Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 yòu Kangxi radical 29 又世間眾生皆墮二邊
2 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故但說止
3 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故但說止
4 131 shuì to persuade 何故但說止
5 131 shuō to teach; to recite; to explain 何故但說止
6 131 shuō a doctrine; a theory 何故但說止
7 131 shuō to claim; to assert 何故但說止
8 131 shuō allocution 何故但說止
9 131 shuō to criticize; to scold 何故但說止
10 131 shuō to indicate; to refer to 何故但說止
11 131 shuō speach; vāda 何故但說止
12 131 shuō to speak; bhāṣate 何故但說止
13 131 shuō to instruct 何故但說止
14 112 míng fame; renown; reputation 止名定觀名慧
15 112 míng a name; personal name; designation 止名定觀名慧
16 112 míng rank; position 止名定觀名慧
17 112 míng an excuse 止名定觀名慧
18 112 míng life 止名定觀名慧
19 112 míng to name; to call 止名定觀名慧
20 112 míng to express; to describe 止名定觀名慧
21 112 míng to be called; to have the name 止名定觀名慧
22 112 míng to own; to possess 止名定觀名慧
23 112 míng famous; renowned 止名定觀名慧
24 112 míng moral 止名定觀名慧
25 112 míng name; naman 止名定觀名慧
26 112 míng fame; renown; yasas 止名定觀名慧
27 96 Yi 及在散心聞思等慧亦此中
28 95 děng et cetera; and so on 若一切禪定等法皆悉應念
29 95 děng to wait 若一切禪定等法皆悉應念
30 95 děng to be equal 若一切禪定等法皆悉應念
31 95 děng degree; level 若一切禪定等法皆悉應念
32 95 děng to compare 若一切禪定等法皆悉應念
33 95 děng same; equal; sama 若一切禪定等法皆悉應念
34 91 jiàn to see 見勳麻其香轉增
35 91 jiàn opinion; view; understanding 見勳麻其香轉增
36 91 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見勳麻其香轉增
37 91 jiàn refer to; for details see 見勳麻其香轉增
38 91 jiàn to listen to 見勳麻其香轉增
39 91 jiàn to meet 見勳麻其香轉增
40 91 jiàn to receive (a guest) 見勳麻其香轉增
41 91 jiàn let me; kindly 見勳麻其香轉增
42 91 jiàn Jian 見勳麻其香轉增
43 91 xiàn to appear 見勳麻其香轉增
44 91 xiàn to introduce 見勳麻其香轉增
45 91 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見勳麻其香轉增
46 91 jiàn seeing; observing; darśana 見勳麻其香轉增
47 91 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離無明故慧得解脫
48 91 děi to want to; to need to 離無明故慧得解脫
49 91 děi must; ought to 離無明故慧得解脫
50 91 de 離無明故慧得解脫
51 91 de infix potential marker 離無明故慧得解脫
52 91 to result in 離無明故慧得解脫
53 91 to be proper; to fit; to suit 離無明故慧得解脫
54 91 to be satisfied 離無明故慧得解脫
55 91 to be finished 離無明故慧得解脫
56 91 děi satisfying 離無明故慧得解脫
57 91 to contract 離無明故慧得解脫
58 91 to hear 離無明故慧得解脫
59 91 to have; there is 離無明故慧得解脫
60 91 marks time passed 離無明故慧得解脫
61 91 obtain; attain; prāpta 離無明故慧得解脫
62 86 néng can; able 以此二事能辦道法
63 86 néng ability; capacity 以此二事能辦道法
64 86 néng a mythical bear-like beast 以此二事能辦道法
65 86 néng energy 以此二事能辦道法
66 86 néng function; use 以此二事能辦道法
67 86 néng talent 以此二事能辦道法
68 86 néng expert at 以此二事能辦道法
69 86 néng to be in harmony 以此二事能辦道法
70 86 néng to tend to; to care for 以此二事能辦道法
71 86 néng to reach; to arrive at 以此二事能辦道法
72 86 néng to be able; śak 以此二事能辦道法
73 86 néng skilful; pravīṇa 以此二事能辦道法
74 85 infix potential marker 脫時解脫不壞解脫
75 77 zhōng middle 佛處處經中告諸比丘
76 77 zhōng medium; medium sized 佛處處經中告諸比丘
77 77 zhōng China 佛處處經中告諸比丘
78 77 zhòng to hit the mark 佛處處經中告諸比丘
79 77 zhōng midday 佛處處經中告諸比丘
80 77 zhōng inside 佛處處經中告諸比丘
81 77 zhōng during 佛處處經中告諸比丘
82 77 zhōng Zhong 佛處處經中告諸比丘
83 77 zhōng intermediary 佛處處經中告諸比丘
84 77 zhōng half 佛處處經中告諸比丘
85 77 zhòng to reach; to attain 佛處處經中告諸比丘
86 77 zhòng to suffer; to infect 佛處處經中告諸比丘
87 77 zhòng to obtain 佛處處經中告諸比丘
88 77 zhòng to pass an exam 佛處處經中告諸比丘
89 77 zhōng middle 佛處處經中告諸比丘
90 74 shēng to be born; to give birth 一切善法從修生
91 74 shēng to live 一切善法從修生
92 74 shēng raw 一切善法從修生
93 74 shēng a student 一切善法從修生
94 74 shēng life 一切善法從修生
95 74 shēng to produce; to give rise 一切善法從修生
96 74 shēng alive 一切善法從修生
97 74 shēng a lifetime 一切善法從修生
98 74 shēng to initiate; to become 一切善法從修生
99 74 shēng to grow 一切善法從修生
100 74 shēng unfamiliar 一切善法從修生
101 74 shēng not experienced 一切善法從修生
102 74 shēng hard; stiff; strong 一切善法從修生
103 74 shēng having academic or professional knowledge 一切善法從修生
104 74 shēng a male role in traditional theatre 一切善法從修生
105 74 shēng gender 一切善法從修生
106 74 shēng to develop; to grow 一切善法從修生
107 74 shēng to set up 一切善法從修生
108 74 shēng a prostitute 一切善法從修生
109 74 shēng a captive 一切善法從修生
110 74 shēng a gentleman 一切善法從修生
111 74 shēng Kangxi radical 100 一切善法從修生
112 74 shēng unripe 一切善法從修生
113 74 shēng nature 一切善法從修生
114 74 shēng to inherit; to succeed 一切善法從修生
115 74 shēng destiny 一切善法從修生
116 74 shēng birth 一切善法從修生
117 74 shēng arise; produce; utpad 一切善法從修生
118 69 to use; to grasp 以生觀已後有所修皆名修慧
119 69 to rely on 以生觀已後有所修皆名修慧
120 69 to regard 以生觀已後有所修皆名修慧
121 69 to be able to 以生觀已後有所修皆名修慧
122 69 to order; to command 以生觀已後有所修皆名修慧
123 69 used after a verb 以生觀已後有所修皆名修慧
124 69 a reason; a cause 以生觀已後有所修皆名修慧
125 69 Israel 以生觀已後有所修皆名修慧
126 69 Yi 以生觀已後有所修皆名修慧
127 69 use; yogena 以生觀已後有所修皆名修慧
128 60 method; way 若一切禪定等法皆悉應念
129 60 France 若一切禪定等法皆悉應念
130 60 the law; rules; regulations 若一切禪定等法皆悉應念
131 60 the teachings of the Buddha; Dharma 若一切禪定等法皆悉應念
132 60 a standard; a norm 若一切禪定等法皆悉應念
133 60 an institution 若一切禪定等法皆悉應念
134 60 to emulate 若一切禪定等法皆悉應念
135 60 magic; a magic trick 若一切禪定等法皆悉應念
136 60 punishment 若一切禪定等法皆悉應念
137 60 Fa 若一切禪定等法皆悉應念
138 60 a precedent 若一切禪定等法皆悉應念
139 60 a classification of some kinds of Han texts 若一切禪定等法皆悉應念
140 60 relating to a ceremony or rite 若一切禪定等法皆悉應念
141 60 Dharma 若一切禪定等法皆悉應念
142 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若一切禪定等法皆悉應念
143 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若一切禪定等法皆悉應念
144 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若一切禪定等法皆悉應念
145 60 quality; characteristic 若一切禪定等法皆悉應念
146 59 duàn to judge 又止能斷貪觀除無明
147 59 duàn to severe; to break 又止能斷貪觀除無明
148 59 duàn to stop 又止能斷貪觀除無明
149 59 duàn to quit; to give up 又止能斷貪觀除無明
150 59 duàn to intercept 又止能斷貪觀除無明
151 59 duàn to divide 又止能斷貪觀除無明
152 59 duàn to isolate 又止能斷貪觀除無明
153 58 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 念則俱隨
154 58 a grade; a level 念則俱隨
155 58 an example; a model 念則俱隨
156 58 a weighing device 念則俱隨
157 58 to grade; to rank 念則俱隨
158 58 to copy; to imitate; to follow 念則俱隨
159 58 to do 念則俱隨
160 58 koan; kōan; gong'an 念則俱隨
161 58 zhī to know 何以知之
162 58 zhī to comprehend 何以知之
163 58 zhī to inform; to tell 何以知之
164 58 zhī to administer 何以知之
165 58 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何以知之
166 58 zhī to be close friends 何以知之
167 58 zhī to feel; to sense; to perceive 何以知之
168 58 zhī to receive; to entertain 何以知之
169 58 zhī knowledge 何以知之
170 58 zhī consciousness; perception 何以知之
171 58 zhī a close friend 何以知之
172 58 zhì wisdom 何以知之
173 58 zhì Zhi 何以知之
174 58 zhī to appreciate 何以知之
175 58 zhī to make known 何以知之
176 58 zhī to have control over 何以知之
177 58 zhī to expect; to foresee 何以知之
178 58 zhī Understanding 何以知之
179 58 zhī know; jña 何以知之
180 54 guān to look at; to watch; to observe
181 54 guàn Taoist monastery; monastery
182 54 guān to display; to show; to make visible
183 54 guān Guan
184 54 guān appearance; looks
185 54 guān a sight; a view; a vista
186 54 guān a concept; a viewpoint; a perspective
187 54 guān to appreciate; to enjoy; to admire
188 54 guàn an announcement
189 54 guàn a high tower; a watchtower
190 54 guān Surview
191 54 guān Observe
192 54 guàn insight; vipasyana; vipassana
193 54 guān mindfulness; contemplation; smrti
194 54 guān recollection; anusmrti
195 54 guān viewing; avaloka
196 53 self 阿羅漢我心永滅而生愛也
197 53 [my] dear 阿羅漢我心永滅而生愛也
198 53 Wo 阿羅漢我心永滅而生愛也
199 53 self; atman; attan 阿羅漢我心永滅而生愛也
200 53 ga 阿羅漢我心永滅而生愛也
201 53 Kangxi radical 71 漏盡阿羅漢無所可
202 53 to not have; without 漏盡阿羅漢無所可
203 53 mo 漏盡阿羅漢無所可
204 53 to not have 漏盡阿羅漢無所可
205 53 Wu 漏盡阿羅漢無所可
206 53 mo 漏盡阿羅漢無所可
207 53 yuán fate; predestined affinity 禪定生緣滅智
208 53 yuán hem 禪定生緣滅智
209 53 yuán to revolve around 禪定生緣滅智
210 53 yuán to climb up 禪定生緣滅智
211 53 yuán cause; origin; reason 禪定生緣滅智
212 53 yuán along; to follow 禪定生緣滅智
213 53 yuán to depend on 禪定生緣滅智
214 53 yuán margin; edge; rim 禪定生緣滅智
215 53 yuán Condition 禪定生緣滅智
216 53 yuán conditions; pratyaya; paccaya 禪定生緣滅智
217 53 jīng to go through; to experience 如經中
218 53 jīng a sutra; a scripture 如經中
219 53 jīng warp 如經中
220 53 jīng longitude 如經中
221 53 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經中
222 53 jīng a woman's period 如經中
223 53 jīng to bear; to endure 如經中
224 53 jīng to hang; to die by hanging 如經中
225 53 jīng classics 如經中
226 53 jīng to be frugal; to save 如經中
227 53 jīng a classic; a scripture; canon 如經中
228 53 jīng a standard; a norm 如經中
229 53 jīng a section of a Confucian work 如經中
230 53 jīng to measure 如經中
231 53 jīng human pulse 如經中
232 53 jīng menstruation; a woman's period 如經中
233 53 jīng sutra; discourse 如經中
234 52 to go; to 是故於戒生愛
235 52 to rely on; to depend on 是故於戒生愛
236 52 Yu 是故於戒生愛
237 52 a crow 是故於戒生愛
238 52 zhě ca
239 49 wéi to act as; to serve 而來修習云何為喻
240 49 wéi to change into; to become 而來修習云何為喻
241 49 wéi to be; is 而來修習云何為喻
242 49 wéi to do 而來修習云何為喻
243 49 wèi to support; to help 而來修習云何為喻
244 49 wéi to govern 而來修習云何為喻
245 49 wèi to be; bhū 而來修習云何為喻
246 49 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 阿羅漢我心永滅而生愛也
247 49 miè to submerge 阿羅漢我心永滅而生愛也
248 49 miè to extinguish; to put out 阿羅漢我心永滅而生愛也
249 49 miè to eliminate 阿羅漢我心永滅而生愛也
250 49 miè to disappear; to fade away 阿羅漢我心永滅而生愛也
251 49 miè the cessation of suffering 阿羅漢我心永滅而生愛也
252 49 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 阿羅漢我心永滅而生愛也
253 49 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 若經中說修止斷
254 48 xiǎng to think 假名中慧名想非智
255 48 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 假名中慧名想非智
256 48 xiǎng to want 假名中慧名想非智
257 48 xiǎng to remember; to miss; to long for 假名中慧名想非智
258 48 xiǎng to plan 假名中慧名想非智
259 48 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 假名中慧名想非智
260 48 問曰 wèn yuē to ask 問曰
261 47 答曰 dá yuē to reply 答曰
262 45 bitterness; bitter flavor 若苦
263 45 hardship; suffering 若苦
264 45 to make things difficult for 若苦
265 45 to train; to practice 若苦
266 45 to suffer from a misfortune 若苦
267 45 bitter 若苦
268 45 grieved; facing hardship 若苦
269 45 in low spirits; depressed 若苦
270 45 painful 若苦
271 45 suffering; duḥkha; dukkha 若苦
272 44 zhì wisdom; knowledge; understanding 從息心生智
273 44 zhì care; prudence 從息心生智
274 44 zhì Zhi 從息心生智
275 44 zhì spiritual insight; gnosis 從息心生智
276 44 zhì clever 從息心生智
277 44 zhì Wisdom 從息心生智
278 44 zhì jnana; knowing 從息心生智
279 43 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者得
280 43 行者 xíngzhě practitioner 行者得
281 43 行者 xíngzhě practitioner 行者得
282 43 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者得
283 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 力亦如是
284 42 一切 yīqiè temporary 一切善法從修生
285 42 一切 yīqiè the same 一切善法從修生
286 41 無我 wúwǒ non-self 無我是名智心
287 41 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我是名智心
288 41 xīn heart [organ] 止制調心觀起沒心
289 41 xīn Kangxi radical 61 止制調心觀起沒心
290 41 xīn mind; consciousness 止制調心觀起沒心
291 41 xīn the center; the core; the middle 止制調心觀起沒心
292 41 xīn one of the 28 star constellations 止制調心觀起沒心
293 41 xīn heart 止制調心觀起沒心
294 41 xīn emotion 止制調心觀起沒心
295 41 xīn intention; consideration 止制調心觀起沒心
296 41 xīn disposition; temperament 止制調心觀起沒心
297 41 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 止制調心觀起沒心
298 41 xīn heart; hṛdaya 止制調心觀起沒心
299 41 xīn Rohiṇī; Jyesthā 止制調心觀起沒心
300 40 xiàng to observe; to assess 而身口業亦有修相
301 40 xiàng appearance; portrait; picture 而身口業亦有修相
302 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 而身口業亦有修相
303 40 xiàng to aid; to help 而身口業亦有修相
304 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 而身口業亦有修相
305 40 xiàng a sign; a mark; appearance 而身口業亦有修相
306 40 xiāng alternately; in turn 而身口業亦有修相
307 40 xiāng Xiang 而身口業亦有修相
308 40 xiāng form substance 而身口業亦有修相
309 40 xiāng to express 而身口業亦有修相
310 40 xiàng to choose 而身口業亦有修相
311 40 xiāng Xiang 而身口業亦有修相
312 40 xiāng an ancient musical instrument 而身口業亦有修相
313 40 xiāng the seventh lunar month 而身口業亦有修相
314 40 xiāng to compare 而身口業亦有修相
315 40 xiàng to divine 而身口業亦有修相
316 40 xiàng to administer 而身口業亦有修相
317 40 xiàng helper for a blind person 而身口業亦有修相
318 40 xiāng rhythm [music] 而身口業亦有修相
319 40 xiāng the upper frets of a pipa 而身口業亦有修相
320 40 xiāng coralwood 而身口業亦有修相
321 40 xiàng ministry 而身口業亦有修相
322 40 xiàng to supplement; to enhance 而身口業亦有修相
323 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 而身口業亦有修相
324 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 而身口業亦有修相
325 40 xiàng sign; mark; liṅga 而身口業亦有修相
326 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 而身口業亦有修相
327 40 ér Kangxi radical 126 而未能永斷
328 40 ér as if; to seem like 而未能永斷
329 40 néng can; able 而未能永斷
330 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而未能永斷
331 40 ér to arrive; up to 而未能永斷
332 39 zhǐ to stop; to halt 所謂止
333 39 zhǐ to arrive; until; to end 所謂止
334 39 zhǐ Kangxi radical 77 所謂止
335 39 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 所謂止
336 39 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 所謂止
337 39 zhǐ to rest; to settle; to be still 所謂止
338 39 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 所謂止
339 39 zhǐ foot 所謂止
340 39 zhǐ percussion mallet; drumstick 所謂止
341 39 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 所謂止
342 36 rén person; people; a human being 人漏未盡故我心時發
343 36 rén Kangxi radical 9 人漏未盡故我心時發
344 36 rén a kind of person 人漏未盡故我心時發
345 36 rén everybody 人漏未盡故我心時發
346 36 rén adult 人漏未盡故我心時發
347 36 rén somebody; others 人漏未盡故我心時發
348 36 rén an upright person 人漏未盡故我心時發
349 36 rén person; manuṣya 人漏未盡故我心時發
350 35 color 散心者諸心相續行色等中
351 35 form; matter 散心者諸心相續行色等中
352 35 shǎi dice 散心者諸心相續行色等中
353 35 Kangxi radical 139 散心者諸心相續行色等中
354 35 countenance 散心者諸心相續行色等中
355 35 scene; sight 散心者諸心相續行色等中
356 35 feminine charm; female beauty 散心者諸心相續行色等中
357 35 kind; type 散心者諸心相續行色等中
358 35 quality 散心者諸心相續行色等中
359 35 to be angry 散心者諸心相續行色等中
360 35 to seek; to search for 散心者諸心相續行色等中
361 35 lust; sexual desire 散心者諸心相續行色等中
362 35 form; rupa 散心者諸心相續行色等中
363 35 解脫 jiětuō to liberate; to free 又離貪故心得解脫
364 35 解脫 jiětuō liberation 又離貪故心得解脫
365 35 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 又離貪故心得解脫
366 34 shí knowledge; understanding 學人死繞尸四邊遍求其識來
367 34 shí to know; to be familiar with 學人死繞尸四邊遍求其識來
368 34 zhì to record 學人死繞尸四邊遍求其識來
369 34 shí thought; cognition 學人死繞尸四邊遍求其識來
370 34 shí to understand 學人死繞尸四邊遍求其識來
371 34 shí experience; common sense 學人死繞尸四邊遍求其識來
372 34 shí a good friend 學人死繞尸四邊遍求其識來
373 34 zhì to remember; to memorize 學人死繞尸四邊遍求其識來
374 34 zhì a label; a mark 學人死繞尸四邊遍求其識來
375 34 zhì an inscription 學人死繞尸四邊遍求其識來
376 34 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 學人死繞尸四邊遍求其識來
377 32 xíng to walk 散心者諸心相續行色等中
378 32 xíng capable; competent 散心者諸心相續行色等中
379 32 háng profession 散心者諸心相續行色等中
380 32 xíng Kangxi radical 144 散心者諸心相續行色等中
381 32 xíng to travel 散心者諸心相續行色等中
382 32 xìng actions; conduct 散心者諸心相續行色等中
383 32 xíng to do; to act; to practice 散心者諸心相續行色等中
384 32 xíng all right; OK; okay 散心者諸心相續行色等中
385 32 háng horizontal line 散心者諸心相續行色等中
386 32 héng virtuous deeds 散心者諸心相續行色等中
387 32 hàng a line of trees 散心者諸心相續行色等中
388 32 hàng bold; steadfast 散心者諸心相續行色等中
389 32 xíng to move 散心者諸心相續行色等中
390 32 xíng to put into effect; to implement 散心者諸心相續行色等中
391 32 xíng travel 散心者諸心相續行色等中
392 32 xíng to circulate 散心者諸心相續行色等中
393 32 xíng running script; running script 散心者諸心相續行色等中
394 32 xíng temporary 散心者諸心相續行色等中
395 32 háng rank; order 散心者諸心相續行色等中
396 32 háng a business; a shop 散心者諸心相續行色等中
397 32 xíng to depart; to leave 散心者諸心相續行色等中
398 32 xíng to experience 散心者諸心相續行色等中
399 32 xíng path; way 散心者諸心相續行色等中
400 32 xíng xing; ballad 散心者諸心相續行色等中
401 32 xíng Xing 散心者諸心相續行色等中
402 32 xíng Practice 散心者諸心相續行色等中
403 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 散心者諸心相續行色等中
404 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 散心者諸心相續行色等中
405 31 故知 gù zhī conforming with what is known 故知時解脫不
406 31 故知 gù zhī a close friend over many years 故知時解脫不
407 30 無常 wúcháng irregular 謂色無常如
408 30 無常 wúcháng changing frequently 謂色無常如
409 30 無常 wúcháng impermanence 謂色無常如
410 30 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 謂色無常如
411 30 dàn Dan 何故但說止
412 29 huì intelligent; clever 止名定觀名慧
413 29 huì mental ability; intellect 止名定觀名慧
414 29 huì wisdom; understanding 止名定觀名慧
415 29 huì Wisdom 止名定觀名慧
416 29 huì wisdom; prajna 止名定觀名慧
417 29 huì intellect; mati 止名定觀名慧
418 28 修習 xiūxí to practice; to cultivate 汝言應修習定
419 28 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 汝言應修習定
420 28 xiū to decorate; to embellish 一切善法從修生
421 28 xiū to study; to cultivate 一切善法從修生
422 28 xiū to repair 一切善法從修生
423 28 xiū long; slender 一切善法從修生
424 28 xiū to write; to compile 一切善法從修生
425 28 xiū to build; to construct; to shape 一切善法從修生
426 28 xiū to practice 一切善法從修生
427 28 xiū to cut 一切善法從修生
428 28 xiū virtuous; wholesome 一切善法從修生
429 28 xiū a virtuous person 一切善法從修生
430 28 xiū Xiu 一切善法從修生
431 28 xiū to unknot 一切善法從修生
432 28 xiū to prepare; to put in order 一切善法從修生
433 28 xiū excellent 一切善法從修生
434 28 xiū to perform [a ceremony] 一切善法從修生
435 28 xiū Cultivation 一切善法從修生
436 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 一切善法從修生
437 28 xiū pratipanna; spiritual practice 一切善法從修生
438 28 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 無明斷故貪等煩惱斷滅無餘
439 28 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 無明斷故貪等煩惱斷滅無餘
440 28 煩惱 fánnǎo defilement 無明斷故貪等煩惱斷滅無餘
441 28 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 無明斷故貪等煩惱斷滅無餘
442 27 cóng to follow 一切善法從修生
443 27 cóng to comply; to submit; to defer 一切善法從修生
444 27 cóng to participate in something 一切善法從修生
445 27 cóng to use a certain method or principle 一切善法從修生
446 27 cóng something secondary 一切善法從修生
447 27 cóng remote relatives 一切善法從修生
448 27 cóng secondary 一切善法從修生
449 27 cóng to go on; to advance 一切善法從修生
450 27 cōng at ease; informal 一切善法從修生
451 27 zòng a follower; a supporter 一切善法從修生
452 27 zòng to release 一切善法從修生
453 27 zòng perpendicular; longitudinal 一切善法從修生
454 26 shì matter; thing; item 是事云何
455 26 shì to serve 是事云何
456 26 shì a government post 是事云何
457 26 shì duty; post; work 是事云何
458 26 shì occupation 是事云何
459 26 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事云何
460 26 shì an accident 是事云何
461 26 shì to attend 是事云何
462 26 shì an allusion 是事云何
463 26 shì a condition; a state; a situation 是事云何
464 26 shì to engage in 是事云何
465 26 shì to enslave 是事云何
466 26 shì to pursue 是事云何
467 26 shì to administer 是事云何
468 26 shì to appoint 是事云何
469 26 shì thing; phenomena 是事云何
470 26 shì actions; karma 是事云何
471 26 to carry on the shoulder 何可修
472 26 what 何可修
473 26 He 何可修
474 26 Ru River 云何汝弟子未漏盡而死
475 26 Ru 云何汝弟子未漏盡而死
476 26 suǒ a few; various; some 漏盡阿羅漢無所可
477 26 suǒ a place; a location 漏盡阿羅漢無所可
478 26 suǒ indicates a passive voice 漏盡阿羅漢無所可
479 26 suǒ an ordinal number 漏盡阿羅漢無所可
480 26 suǒ meaning 漏盡阿羅漢無所可
481 26 suǒ garrison 漏盡阿羅漢無所可
482 26 suǒ place; pradeśa 漏盡阿羅漢無所可
483 25 Buddha; Awakened One 佛處處經中告諸比丘
484 25 relating to Buddhism 佛處處經中告諸比丘
485 25 a statue or image of a Buddha 佛處處經中告諸比丘
486 25 a Buddhist text 佛處處經中告諸比丘
487 25 to touch; to stroke 佛處處經中告諸比丘
488 25 Buddha 佛處處經中告諸比丘
489 25 Buddha; Awakened One 佛處處經中告諸比丘
490 25 yīn cause; reason 行者若因
491 25 yīn to accord with 行者若因
492 25 yīn to follow 行者若因
493 25 yīn to rely on 行者若因
494 25 yīn via; through 行者若因
495 25 yīn to continue 行者若因
496 25 yīn to receive 行者若因
497 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 行者若因
498 25 yīn to seize an opportunity 行者若因
499 25 yīn to be like 行者若因
500 25 yīn a standrd; a criterion 行者若因

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 143 ruò to seem; to be like; as 若在阿練若
2 143 ruò seemingly 若在阿練若
3 143 ruò if 若在阿練若
4 143 ruò you 若在阿練若
5 143 ruò this; that 若在阿練若
6 143 ruò and; or 若在阿練若
7 143 ruò as for; pertaining to 若在阿練若
8 143 pomegranite 若在阿練若
9 143 ruò to choose 若在阿練若
10 143 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在阿練若
11 143 ruò thus 若在阿練若
12 143 ruò pollia 若在阿練若
13 143 ruò Ruo 若在阿練若
14 143 ruò only then 若在阿練若
15 143 ja 若在阿練若
16 143 jñā 若在阿練若
17 143 ruò if; yadi 若在阿練若
18 132 yòu again; also 又世間眾生皆墮二邊
19 132 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又世間眾生皆墮二邊
20 132 yòu Kangxi radical 29 又世間眾生皆墮二邊
21 132 yòu and 又世間眾生皆墮二邊
22 132 yòu furthermore 又世間眾生皆墮二邊
23 132 yòu in addition 又世間眾生皆墮二邊
24 132 yòu but 又世間眾生皆墮二邊
25 132 yòu again; also; moreover; punar 又世間眾生皆墮二邊
26 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故但說止
27 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故但說止
28 131 shuì to persuade 何故但說止
29 131 shuō to teach; to recite; to explain 何故但說止
30 131 shuō a doctrine; a theory 何故但說止
31 131 shuō to claim; to assert 何故但說止
32 131 shuō allocution 何故但說止
33 131 shuō to criticize; to scold 何故但說止
34 131 shuō to indicate; to refer to 何故但說止
35 131 shuō speach; vāda 何故但說止
36 131 shuō to speak; bhāṣate 何故但說止
37 131 shuō to instruct 何故但說止
38 121 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 又離貪故心得解脫
39 121 old; ancient; former; past 又離貪故心得解脫
40 121 reason; cause; purpose 又離貪故心得解脫
41 121 to die 又離貪故心得解脫
42 121 so; therefore; hence 又離貪故心得解脫
43 121 original 又離貪故心得解脫
44 121 accident; happening; instance 又離貪故心得解脫
45 121 a friend; an acquaintance; friendship 又離貪故心得解脫
46 121 something in the past 又離貪故心得解脫
47 121 deceased; dead 又離貪故心得解脫
48 121 still; yet 又離貪故心得解脫
49 121 therefore; tasmāt 又離貪故心得解脫
50 119 shì is; are; am; to be 是說遮斷
51 119 shì is exactly 是說遮斷
52 119 shì is suitable; is in contrast 是說遮斷
53 119 shì this; that; those 是說遮斷
54 119 shì really; certainly 是說遮斷
55 119 shì correct; yes; affirmative 是說遮斷
56 119 shì true 是說遮斷
57 119 shì is; has; exists 是說遮斷
58 119 shì used between repetitions of a word 是說遮斷
59 119 shì a matter; an affair 是說遮斷
60 119 shì Shi 是說遮斷
61 119 shì is; bhū 是說遮斷
62 119 shì this; idam 是說遮斷
63 112 such as; for example; for instance 止如捉草觀如鎌刈
64 112 if 止如捉草觀如鎌刈
65 112 in accordance with 止如捉草觀如鎌刈
66 112 to be appropriate; should; with regard to 止如捉草觀如鎌刈
67 112 this 止如捉草觀如鎌刈
68 112 it is so; it is thus; can be compared with 止如捉草觀如鎌刈
69 112 to go to 止如捉草觀如鎌刈
70 112 to meet 止如捉草觀如鎌刈
71 112 to appear; to seem; to be like 止如捉草觀如鎌刈
72 112 at least as good as 止如捉草觀如鎌刈
73 112 and 止如捉草觀如鎌刈
74 112 or 止如捉草觀如鎌刈
75 112 but 止如捉草觀如鎌刈
76 112 then 止如捉草觀如鎌刈
77 112 naturally 止如捉草觀如鎌刈
78 112 expresses a question or doubt 止如捉草觀如鎌刈
79 112 you 止如捉草觀如鎌刈
80 112 the second lunar month 止如捉草觀如鎌刈
81 112 in; at 止如捉草觀如鎌刈
82 112 Ru 止如捉草觀如鎌刈
83 112 Thus 止如捉草觀如鎌刈
84 112 thus; tathā 止如捉草觀如鎌刈
85 112 like; iva 止如捉草觀如鎌刈
86 112 suchness; tathatā 止如捉草觀如鎌刈
87 112 míng measure word for people 止名定觀名慧
88 112 míng fame; renown; reputation 止名定觀名慧
89 112 míng a name; personal name; designation 止名定觀名慧
90 112 míng rank; position 止名定觀名慧
91 112 míng an excuse 止名定觀名慧
92 112 míng life 止名定觀名慧
93 112 míng to name; to call 止名定觀名慧
94 112 míng to express; to describe 止名定觀名慧
95 112 míng to be called; to have the name 止名定觀名慧
96 112 míng to own; to possess 止名定觀名慧
97 112 míng famous; renowned 止名定觀名慧
98 112 míng moral 止名定觀名慧
99 112 míng name; naman 止名定觀名慧
100 112 míng fame; renown; yasas 止名定觀名慧
101 96 also; too 及在散心聞思等慧亦此中
102 96 but 及在散心聞思等慧亦此中
103 96 this; he; she 及在散心聞思等慧亦此中
104 96 although; even though 及在散心聞思等慧亦此中
105 96 already 及在散心聞思等慧亦此中
106 96 particle with no meaning 及在散心聞思等慧亦此中
107 96 Yi 及在散心聞思等慧亦此中
108 95 děng et cetera; and so on 若一切禪定等法皆悉應念
109 95 děng to wait 若一切禪定等法皆悉應念
110 95 děng degree; kind 若一切禪定等法皆悉應念
111 95 děng plural 若一切禪定等法皆悉應念
112 95 děng to be equal 若一切禪定等法皆悉應念
113 95 děng degree; level 若一切禪定等法皆悉應念
114 95 děng to compare 若一切禪定等法皆悉應念
115 95 děng same; equal; sama 若一切禪定等法皆悉應念
116 91 jiàn to see 見勳麻其香轉增
117 91 jiàn opinion; view; understanding 見勳麻其香轉增
118 91 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見勳麻其香轉增
119 91 jiàn refer to; for details see 見勳麻其香轉增
120 91 jiàn passive marker 見勳麻其香轉增
121 91 jiàn to listen to 見勳麻其香轉增
122 91 jiàn to meet 見勳麻其香轉增
123 91 jiàn to receive (a guest) 見勳麻其香轉增
124 91 jiàn let me; kindly 見勳麻其香轉增
125 91 jiàn Jian 見勳麻其香轉增
126 91 xiàn to appear 見勳麻其香轉增
127 91 xiàn to introduce 見勳麻其香轉增
128 91 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見勳麻其香轉增
129 91 jiàn seeing; observing; darśana 見勳麻其香轉增
130 91 de potential marker 離無明故慧得解脫
131 91 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 離無明故慧得解脫
132 91 děi must; ought to 離無明故慧得解脫
133 91 děi to want to; to need to 離無明故慧得解脫
134 91 děi must; ought to 離無明故慧得解脫
135 91 de 離無明故慧得解脫
136 91 de infix potential marker 離無明故慧得解脫
137 91 to result in 離無明故慧得解脫
138 91 to be proper; to fit; to suit 離無明故慧得解脫
139 91 to be satisfied 離無明故慧得解脫
140 91 to be finished 離無明故慧得解脫
141 91 de result of degree 離無明故慧得解脫
142 91 de marks completion of an action 離無明故慧得解脫
143 91 děi satisfying 離無明故慧得解脫
144 91 to contract 離無明故慧得解脫
145 91 marks permission or possibility 離無明故慧得解脫
146 91 expressing frustration 離無明故慧得解脫
147 91 to hear 離無明故慧得解脫
148 91 to have; there is 離無明故慧得解脫
149 91 marks time passed 離無明故慧得解脫
150 91 obtain; attain; prāpta 離無明故慧得解脫
151 88 this; these 此二皆攝
152 88 in this way 此二皆攝
153 88 otherwise; but; however; so 此二皆攝
154 88 at this time; now; here 此二皆攝
155 88 this; here; etad 此二皆攝
156 86 néng can; able 以此二事能辦道法
157 86 néng ability; capacity 以此二事能辦道法
158 86 néng a mythical bear-like beast 以此二事能辦道法
159 86 néng energy 以此二事能辦道法
160 86 néng function; use 以此二事能辦道法
161 86 néng may; should; permitted to 以此二事能辦道法
162 86 néng talent 以此二事能辦道法
163 86 néng expert at 以此二事能辦道法
164 86 néng to be in harmony 以此二事能辦道法
165 86 néng to tend to; to care for 以此二事能辦道法
166 86 néng to reach; to arrive at 以此二事能辦道法
167 86 néng as long as; only 以此二事能辦道法
168 86 néng even if 以此二事能辦道法
169 86 néng but 以此二事能辦道法
170 86 néng in this way 以此二事能辦道法
171 86 néng to be able; śak 以此二事能辦道法
172 86 néng skilful; pravīṇa 以此二事能辦道法
173 85 not; no 脫時解脫不壞解脫
174 85 expresses that a certain condition cannot be acheived 脫時解脫不壞解脫
175 85 as a correlative 脫時解脫不壞解脫
176 85 no (answering a question) 脫時解脫不壞解脫
177 85 forms a negative adjective from a noun 脫時解脫不壞解脫
178 85 at the end of a sentence to form a question 脫時解脫不壞解脫
179 85 to form a yes or no question 脫時解脫不壞解脫
180 85 infix potential marker 脫時解脫不壞解脫
181 85 no; na 脫時解脫不壞解脫
182 77 zhōng middle 佛處處經中告諸比丘
183 77 zhōng medium; medium sized 佛處處經中告諸比丘
184 77 zhōng China 佛處處經中告諸比丘
185 77 zhòng to hit the mark 佛處處經中告諸比丘
186 77 zhōng in; amongst 佛處處經中告諸比丘
187 77 zhōng midday 佛處處經中告諸比丘
188 77 zhōng inside 佛處處經中告諸比丘
189 77 zhōng during 佛處處經中告諸比丘
190 77 zhōng Zhong 佛處處經中告諸比丘
191 77 zhōng intermediary 佛處處經中告諸比丘
192 77 zhōng half 佛處處經中告諸比丘
193 77 zhōng just right; suitably 佛處處經中告諸比丘
194 77 zhōng while 佛處處經中告諸比丘
195 77 zhòng to reach; to attain 佛處處經中告諸比丘
196 77 zhòng to suffer; to infect 佛處處經中告諸比丘
197 77 zhòng to obtain 佛處處經中告諸比丘
198 77 zhòng to pass an exam 佛處處經中告諸比丘
199 77 zhōng middle 佛處處經中告諸比丘
200 74 shēng to be born; to give birth 一切善法從修生
201 74 shēng to live 一切善法從修生
202 74 shēng raw 一切善法從修生
203 74 shēng a student 一切善法從修生
204 74 shēng life 一切善法從修生
205 74 shēng to produce; to give rise 一切善法從修生
206 74 shēng alive 一切善法從修生
207 74 shēng a lifetime 一切善法從修生
208 74 shēng to initiate; to become 一切善法從修生
209 74 shēng to grow 一切善法從修生
210 74 shēng unfamiliar 一切善法從修生
211 74 shēng not experienced 一切善法從修生
212 74 shēng hard; stiff; strong 一切善法從修生
213 74 shēng very; extremely 一切善法從修生
214 74 shēng having academic or professional knowledge 一切善法從修生
215 74 shēng a male role in traditional theatre 一切善法從修生
216 74 shēng gender 一切善法從修生
217 74 shēng to develop; to grow 一切善法從修生
218 74 shēng to set up 一切善法從修生
219 74 shēng a prostitute 一切善法從修生
220 74 shēng a captive 一切善法從修生
221 74 shēng a gentleman 一切善法從修生
222 74 shēng Kangxi radical 100 一切善法從修生
223 74 shēng unripe 一切善法從修生
224 74 shēng nature 一切善法從修生
225 74 shēng to inherit; to succeed 一切善法從修生
226 74 shēng destiny 一切善法從修生
227 74 shēng birth 一切善法從修生
228 74 shēng arise; produce; utpad 一切善法從修生
229 69 so as to; in order to 以生觀已後有所修皆名修慧
230 69 to use; to regard as 以生觀已後有所修皆名修慧
231 69 to use; to grasp 以生觀已後有所修皆名修慧
232 69 according to 以生觀已後有所修皆名修慧
233 69 because of 以生觀已後有所修皆名修慧
234 69 on a certain date 以生觀已後有所修皆名修慧
235 69 and; as well as 以生觀已後有所修皆名修慧
236 69 to rely on 以生觀已後有所修皆名修慧
237 69 to regard 以生觀已後有所修皆名修慧
238 69 to be able to 以生觀已後有所修皆名修慧
239 69 to order; to command 以生觀已後有所修皆名修慧
240 69 further; moreover 以生觀已後有所修皆名修慧
241 69 used after a verb 以生觀已後有所修皆名修慧
242 69 very 以生觀已後有所修皆名修慧
243 69 already 以生觀已後有所修皆名修慧
244 69 increasingly 以生觀已後有所修皆名修慧
245 69 a reason; a cause 以生觀已後有所修皆名修慧
246 69 Israel 以生觀已後有所修皆名修慧
247 69 Yi 以生觀已後有所修皆名修慧
248 69 use; yogena 以生觀已後有所修皆名修慧
249 60 method; way 若一切禪定等法皆悉應念
250 60 France 若一切禪定等法皆悉應念
251 60 the law; rules; regulations 若一切禪定等法皆悉應念
252 60 the teachings of the Buddha; Dharma 若一切禪定等法皆悉應念
253 60 a standard; a norm 若一切禪定等法皆悉應念
254 60 an institution 若一切禪定等法皆悉應念
255 60 to emulate 若一切禪定等法皆悉應念
256 60 magic; a magic trick 若一切禪定等法皆悉應念
257 60 punishment 若一切禪定等法皆悉應念
258 60 Fa 若一切禪定等法皆悉應念
259 60 a precedent 若一切禪定等法皆悉應念
260 60 a classification of some kinds of Han texts 若一切禪定等法皆悉應念
261 60 relating to a ceremony or rite 若一切禪定等法皆悉應念
262 60 Dharma 若一切禪定等法皆悉應念
263 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若一切禪定等法皆悉應念
264 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若一切禪定等法皆悉應念
265 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若一切禪定等法皆悉應念
266 60 quality; characteristic 若一切禪定等法皆悉應念
267 59 duàn absolutely; decidedly 又止能斷貪觀除無明
268 59 duàn to judge 又止能斷貪觀除無明
269 59 duàn to severe; to break 又止能斷貪觀除無明
270 59 duàn to stop 又止能斷貪觀除無明
271 59 duàn to quit; to give up 又止能斷貪觀除無明
272 59 duàn to intercept 又止能斷貪觀除無明
273 59 duàn to divide 又止能斷貪觀除無明
274 59 duàn to isolate 又止能斷貪觀除無明
275 59 duàn cutting off; uccheda 又止能斷貪觀除無明
276 58 otherwise; but; however 念則俱隨
277 58 then 念則俱隨
278 58 measure word for short sections of text 念則俱隨
279 58 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 念則俱隨
280 58 a grade; a level 念則俱隨
281 58 an example; a model 念則俱隨
282 58 a weighing device 念則俱隨
283 58 to grade; to rank 念則俱隨
284 58 to copy; to imitate; to follow 念則俱隨
285 58 to do 念則俱隨
286 58 only 念則俱隨
287 58 immediately 念則俱隨
288 58 then; moreover; atha 念則俱隨
289 58 koan; kōan; gong'an 念則俱隨
290 58 zhī to know 何以知之
291 58 zhī to comprehend 何以知之
292 58 zhī to inform; to tell 何以知之
293 58 zhī to administer 何以知之
294 58 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何以知之
295 58 zhī to be close friends 何以知之
296 58 zhī to feel; to sense; to perceive 何以知之
297 58 zhī to receive; to entertain 何以知之
298 58 zhī knowledge 何以知之
299 58 zhī consciousness; perception 何以知之
300 58 zhī a close friend 何以知之
301 58 zhì wisdom 何以知之
302 58 zhì Zhi 何以知之
303 58 zhī to appreciate 何以知之
304 58 zhī to make known 何以知之
305 58 zhī to have control over 何以知之
306 58 zhī to expect; to foresee 何以知之
307 58 zhī Understanding 何以知之
308 58 zhī know; jña 何以知之
309 55 yǒu is; are; to exist 有二種解
310 55 yǒu to have; to possess 有二種解
311 55 yǒu indicates an estimate 有二種解
312 55 yǒu indicates a large quantity 有二種解
313 55 yǒu indicates an affirmative response 有二種解
314 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二種解
315 55 yǒu used to compare two things 有二種解
316 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二種解
317 55 yǒu used before the names of dynasties 有二種解
318 55 yǒu a certain thing; what exists 有二種解
319 55 yǒu multiple of ten and ... 有二種解
320 55 yǒu abundant 有二種解
321 55 yǒu purposeful 有二種解
322 55 yǒu You 有二種解
323 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二種解
324 55 yǒu becoming; bhava 有二種解
325 54 guān to look at; to watch; to observe
326 54 guàn Taoist monastery; monastery
327 54 guān to display; to show; to make visible
328 54 guān Guan
329 54 guān appearance; looks
330 54 guān a sight; a view; a vista
331 54 guān a concept; a viewpoint; a perspective
332 54 guān to appreciate; to enjoy; to admire
333 54 guàn an announcement
334 54 guàn a high tower; a watchtower
335 54 guān Surview
336 54 guān Observe
337 54 guàn insight; vipasyana; vipassana
338 54 guān mindfulness; contemplation; smrti
339 54 guān recollection; anusmrti
340 54 guān viewing; avaloka
341 53 I; me; my 阿羅漢我心永滅而生愛也
342 53 self 阿羅漢我心永滅而生愛也
343 53 we; our 阿羅漢我心永滅而生愛也
344 53 [my] dear 阿羅漢我心永滅而生愛也
345 53 Wo 阿羅漢我心永滅而生愛也
346 53 self; atman; attan 阿羅漢我心永滅而生愛也
347 53 ga 阿羅漢我心永滅而生愛也
348 53 I; aham 阿羅漢我心永滅而生愛也
349 53 no 漏盡阿羅漢無所可
350 53 Kangxi radical 71 漏盡阿羅漢無所可
351 53 to not have; without 漏盡阿羅漢無所可
352 53 has not yet 漏盡阿羅漢無所可
353 53 mo 漏盡阿羅漢無所可
354 53 do not 漏盡阿羅漢無所可
355 53 not; -less; un- 漏盡阿羅漢無所可
356 53 regardless of 漏盡阿羅漢無所可
357 53 to not have 漏盡阿羅漢無所可
358 53 um 漏盡阿羅漢無所可
359 53 Wu 漏盡阿羅漢無所可
360 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 漏盡阿羅漢無所可
361 53 not; non- 漏盡阿羅漢無所可
362 53 mo 漏盡阿羅漢無所可
363 53 yuán fate; predestined affinity 禪定生緣滅智
364 53 yuán hem 禪定生緣滅智
365 53 yuán to revolve around 禪定生緣滅智
366 53 yuán because 禪定生緣滅智
367 53 yuán to climb up 禪定生緣滅智
368 53 yuán cause; origin; reason 禪定生緣滅智
369 53 yuán along; to follow 禪定生緣滅智
370 53 yuán to depend on 禪定生緣滅智
371 53 yuán margin; edge; rim 禪定生緣滅智
372 53 yuán Condition 禪定生緣滅智
373 53 yuán conditions; pratyaya; paccaya 禪定生緣滅智
374 53 jīng to go through; to experience 如經中
375 53 jīng a sutra; a scripture 如經中
376 53 jīng warp 如經中
377 53 jīng longitude 如經中
378 53 jīng often; regularly; frequently 如經中
379 53 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經中
380 53 jīng a woman's period 如經中
381 53 jīng to bear; to endure 如經中
382 53 jīng to hang; to die by hanging 如經中
383 53 jīng classics 如經中
384 53 jīng to be frugal; to save 如經中
385 53 jīng a classic; a scripture; canon 如經中
386 53 jīng a standard; a norm 如經中
387 53 jīng a section of a Confucian work 如經中
388 53 jīng to measure 如經中
389 53 jīng human pulse 如經中
390 53 jīng menstruation; a woman's period 如經中
391 53 jīng sutra; discourse 如經中
392 52 in; at 是故於戒生愛
393 52 in; at 是故於戒生愛
394 52 in; at; to; from 是故於戒生愛
395 52 to go; to 是故於戒生愛
396 52 to rely on; to depend on 是故於戒生愛
397 52 to go to; to arrive at 是故於戒生愛
398 52 from 是故於戒生愛
399 52 give 是故於戒生愛
400 52 oppposing 是故於戒生愛
401 52 and 是故於戒生愛
402 52 compared to 是故於戒生愛
403 52 by 是故於戒生愛
404 52 and; as well as 是故於戒生愛
405 52 for 是故於戒生愛
406 52 Yu 是故於戒生愛
407 52 a crow 是故於戒生愛
408 52 whew; wow 是故於戒生愛
409 52 near to; antike 是故於戒生愛
410 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
411 52 zhě that
412 52 zhě nominalizing function word
413 52 zhě used to mark a definition
414 52 zhě used to mark a pause
415 52 zhě topic marker; that; it
416 52 zhuó according to
417 52 zhě ca
418 49 wèi for; to 而來修習云何為喻
419 49 wèi because of 而來修習云何為喻
420 49 wéi to act as; to serve 而來修習云何為喻
421 49 wéi to change into; to become 而來修習云何為喻
422 49 wéi to be; is 而來修習云何為喻
423 49 wéi to do 而來修習云何為喻
424 49 wèi for 而來修習云何為喻
425 49 wèi because of; for; to 而來修習云何為喻
426 49 wèi to 而來修習云何為喻
427 49 wéi in a passive construction 而來修習云何為喻
428 49 wéi forming a rehetorical question 而來修習云何為喻
429 49 wéi forming an adverb 而來修習云何為喻
430 49 wéi to add emphasis 而來修習云何為喻
431 49 wèi to support; to help 而來修習云何為喻
432 49 wéi to govern 而來修習云何為喻
433 49 wèi to be; bhū 而來修習云何為喻
434 49 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 阿羅漢我心永滅而生愛也
435 49 miè to submerge 阿羅漢我心永滅而生愛也
436 49 miè to extinguish; to put out 阿羅漢我心永滅而生愛也
437 49 miè to eliminate 阿羅漢我心永滅而生愛也
438 49 miè to disappear; to fade away 阿羅漢我心永滅而生愛也
439 49 miè the cessation of suffering 阿羅漢我心永滅而生愛也
440 49 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 阿羅漢我心永滅而生愛也
441 49 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 若經中說修止斷
442 48 xiǎng to think 假名中慧名想非智
443 48 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 假名中慧名想非智
444 48 xiǎng to want 假名中慧名想非智
445 48 xiǎng to remember; to miss; to long for 假名中慧名想非智
446 48 xiǎng to plan 假名中慧名想非智
447 48 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 假名中慧名想非智
448 48 問曰 wèn yuē to ask 問曰
449 47 答曰 dá yuē to reply 答曰
450 46 jiē all; each and every; in all cases 若一切禪定等法皆悉應念
451 46 jiē same; equally 若一切禪定等法皆悉應念
452 46 jiē all; sarva 若一切禪定等法皆悉應念
453 45 bitterness; bitter flavor 若苦
454 45 hardship; suffering 若苦
455 45 to make things difficult for 若苦
456 45 to train; to practice 若苦
457 45 to suffer from a misfortune 若苦
458 45 bitter 若苦
459 45 grieved; facing hardship 若苦
460 45 in low spirits; depressed 若苦
461 45 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 若苦
462 45 painful 若苦
463 45 suffering; duḥkha; dukkha 若苦
464 45 zhū all; many; various 散心者諸心相續行色等中
465 45 zhū Zhu 散心者諸心相續行色等中
466 45 zhū all; members of the class 散心者諸心相續行色等中
467 45 zhū interrogative particle 散心者諸心相續行色等中
468 45 zhū him; her; them; it 散心者諸心相續行色等中
469 45 zhū of; in 散心者諸心相續行色等中
470 45 zhū all; many; sarva 散心者諸心相續行色等中
471 44 zhì wisdom; knowledge; understanding 從息心生智
472 44 zhì care; prudence 從息心生智
473 44 zhì Zhi 從息心生智
474 44 zhì spiritual insight; gnosis 從息心生智
475 44 zhì clever 從息心生智
476 44 zhì Wisdom 從息心生智
477 44 zhì jnana; knowing 從息心生智
478 43 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者得
479 43 行者 xíngzhě practitioner 行者得
480 43 行者 xíngzhě practitioner 行者得
481 43 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者得
482 42 如是 rúshì thus; so 力亦如是
483 42 如是 rúshì thus, so 力亦如是
484 42 如是 rúshì thus; evam 力亦如是
485 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 力亦如是
486 42 一切 yīqiè all; every; everything 一切善法從修生
487 42 一切 yīqiè temporary 一切善法從修生
488 42 一切 yīqiè the same 一切善法從修生
489 42 一切 yīqiè generally 一切善法從修生
490 42 一切 yīqiè all, everything 一切善法從修生
491 42 一切 yīqiè all; sarva 一切善法從修生
492 41 無我 wúwǒ non-self 無我是名智心
493 41 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我是名智心
494 41 xīn heart [organ] 止制調心觀起沒心
495 41 xīn Kangxi radical 61 止制調心觀起沒心
496 41 xīn mind; consciousness 止制調心觀起沒心
497 41 xīn the center; the core; the middle 止制調心觀起沒心
498 41 xīn one of the 28 star constellations 止制調心觀起沒心
499 41 xīn heart 止制調心觀起沒心
500 41 xīn emotion 止制調心觀起沒心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
yòu again; also; moreover; punar
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
děng same; equal; sama
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutra
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
夺命 奪命 100 Māra
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法印经 法印經 102
  1. Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing
  2. Fa Yin Jing
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
诃梨跋摩 訶梨跋摩 104 Harivarman
104 Huan river
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
麻生 109 Asō
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
84 Ta river
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
须真 須真 120 Suvikrantacinta
姚秦 姚秦 121 Later Qin
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
真智 122 Zhen Zhi
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 322.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
薄福 98 little merit
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比尼 98 monastic discipline; vinaya
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
地观 地觀 100 visualization of the earth
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定观 定觀 100 to visualize in meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二摄 二攝 195 two kinds of help
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏相 壞相 104 state of destruction
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第十五 106 scroll 15
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
能变 能變 110 able to change
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
人法 114 people and dharmas; people and teachings
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三从 三從 115 Three Obediences
三谛 三諦 115 three truths
三结 三結 115 the three fetters
散心 115 a distracted mind
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
时到 時到 115 timely arrival
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十六心 115 sixteen minds
受想 115 sensation and perception
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四智 115 the four forms of wisdom
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调心 調心 116 Taming the Mind
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
兔角龟毛 兔角龜毛 116 rabbit horns, tortoise hair
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五事 119 five dharmas; five categories
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
信忍 120 firm belief
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
疑网 疑網 121 a web of doubt
一相 121 one aspect
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切有为 一切有為 121 all conditioned phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智人 121 a person with all-knowledge
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲染 121 the poluting influence of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪业 罪業 122 sin; karma