Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 178 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之十 |
| 2 | 178 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之十 |
| 3 | 178 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之十 |
| 4 | 178 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之十 |
| 5 | 178 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之十 |
| 6 | 178 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之十 |
| 7 | 92 | 曰 | yuē | to speak; to say | 夫人曰 |
| 8 | 92 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 夫人曰 |
| 9 | 92 | 曰 | yuē | to be called | 夫人曰 |
| 10 | 92 | 曰 | yuē | said; ukta | 夫人曰 |
| 11 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 二月十六日為長春節 |
| 12 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 二月十六日為長春節 |
| 13 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 二月十六日為長春節 |
| 14 | 91 | 為 | wéi | to do | 二月十六日為長春節 |
| 15 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 二月十六日為長春節 |
| 16 | 91 | 為 | wéi | to govern | 二月十六日為長春節 |
| 17 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 二月十六日為長春節 |
| 18 | 83 | 上 | shàng | top; a high position | 初上 |
| 19 | 83 | 上 | shang | top; the position on or above something | 初上 |
| 20 | 83 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 初上 |
| 21 | 83 | 上 | shàng | shang | 初上 |
| 22 | 83 | 上 | shàng | previous; last | 初上 |
| 23 | 83 | 上 | shàng | high; higher | 初上 |
| 24 | 83 | 上 | shàng | advanced | 初上 |
| 25 | 83 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 初上 |
| 26 | 83 | 上 | shàng | time | 初上 |
| 27 | 83 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 初上 |
| 28 | 83 | 上 | shàng | far | 初上 |
| 29 | 83 | 上 | shàng | big; as big as | 初上 |
| 30 | 83 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 初上 |
| 31 | 83 | 上 | shàng | to report | 初上 |
| 32 | 83 | 上 | shàng | to offer | 初上 |
| 33 | 83 | 上 | shàng | to go on stage | 初上 |
| 34 | 83 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 初上 |
| 35 | 83 | 上 | shàng | to install; to erect | 初上 |
| 36 | 83 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 初上 |
| 37 | 83 | 上 | shàng | to burn | 初上 |
| 38 | 83 | 上 | shàng | to remember | 初上 |
| 39 | 83 | 上 | shàng | to add | 初上 |
| 40 | 83 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 初上 |
| 41 | 83 | 上 | shàng | to meet | 初上 |
| 42 | 83 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 初上 |
| 43 | 83 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 初上 |
| 44 | 83 | 上 | shàng | a musical note | 初上 |
| 45 | 83 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 初上 |
| 46 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 47 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 48 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 49 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 50 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 51 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 52 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 53 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 54 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 55 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 56 | 77 | 也 | yě | ya | 憂也 |
| 57 | 65 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 58 | 65 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 59 | 65 | 僧 | sēng | Seng | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 60 | 65 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 61 | 65 | 詔 | zhào | an imperial decree | 受詔北征宿陳橋驛 |
| 62 | 65 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 受詔北征宿陳橋驛 |
| 63 | 59 | 於 | yú | to go; to | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 64 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 65 | 59 | 於 | yú | Yu | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 66 | 59 | 於 | wū | a crow | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 67 | 58 | 其 | qí | Qi | 人知其為應明 |
| 68 | 55 | 年 | nián | year | 天成二年二月十六日 |
| 69 | 55 | 年 | nián | New Year festival | 天成二年二月十六日 |
| 70 | 55 | 年 | nián | age | 天成二年二月十六日 |
| 71 | 55 | 年 | nián | life span; life expectancy | 天成二年二月十六日 |
| 72 | 55 | 年 | nián | an era; a period | 天成二年二月十六日 |
| 73 | 55 | 年 | nián | a date | 天成二年二月十六日 |
| 74 | 55 | 年 | nián | time; years | 天成二年二月十六日 |
| 75 | 55 | 年 | nián | harvest | 天成二年二月十六日 |
| 76 | 55 | 年 | nián | annual; every year | 天成二年二月十六日 |
| 77 | 55 | 年 | nián | year; varṣa | 天成二年二月十六日 |
| 78 | 50 | 者 | zhě | ca | 漢宦者冠 |
| 79 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大士之瑞相也 |
| 80 | 48 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛大士之瑞相也 |
| 81 | 48 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛大士之瑞相也 |
| 82 | 48 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛大士之瑞相也 |
| 83 | 48 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛大士之瑞相也 |
| 84 | 48 | 佛 | fó | Buddha | 佛大士之瑞相也 |
| 85 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大士之瑞相也 |
| 86 | 43 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜百官宴於相國 |
| 87 | 43 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜百官宴於相國 |
| 88 | 43 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜百官宴於相國 |
| 89 | 43 | 賜 | cì | to do in full | 賜百官宴於相國 |
| 90 | 43 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜百官宴於相國 |
| 91 | 43 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜百官宴於相國 |
| 92 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 設齋於定力寺為祈福 |
| 93 | 41 | 寺 | sì | a government office | 設齋於定力寺為祈福 |
| 94 | 41 | 寺 | sì | a eunuch | 設齋於定力寺為祈福 |
| 95 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 設齋於定力寺為祈福 |
| 96 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人言 |
| 97 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人言 |
| 98 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人言 |
| 99 | 41 | 人 | rén | everybody | 人言 |
| 100 | 41 | 人 | rén | adult | 人言 |
| 101 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人言 |
| 102 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人言 |
| 103 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人言 |
| 104 | 40 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 105 | 40 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 106 | 40 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 107 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 三日而變 |
| 108 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 三日而變 |
| 109 | 39 | 而 | néng | can; able | 三日而變 |
| 110 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 三日而變 |
| 111 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 三日而變 |
| 112 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人言 |
| 113 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人言 |
| 114 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人言 |
| 115 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 人言 |
| 116 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 人言 |
| 117 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人言 |
| 118 | 37 | 言 | yán | to regard as | 人言 |
| 119 | 37 | 言 | yán | to act as | 人言 |
| 120 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 人言 |
| 121 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 人言 |
| 122 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 嘗微行至相國寺 |
| 123 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 嘗微行至相國寺 |
| 124 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 嘗微行至相國寺 |
| 125 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於禁中焚香禱 |
| 126 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於禁中焚香禱 |
| 127 | 34 | 中 | zhōng | China | 於禁中焚香禱 |
| 128 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於禁中焚香禱 |
| 129 | 34 | 中 | zhōng | midday | 於禁中焚香禱 |
| 130 | 34 | 中 | zhōng | inside | 於禁中焚香禱 |
| 131 | 34 | 中 | zhōng | during | 於禁中焚香禱 |
| 132 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 於禁中焚香禱 |
| 133 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 於禁中焚香禱 |
| 134 | 34 | 中 | zhōng | half | 於禁中焚香禱 |
| 135 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於禁中焚香禱 |
| 136 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於禁中焚香禱 |
| 137 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 於禁中焚香禱 |
| 138 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於禁中焚香禱 |
| 139 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於禁中焚香禱 |
| 140 | 32 | 見 | jiàn | to see | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 141 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 142 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 143 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 144 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 145 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 146 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 147 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 148 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 149 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 150 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 151 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 152 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 153 | 30 | 勅 | chì | imperial decree | 勅焰切窺 |
| 154 | 30 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅焰切窺 |
| 155 | 29 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 慕阿育王造塔之事 |
| 156 | 29 | 塔 | tǎ | a tower | 慕阿育王造塔之事 |
| 157 | 29 | 塔 | tǎ | a tart | 慕阿育王造塔之事 |
| 158 | 29 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 慕阿育王造塔之事 |
| 159 | 29 | 三 | sān | three | 三日而變 |
| 160 | 29 | 三 | sān | third | 三日而變 |
| 161 | 29 | 三 | sān | more than two | 三日而變 |
| 162 | 29 | 三 | sān | very few | 三日而變 |
| 163 | 29 | 三 | sān | San | 三日而變 |
| 164 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三日而變 |
| 165 | 29 | 三 | sān | sa | 三日而變 |
| 166 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三日而變 |
| 167 | 28 | 王 | wáng | Wang | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 168 | 28 | 王 | wáng | a king | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 169 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 170 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 171 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 172 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 173 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 174 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 175 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 176 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 177 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 178 | 28 | 云 | yún | cloud | 宗禱云 |
| 179 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 宗禱云 |
| 180 | 28 | 云 | yún | Yun | 宗禱云 |
| 181 | 28 | 云 | yún | to say | 宗禱云 |
| 182 | 28 | 云 | yún | to have | 宗禱云 |
| 183 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 宗禱云 |
| 184 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 宗禱云 |
| 185 | 27 | 四 | sì | four | 觀四年故事 |
| 186 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 觀四年故事 |
| 187 | 27 | 四 | sì | fourth | 觀四年故事 |
| 188 | 27 | 四 | sì | Si | 觀四年故事 |
| 189 | 27 | 四 | sì | four; catur | 觀四年故事 |
| 190 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遂為官所護 |
| 191 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 遂為官所護 |
| 192 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遂為官所護 |
| 193 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遂為官所護 |
| 194 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 遂為官所護 |
| 195 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 遂為官所護 |
| 196 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遂為官所護 |
| 197 | 27 | 傳 | chuán | to transmit | 吳越王傳 |
| 198 | 27 | 傳 | zhuàn | a biography | 吳越王傳 |
| 199 | 27 | 傳 | chuán | to teach | 吳越王傳 |
| 200 | 27 | 傳 | chuán | to summon | 吳越王傳 |
| 201 | 27 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 吳越王傳 |
| 202 | 27 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 吳越王傳 |
| 203 | 27 | 傳 | chuán | to express | 吳越王傳 |
| 204 | 27 | 傳 | chuán | to conduct | 吳越王傳 |
| 205 | 27 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 吳越王傳 |
| 206 | 27 | 傳 | zhuàn | a commentary | 吳越王傳 |
| 207 | 27 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 吳越王傳 |
| 208 | 26 | 天 | tiān | day | 天曰 |
| 209 | 26 | 天 | tiān | heaven | 天曰 |
| 210 | 26 | 天 | tiān | nature | 天曰 |
| 211 | 26 | 天 | tiān | sky | 天曰 |
| 212 | 26 | 天 | tiān | weather | 天曰 |
| 213 | 26 | 天 | tiān | father; husband | 天曰 |
| 214 | 26 | 天 | tiān | a necessity | 天曰 |
| 215 | 26 | 天 | tiān | season | 天曰 |
| 216 | 26 | 天 | tiān | destiny | 天曰 |
| 217 | 26 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天曰 |
| 218 | 26 | 天 | tiān | a deva; a god | 天曰 |
| 219 | 26 | 天 | tiān | Heaven | 天曰 |
| 220 | 24 | 一 | yī | one | 有一 |
| 221 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一 |
| 222 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一 |
| 223 | 24 | 一 | yī | first | 有一 |
| 224 | 24 | 一 | yī | the same | 有一 |
| 225 | 24 | 一 | yī | sole; single | 有一 |
| 226 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 有一 |
| 227 | 24 | 一 | yī | Yi | 有一 |
| 228 | 24 | 一 | yī | other | 有一 |
| 229 | 24 | 一 | yī | to unify | 有一 |
| 230 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一 |
| 231 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一 |
| 232 | 24 | 一 | yī | one; eka | 有一 |
| 233 | 24 | 入 | rù | to enter | 將士推戴擁入京師 |
| 234 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 將士推戴擁入京師 |
| 235 | 24 | 入 | rù | radical | 將士推戴擁入京師 |
| 236 | 24 | 入 | rù | income | 將士推戴擁入京師 |
| 237 | 24 | 入 | rù | to conform with | 將士推戴擁入京師 |
| 238 | 24 | 入 | rù | to descend | 將士推戴擁入京師 |
| 239 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 將士推戴擁入京師 |
| 240 | 24 | 入 | rù | to pay | 將士推戴擁入京師 |
| 241 | 24 | 入 | rù | to join | 將士推戴擁入京師 |
| 242 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 將士推戴擁入京師 |
| 243 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 將士推戴擁入京師 |
| 244 | 23 | 五 | wǔ | five | 於五季久阨之年 |
| 245 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 於五季久阨之年 |
| 246 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 於五季久阨之年 |
| 247 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 於五季久阨之年 |
| 248 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 於五季久阨之年 |
| 249 | 23 | 進 | jìn | to enter | 十月親征揚州李重進 |
| 250 | 23 | 進 | jìn | to advance | 十月親征揚州李重進 |
| 251 | 23 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 十月親征揚州李重進 |
| 252 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 有道之國未嘗不 |
| 253 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 有道之國未嘗不 |
| 254 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 有道之國未嘗不 |
| 255 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 有道之國未嘗不 |
| 256 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 有道之國未嘗不 |
| 257 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 有道之國未嘗不 |
| 258 | 23 | 國 | guó | national | 有道之國未嘗不 |
| 259 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 有道之國未嘗不 |
| 260 | 23 | 國 | guó | Guo | 有道之國未嘗不 |
| 261 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 有道之國未嘗不 |
| 262 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 異香不 |
| 263 | 22 | 十 | shí | ten | 法運通塞志第十七之十 |
| 264 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 法運通塞志第十七之十 |
| 265 | 22 | 十 | shí | tenth | 法運通塞志第十七之十 |
| 266 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 法運通塞志第十七之十 |
| 267 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 法運通塞志第十七之十 |
| 268 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令取所吐物 |
| 269 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令取所吐物 |
| 270 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令取所吐物 |
| 271 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令取所吐物 |
| 272 | 22 | 令 | lìng | a season | 令取所吐物 |
| 273 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令取所吐物 |
| 274 | 22 | 令 | lìng | good | 令取所吐物 |
| 275 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令取所吐物 |
| 276 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令取所吐物 |
| 277 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令取所吐物 |
| 278 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令取所吐物 |
| 279 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令取所吐物 |
| 280 | 22 | 令 | lìng | Ling | 令取所吐物 |
| 281 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令取所吐物 |
| 282 | 22 | 聞 | wén | to hear | 聞變王夫人懼 |
| 283 | 22 | 聞 | wén | Wen | 聞變王夫人懼 |
| 284 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞變王夫人懼 |
| 285 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 聞變王夫人懼 |
| 286 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞變王夫人懼 |
| 287 | 22 | 聞 | wén | information | 聞變王夫人懼 |
| 288 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞變王夫人懼 |
| 289 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞變王夫人懼 |
| 290 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞變王夫人懼 |
| 291 | 22 | 聞 | wén | to question | 聞變王夫人懼 |
| 292 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞變王夫人懼 |
| 293 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞變王夫人懼 |
| 294 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 295 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 296 | 22 | 經 | jīng | warp | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 297 | 22 | 經 | jīng | longitude | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 298 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 299 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 300 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 301 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 302 | 22 | 經 | jīng | classics | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 303 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 304 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 305 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 306 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 307 | 22 | 經 | jīng | to measure | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 308 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 309 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 310 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 311 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往澶州見柴太尉 |
| 312 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 欲往澶州見柴太尉 |
| 313 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往澶州見柴太尉 |
| 314 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往澶州見柴太尉 |
| 315 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往澶州見柴太尉 |
| 316 | 22 | 往 | wǎng | former times | 欲往澶州見柴太尉 |
| 317 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往澶州見柴太尉 |
| 318 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往澶州見柴太尉 |
| 319 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二月十六日為長春節 |
| 320 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二月十六日為長春節 |
| 321 | 22 | 日 | rì | a day | 二月十六日為長春節 |
| 322 | 22 | 日 | rì | Japan | 二月十六日為長春節 |
| 323 | 22 | 日 | rì | sun | 二月十六日為長春節 |
| 324 | 22 | 日 | rì | daytime | 二月十六日為長春節 |
| 325 | 22 | 日 | rì | sunlight | 二月十六日為長春節 |
| 326 | 22 | 日 | rì | everyday | 二月十六日為長春節 |
| 327 | 22 | 日 | rì | season | 二月十六日為長春節 |
| 328 | 22 | 日 | rì | available time | 二月十六日為長春節 |
| 329 | 22 | 日 | rì | in the past | 二月十六日為長春節 |
| 330 | 22 | 日 | mì | mi | 二月十六日為長春節 |
| 331 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 二月十六日為長春節 |
| 332 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 二月十六日為長春節 |
| 333 | 22 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉安此呪者 |
| 334 | 22 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉安此呪者 |
| 335 | 22 | 奉 | fèng | to believe in | 奉安此呪者 |
| 336 | 22 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉安此呪者 |
| 337 | 22 | 奉 | fèng | to revere | 奉安此呪者 |
| 338 | 22 | 奉 | fèng | salary | 奉安此呪者 |
| 339 | 22 | 奉 | fèng | to serve | 奉安此呪者 |
| 340 | 22 | 奉 | fèng | Feng | 奉安此呪者 |
| 341 | 22 | 奉 | fèng | to politely request | 奉安此呪者 |
| 342 | 22 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉安此呪者 |
| 343 | 22 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉安此呪者 |
| 344 | 22 | 奉 | fèng | to help | 奉安此呪者 |
| 345 | 22 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉安此呪者 |
| 346 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 紺馬寶即其一也 |
| 347 | 21 | 即 | jí | at that time | 紺馬寶即其一也 |
| 348 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 紺馬寶即其一也 |
| 349 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 紺馬寶即其一也 |
| 350 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 紺馬寶即其一也 |
| 351 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 何道而歸敬 |
| 352 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 何道而歸敬 |
| 353 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 何道而歸敬 |
| 354 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 何道而歸敬 |
| 355 | 21 | 道 | dào | to think | 何道而歸敬 |
| 356 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 何道而歸敬 |
| 357 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 何道而歸敬 |
| 358 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 何道而歸敬 |
| 359 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 何道而歸敬 |
| 360 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 何道而歸敬 |
| 361 | 21 | 道 | dào | a skill | 何道而歸敬 |
| 362 | 21 | 道 | dào | a sect | 何道而歸敬 |
| 363 | 21 | 道 | dào | a line | 何道而歸敬 |
| 364 | 21 | 道 | dào | Way | 何道而歸敬 |
| 365 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 何道而歸敬 |
| 366 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 金輪王出時七寶自至 |
| 367 | 21 | 自 | zì | Zi | 金輪王出時七寶自至 |
| 368 | 21 | 自 | zì | a nose | 金輪王出時七寶自至 |
| 369 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 金輪王出時七寶自至 |
| 370 | 21 | 自 | zì | origin | 金輪王出時七寶自至 |
| 371 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 金輪王出時七寶自至 |
| 372 | 21 | 自 | zì | to be | 金輪王出時七寶自至 |
| 373 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 金輪王出時七寶自至 |
| 374 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 375 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 376 | 21 | 今 | jīn | modern | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 377 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 378 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 379 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 380 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 381 | 21 | 大 | dà | size | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 382 | 21 | 大 | dà | old | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 383 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 384 | 21 | 大 | dà | adult | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 385 | 21 | 大 | dài | an important person | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 386 | 21 | 大 | dà | senior | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 387 | 21 | 大 | dà | an element | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 388 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 今毀佛法大非社稷之福 |
| 389 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 而又知興教護法 |
| 390 | 20 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 楊文公談苑 |
| 391 | 20 | 公 | gōng | official | 楊文公談苑 |
| 392 | 20 | 公 | gōng | male | 楊文公談苑 |
| 393 | 20 | 公 | gōng | duke; lord | 楊文公談苑 |
| 394 | 20 | 公 | gōng | fair; equitable | 楊文公談苑 |
| 395 | 20 | 公 | gōng | Mr.; mister | 楊文公談苑 |
| 396 | 20 | 公 | gōng | father-in-law | 楊文公談苑 |
| 397 | 20 | 公 | gōng | form of address; your honor | 楊文公談苑 |
| 398 | 20 | 公 | gōng | accepted; mutual | 楊文公談苑 |
| 399 | 20 | 公 | gōng | metric | 楊文公談苑 |
| 400 | 20 | 公 | gōng | to release to the public | 楊文公談苑 |
| 401 | 20 | 公 | gōng | the common good | 楊文公談苑 |
| 402 | 20 | 公 | gōng | to divide equally | 楊文公談苑 |
| 403 | 20 | 公 | gōng | Gong | 楊文公談苑 |
| 404 | 19 | 內 | nèi | inside; interior | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 405 | 19 | 內 | nèi | private | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 406 | 19 | 內 | nèi | family; domestic | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 407 | 19 | 內 | nèi | wife; consort | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 408 | 19 | 內 | nèi | an imperial palace | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 409 | 19 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 410 | 19 | 內 | nèi | female | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 411 | 19 | 內 | nèi | to approach | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 412 | 19 | 內 | nèi | indoors | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 413 | 19 | 內 | nèi | inner heart | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 414 | 19 | 內 | nèi | a room | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 415 | 19 | 內 | nèi | Nei | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 416 | 19 | 內 | nà | to receive | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 417 | 19 | 內 | nèi | inner; antara | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 418 | 19 | 內 | nèi | self; adhyatma | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 419 | 19 | 內 | nèi | esoteric; private | 生於洛陽太內甲馬營 |
| 420 | 19 | 師 | shī | teacher | 師日 |
| 421 | 19 | 師 | shī | multitude | 師日 |
| 422 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 師日 |
| 423 | 19 | 師 | shī | an expert | 師日 |
| 424 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 師日 |
| 425 | 19 | 師 | shī | master | 師日 |
| 426 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師日 |
| 427 | 19 | 師 | shī | Shi | 師日 |
| 428 | 19 | 師 | shī | to imitate | 師日 |
| 429 | 19 | 師 | shī | troops | 師日 |
| 430 | 19 | 師 | shī | shi | 師日 |
| 431 | 19 | 師 | shī | an army division | 師日 |
| 432 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師日 |
| 433 | 19 | 師 | shī | a lion | 師日 |
| 434 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師日 |
| 435 | 19 | 西 | xī | The West | 上召見便殿問西土風俗 |
| 436 | 19 | 西 | xī | west | 上召見便殿問西土風俗 |
| 437 | 19 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 上召見便殿問西土風俗 |
| 438 | 19 | 西 | xī | Spain | 上召見便殿問西土風俗 |
| 439 | 19 | 西 | xī | foreign | 上召見便殿問西土風俗 |
| 440 | 19 | 西 | xī | place of honor | 上召見便殿問西土風俗 |
| 441 | 19 | 西 | xī | Central Asia | 上召見便殿問西土風俗 |
| 442 | 19 | 西 | xī | Xi | 上召見便殿問西土風俗 |
| 443 | 19 | 西 | xī | west; paścima | 上召見便殿問西土風俗 |
| 444 | 19 | 二 | èr | two | 天成二年二月十六日 |
| 445 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 天成二年二月十六日 |
| 446 | 19 | 二 | èr | second | 天成二年二月十六日 |
| 447 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 天成二年二月十六日 |
| 448 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 天成二年二月十六日 |
| 449 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 天成二年二月十六日 |
| 450 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 天成二年二月十六日 |
| 451 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 茲迦彌羅等國 |
| 452 | 18 | 等 | děng | to wait | 茲迦彌羅等國 |
| 453 | 18 | 等 | děng | to be equal | 茲迦彌羅等國 |
| 454 | 18 | 等 | děng | degree; level | 茲迦彌羅等國 |
| 455 | 18 | 等 | děng | to compare | 茲迦彌羅等國 |
| 456 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 茲迦彌羅等國 |
| 457 | 18 | 梵 | fàn | Sanskrit | 同梵僧曼殊 |
| 458 | 18 | 梵 | fàn | Brahma | 同梵僧曼殊 |
| 459 | 18 | 梵 | fàn | India | 同梵僧曼殊 |
| 460 | 18 | 梵 | fàn | pure; sacred | 同梵僧曼殊 |
| 461 | 18 | 梵 | fàn | Fan | 同梵僧曼殊 |
| 462 | 18 | 梵 | fàn | Buddhist | 同梵僧曼殊 |
| 463 | 18 | 梵 | fàn | Brahman | 同梵僧曼殊 |
| 464 | 18 | 立 | lì | to stand | 立開先 |
| 465 | 18 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立開先 |
| 466 | 18 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立開先 |
| 467 | 18 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立開先 |
| 468 | 18 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立開先 |
| 469 | 18 | 立 | lì | to ascend the throne | 立開先 |
| 470 | 18 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立開先 |
| 471 | 18 | 立 | lì | to live; to exist | 立開先 |
| 472 | 18 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立開先 |
| 473 | 18 | 立 | lì | to take a stand | 立開先 |
| 474 | 18 | 立 | lì | to cease; to stop | 立開先 |
| 475 | 18 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立開先 |
| 476 | 18 | 立 | lì | stand | 立開先 |
| 477 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 478 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 479 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 480 | 18 | 得 | dé | de | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 481 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 482 | 18 | 得 | dé | to result in | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 483 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 484 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 485 | 18 | 得 | dé | to be finished | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 486 | 18 | 得 | děi | satisfying | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 487 | 18 | 得 | dé | to contract | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 488 | 18 | 得 | dé | to hear | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 489 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 490 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 491 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 先是民間有得梁誌公銅牌記云 |
| 492 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無仙骨法 |
| 493 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無仙骨法 |
| 494 | 18 | 無 | mó | mo | 無仙骨法 |
| 495 | 18 | 無 | wú | to not have | 無仙骨法 |
| 496 | 18 | 無 | wú | Wu | 無仙骨法 |
| 497 | 18 | 無 | mó | mo | 無仙骨法 |
| 498 | 18 | 州 | zhōu | a state; a province | 欲往澶州見柴太尉 |
| 499 | 18 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 欲往澶州見柴太尉 |
| 500 | 18 | 州 | zhōu | a prefecture | 欲往澶州見柴太尉 |
Frequencies of all Words
Top 1208
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 178 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法運通塞志第十七之十 |
| 2 | 178 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法運通塞志第十七之十 |
| 3 | 178 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之十 |
| 4 | 178 | 之 | zhī | this; that | 法運通塞志第十七之十 |
| 5 | 178 | 之 | zhī | genetive marker | 法運通塞志第十七之十 |
| 6 | 178 | 之 | zhī | it | 法運通塞志第十七之十 |
| 7 | 178 | 之 | zhī | in; in regards to | 法運通塞志第十七之十 |
| 8 | 178 | 之 | zhī | all | 法運通塞志第十七之十 |
| 9 | 178 | 之 | zhī | and | 法運通塞志第十七之十 |
| 10 | 178 | 之 | zhī | however | 法運通塞志第十七之十 |
| 11 | 178 | 之 | zhī | if | 法運通塞志第十七之十 |
| 12 | 178 | 之 | zhī | then | 法運通塞志第十七之十 |
| 13 | 178 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之十 |
| 14 | 178 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之十 |
| 15 | 178 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之十 |
| 16 | 178 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之十 |
| 17 | 178 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之十 |
| 18 | 92 | 曰 | yuē | to speak; to say | 夫人曰 |
| 19 | 92 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 夫人曰 |
| 20 | 92 | 曰 | yuē | to be called | 夫人曰 |
| 21 | 92 | 曰 | yuē | particle without meaning | 夫人曰 |
| 22 | 92 | 曰 | yuē | said; ukta | 夫人曰 |
| 23 | 91 | 為 | wèi | for; to | 二月十六日為長春節 |
| 24 | 91 | 為 | wèi | because of | 二月十六日為長春節 |
| 25 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 二月十六日為長春節 |
| 26 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 二月十六日為長春節 |
| 27 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 二月十六日為長春節 |
| 28 | 91 | 為 | wéi | to do | 二月十六日為長春節 |
| 29 | 91 | 為 | wèi | for | 二月十六日為長春節 |
| 30 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 二月十六日為長春節 |
| 31 | 91 | 為 | wèi | to | 二月十六日為長春節 |
| 32 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 二月十六日為長春節 |
| 33 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 二月十六日為長春節 |
| 34 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 二月十六日為長春節 |
| 35 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 二月十六日為長春節 |
| 36 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 二月十六日為長春節 |
| 37 | 91 | 為 | wéi | to govern | 二月十六日為長春節 |
| 38 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 二月十六日為長春節 |
| 39 | 83 | 上 | shàng | top; a high position | 初上 |
| 40 | 83 | 上 | shang | top; the position on or above something | 初上 |
| 41 | 83 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 初上 |
| 42 | 83 | 上 | shàng | shang | 初上 |
| 43 | 83 | 上 | shàng | previous; last | 初上 |
| 44 | 83 | 上 | shàng | high; higher | 初上 |
| 45 | 83 | 上 | shàng | advanced | 初上 |
| 46 | 83 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 初上 |
| 47 | 83 | 上 | shàng | time | 初上 |
| 48 | 83 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 初上 |
| 49 | 83 | 上 | shàng | far | 初上 |
| 50 | 83 | 上 | shàng | big; as big as | 初上 |
| 51 | 83 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 初上 |
| 52 | 83 | 上 | shàng | to report | 初上 |
| 53 | 83 | 上 | shàng | to offer | 初上 |
| 54 | 83 | 上 | shàng | to go on stage | 初上 |
| 55 | 83 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 初上 |
| 56 | 83 | 上 | shàng | to install; to erect | 初上 |
| 57 | 83 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 初上 |
| 58 | 83 | 上 | shàng | to burn | 初上 |
| 59 | 83 | 上 | shàng | to remember | 初上 |
| 60 | 83 | 上 | shang | on; in | 初上 |
| 61 | 83 | 上 | shàng | upward | 初上 |
| 62 | 83 | 上 | shàng | to add | 初上 |
| 63 | 83 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 初上 |
| 64 | 83 | 上 | shàng | to meet | 初上 |
| 65 | 83 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 初上 |
| 66 | 83 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 初上 |
| 67 | 83 | 上 | shàng | a musical note | 初上 |
| 68 | 83 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 初上 |
| 69 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 70 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 71 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 72 | 79 | 以 | yǐ | according to | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 73 | 79 | 以 | yǐ | because of | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 74 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 75 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 76 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 77 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 78 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 79 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 80 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 81 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 82 | 79 | 以 | yǐ | very | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 83 | 79 | 以 | yǐ | already | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 84 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 85 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 86 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 87 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 88 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 89 | 77 | 也 | yě | also; too | 憂也 |
| 90 | 77 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 憂也 |
| 91 | 77 | 也 | yě | either | 憂也 |
| 92 | 77 | 也 | yě | even | 憂也 |
| 93 | 77 | 也 | yě | used to soften the tone | 憂也 |
| 94 | 77 | 也 | yě | used for emphasis | 憂也 |
| 95 | 77 | 也 | yě | used to mark contrast | 憂也 |
| 96 | 77 | 也 | yě | used to mark compromise | 憂也 |
| 97 | 77 | 也 | yě | ya | 憂也 |
| 98 | 65 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 99 | 65 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 100 | 65 | 僧 | sēng | Seng | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 101 | 65 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 102 | 65 | 詔 | zhào | an imperial decree | 受詔北征宿陳橋驛 |
| 103 | 65 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 受詔北征宿陳橋驛 |
| 104 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 後以其寺有御 |
| 105 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 後以其寺有御 |
| 106 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 後以其寺有御 |
| 107 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 後以其寺有御 |
| 108 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 後以其寺有御 |
| 109 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 後以其寺有御 |
| 110 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 後以其寺有御 |
| 111 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 後以其寺有御 |
| 112 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 後以其寺有御 |
| 113 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 後以其寺有御 |
| 114 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 後以其寺有御 |
| 115 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 後以其寺有御 |
| 116 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 後以其寺有御 |
| 117 | 65 | 有 | yǒu | You | 後以其寺有御 |
| 118 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 後以其寺有御 |
| 119 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 後以其寺有御 |
| 120 | 59 | 於 | yú | in; at | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 121 | 59 | 於 | yú | in; at | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 122 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 123 | 59 | 於 | yú | to go; to | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 124 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 125 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 126 | 59 | 於 | yú | from | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 127 | 59 | 於 | yú | give | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 128 | 59 | 於 | yú | oppposing | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 129 | 59 | 於 | yú | and | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 130 | 59 | 於 | yú | compared to | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 131 | 59 | 於 | yú | by | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 132 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 133 | 59 | 於 | yú | for | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 134 | 59 | 於 | yú | Yu | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 135 | 59 | 於 | wū | a crow | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 136 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 137 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 正月甲辰周恭帝遜於位 |
| 138 | 58 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 人知其為應明 |
| 139 | 58 | 其 | qí | to add emphasis | 人知其為應明 |
| 140 | 58 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 人知其為應明 |
| 141 | 58 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 人知其為應明 |
| 142 | 58 | 其 | qí | he; her; it; them | 人知其為應明 |
| 143 | 58 | 其 | qí | probably; likely | 人知其為應明 |
| 144 | 58 | 其 | qí | will | 人知其為應明 |
| 145 | 58 | 其 | qí | may | 人知其為應明 |
| 146 | 58 | 其 | qí | if | 人知其為應明 |
| 147 | 58 | 其 | qí | or | 人知其為應明 |
| 148 | 58 | 其 | qí | Qi | 人知其為應明 |
| 149 | 58 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 人知其為應明 |
| 150 | 55 | 年 | nián | year | 天成二年二月十六日 |
| 151 | 55 | 年 | nián | New Year festival | 天成二年二月十六日 |
| 152 | 55 | 年 | nián | age | 天成二年二月十六日 |
| 153 | 55 | 年 | nián | life span; life expectancy | 天成二年二月十六日 |
| 154 | 55 | 年 | nián | an era; a period | 天成二年二月十六日 |
| 155 | 55 | 年 | nián | a date | 天成二年二月十六日 |
| 156 | 55 | 年 | nián | time; years | 天成二年二月十六日 |
| 157 | 55 | 年 | nián | harvest | 天成二年二月十六日 |
| 158 | 55 | 年 | nián | annual; every year | 天成二年二月十六日 |
| 159 | 55 | 年 | nián | year; varṣa | 天成二年二月十六日 |
| 160 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 漢宦者冠 |
| 161 | 50 | 者 | zhě | that | 漢宦者冠 |
| 162 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 漢宦者冠 |
| 163 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 漢宦者冠 |
| 164 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 漢宦者冠 |
| 165 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 漢宦者冠 |
| 166 | 50 | 者 | zhuó | according to | 漢宦者冠 |
| 167 | 50 | 者 | zhě | ca | 漢宦者冠 |
| 168 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大士之瑞相也 |
| 169 | 48 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛大士之瑞相也 |
| 170 | 48 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛大士之瑞相也 |
| 171 | 48 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛大士之瑞相也 |
| 172 | 48 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛大士之瑞相也 |
| 173 | 48 | 佛 | fó | Buddha | 佛大士之瑞相也 |
| 174 | 48 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大士之瑞相也 |
| 175 | 43 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜百官宴於相國 |
| 176 | 43 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜百官宴於相國 |
| 177 | 43 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜百官宴於相國 |
| 178 | 43 | 賜 | cì | to do in full | 賜百官宴於相國 |
| 179 | 43 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜百官宴於相國 |
| 180 | 43 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜百官宴於相國 |
| 181 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 設齋於定力寺為祈福 |
| 182 | 41 | 寺 | sì | a government office | 設齋於定力寺為祈福 |
| 183 | 41 | 寺 | sì | a eunuch | 設齋於定力寺為祈福 |
| 184 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 設齋於定力寺為祈福 |
| 185 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 人言 |
| 186 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人言 |
| 187 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 人言 |
| 188 | 41 | 人 | rén | everybody | 人言 |
| 189 | 41 | 人 | rén | adult | 人言 |
| 190 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 人言 |
| 191 | 41 | 人 | rén | an upright person | 人言 |
| 192 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 人言 |
| 193 | 40 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 194 | 40 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 195 | 40 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 196 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 三日而變 |
| 197 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 三日而變 |
| 198 | 39 | 而 | ér | you | 三日而變 |
| 199 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 三日而變 |
| 200 | 39 | 而 | ér | right away; then | 三日而變 |
| 201 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 三日而變 |
| 202 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 三日而變 |
| 203 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 三日而變 |
| 204 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 三日而變 |
| 205 | 39 | 而 | ér | so as to | 三日而變 |
| 206 | 39 | 而 | ér | only then | 三日而變 |
| 207 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 三日而變 |
| 208 | 39 | 而 | néng | can; able | 三日而變 |
| 209 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 三日而變 |
| 210 | 39 | 而 | ér | me | 三日而變 |
| 211 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 三日而變 |
| 212 | 39 | 而 | ér | possessive | 三日而變 |
| 213 | 39 | 而 | ér | and; ca | 三日而變 |
| 214 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人言 |
| 215 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人言 |
| 216 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人言 |
| 217 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 人言 |
| 218 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 人言 |
| 219 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 人言 |
| 220 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人言 |
| 221 | 37 | 言 | yán | to regard as | 人言 |
| 222 | 37 | 言 | yán | to act as | 人言 |
| 223 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 人言 |
| 224 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 人言 |
| 225 | 36 | 至 | zhì | to; until | 嘗微行至相國寺 |
| 226 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 嘗微行至相國寺 |
| 227 | 36 | 至 | zhì | extremely; very; most | 嘗微行至相國寺 |
| 228 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 嘗微行至相國寺 |
| 229 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 嘗微行至相國寺 |
| 230 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 於此哉 |
| 231 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 於此哉 |
| 232 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此哉 |
| 233 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此哉 |
| 234 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此哉 |
| 235 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於禁中焚香禱 |
| 236 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於禁中焚香禱 |
| 237 | 34 | 中 | zhōng | China | 於禁中焚香禱 |
| 238 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於禁中焚香禱 |
| 239 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 於禁中焚香禱 |
| 240 | 34 | 中 | zhōng | midday | 於禁中焚香禱 |
| 241 | 34 | 中 | zhōng | inside | 於禁中焚香禱 |
| 242 | 34 | 中 | zhōng | during | 於禁中焚香禱 |
| 243 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 於禁中焚香禱 |
| 244 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 於禁中焚香禱 |
| 245 | 34 | 中 | zhōng | half | 於禁中焚香禱 |
| 246 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於禁中焚香禱 |
| 247 | 34 | 中 | zhōng | while | 於禁中焚香禱 |
| 248 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於禁中焚香禱 |
| 249 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於禁中焚香禱 |
| 250 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 於禁中焚香禱 |
| 251 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於禁中焚香禱 |
| 252 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於禁中焚香禱 |
| 253 | 32 | 見 | jiàn | to see | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 254 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 255 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 256 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 257 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 258 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 259 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 260 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 261 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 262 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 263 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 264 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 265 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 266 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 僧守嚴見赤蛇出入上鼻 |
| 267 | 30 | 勅 | chì | imperial decree | 勅焰切窺 |
| 268 | 30 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅焰切窺 |
| 269 | 29 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 慕阿育王造塔之事 |
| 270 | 29 | 塔 | tǎ | a tower | 慕阿育王造塔之事 |
| 271 | 29 | 塔 | tǎ | a tart | 慕阿育王造塔之事 |
| 272 | 29 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 慕阿育王造塔之事 |
| 273 | 29 | 三 | sān | three | 三日而變 |
| 274 | 29 | 三 | sān | third | 三日而變 |
| 275 | 29 | 三 | sān | more than two | 三日而變 |
| 276 | 29 | 三 | sān | very few | 三日而變 |
| 277 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 三日而變 |
| 278 | 29 | 三 | sān | San | 三日而變 |
| 279 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三日而變 |
| 280 | 29 | 三 | sān | sa | 三日而變 |
| 281 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三日而變 |
| 282 | 28 | 王 | wáng | Wang | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 283 | 28 | 王 | wáng | a king | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 284 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 285 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 286 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 287 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 288 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 289 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 290 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 291 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 292 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 臣本夷狄不足以王中原 |
| 293 | 28 | 云 | yún | cloud | 宗禱云 |
| 294 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 宗禱云 |
| 295 | 28 | 云 | yún | Yun | 宗禱云 |
| 296 | 28 | 云 | yún | to say | 宗禱云 |
| 297 | 28 | 云 | yún | to have | 宗禱云 |
| 298 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 宗禱云 |
| 299 | 28 | 云 | yún | in this way | 宗禱云 |
| 300 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 宗禱云 |
| 301 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 宗禱云 |
| 302 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆連弘字 |
| 303 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆連弘字 |
| 304 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆連弘字 |
| 305 | 27 | 四 | sì | four | 觀四年故事 |
| 306 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 觀四年故事 |
| 307 | 27 | 四 | sì | fourth | 觀四年故事 |
| 308 | 27 | 四 | sì | Si | 觀四年故事 |
| 309 | 27 | 四 | sì | four; catur | 觀四年故事 |
| 310 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遂為官所護 |
| 311 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遂為官所護 |
| 312 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遂為官所護 |
| 313 | 27 | 所 | suǒ | it | 遂為官所護 |
| 314 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 遂為官所護 |
| 315 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遂為官所護 |
| 316 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 遂為官所護 |
| 317 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遂為官所護 |
| 318 | 27 | 所 | suǒ | that which | 遂為官所護 |
| 319 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遂為官所護 |
| 320 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 遂為官所護 |
| 321 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 遂為官所護 |
| 322 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遂為官所護 |
| 323 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 遂為官所護 |
| 324 | 27 | 傳 | chuán | to transmit | 吳越王傳 |
| 325 | 27 | 傳 | zhuàn | a biography | 吳越王傳 |
| 326 | 27 | 傳 | chuán | to teach | 吳越王傳 |
| 327 | 27 | 傳 | chuán | to summon | 吳越王傳 |
| 328 | 27 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 吳越王傳 |
| 329 | 27 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 吳越王傳 |
| 330 | 27 | 傳 | chuán | to express | 吳越王傳 |
| 331 | 27 | 傳 | chuán | to conduct | 吳越王傳 |
| 332 | 27 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 吳越王傳 |
| 333 | 27 | 傳 | zhuàn | a commentary | 吳越王傳 |
| 334 | 27 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 吳越王傳 |
| 335 | 26 | 天 | tiān | day | 天曰 |
| 336 | 26 | 天 | tiān | day | 天曰 |
| 337 | 26 | 天 | tiān | heaven | 天曰 |
| 338 | 26 | 天 | tiān | nature | 天曰 |
| 339 | 26 | 天 | tiān | sky | 天曰 |
| 340 | 26 | 天 | tiān | weather | 天曰 |
| 341 | 26 | 天 | tiān | father; husband | 天曰 |
| 342 | 26 | 天 | tiān | a necessity | 天曰 |
| 343 | 26 | 天 | tiān | season | 天曰 |
| 344 | 26 | 天 | tiān | destiny | 天曰 |
| 345 | 26 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天曰 |
| 346 | 26 | 天 | tiān | very | 天曰 |
| 347 | 26 | 天 | tiān | a deva; a god | 天曰 |
| 348 | 26 | 天 | tiān | Heaven | 天曰 |
| 349 | 24 | 一 | yī | one | 有一 |
| 350 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一 |
| 351 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一 |
| 352 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一 |
| 353 | 24 | 一 | yì | whole; all | 有一 |
| 354 | 24 | 一 | yī | first | 有一 |
| 355 | 24 | 一 | yī | the same | 有一 |
| 356 | 24 | 一 | yī | each | 有一 |
| 357 | 24 | 一 | yī | certain | 有一 |
| 358 | 24 | 一 | yī | throughout | 有一 |
| 359 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一 |
| 360 | 24 | 一 | yī | sole; single | 有一 |
| 361 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 有一 |
| 362 | 24 | 一 | yī | Yi | 有一 |
| 363 | 24 | 一 | yī | other | 有一 |
| 364 | 24 | 一 | yī | to unify | 有一 |
| 365 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一 |
| 366 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一 |
| 367 | 24 | 一 | yī | or | 有一 |
| 368 | 24 | 一 | yī | one; eka | 有一 |
| 369 | 24 | 入 | rù | to enter | 將士推戴擁入京師 |
| 370 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 將士推戴擁入京師 |
| 371 | 24 | 入 | rù | radical | 將士推戴擁入京師 |
| 372 | 24 | 入 | rù | income | 將士推戴擁入京師 |
| 373 | 24 | 入 | rù | to conform with | 將士推戴擁入京師 |
| 374 | 24 | 入 | rù | to descend | 將士推戴擁入京師 |
| 375 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 將士推戴擁入京師 |
| 376 | 24 | 入 | rù | to pay | 將士推戴擁入京師 |
| 377 | 24 | 入 | rù | to join | 將士推戴擁入京師 |
| 378 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 將士推戴擁入京師 |
| 379 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 將士推戴擁入京師 |
| 380 | 23 | 五 | wǔ | five | 於五季久阨之年 |
| 381 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 於五季久阨之年 |
| 382 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 於五季久阨之年 |
| 383 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 於五季久阨之年 |
| 384 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 於五季久阨之年 |
| 385 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 386 | 23 | 如 | rú | if | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 387 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 388 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 389 | 23 | 如 | rú | this | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 390 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 391 | 23 | 如 | rú | to go to | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 392 | 23 | 如 | rú | to meet | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 393 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 394 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 395 | 23 | 如 | rú | and | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 396 | 23 | 如 | rú | or | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 397 | 23 | 如 | rú | but | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 398 | 23 | 如 | rú | then | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 399 | 23 | 如 | rú | naturally | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 400 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 401 | 23 | 如 | rú | you | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 402 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 403 | 23 | 如 | rú | in; at | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 404 | 23 | 如 | rú | Ru | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 405 | 23 | 如 | rú | Thus | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 406 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 407 | 23 | 如 | rú | like; iva | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 408 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 宋城有異僧狀如豪俠 |
| 409 | 23 | 進 | jìn | to enter | 十月親征揚州李重進 |
| 410 | 23 | 進 | jìn | to advance | 十月親征揚州李重進 |
| 411 | 23 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 十月親征揚州李重進 |
| 412 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 有道之國未嘗不 |
| 413 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 有道之國未嘗不 |
| 414 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 有道之國未嘗不 |
| 415 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 有道之國未嘗不 |
| 416 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 有道之國未嘗不 |
| 417 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 有道之國未嘗不 |
| 418 | 23 | 國 | guó | national | 有道之國未嘗不 |
| 419 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 有道之國未嘗不 |
| 420 | 23 | 國 | guó | Guo | 有道之國未嘗不 |
| 421 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 有道之國未嘗不 |
| 422 | 23 | 不 | bù | not; no | 異香不 |
| 423 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 異香不 |
| 424 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 異香不 |
| 425 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 異香不 |
| 426 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 異香不 |
| 427 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 異香不 |
| 428 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 異香不 |
| 429 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 異香不 |
| 430 | 23 | 不 | bù | no; na | 異香不 |
| 431 | 22 | 十 | shí | ten | 法運通塞志第十七之十 |
| 432 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 法運通塞志第十七之十 |
| 433 | 22 | 十 | shí | tenth | 法運通塞志第十七之十 |
| 434 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 法運通塞志第十七之十 |
| 435 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 法運通塞志第十七之十 |
| 436 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令取所吐物 |
| 437 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令取所吐物 |
| 438 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令取所吐物 |
| 439 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令取所吐物 |
| 440 | 22 | 令 | lìng | a season | 令取所吐物 |
| 441 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令取所吐物 |
| 442 | 22 | 令 | lìng | good | 令取所吐物 |
| 443 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令取所吐物 |
| 444 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令取所吐物 |
| 445 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令取所吐物 |
| 446 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令取所吐物 |
| 447 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令取所吐物 |
| 448 | 22 | 令 | lìng | Ling | 令取所吐物 |
| 449 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令取所吐物 |
| 450 | 22 | 聞 | wén | to hear | 聞變王夫人懼 |
| 451 | 22 | 聞 | wén | Wen | 聞變王夫人懼 |
| 452 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞變王夫人懼 |
| 453 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 聞變王夫人懼 |
| 454 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞變王夫人懼 |
| 455 | 22 | 聞 | wén | information | 聞變王夫人懼 |
| 456 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞變王夫人懼 |
| 457 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞變王夫人懼 |
| 458 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞變王夫人懼 |
| 459 | 22 | 聞 | wén | to question | 聞變王夫人懼 |
| 460 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞變王夫人懼 |
| 461 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞變王夫人懼 |
| 462 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 463 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 464 | 22 | 經 | jīng | warp | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 465 | 22 | 經 | jīng | longitude | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 466 | 22 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 467 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 468 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 469 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 470 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 471 | 22 | 經 | jīng | classics | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 472 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 473 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 474 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 475 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 476 | 22 | 經 | jīng | to measure | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 477 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 478 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 479 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經顯德二年當廢未毀者 |
| 480 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往澶州見柴太尉 |
| 481 | 22 | 往 | wǎng | in the direction of | 欲往澶州見柴太尉 |
| 482 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 欲往澶州見柴太尉 |
| 483 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往澶州見柴太尉 |
| 484 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往澶州見柴太尉 |
| 485 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往澶州見柴太尉 |
| 486 | 22 | 往 | wǎng | former times | 欲往澶州見柴太尉 |
| 487 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往澶州見柴太尉 |
| 488 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往澶州見柴太尉 |
| 489 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二月十六日為長春節 |
| 490 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二月十六日為長春節 |
| 491 | 22 | 日 | rì | a day | 二月十六日為長春節 |
| 492 | 22 | 日 | rì | Japan | 二月十六日為長春節 |
| 493 | 22 | 日 | rì | sun | 二月十六日為長春節 |
| 494 | 22 | 日 | rì | daytime | 二月十六日為長春節 |
| 495 | 22 | 日 | rì | sunlight | 二月十六日為長春節 |
| 496 | 22 | 日 | rì | everyday | 二月十六日為長春節 |
| 497 | 22 | 日 | rì | season | 二月十六日為長春節 |
| 498 | 22 | 日 | rì | available time | 二月十六日為長春節 |
| 499 | 22 | 日 | rì | a day | 二月十六日為長春節 |
| 500 | 22 | 日 | rì | in the past | 二月十六日為長春節 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 年 | nián | year; varṣa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 保德 | 98 | Baode | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 汴京 | 98 | Kaifeng; Bianjing | |
| 变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
| 亳 | 98 | Bo | |
| 补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
| 沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
| 参知政事 | 參知政事 | 99 | Assistant Administrator |
| 常晓 | 常曉 | 99 | Jōgyō |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 陈立 | 陳立 | 99 | Chen Li |
| 陈抟 | 陳摶 | 99 | Chen Tuan |
| 持世经 | 持世經 | 99 | Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大慧 | 100 |
|
|
| 代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 登州 | 100 | Dengzhou; Penglai | |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 殿直 | 100 | Duty Attendant | |
| 奝然 | 100 | Chōnen | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 董 | 100 |
|
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 峨眉 | 195 | Emei | |
| 峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法遇 | 102 | Fayu | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
| 佛母 | 102 |
|
|
| 鄜 | 102 | Fu | |
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
| 福建路 | 102 | Fujian Circuit | |
| 鄜延路 | 70 | Fuyan Circuit | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 国忌 | 國忌 | 103 | National observance |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 郝 | 104 |
|
|
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 华文 | 華文 | 104 | Chinese language; Chinese script |
| 怀宁县 | 懷寧縣 | 104 | Huaining county |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 嘉因 | 106 | Kain | |
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净慈寺 | 淨慈寺 | 106 | Jingci Temple |
| 景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 京山 | 106 | Jingshan | |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 九卿 | 106 | nine ministers | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 寇准 | 寇準 | 107 | Kou Zhun |
| 莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
| 李煜 | 108 | Li Yu | |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
| 涟水 | 漣水 | 108 | Lianshui |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 李昉 | 108 | Li Fang | |
| 临安 | 臨安 | 108 |
|
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 临幸 | 臨幸 | 108 | to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor) |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗护罗 | 羅護羅 | 108 | Rāhula |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 潞州 | 108 | Luzhou | |
| 吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 南海 | 110 |
|
|
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
| 彭 | 112 |
|
|
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤寺 | 普賢寺 | 112 | Pohyonsa |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 钱俶 | 錢俶 | 113 | Qian Chu |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人祭 | 114 | Purusamedha | |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 汝州 | 114 | Ruzhou | |
| 三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三佛齐 | 三佛齊 | 115 | Srivijaya |
| 三月 | 115 |
|
|
| 色界十八天 | 115 | Eighteen Heavens of the Form Realm | |
| 僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
| 僧先 | 115 | Seng Xian | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙门岛 | 沙門島 | 115 | Shamen Island; Chang Island |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 山形 | 115 | Yamagata | |
| 韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 圣诞 | 聖誕 | 115 | Christmas |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣武 | 聖武 | 115 |
|
| 深州 | 115 | Shenzhou | |
| 神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 释门正统 | 釋門正統 | 115 | True Succession of Sakyamuni's Teachings |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世宗 | 115 |
|
|
| 寿宁 | 壽寧 | 115 | Shouning |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 枢密使 | 樞密使 | 115 | Commissioner of Military Affairs |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋州 | 115 | Song Prefecture; Songzhou | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏易简 | 蘇易簡 | 115 | Su Yangjian |
| 太一 | 116 |
|
|
| 太平广记 | 太平廣記 | 116 |
|
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐明宗 | 116 | Emperor Mingzong of Later Tang | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 王钦若 | 王欽若 | 119 | Wang Qinruo |
| 惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五笔 | 五筆 | 119 | five stroke input method |
| 无色界四天 | 無色界四天 | 119 | The Four Heavens of the Formless Realm |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 无畏三藏 | 無畏三藏 | 119 | Wuwei Sanzang |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 羲 | 120 |
|
|
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 咸淳 | 120 | Xianchun reign | |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 湘 | 120 |
|
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄昉 | 120 | Gembō | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 徐铉 | 徐鉉 | 120 | Xu Xuan |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 焉耆 | 121 | Karasahr; Yanqi | |
| 延昭 | 121 | Yanzhao | |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
| 易经 | 易經 | 121 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
| 印经院 | 印經院 | 121 | Institute for Printing Sutras |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永熙 | 121 | Yongxi reign | |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 禹 | 121 |
|
|
| 玉帝 | 121 | the Jade Emperor | |
| 元旦 | 121 | New Year's Day | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
| 占城 | 122 |
|
|
| 长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中岛 | 中島 | 122 | Nakajima; Nakashima |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 盩 | 122 | Zhou | |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周世宗 | 122 | Emperor Shizong | |
| 周六 | 週六 | 122 | Saturday |
| 周五 | 週五 | 122 | Friday |
| 竺 | 122 |
|
|
| 转运使 | 轉運使 | 122 | Shipping Administrator |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
| 最澄 | 122 | Saichō |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier |
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 东序 | 東序 | 100 | east; east row |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度一切苦厄 | 100 | Overcome All Sufferings | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二字 | 195 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法物 | 102 | Dharma objects | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 金身 | 106 | golden body | |
| 九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 空海 | 107 |
|
|
| 空居天 | 107 | devas dwelling in the sky | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔障 | 77 |
|
|
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普度 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三武 | 115 | the three emperors of Wu | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 僧主 | 115 | abbot | |
| 上间 | 上間 | 115 | superior rooms |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 素怛览 | 素怛覽 | 115 | sūtra |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
| 息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 像教 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 西序 | 120 | west; west row | |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 译主 | 譯主 | 121 | chief translator; translation master |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 译场 | 譯場 | 121 | translation court |
| 一句 | 121 |
|
|
| 印心 | 121 |
|
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 祝赞 | 祝讚 | 122 | blessings and praise |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性空 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 坐具 | 122 |
|
|
| 坐堂 | 122 | monastic hall |