
479 23 qiú to bribe 眾生厭世求出家
480 23 qiú Qiu 眾生厭世求出家
481 23 qiú to demand 眾生厭世求出家
482 23 qiú to end 眾生厭世求出家
483 23 qiú to seek; kāṅkṣ 眾生厭世求出家
484 23 yīng should; ought
485 23 yìng to answer; to respond
486 23 yìng to confirm; to verify
487 23 yīng soon; immediately
488 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
489 23 yìng to accept
490 23 yīng or; either
491 23 yìng to permit; to allow
492 23 yìng to echo
493 23 yìng to handle; to deal with
494 23 yìng Ying
495 23 yīng suitable; yukta
496 23 gain; advantage; benefit 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
497 23 profit 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
498 23 sharp 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
499 23 to benefit; to serve 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故
500 23 Li 是為菩薩摩訶薩修行毘利耶波羅蜜多故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
舍利子 shèlìzi Sariputta
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大唐 100 Tang Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
怀信 懷信 104 Huai Xin
黄门 黃門 72 Huangmen
静山 靜山 106 Cheng San
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
乐安 樂安 76 Le'an
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
焰魔 121 Yama
应保 應保 121 Ōhō
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
紫金山 122 Purple Mountain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧企耶 196 asamkhyeya
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
弊恶 弊惡 98 evil
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
赤栴檀 99 red sandalwood
充遍 99 pervades; sphuṭa
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
幢幡 99 a hanging banner
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
得近 100 approached; āsannībhūta
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非家 102 homeless
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛田 102 buddha field
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
果报 果報 103 fruition; the result of karma
含灵 含靈 104 living things; having a soul
弘誓 104 great vows
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
毁呰 毀呰 104 to denigrate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
寂定 106 samadhi
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
救世 106 to save the world
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦业 苦業 107 karma of suffering
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
轮盖 輪蓋 108 stacked rings; wheel
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
悭心 慳心 113 a miserly mind
且止 113 obstruct
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
生敬重 115 gives rise to veneration
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
事用 115 matter and functions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
窣堵波 115 a stupa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
苏揭多 蘇揭多 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天人中尊 116 god of the gods
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五法 119 five dharmas; five categories
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修行梵行 120 led the holy life
修法 120 a ritual
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
义利 義利 121 a beneficial meaning
婬欲 121 sexual desire
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遗身 遺身 121 relics
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆成 圓成 121 complete perfection
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真净 真淨 122 true and pure teaching
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
资生 資生 122 the necessities of life
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma