Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 míng fame; renown; reputation 云何名
2 126 míng a name; personal name; designation 云何名
3 126 míng rank; position 云何名
4 126 míng an excuse 云何名
5 126 míng life 云何名
6 126 míng to name; to call 云何名
7 126 míng to express; to describe 云何名
8 126 míng to be called; to have the name 云何名
9 126 míng to own; to possess 云何名
10 126 míng famous; renowned 云何名
11 126 míng moral 云何名
12 126 míng name; naman 云何名
13 126 míng fame; renown; yasas 云何名
14 90 zhōng middle 大智度初品中住王舍城釋論
15 90 zhōng medium; medium sized 大智度初品中住王舍城釋論
16 90 zhōng China 大智度初品中住王舍城釋論
17 90 zhòng to hit the mark 大智度初品中住王舍城釋論
18 90 zhōng midday 大智度初品中住王舍城釋論
19 90 zhōng inside 大智度初品中住王舍城釋論
20 90 zhōng during 大智度初品中住王舍城釋論
21 90 zhōng Zhong 大智度初品中住王舍城釋論
22 90 zhōng intermediary 大智度初品中住王舍城釋論
23 90 zhōng half 大智度初品中住王舍城釋論
24 90 zhòng to reach; to attain 大智度初品中住王舍城釋論
25 90 zhòng to suffer; to infect 大智度初品中住王舍城釋論
26 90 zhòng to obtain 大智度初品中住王舍城釋論
27 90 zhòng to pass an exam 大智度初品中住王舍城釋論
28 90 zhōng middle 大智度初品中住王舍城釋論
29 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生天上
30 86 děi to want to; to need to 得生天上
31 86 děi must; ought to 得生天上
32 86 de 得生天上
33 86 de infix potential marker 得生天上
34 86 to result in 得生天上
35 86 to be proper; to fit; to suit 得生天上
36 86 to be satisfied 得生天上
37 86 to be finished 得生天上
38 86 děi satisfying 得生天上
39 86 to contract 得生天上
40 86 to hear 得生天上
41 86 to have; there is 得生天上
42 86 marks time passed 得生天上
43 86 obtain; attain; prāpta 得生天上
44 80 Buddha; Awakened One 佛於中住
45 80 relating to Buddhism 佛於中住
46 80 a statue or image of a Buddha 佛於中住
47 80 a Buddhist text 佛於中住
48 80 to touch; to stroke 佛於中住
49 80 Buddha 佛於中住
50 80 Buddha; Awakened One 佛於中住
51 79 zhù to dwell; to live; to reside 大智度初品中住王舍城釋論
52 79 zhù to stop; to halt 大智度初品中住王舍城釋論
53 79 zhù to retain; to remain 大智度初品中住王舍城釋論
54 79 zhù to lodge at [temporarily] 大智度初品中住王舍城釋論
55 79 zhù verb complement 大智度初品中住王舍城釋論
56 79 zhù attaching; abiding; dwelling on 大智度初品中住王舍城釋論
57 77 infix potential marker 何以不
58 73 rén person; people; a human being
59 73 rén Kangxi radical 9
60 73 rén a kind of person
61 73 rén everybody
62 73 rén adult
63 73 rén somebody; others
64 73 rén an upright person
65 73 rén person; manuṣya
66 73 yán to speak; to say; said 有人言
67 73 yán language; talk; words; utterance; speech 有人言
68 73 yán Kangxi radical 149 有人言
69 73 yán phrase; sentence 有人言
70 73 yán a word; a syllable 有人言
71 73 yán a theory; a doctrine 有人言
72 73 yán to regard as 有人言
73 73 yán to act as 有人言
74 73 yán word; vacana 有人言
75 73 yán speak; vad 有人言
76 72 duō over; indicates a number greater than the number preceding it
77 72 duó many; much
78 72 duō more
79 72 duō excessive
80 72 duō abundant
81 72 duō to multiply; to acrue
82 72 duō Duo
83 72 duō ta
84 50 Kangxi radical 49 種種問已
85 50 to bring to an end; to stop 種種問已
86 50 to complete 種種問已
87 50 to demote; to dismiss 種種問已
88 50 to recover from an illness 種種問已
89 50 former; pūrvaka 種種問已
90 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
91 46 method; way 直說般若波羅蜜法
92 46 France 直說般若波羅蜜法
93 46 the law; rules; regulations 直說般若波羅蜜法
94 46 the teachings of the Buddha; Dharma 直說般若波羅蜜法
95 46 a standard; a norm 直說般若波羅蜜法
96 46 an institution 直說般若波羅蜜法
97 46 to emulate 直說般若波羅蜜法
98 46 magic; a magic trick 直說般若波羅蜜法
99 46 punishment 直說般若波羅蜜法
100 46 Fa 直說般若波羅蜜法
101 46 a precedent 直說般若波羅蜜法
102 46 a classification of some kinds of Han texts 直說般若波羅蜜法
103 46 relating to a ceremony or rite 直說般若波羅蜜法
104 46 Dharma 直說般若波羅蜜法
105 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 直說般若波羅蜜法
106 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 直說般若波羅蜜法
107 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 直說般若波羅蜜法
108 46 quality; characteristic 直說般若波羅蜜法
109 45 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢住
110 45 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢住
111 45 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢住
112 45 self 我以
113 45 [my] dear 我以
114 45 Wo 我以
115 45 self; atman; attan 我以
116 45 ga 我以
117 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當說
118 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當說
119 44 shuì to persuade 今當說
120 44 shuō to teach; to recite; to explain 今當說
121 44 shuō a doctrine; a theory 今當說
122 44 shuō to claim; to assert 今當說
123 44 shuō allocution 今當說
124 44 shuō to criticize; to scold 今當說
125 44 shuō to indicate; to refer to 今當說
126 44 shuō speach; vāda 今當說
127 44 shuō to speak; bhāṣate 今當說
128 44 shuō to instruct 今當說
129 43 zuò to do 無作
130 43 zuò to act as; to serve as 無作
131 43 zuò to start 無作
132 43 zuò a writing; a work 無作
133 43 zuò to dress as; to be disguised as 無作
134 43 zuō to create; to make 無作
135 43 zuō a workshop 無作
136 43 zuō to write; to compose 無作
137 43 zuò to rise 無作
138 43 zuò to be aroused 無作
139 43 zuò activity; action; undertaking 無作
140 43 zuò to regard as 無作
141 43 zuò action; kāraṇa 無作
142 42 wáng Wang 是摩伽陀國王
143 42 wáng a king 是摩伽陀國王
144 42 wáng Kangxi radical 96 是摩伽陀國王
145 42 wàng to be king; to rule 是摩伽陀國王
146 42 wáng a prince; a duke 是摩伽陀國王
147 42 wáng grand; great 是摩伽陀國王
148 42 wáng to treat with the ceremony due to a king 是摩伽陀國王
149 42 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是摩伽陀國王
150 42 wáng the head of a group or gang 是摩伽陀國王
151 42 wáng the biggest or best of a group 是摩伽陀國王
152 42 wáng king; best of a kind; rāja 是摩伽陀國王
153 39 shí time; a point or period of time
154 39 shí a season; a quarter of a year
155 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day
156 39 shí fashionable
157 39 shí fate; destiny; luck
158 39 shí occasion; opportunity; chance
159 39 shí tense
160 39 shí particular; special
161 39 shí to plant; to cultivate
162 39 shí an era; a dynasty
163 39 shí time [abstract]
164 39 shí seasonal
165 39 shí to wait upon
166 39 shí hour
167 39 shí appropriate; proper; timely
168 39 shí Shi
169 39 shí a present; currentlt
170 39 shí time; kāla
171 39 shí at that time; samaya
172 38 chù a place; location; a spot; a point 宜應易處
173 38 chǔ to reside; to live; to dwell 宜應易處
174 38 chù an office; a department; a bureau 宜應易處
175 38 chù a part; an aspect 宜應易處
176 38 chǔ to be in; to be in a position of 宜應易處
177 38 chǔ to get along with 宜應易處
178 38 chǔ to deal with; to manage 宜應易處
179 38 chǔ to punish; to sentence 宜應易處
180 38 chǔ to stop; to pause 宜應易處
181 38 chǔ to be associated with 宜應易處
182 38 chǔ to situate; to fix a place for 宜應易處
183 38 chǔ to occupy; to control 宜應易處
184 38 chù circumstances; situation 宜應易處
185 38 chù an occasion; a time 宜應易處
186 38 chù position; sthāna 宜應易處
187 36 Kangxi radical 71 梵天等乃至非有想非無
188 36 to not have; without 梵天等乃至非有想非無
189 36 mo 梵天等乃至非有想非無
190 36 to not have 梵天等乃至非有想非無
191 36 Wu 梵天等乃至非有想非無
192 36 mo 梵天等乃至非有想非無
193 35 děng et cetera; and so on 梵天等乃至非有想非無
194 35 děng to wait 梵天等乃至非有想非無
195 35 děng to be equal 梵天等乃至非有想非無
196 35 děng degree; level 梵天等乃至非有想非無
197 35 děng to compare 梵天等乃至非有想非無
198 35 děng same; equal; sama 梵天等乃至非有想非無
199 35 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 大智度初品中住王舍城釋論
200 35 jīng to go through; to experience
201 35 jīng a sutra; a scripture
202 35 jīng warp
203 35 jīng longitude
204 35 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
205 35 jīng a woman's period
206 35 jīng to bear; to endure
207 35 jīng to hang; to die by hanging
208 35 jīng classics
209 35 jīng to be frugal; to save
210 35 jīng a classic; a scripture; canon
211 35 jīng a standard; a norm
212 35 jīng a section of a Confucian work
213 35 jīng to measure
214 35 jīng human pulse
215 35 jīng menstruation; a woman's period
216 35 jīng sutra; discourse
217 34 Yi 後亦厭世法
218 34 yìng to answer; to respond 宜應易處
219 34 yìng to confirm; to verify 宜應易處
220 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應易處
221 34 yìng to accept 宜應易處
222 34 yìng to permit; to allow 宜應易處
223 34 yìng to echo 宜應易處
224 34 yìng to handle; to deal with 宜應易處
225 34 yìng Ying 宜應易處
226 33 big; huge; large 王大憂怖
227 33 Kangxi radical 37 王大憂怖
228 33 great; major; important 王大憂怖
229 33 size 王大憂怖
230 33 old 王大憂怖
231 33 oldest; earliest 王大憂怖
232 33 adult 王大憂怖
233 33 dài an important person 王大憂怖
234 33 senior 王大憂怖
235 33 an element 王大憂怖
236 33 great; mahā 王大憂怖
237 33 suǒ a few; various; some 等種種諸佛功德是佛所住處
238 33 suǒ a place; a location 等種種諸佛功德是佛所住處
239 33 suǒ indicates a passive voice 等種種諸佛功德是佛所住處
240 33 suǒ an ordinal number 等種種諸佛功德是佛所住處
241 33 suǒ meaning 等種種諸佛功德是佛所住處
242 33 suǒ garrison 等種種諸佛功德是佛所住處
243 33 suǒ place; pradeśa 等種種諸佛功德是佛所住處
244 33 wéi to act as; to serve 是為天住
245 33 wéi to change into; to become 是為天住
246 33 wéi to be; is 是為天住
247 33 wéi to do 是為天住
248 33 wèi to support; to help 是為天住
249 33 wéi to govern 是為天住
250 33 wèi to be; bhū 是為天住
251 32 to use; to grasp 又以怖魔軍
252 32 to rely on 又以怖魔軍
253 32 to regard 又以怖魔軍
254 32 to be able to 又以怖魔軍
255 32 to order; to command 又以怖魔軍
256 32 used after a verb 又以怖魔軍
257 32 a reason; a cause 又以怖魔軍
258 32 Israel 又以怖魔軍
259 32 Yi 又以怖魔軍
260 32 use; yogena 又以怖魔軍
261 32 阿難 Ānán Ananda 樹林中見阿難經行
262 32 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 樹林中見阿難經行
263 32 解脫 jiětuō to liberate; to free 共解脫大阿羅漢
264 32 解脫 jiětuō liberation 共解脫大阿羅漢
265 32 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 共解脫大阿羅漢
266 32 extra; surplus; remainder 少在餘城
267 32 to remain 少在餘城
268 32 the time after an event 少在餘城
269 32 the others; the rest 少在餘城
270 32 additional; complementary 少在餘城
271 31 Ru River 汝當助我
272 31 Ru 汝當助我
273 30 néng can; able 力能并兼
274 30 néng ability; capacity 力能并兼
275 30 néng a mythical bear-like beast 力能并兼
276 30 néng energy 力能并兼
277 30 néng function; use 力能并兼
278 30 néng talent 力能并兼
279 30 néng expert at 力能并兼
280 30 néng to be in harmony 力能并兼
281 30 néng to tend to; to care for 力能并兼
282 30 néng to reach; to arrive at 力能并兼
283 30 néng to be able; śak 力能并兼
284 30 néng skilful; pravīṇa 力能并兼
285 30 zhě ca 佛住者
286 28 zài in; at 在是
287 28 zài to exist; to be living 在是
288 28 zài to consist of 在是
289 28 zài to be at a post 在是
290 28 zài in; bhū 在是
291 27 xīn heart [organ] 令人心生信故
292 27 xīn Kangxi radical 61 令人心生信故
293 27 xīn mind; consciousness 令人心生信故
294 27 xīn the center; the core; the middle 令人心生信故
295 27 xīn one of the 28 star constellations 令人心生信故
296 27 xīn heart 令人心生信故
297 27 xīn emotion 令人心生信故
298 27 xīn intention; consideration 令人心生信故
299 27 xīn disposition; temperament 令人心生信故
300 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令人心生信故
301 27 shí food; food and drink 約勅宮中常作千比丘食
302 27 shí Kangxi radical 184 約勅宮中常作千比丘食
303 27 shí to eat 約勅宮中常作千比丘食
304 27 to feed 約勅宮中常作千比丘食
305 27 shí meal; cooked cereals 約勅宮中常作千比丘食
306 27 to raise; to nourish 約勅宮中常作千比丘食
307 27 shí to receive; to accept 約勅宮中常作千比丘食
308 27 shí to receive an official salary 約勅宮中常作千比丘食
309 27 shí an eclipse 約勅宮中常作千比丘食
310 27 shí food; bhakṣa 約勅宮中常作千比丘食
311 26 child; son 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
312 26 egg; newborn 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
313 26 first earthly branch 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
314 26 11 p.m.-1 a.m. 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
315 26 Kangxi radical 39 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
316 26 pellet; something small and hard 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
317 26 master 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
318 26 viscount 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
319 26 zi you; your honor 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
320 26 masters 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
321 26 person 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
322 26 young 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
323 26 seed 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
324 26 subordinate; subsidiary 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
325 26 a copper coin 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
326 26 female dragonfly 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
327 26 constituent 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
328 26 offspring; descendants 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
329 26 dear 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
330 26 little one 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
331 26 son; putra 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
332 26 offspring; tanaya 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
333 25 ér Kangxi radical 126 而說
334 25 ér as if; to seem like 而說
335 25 néng can; able 而說
336 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說
337 25 ér to arrive; up to 而說
338 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家作仙人
339 25 出家 chūjiā to renounce 出家作仙人
340 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家作仙人
341 25 to go; to 佛於中住
342 25 to rely on; to depend on 佛於中住
343 25 Yu 佛於中住
344 25 a crow 佛於中住
345 25 dào way; road; path 得須陀洹道
346 25 dào principle; a moral; morality 得須陀洹道
347 25 dào Tao; the Way 得須陀洹道
348 25 dào to say; to speak; to talk 得須陀洹道
349 25 dào to think 得須陀洹道
350 25 dào circuit; a province 得須陀洹道
351 25 dào a course; a channel 得須陀洹道
352 25 dào a method; a way of doing something 得須陀洹道
353 25 dào a doctrine 得須陀洹道
354 25 dào Taoism; Daoism 得須陀洹道
355 25 dào a skill 得須陀洹道
356 25 dào a sect 得須陀洹道
357 25 dào a line 得須陀洹道
358 25 dào Way 得須陀洹道
359 25 dào way; path; marga 得須陀洹道
360 25 jiàn to see 見此五
361 25 jiàn opinion; view; understanding 見此五
362 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此五
363 25 jiàn refer to; for details see 見此五
364 25 jiàn to listen to 見此五
365 25 jiàn to meet 見此五
366 25 jiàn to receive (a guest) 見此五
367 25 jiàn let me; kindly 見此五
368 25 jiàn Jian 見此五
369 25 xiàn to appear 見此五
370 25 xiàn to introduce 見此五
371 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此五
372 25 jiàn seeing; observing; darśana 見此五
373 24 sēng a Buddhist monk 願佛及僧就我王
374 24 sēng a person with dark skin 願佛及僧就我王
375 24 sēng Seng 願佛及僧就我王
376 24 sēng Sangha; monastic community 願佛及僧就我王
377 24 shēng to be born; to give birth 令人心生信故
378 24 shēng to live 令人心生信故
379 24 shēng raw 令人心生信故
380 24 shēng a student 令人心生信故
381 24 shēng life 令人心生信故
382 24 shēng to produce; to give rise 令人心生信故
383 24 shēng alive 令人心生信故
384 24 shēng a lifetime 令人心生信故
385 24 shēng to initiate; to become 令人心生信故
386 24 shēng to grow 令人心生信故
387 24 shēng unfamiliar 令人心生信故
388 24 shēng not experienced 令人心生信故
389 24 shēng hard; stiff; strong 令人心生信故
390 24 shēng having academic or professional knowledge 令人心生信故
391 24 shēng a male role in traditional theatre 令人心生信故
392 24 shēng gender 令人心生信故
393 24 shēng to develop; to grow 令人心生信故
394 24 shēng to set up 令人心生信故
395 24 shēng a prostitute 令人心生信故
396 24 shēng a captive 令人心生信故
397 24 shēng a gentleman 令人心生信故
398 24 shēng Kangxi radical 100 令人心生信故
399 24 shēng unripe 令人心生信故
400 24 shēng nature 令人心生信故
401 24 shēng to inherit; to succeed 令人心生信故
402 24 shēng destiny 令人心生信故
403 24 shēng birth 令人心生信故
404 24 shēn human body; torso 種身儀
405 24 shēn Kangxi radical 158 種身儀
406 24 shēn self 種身儀
407 24 shēn life 種身儀
408 24 shēn an object 種身儀
409 24 shēn a lifetime 種身儀
410 24 shēn moral character 種身儀
411 24 shēn status; identity; position 種身儀
412 24 shēn pregnancy 種身儀
413 24 juān India 種身儀
414 24 shēn body; kāya 種身儀
415 23 問曰 wèn yuē to ask 問曰
416 23 Qi 裂其身首
417 23 tiān day 天祀中
418 23 tiān heaven 天祀中
419 23 tiān nature 天祀中
420 23 tiān sky 天祀中
421 23 tiān weather 天祀中
422 23 tiān father; husband 天祀中
423 23 tiān a necessity 天祀中
424 23 tiān season 天祀中
425 23 tiān destiny 天祀中
426 23 tiān very high; sky high [prices] 天祀中
427 23 tiān a deva; a god 天祀中
428 23 tiān Heaven 天祀中
429 23 hǎo good 好華遍地
430 23 hào to be fond of; to be friendly 好華遍地
431 23 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好華遍地
432 23 hǎo easy; convenient 好華遍地
433 23 hǎo so as to 好華遍地
434 23 hǎo friendly; kind 好華遍地
435 23 hào to be likely to 好華遍地
436 23 hǎo beautiful 好華遍地
437 23 hǎo to be healthy; to be recovered 好華遍地
438 23 hǎo remarkable; excellent 好華遍地
439 23 hǎo suitable 好華遍地
440 23 hào a hole in a coin or jade disk 好華遍地
441 23 hào a fond object 好華遍地
442 23 hǎo Good 好華遍地
443 23 hǎo good; sādhu 好華遍地
444 23 one 一燒一作
445 23 Kangxi radical 1 一燒一作
446 23 pure; concentrated 一燒一作
447 23 first 一燒一作
448 23 the same 一燒一作
449 23 sole; single 一燒一作
450 23 a very small amount 一燒一作
451 23 Yi 一燒一作
452 23 other 一燒一作
453 23 to unify 一燒一作
454 23 accidentally; coincidentally 一燒一作
455 23 abruptly; suddenly 一燒一作
456 23 one; eka 一燒一作
457 22 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
458 22 種種 zhǒng zhǒng various forms 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
459 22 功德 gōngdé achievements and virtue 等種種諸佛功德是佛所住處
460 22 功德 gōngdé merit 等種種諸佛功德是佛所住處
461 22 功德 gōngdé quality; guṇa 等種種諸佛功德是佛所住處
462 22 功德 gōngdé merit; puṇya 等種種諸佛功德是佛所住處
463 22 答曰 dá yuē to reply 答曰
464 22 grandmother
465 22 old woman
466 22 bha
467 22 一切 yīqiè temporary 諸佛法普慈一切
468 22 一切 yīqiè the same 諸佛法普慈一切
469 21 zhòng many; numerous
470 21 zhòng masses; people; multitude; crowd
471 21 zhòng general; common; public
472 21 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 耆闍崛山中
473 21 gòng to share 門與諸出家仙人共論議
474 21 gòng Communist 門與諸出家仙人共論議
475 21 gòng to connect; to join; to combine 門與諸出家仙人共論議
476 21 gòng to include 門與諸出家仙人共論議
477 21 gòng same; in common 門與諸出家仙人共論議
478 21 gǒng to cup one fist in the other hand 門與諸出家仙人共論議
479 21 gǒng to surround; to circle 門與諸出家仙人共論議
480 21 gōng to provide 門與諸出家仙人共論議
481 21 gōng respectfully 門與諸出家仙人共論議
482 21 gōng Gong 門與諸出家仙人共論議
483 20 jìn to the greatest extent; utmost 佛諸結盡無復餘習
484 20 jìn perfect; flawless 佛諸結盡無復餘習
485 20 jìn to give priority to; to do one's utmost 佛諸結盡無復餘習
486 20 jìn to vanish 佛諸結盡無復餘習
487 20 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 佛諸結盡無復餘習
488 20 jìn to die 佛諸結盡無復餘習
489 20 jìn exhaustion; kṣaya 佛諸結盡無復餘習
490 20 desire 六種欲
491 20 to desire; to wish 六種欲
492 20 to desire; to intend 六種欲
493 20 lust 六種欲
494 20 desire; intention; wish; kāma 六種欲
495 20 lùn to comment; to discuss
496 20 lùn a theory; a doctrine
497 20 lùn to evaluate
498 20 lùn opinion; speech; statement
499 20 lùn to convict
500 20 lùn to edit; to compile

Frequencies of all Words

Top 1080

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 191 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 令人心生信故
2 191 old; ancient; former; past 令人心生信故
3 191 reason; cause; purpose 令人心生信故
4 191 to die 令人心生信故
5 191 so; therefore; hence 令人心生信故
6 191 original 令人心生信故
7 191 accident; happening; instance 令人心生信故
8 191 a friend; an acquaintance; friendship 令人心生信故
9 191 something in the past 令人心生信故
10 191 deceased; dead 令人心生信故
11 191 still; yet 令人心生信故
12 191 therefore; tasmāt 令人心生信故
13 159 shì is; are; am; to be 是名住
14 159 shì is exactly 是名住
15 159 shì is suitable; is in contrast 是名住
16 159 shì this; that; those 是名住
17 159 shì really; certainly 是名住
18 159 shì correct; yes; affirmative 是名住
19 159 shì true 是名住
20 159 shì is; has; exists 是名住
21 159 shì used between repetitions of a word 是名住
22 159 shì a matter; an affair 是名住
23 159 shì Shi 是名住
24 159 shì is; bhū 是名住
25 159 shì this; idam 是名住
26 126 míng measure word for people 云何名
27 126 míng fame; renown; reputation 云何名
28 126 míng a name; personal name; designation 云何名
29 126 míng rank; position 云何名
30 126 míng an excuse 云何名
31 126 míng life 云何名
32 126 míng to name; to call 云何名
33 126 míng to express; to describe 云何名
34 126 míng to be called; to have the name 云何名
35 126 míng to own; to possess 云何名
36 126 míng famous; renowned 云何名
37 126 míng moral 云何名
38 126 míng name; naman 云何名
39 126 míng fame; renown; yasas 云何名
40 114 zhū all; many; various 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
41 114 zhū Zhu 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
42 114 zhū all; members of the class 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
43 114 zhū interrogative particle 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
44 114 zhū him; her; them; it 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
45 114 zhū of; in 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
46 114 zhū all; many; sarva 自令弟子歡喜入種種諸禪定故
47 91 yǒu is; are; to exist 大城皆有諸王舍
48 91 yǒu to have; to possess 大城皆有諸王舍
49 91 yǒu indicates an estimate 大城皆有諸王舍
50 91 yǒu indicates a large quantity 大城皆有諸王舍
51 91 yǒu indicates an affirmative response 大城皆有諸王舍
52 91 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大城皆有諸王舍
53 91 yǒu used to compare two things 大城皆有諸王舍
54 91 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大城皆有諸王舍
55 91 yǒu used before the names of dynasties 大城皆有諸王舍
56 91 yǒu a certain thing; what exists 大城皆有諸王舍
57 91 yǒu multiple of ten and ... 大城皆有諸王舍
58 91 yǒu abundant 大城皆有諸王舍
59 91 yǒu purposeful 大城皆有諸王舍
60 91 yǒu You 大城皆有諸王舍
61 91 yǒu 1. existence; 2. becoming 大城皆有諸王舍
62 91 yǒu becoming; bhava 大城皆有諸王舍
63 90 zhōng middle 大智度初品中住王舍城釋論
64 90 zhōng medium; medium sized 大智度初品中住王舍城釋論
65 90 zhōng China 大智度初品中住王舍城釋論
66 90 zhòng to hit the mark 大智度初品中住王舍城釋論
67 90 zhōng in; amongst 大智度初品中住王舍城釋論
68 90 zhōng midday 大智度初品中住王舍城釋論
69 90 zhōng inside 大智度初品中住王舍城釋論
70 90 zhōng during 大智度初品中住王舍城釋論
71 90 zhōng Zhong 大智度初品中住王舍城釋論
72 90 zhōng intermediary 大智度初品中住王舍城釋論
73 90 zhōng half 大智度初品中住王舍城釋論
74 90 zhōng just right; suitably 大智度初品中住王舍城釋論
75 90 zhōng while 大智度初品中住王舍城釋論
76 90 zhòng to reach; to attain 大智度初品中住王舍城釋論
77 90 zhòng to suffer; to infect 大智度初品中住王舍城釋論
78 90 zhòng to obtain 大智度初品中住王舍城釋論
79 90 zhòng to pass an exam 大智度初品中住王舍城釋論
80 90 zhōng middle 大智度初品中住王舍城釋論
81 86 de potential marker 得生天上
82 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生天上
83 86 děi must; ought to 得生天上
84 86 děi to want to; to need to 得生天上
85 86 děi must; ought to 得生天上
86 86 de 得生天上
87 86 de infix potential marker 得生天上
88 86 to result in 得生天上
89 86 to be proper; to fit; to suit 得生天上
90 86 to be satisfied 得生天上
91 86 to be finished 得生天上
92 86 de result of degree 得生天上
93 86 de marks completion of an action 得生天上
94 86 děi satisfying 得生天上
95 86 to contract 得生天上
96 86 marks permission or possibility 得生天上
97 86 expressing frustration 得生天上
98 86 to hear 得生天上
99 86 to have; there is 得生天上
100 86 marks time passed 得生天上
101 86 obtain; attain; prāpta 得生天上
102 80 Buddha; Awakened One 佛於中住
103 80 relating to Buddhism 佛於中住
104 80 a statue or image of a Buddha 佛於中住
105 80 a Buddhist text 佛於中住
106 80 to touch; to stroke 佛於中住
107 80 Buddha 佛於中住
108 80 Buddha; Awakened One 佛於中住
109 79 zhù to dwell; to live; to reside 大智度初品中住王舍城釋論
110 79 zhù to stop; to halt 大智度初品中住王舍城釋論
111 79 zhù to retain; to remain 大智度初品中住王舍城釋論
112 79 zhù to lodge at [temporarily] 大智度初品中住王舍城釋論
113 79 zhù firmly; securely 大智度初品中住王舍城釋論
114 79 zhù verb complement 大智度初品中住王舍城釋論
115 79 zhù attaching; abiding; dwelling on 大智度初品中住王舍城釋論
116 77 not; no 何以不
117 77 expresses that a certain condition cannot be acheived 何以不
118 77 as a correlative 何以不
119 77 no (answering a question) 何以不
120 77 forms a negative adjective from a noun 何以不
121 77 at the end of a sentence to form a question 何以不
122 77 to form a yes or no question 何以不
123 77 infix potential marker 何以不
124 77 no; na 何以不
125 74 such as; for example; for instance 如前說
126 74 if 如前說
127 74 in accordance with 如前說
128 74 to be appropriate; should; with regard to 如前說
129 74 this 如前說
130 74 it is so; it is thus; can be compared with 如前說
131 74 to go to 如前說
132 74 to meet 如前說
133 74 to appear; to seem; to be like 如前說
134 74 at least as good as 如前說
135 74 and 如前說
136 74 or 如前說
137 74 but 如前說
138 74 then 如前說
139 74 naturally 如前說
140 74 expresses a question or doubt 如前說
141 74 you 如前說
142 74 the second lunar month 如前說
143 74 in; at 如前說
144 74 Ru 如前說
145 74 Thus 如前說
146 74 thus; tathā 如前說
147 74 like; iva 如前說
148 74 suchness; tathatā 如前說
149 73 rén person; people; a human being
150 73 rén Kangxi radical 9
151 73 rén a kind of person
152 73 rén everybody
153 73 rén adult
154 73 rén somebody; others
155 73 rén an upright person
156 73 rén person; manuṣya
157 73 yán to speak; to say; said 有人言
158 73 yán language; talk; words; utterance; speech 有人言
159 73 yán Kangxi radical 149 有人言
160 73 yán a particle with no meaning 有人言
161 73 yán phrase; sentence 有人言
162 73 yán a word; a syllable 有人言
163 73 yán a theory; a doctrine 有人言
164 73 yán to regard as 有人言
165 73 yán to act as 有人言
166 73 yán word; vacana 有人言
167 73 yán speak; vad 有人言
168 72 duō over; indicates a number greater than the number preceding it
169 72 duó many; much
170 72 duō more
171 72 duō an unspecified extent
172 72 duō used in exclamations
173 72 duō excessive
174 72 duō to what extent
175 72 duō abundant
176 72 duō to multiply; to acrue
177 72 duō mostly
178 72 duō simply; merely
179 72 duō frequently
180 72 duō very
181 72 duō Duo
182 72 duō ta
183 72 duō many; bahu
184 59 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
185 59 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
186 50 already 種種問已
187 50 Kangxi radical 49 種種問已
188 50 from 種種問已
189 50 to bring to an end; to stop 種種問已
190 50 final aspectual particle 種種問已
191 50 afterwards; thereafter 種種問已
192 50 too; very; excessively 種種問已
193 50 to complete 種種問已
194 50 to demote; to dismiss 種種問已
195 50 to recover from an illness 種種問已
196 50 certainly 種種問已
197 50 an interjection of surprise 種種問已
198 50 this 種種問已
199 50 former; pūrvaka 種種問已
200 50 former; pūrvaka 種種問已
201 50 如是 rúshì thus; so 如是
202 50 如是 rúshì thus, so 如是
203 50 如是 rúshì thus; evam 如是
204 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
205 49 ruò to seem; to be like; as 若故妄語者
206 49 ruò seemingly 若故妄語者
207 49 ruò if 若故妄語者
208 49 ruò you 若故妄語者
209 49 ruò this; that 若故妄語者
210 49 ruò and; or 若故妄語者
211 49 ruò as for; pertaining to 若故妄語者
212 49 pomegranite 若故妄語者
213 49 ruò to choose 若故妄語者
214 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若故妄語者
215 49 ruò thus 若故妄語者
216 49 ruò pollia 若故妄語者
217 49 ruò Ruo 若故妄語者
218 49 ruò only then 若故妄語者
219 49 ja 若故妄語者
220 49 jñā 若故妄語者
221 49 ruò if; yadi 若故妄語者
222 46 method; way 直說般若波羅蜜法
223 46 France 直說般若波羅蜜法
224 46 the law; rules; regulations 直說般若波羅蜜法
225 46 the teachings of the Buddha; Dharma 直說般若波羅蜜法
226 46 a standard; a norm 直說般若波羅蜜法
227 46 an institution 直說般若波羅蜜法
228 46 to emulate 直說般若波羅蜜法
229 46 magic; a magic trick 直說般若波羅蜜法
230 46 punishment 直說般若波羅蜜法
231 46 Fa 直說般若波羅蜜法
232 46 a precedent 直說般若波羅蜜法
233 46 a classification of some kinds of Han texts 直說般若波羅蜜法
234 46 relating to a ceremony or rite 直說般若波羅蜜法
235 46 Dharma 直說般若波羅蜜法
236 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 直說般若波羅蜜法
237 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 直說般若波羅蜜法
238 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 直說般若波羅蜜法
239 46 quality; characteristic 直說般若波羅蜜法
240 45 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢住
241 45 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢住
242 45 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢住
243 45 I; me; my 我以
244 45 self 我以
245 45 we; our 我以
246 45 [my] dear 我以
247 45 Wo 我以
248 45 self; atman; attan 我以
249 45 ga 我以
250 45 I; aham 我以
251 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當說
252 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當說
253 44 shuì to persuade 今當說
254 44 shuō to teach; to recite; to explain 今當說
255 44 shuō a doctrine; a theory 今當說
256 44 shuō to claim; to assert 今當說
257 44 shuō allocution 今當說
258 44 shuō to criticize; to scold 今當說
259 44 shuō to indicate; to refer to 今當說
260 44 shuō speach; vāda 今當說
261 44 shuō to speak; bhāṣate 今當說
262 44 shuō to instruct 今當說
263 43 zuò to do 無作
264 43 zuò to act as; to serve as 無作
265 43 zuò to start 無作
266 43 zuò a writing; a work 無作
267 43 zuò to dress as; to be disguised as 無作
268 43 zuō to create; to make 無作
269 43 zuō a workshop 無作
270 43 zuō to write; to compose 無作
271 43 zuò to rise 無作
272 43 zuò to be aroused 無作
273 43 zuò activity; action; undertaking 無作
274 43 zuò to regard as 無作
275 43 zuò action; kāraṇa 無作
276 42 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是故
277 42 以是 yǐshì for example; to say 以是故
278 42 wáng Wang 是摩伽陀國王
279 42 wáng a king 是摩伽陀國王
280 42 wáng Kangxi radical 96 是摩伽陀國王
281 42 wàng to be king; to rule 是摩伽陀國王
282 42 wáng a prince; a duke 是摩伽陀國王
283 42 wáng grand; great 是摩伽陀國王
284 42 wáng to treat with the ceremony due to a king 是摩伽陀國王
285 42 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是摩伽陀國王
286 42 wáng the head of a group or gang 是摩伽陀國王
287 42 wáng the biggest or best of a group 是摩伽陀國王
288 42 wáng king; best of a kind; rāja 是摩伽陀國王
289 39 shí time; a point or period of time
290 39 shí a season; a quarter of a year
291 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day
292 39 shí at that time
293 39 shí fashionable
294 39 shí fate; destiny; luck
295 39 shí occasion; opportunity; chance
296 39 shí tense
297 39 shí particular; special
298 39 shí to plant; to cultivate
299 39 shí hour (measure word)
300 39 shí an era; a dynasty
301 39 shí time [abstract]
302 39 shí seasonal
303 39 shí frequently; often
304 39 shí occasionally; sometimes
305 39 shí on time
306 39 shí this; that
307 39 shí to wait upon
308 39 shí hour
309 39 shí appropriate; proper; timely
310 39 shí Shi
311 39 shí a present; currentlt
312 39 shí time; kāla
313 39 shí at that time; samaya
314 39 shí then; atha
315 38 chù a place; location; a spot; a point 宜應易處
316 38 chǔ to reside; to live; to dwell 宜應易處
317 38 chù location 宜應易處
318 38 chù an office; a department; a bureau 宜應易處
319 38 chù a part; an aspect 宜應易處
320 38 chǔ to be in; to be in a position of 宜應易處
321 38 chǔ to get along with 宜應易處
322 38 chǔ to deal with; to manage 宜應易處
323 38 chǔ to punish; to sentence 宜應易處
324 38 chǔ to stop; to pause 宜應易處
325 38 chǔ to be associated with 宜應易處
326 38 chǔ to situate; to fix a place for 宜應易處
327 38 chǔ to occupy; to control 宜應易處
328 38 chù circumstances; situation 宜應易處
329 38 chù an occasion; a time 宜應易處
330 38 chù position; sthāna 宜應易處
331 36 no 梵天等乃至非有想非無
332 36 Kangxi radical 71 梵天等乃至非有想非無
333 36 to not have; without 梵天等乃至非有想非無
334 36 has not yet 梵天等乃至非有想非無
335 36 mo 梵天等乃至非有想非無
336 36 do not 梵天等乃至非有想非無
337 36 not; -less; un- 梵天等乃至非有想非無
338 36 regardless of 梵天等乃至非有想非無
339 36 to not have 梵天等乃至非有想非無
340 36 um 梵天等乃至非有想非無
341 36 Wu 梵天等乃至非有想非無
342 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 梵天等乃至非有想非無
343 36 not; non- 梵天等乃至非有想非無
344 36 mo 梵天等乃至非有想非無
345 35 děng et cetera; and so on 梵天等乃至非有想非無
346 35 děng to wait 梵天等乃至非有想非無
347 35 děng degree; kind 梵天等乃至非有想非無
348 35 děng plural 梵天等乃至非有想非無
349 35 děng to be equal 梵天等乃至非有想非無
350 35 děng degree; level 梵天等乃至非有想非無
351 35 děng to compare 梵天等乃至非有想非無
352 35 děng same; equal; sama 梵天等乃至非有想非無
353 35 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 大智度初品中住王舍城釋論
354 35 jīng to go through; to experience
355 35 jīng a sutra; a scripture
356 35 jīng warp
357 35 jīng longitude
358 35 jīng often; regularly; frequently
359 35 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
360 35 jīng a woman's period
361 35 jīng to bear; to endure
362 35 jīng to hang; to die by hanging
363 35 jīng classics
364 35 jīng to be frugal; to save
365 35 jīng a classic; a scripture; canon
366 35 jīng a standard; a norm
367 35 jīng a section of a Confucian work
368 35 jīng to measure
369 35 jīng human pulse
370 35 jīng menstruation; a woman's period
371 35 jīng sutra; discourse
372 34 also; too 後亦厭世法
373 34 but 後亦厭世法
374 34 this; he; she 後亦厭世法
375 34 although; even though 後亦厭世法
376 34 already 後亦厭世法
377 34 particle with no meaning 後亦厭世法
378 34 Yi 後亦厭世法
379 34 yīng should; ought 宜應易處
380 34 yìng to answer; to respond 宜應易處
381 34 yìng to confirm; to verify 宜應易處
382 34 yīng soon; immediately 宜應易處
383 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應易處
384 34 yìng to accept 宜應易處
385 34 yīng or; either 宜應易處
386 34 yìng to permit; to allow 宜應易處
387 34 yìng to echo 宜應易處
388 34 yìng to handle; to deal with 宜應易處
389 34 yìng Ying 宜應易處
390 34 yīng suitable; yukta 宜應易處
391 33 big; huge; large 王大憂怖
392 33 Kangxi radical 37 王大憂怖
393 33 great; major; important 王大憂怖
394 33 size 王大憂怖
395 33 old 王大憂怖
396 33 greatly; very 王大憂怖
397 33 oldest; earliest 王大憂怖
398 33 adult 王大憂怖
399 33 tài greatest; grand 王大憂怖
400 33 dài an important person 王大憂怖
401 33 senior 王大憂怖
402 33 approximately 王大憂怖
403 33 tài greatest; grand 王大憂怖
404 33 an element 王大憂怖
405 33 great; mahā 王大憂怖
406 33 this; these 此城為王舍
407 33 in this way 此城為王舍
408 33 otherwise; but; however; so 此城為王舍
409 33 at this time; now; here 此城為王舍
410 33 this; here; etad 此城為王舍
411 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 等種種諸佛功德是佛所住處
412 33 suǒ an office; an institute 等種種諸佛功德是佛所住處
413 33 suǒ introduces a relative clause 等種種諸佛功德是佛所住處
414 33 suǒ it 等種種諸佛功德是佛所住處
415 33 suǒ if; supposing 等種種諸佛功德是佛所住處
416 33 suǒ a few; various; some 等種種諸佛功德是佛所住處
417 33 suǒ a place; a location 等種種諸佛功德是佛所住處
418 33 suǒ indicates a passive voice 等種種諸佛功德是佛所住處
419 33 suǒ that which 等種種諸佛功德是佛所住處
420 33 suǒ an ordinal number 等種種諸佛功德是佛所住處
421 33 suǒ meaning 等種種諸佛功德是佛所住處
422 33 suǒ garrison 等種種諸佛功德是佛所住處
423 33 suǒ place; pradeśa 等種種諸佛功德是佛所住處
424 33 suǒ that which; yad 等種種諸佛功德是佛所住處
425 33 wèi for; to 是為天住
426 33 wèi because of 是為天住
427 33 wéi to act as; to serve 是為天住
428 33 wéi to change into; to become 是為天住
429 33 wéi to be; is 是為天住
430 33 wéi to do 是為天住
431 33 wèi for 是為天住
432 33 wèi because of; for; to 是為天住
433 33 wèi to 是為天住
434 33 wéi in a passive construction 是為天住
435 33 wéi forming a rehetorical question 是為天住
436 33 wéi forming an adverb 是為天住
437 33 wéi to add emphasis 是為天住
438 33 wèi to support; to help 是為天住
439 33 wéi to govern 是為天住
440 33 wèi to be; bhū 是為天住
441 32 so as to; in order to 又以怖魔軍
442 32 to use; to regard as 又以怖魔軍
443 32 to use; to grasp 又以怖魔軍
444 32 according to 又以怖魔軍
445 32 because of 又以怖魔軍
446 32 on a certain date 又以怖魔軍
447 32 and; as well as 又以怖魔軍
448 32 to rely on 又以怖魔軍
449 32 to regard 又以怖魔軍
450 32 to be able to 又以怖魔軍
451 32 to order; to command 又以怖魔軍
452 32 further; moreover 又以怖魔軍
453 32 used after a verb 又以怖魔軍
454 32 very 又以怖魔軍
455 32 already 又以怖魔軍
456 32 increasingly 又以怖魔軍
457 32 a reason; a cause 又以怖魔軍
458 32 Israel 又以怖魔軍
459 32 Yi 又以怖魔軍
460 32 use; yogena 又以怖魔軍
461 32 阿難 Ānán Ananda 樹林中見阿難經行
462 32 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 樹林中見阿難經行
463 32 解脫 jiětuō to liberate; to free 共解脫大阿羅漢
464 32 解脫 jiětuō liberation 共解脫大阿羅漢
465 32 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 共解脫大阿羅漢
466 32 extra; surplus; remainder 少在餘城
467 32 odd 少在餘城
468 32 I 少在餘城
469 32 to remain 少在餘城
470 32 the time after an event 少在餘城
471 32 the others; the rest 少在餘城
472 32 additional; complementary 少在餘城
473 31 you; thou 汝當助我
474 31 Ru River 汝當助我
475 31 Ru 汝當助我
476 31 you; tvam; bhavat 汝當助我
477 31 云何 yúnhé why; how 云何名
478 31 云何 yúnhé how; katham 云何名
479 30 néng can; able 力能并兼
480 30 néng ability; capacity 力能并兼
481 30 néng a mythical bear-like beast 力能并兼
482 30 néng energy 力能并兼
483 30 néng function; use 力能并兼
484 30 néng may; should; permitted to 力能并兼
485 30 néng talent 力能并兼
486 30 néng expert at 力能并兼
487 30 néng to be in harmony 力能并兼
488 30 néng to tend to; to care for 力能并兼
489 30 néng to reach; to arrive at 力能并兼
490 30 néng as long as; only 力能并兼
491 30 néng even if 力能并兼
492 30 néng but 力能并兼
493 30 néng in this way 力能并兼
494 30 néng to be able; śak 力能并兼
495 30 néng skilful; pravīṇa 力能并兼
496 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛住者
497 30 zhě that 佛住者
498 30 zhě nominalizing function word 佛住者
499 30 zhě used to mark a definition 佛住者
500 30 zhě used to mark a pause 佛住者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhù attaching; abiding; dwelling on
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿阇贳王 阿闍貰王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白羊 98 Aries
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
波罗利弗多罗 波羅利弗多羅 98
  1. Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
  2. Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大功德 100 Laksmi
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达多 達多 100 Devadatta
大光 100 Vistīrṇavatī
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法众 法眾 102 Fa Zhong
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富那 102 Punyayasas
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
鸿鴈 鴻鴈 104 Wild Geese
猴池 104 Markata pond
后秦 後秦 72 Later Qin
104 Huan river
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
净满 淨滿 106 Vairocana
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
崛多 106 Upagupta
劬师罗 劬師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙王兄弟经 龍王兄弟經 108 Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥离 彌離 109 Sammatiya
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
沤楼频螺聚落 漚樓頻螺聚落 197 Uruvilvā; Uruvelā
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆薮仙人 婆藪仙人 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩提树神 菩提樹神 112 Goddess of the Bodhi Tree
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清朝 81 Qing Dynasty
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三法藏 115 Buddhist Canon
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍婆提 115 Sravasti
舍婆提城 115 City of Sravasti
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释迦文尼 釋迦文尼 115 Sakyamuni; Śākyamuni
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四围陀 四圍陀 115 Four Vedas
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
香象 120 Gandhahastī
悉达 悉達 120 Siddhartha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有子 121 Master You
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 289.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱念 愛念 195 to miss
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
倍复 倍復 98 many times more than
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出光明 99 self-lighting
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大身 100 great body; mahakaya
逮得己利 100 having attained their own goals
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
骨身 103 relics
华香 華香 104 incense and flowers
恚结 恚結 104 the bond of hate
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见结 見結 106 the bond of false views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
羯磨 106 karma
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
结使 結使 106 a fetter
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九结 九結 106 nine bonds
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空中声言 空中聲言 107 a voice up in the air said
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六神通 108 the six supernatural powers
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
慢结 慢結 109 the bond of pride
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名僧 109 renowned monastic
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩伽罗 摩伽羅 109 makara
能信 110 able to believe
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能破 110 refutation
煖法 110 method of heat; uṣmagata
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆城 112 city of the gandharvas
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普照十方 112 shines over the ten directions
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取结 取結 113 the bond of grasping
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣住 聖住 115 sagely abode
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八持 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四山 115 four mountains
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四信 115 four kinds of faith
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天住 116 divine abodes
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
眼根 121 the faculty of sight
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一解脱 一解脫 121 one liberation
一由旬 121 one yojana
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有对 有對 121 hindrance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲染 121 the poluting influence of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
欲心 121 a lustful heart
豫知 121 giving instruction
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
瞻婆 122 campaka
真法 122 true dharma; absolute dharma
正智 122 correct understanding; wisdom
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧力 122 power of wisdom
中食 122 midday meal
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
自一心 122 consummate in his own concentration
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha