Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 536 | 之 | zhī | to go | 祖從之 | 
| 2 | 536 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祖從之 | 
| 3 | 536 | 之 | zhī | is | 祖從之 | 
| 4 | 536 | 之 | zhī | to use | 祖從之 | 
| 5 | 536 | 之 | zhī | Zhi | 祖從之 | 
| 6 | 536 | 之 | zhī | winding | 祖從之 | 
| 7 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 8 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 9 | 266 | 而 | néng | can; able | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 10 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 11 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 12 | 146 | 其 | qí | Qi | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 13 | 136 | 於 | yú | to go; to | 生高祖於長安 | 
| 14 | 136 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生高祖於長安 | 
| 15 | 136 | 於 | yú | Yu | 生高祖於長安 | 
| 16 | 136 | 於 | wū | a crow | 生高祖於長安 | 
| 17 | 131 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 18 | 131 | 以 | yǐ | to rely on | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 19 | 131 | 以 | yǐ | to regard | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 20 | 131 | 以 | yǐ | to be able to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 21 | 131 | 以 | yǐ | to order; to command | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 22 | 131 | 以 | yǐ | used after a verb | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 23 | 131 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 24 | 131 | 以 | yǐ | Israel | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 25 | 131 | 以 | yǐ | Yi | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 26 | 131 | 以 | yǐ | use; yogena | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 27 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雷氏曰 | 
| 28 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雷氏曰 | 
| 29 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 雷氏曰 | 
| 30 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 雷氏曰 | 
| 31 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為柱國號八柱也 | 
| 32 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為柱國號八柱也 | 
| 33 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 皆為柱國號八柱也 | 
| 34 | 110 | 為 | wéi | to do | 皆為柱國號八柱也 | 
| 35 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為柱國號八柱也 | 
| 36 | 110 | 為 | wéi | to govern | 皆為柱國號八柱也 | 
| 37 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為柱國號八柱也 | 
| 38 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 不究根源信其矯妄 | 
| 39 | 86 | 也 | yě | ya | 皆為柱國號八柱也 | 
| 40 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 百姓知威福所自 | 
| 41 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 百姓知威福所自 | 
| 42 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 百姓知威福所自 | 
| 43 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 百姓知威福所自 | 
| 44 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 百姓知威福所自 | 
| 45 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 百姓知威福所自 | 
| 46 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 百姓知威福所自 | 
| 47 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無出此朝 | 
| 48 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無出此朝 | 
| 49 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 | 
| 50 | 70 | 無 | wú | to not have | 無出此朝 | 
| 51 | 70 | 無 | wú | Wu | 無出此朝 | 
| 52 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 | 
| 53 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 隴西成紀人 | 
| 54 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隴西成紀人 | 
| 55 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 隴西成紀人 | 
| 56 | 69 | 人 | rén | everybody | 隴西成紀人 | 
| 57 | 69 | 人 | rén | adult | 隴西成紀人 | 
| 58 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 隴西成紀人 | 
| 59 | 69 | 人 | rén | an upright person | 隴西成紀人 | 
| 60 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 隴西成紀人 | 
| 61 | 66 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 62 | 66 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 63 | 66 | 帝 | dì | a god | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 64 | 66 | 帝 | dì | imperialism | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 65 | 66 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 66 | 66 | 帝 | dì | Indra | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 67 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛在西域言妖 | 
| 68 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛在西域言妖 | 
| 69 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛在西域言妖 | 
| 70 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛在西域言妖 | 
| 71 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛在西域言妖 | 
| 72 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛在西域言妖 | 
| 73 | 59 | 言 | yán | to regard as | 佛在西域言妖 | 
| 74 | 59 | 言 | yán | to act as | 佛在西域言妖 | 
| 75 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 佛在西域言妖 | 
| 76 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 佛在西域言妖 | 
| 77 | 58 | 者 | zhě | ca | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 78 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 | 
| 79 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 | 
| 80 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 | 
| 81 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 | 
| 82 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 | 
| 83 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 佛 | 
| 84 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 | 
| 85 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 86 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 87 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 88 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 89 | 54 | 道 | dào | to think | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 90 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 91 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 92 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 93 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 94 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 95 | 54 | 道 | dào | a skill | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 96 | 54 | 道 | dào | a sect | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 97 | 54 | 道 | dào | a line | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 98 | 54 | 道 | dào | Way | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 99 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 100 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何乃高揖王侯父 | 
| 101 | 52 | 何 | hé | what | 何乃高揖王侯父 | 
| 102 | 52 | 何 | hé | He | 何乃高揖王侯父 | 
| 103 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 104 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 105 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 106 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 107 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 108 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 109 | 51 | 則 | zé | to do | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 110 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 111 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 奕為此議非聖 | 
| 112 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 奕為此議非聖 | 
| 113 | 49 | 非 | fēi | different | 奕為此議非聖 | 
| 114 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 奕為此議非聖 | 
| 115 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 奕為此議非聖 | 
| 116 | 49 | 非 | fēi | Africa | 奕為此議非聖 | 
| 117 | 49 | 非 | fēi | to slander | 奕為此議非聖 | 
| 118 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 奕為此議非聖 | 
| 119 | 49 | 非 | fēi | must | 奕為此議非聖 | 
| 120 | 49 | 非 | fēi | an error | 奕為此議非聖 | 
| 121 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 奕為此議非聖 | 
| 122 | 49 | 非 | fēi | evil | 奕為此議非聖 | 
| 123 | 46 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 124 | 46 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 125 | 46 | 未 | wèi | to taste | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 126 | 46 | 未 | wèi | future; anāgata | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 127 | 42 | 德 | dé | Germany | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 128 | 42 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 129 | 42 | 德 | dé | kindness; favor | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 130 | 42 | 德 | dé | conduct; behavior | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 131 | 42 | 德 | dé | to be grateful | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 132 | 42 | 德 | dé | heart; intention | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 133 | 42 | 德 | dé | De | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 134 | 42 | 德 | dé | potency; natural power | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 135 | 42 | 德 | dé | wholesome; good | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 136 | 42 | 德 | dé | Virtue | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 137 | 42 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 138 | 42 | 德 | dé | guṇa | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 139 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自開闢以來 | 
| 140 | 39 | 自 | zì | Zi | 自開闢以來 | 
| 141 | 39 | 自 | zì | a nose | 自開闢以來 | 
| 142 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 自開闢以來 | 
| 143 | 39 | 自 | zì | origin | 自開闢以來 | 
| 144 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 自開闢以來 | 
| 145 | 39 | 自 | zì | to be | 自開闢以來 | 
| 146 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自開闢以來 | 
| 147 | 39 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 著內德論三篇 | 
| 148 | 39 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 著內德論三篇 | 
| 149 | 39 | 論 | lùn | to evaluate | 著內德論三篇 | 
| 150 | 39 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 著內德論三篇 | 
| 151 | 39 | 論 | lùn | to convict | 著內德論三篇 | 
| 152 | 39 | 論 | lùn | to edit; to compile | 著內德論三篇 | 
| 153 | 39 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 著內德論三篇 | 
| 154 | 39 | 論 | lùn | discussion | 著內德論三篇 | 
| 155 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與李弼等八人佐 | 
| 156 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與李弼等八人佐 | 
| 157 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與李弼等八人佐 | 
| 158 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與李弼等八人佐 | 
| 159 | 38 | 與 | yù | to help | 與李弼等八人佐 | 
| 160 | 38 | 與 | yǔ | for | 與李弼等八人佐 | 
| 161 | 35 | 國 | guó | a country; a nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 162 | 35 | 國 | guó | the capital of a state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 163 | 35 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 164 | 35 | 國 | guó | a state; a kingdom | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 165 | 35 | 國 | guó | a place; a land | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 166 | 35 | 國 | guó | domestic; Chinese | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 167 | 35 | 國 | guó | national | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 168 | 35 | 國 | guó | top in the nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 169 | 35 | 國 | guó | Guo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 170 | 35 | 國 | guó | community; nation; janapada | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 171 | 35 | 王 | wáng | Wang | 姓李氏王土德都二京 | 
| 172 | 35 | 王 | wáng | a king | 姓李氏王土德都二京 | 
| 173 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 姓李氏王土德都二京 | 
| 174 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 姓李氏王土德都二京 | 
| 175 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 姓李氏王土德都二京 | 
| 176 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 姓李氏王土德都二京 | 
| 177 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 姓李氏王土德都二京 | 
| 178 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 姓李氏王土德都二京 | 
| 179 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 姓李氏王土德都二京 | 
| 180 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 姓李氏王土德都二京 | 
| 181 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 姓李氏王土德都二京 | 
| 182 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又襲唐公 | 
| 183 | 33 | 年 | nián | year | 二百九十二年 | 
| 184 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 二百九十二年 | 
| 185 | 33 | 年 | nián | age | 二百九十二年 | 
| 186 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二百九十二年 | 
| 187 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 二百九十二年 | 
| 188 | 33 | 年 | nián | a date | 二百九十二年 | 
| 189 | 33 | 年 | nián | time; years | 二百九十二年 | 
| 190 | 33 | 年 | nián | harvest | 二百九十二年 | 
| 191 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 二百九十二年 | 
| 192 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 二百九十二年 | 
| 193 | 33 | 文 | wén | writing; text | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 194 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 195 | 33 | 文 | wén | Wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 196 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 197 | 33 | 文 | wén | culture | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 198 | 33 | 文 | wén | refined writings | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 199 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 200 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 201 | 33 | 文 | wén | wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 202 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 203 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 204 | 33 | 文 | wén | beautiful | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 205 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 206 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 207 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 208 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 209 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 210 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 211 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 212 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 213 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 214 | 32 | 及 | jí | to reach | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 215 | 32 | 及 | jí | to attain | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 216 | 32 | 及 | jí | to understand | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 217 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 218 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 219 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 220 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 221 | 32 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 222 | 32 | 奘 | zàng | rude | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 223 | 32 | 奘 | zhuǎng | stout | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 224 | 32 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 225 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 公生昞 | 
| 226 | 32 | 生 | shēng | to live | 公生昞 | 
| 227 | 32 | 生 | shēng | raw | 公生昞 | 
| 228 | 32 | 生 | shēng | a student | 公生昞 | 
| 229 | 32 | 生 | shēng | life | 公生昞 | 
| 230 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 公生昞 | 
| 231 | 32 | 生 | shēng | alive | 公生昞 | 
| 232 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 公生昞 | 
| 233 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 公生昞 | 
| 234 | 32 | 生 | shēng | to grow | 公生昞 | 
| 235 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 公生昞 | 
| 236 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 公生昞 | 
| 237 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 公生昞 | 
| 238 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 公生昞 | 
| 239 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 公生昞 | 
| 240 | 32 | 生 | shēng | gender | 公生昞 | 
| 241 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 公生昞 | 
| 242 | 32 | 生 | shēng | to set up | 公生昞 | 
| 243 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 公生昞 | 
| 244 | 32 | 生 | shēng | a captive | 公生昞 | 
| 245 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 公生昞 | 
| 246 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 公生昞 | 
| 247 | 32 | 生 | shēng | unripe | 公生昞 | 
| 248 | 32 | 生 | shēng | nature | 公生昞 | 
| 249 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 公生昞 | 
| 250 | 32 | 生 | shēng | destiny | 公生昞 | 
| 251 | 32 | 生 | shēng | birth | 公生昞 | 
| 252 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 公生昞 | 
| 253 | 32 | 師 | shī | teacher | 是佛之師也 | 
| 254 | 32 | 師 | shī | multitude | 是佛之師也 | 
| 255 | 32 | 師 | shī | a host; a leader | 是佛之師也 | 
| 256 | 32 | 師 | shī | an expert | 是佛之師也 | 
| 257 | 32 | 師 | shī | an example; a model | 是佛之師也 | 
| 258 | 32 | 師 | shī | master | 是佛之師也 | 
| 259 | 32 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 是佛之師也 | 
| 260 | 32 | 師 | shī | Shi | 是佛之師也 | 
| 261 | 32 | 師 | shī | to imitate | 是佛之師也 | 
| 262 | 32 | 師 | shī | troops | 是佛之師也 | 
| 263 | 32 | 師 | shī | shi | 是佛之師也 | 
| 264 | 32 | 師 | shī | an army division | 是佛之師也 | 
| 265 | 32 | 師 | shī | the 7th hexagram | 是佛之師也 | 
| 266 | 32 | 師 | shī | a lion | 是佛之師也 | 
| 267 | 32 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 是佛之師也 | 
| 268 | 31 | 在 | zài | in; at | 在己為德 | 
| 269 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在己為德 | 
| 270 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在己為德 | 
| 271 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在己為德 | 
| 272 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在己為德 | 
| 273 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 274 | 31 | 善 | shàn | happy | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 275 | 31 | 善 | shàn | good | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 276 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 277 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 278 | 31 | 善 | shàn | familiar | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 279 | 31 | 善 | shàn | to repair | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 280 | 31 | 善 | shàn | to admire | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 281 | 31 | 善 | shàn | to praise | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 282 | 31 | 善 | shàn | Shan | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 283 | 31 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 弘善遏惡冥助國家 | 
| 284 | 30 | 同 | tóng | like; same; similar | 庶同病於未愈者 | 
| 285 | 30 | 同 | tóng | to be the same | 庶同病於未愈者 | 
| 286 | 30 | 同 | tòng | an alley; a lane | 庶同病於未愈者 | 
| 287 | 30 | 同 | tóng | to do something for somebody | 庶同病於未愈者 | 
| 288 | 30 | 同 | tóng | Tong | 庶同病於未愈者 | 
| 289 | 30 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 庶同病於未愈者 | 
| 290 | 30 | 同 | tóng | to be unified | 庶同病於未愈者 | 
| 291 | 30 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 庶同病於未愈者 | 
| 292 | 30 | 同 | tóng | peace; harmony | 庶同病於未愈者 | 
| 293 | 30 | 同 | tóng | an agreement | 庶同病於未愈者 | 
| 294 | 30 | 同 | tóng | same; sama | 庶同病於未愈者 | 
| 295 | 30 | 同 | tóng | together; saha | 庶同病於未愈者 | 
| 296 | 30 | 于 | yú | to go; to | 明年夏五月恭遜位于高祖 | 
| 297 | 30 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 明年夏五月恭遜位于高祖 | 
| 298 | 30 | 于 | yú | Yu | 明年夏五月恭遜位于高祖 | 
| 299 | 30 | 于 | wū | a crow | 明年夏五月恭遜位于高祖 | 
| 300 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂道 | 
| 301 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂道 | 
| 302 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道 | 
| 303 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂道 | 
| 304 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂道 | 
| 305 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道 | 
| 306 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂道 | 
| 307 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂道 | 
| 308 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂道 | 
| 309 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂道 | 
| 310 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂道 | 
| 311 | 29 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 時法師法琳者 | 
| 312 | 29 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 時法師法琳者 | 
| 313 | 29 | 法師 | fǎshī | Venerable | 時法師法琳者 | 
| 314 | 29 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 時法師法琳者 | 
| 315 | 29 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 時法師法琳者 | 
| 316 | 28 | 一 | yī | one | 一陰一陽之 | 
| 317 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一陰一陽之 | 
| 318 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一陰一陽之 | 
| 319 | 28 | 一 | yī | first | 一陰一陽之 | 
| 320 | 28 | 一 | yī | the same | 一陰一陽之 | 
| 321 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一陰一陽之 | 
| 322 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一陰一陽之 | 
| 323 | 28 | 一 | yī | Yi | 一陰一陽之 | 
| 324 | 28 | 一 | yī | other | 一陰一陽之 | 
| 325 | 28 | 一 | yī | to unify | 一陰一陽之 | 
| 326 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一陰一陽之 | 
| 327 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一陰一陽之 | 
| 328 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一陰一陽之 | 
| 329 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 況今僧尼十萬 | 
| 330 | 28 | 今 | jīn | Jin | 況今僧尼十萬 | 
| 331 | 28 | 今 | jīn | modern | 況今僧尼十萬 | 
| 332 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 況今僧尼十萬 | 
| 333 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與李弼等八人佐 | 
| 334 | 27 | 等 | děng | to wait | 與李弼等八人佐 | 
| 335 | 27 | 等 | děng | to be equal | 與李弼等八人佐 | 
| 336 | 27 | 等 | děng | degree; level | 與李弼等八人佐 | 
| 337 | 27 | 等 | děng | to compare | 與李弼等八人佐 | 
| 338 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 與李弼等八人佐 | 
| 339 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 官至太尉 | 
| 340 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 官至太尉 | 
| 341 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 官至太尉 | 
| 342 | 27 | 陛下 | bì xià | your majesty | 陛下以十萬之眾 | 
| 343 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦 | 
| 344 | 27 | 深 | shēn | deep | 防患之深 | 
| 345 | 27 | 深 | shēn | profound; penetrating | 防患之深 | 
| 346 | 27 | 深 | shēn | dark; deep in color | 防患之深 | 
| 347 | 27 | 深 | shēn | remote in time | 防患之深 | 
| 348 | 27 | 深 | shēn | depth | 防患之深 | 
| 349 | 27 | 深 | shēn | far | 防患之深 | 
| 350 | 27 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 防患之深 | 
| 351 | 27 | 深 | shēn | thick; lush | 防患之深 | 
| 352 | 27 | 深 | shēn | intimate; close | 防患之深 | 
| 353 | 27 | 深 | shēn | late | 防患之深 | 
| 354 | 27 | 深 | shēn | great | 防患之深 | 
| 355 | 27 | 深 | shēn | grave; serious | 防患之深 | 
| 356 | 27 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 防患之深 | 
| 357 | 27 | 深 | shēn | to survey; to probe | 防患之深 | 
| 358 | 27 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 防患之深 | 
| 359 | 27 | 遠 | yuǎn | far; distant | 路遠 | 
| 360 | 27 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 路遠 | 
| 361 | 27 | 遠 | yuǎn | separated from | 路遠 | 
| 362 | 27 | 遠 | yuàn | estranged from | 路遠 | 
| 363 | 27 | 遠 | yuǎn | milkwort | 路遠 | 
| 364 | 27 | 遠 | yuǎn | long ago | 路遠 | 
| 365 | 27 | 遠 | yuǎn | long-range | 路遠 | 
| 366 | 27 | 遠 | yuǎn | a remote area | 路遠 | 
| 367 | 27 | 遠 | yuǎn | Yuan | 路遠 | 
| 368 | 27 | 遠 | yuàn | to leave | 路遠 | 
| 369 | 27 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 路遠 | 
| 370 | 27 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 路遠 | 
| 371 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧但山呼拱立一面 | 
| 372 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧但山呼拱立一面 | 
| 373 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 僧但山呼拱立一面 | 
| 374 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧但山呼拱立一面 | 
| 375 | 26 | 傅 | fù | to tutor; to teach | 薦傅奕自代 | 
| 376 | 26 | 傅 | fù | to assist | 薦傅奕自代 | 
| 377 | 26 | 傅 | fù | Fu | 薦傅奕自代 | 
| 378 | 26 | 傅 | fù | to adhere to; to depend on | 薦傅奕自代 | 
| 379 | 26 | 傅 | fù | to wipe; to smear | 薦傅奕自代 | 
| 380 | 26 | 傅 | fù | to carry | 薦傅奕自代 | 
| 381 | 26 | 傅 | fù | teacher; tutor | 薦傅奕自代 | 
| 382 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 太上大道先天地生 | 
| 383 | 26 | 地 | dì | floor | 太上大道先天地生 | 
| 384 | 26 | 地 | dì | the earth | 太上大道先天地生 | 
| 385 | 26 | 地 | dì | fields | 太上大道先天地生 | 
| 386 | 26 | 地 | dì | a place | 太上大道先天地生 | 
| 387 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 太上大道先天地生 | 
| 388 | 26 | 地 | dì | background | 太上大道先天地生 | 
| 389 | 26 | 地 | dì | terrain | 太上大道先天地生 | 
| 390 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 太上大道先天地生 | 
| 391 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 太上大道先天地生 | 
| 392 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 太上大道先天地生 | 
| 393 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 太上大道先天地生 | 
| 394 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 太上大道先天地生 | 
| 395 | 26 | 朕 | zhèn | an omen; a sign | 朕應期御宇興隆教法 | 
| 396 | 26 | 朕 | zhèn | subtle | 朕應期御宇興隆教法 | 
| 397 | 26 | 夫 | fū | a man; a male adult | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 398 | 26 | 夫 | fū | husband | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 399 | 26 | 夫 | fū | a person | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 400 | 26 | 夫 | fū | someone who does manual work | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 401 | 26 | 夫 | fū | a hired worker | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 402 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 祖因從 | 
| 403 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 祖因從 | 
| 404 | 25 | 因 | yīn | to follow | 祖因從 | 
| 405 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 祖因從 | 
| 406 | 25 | 因 | yīn | via; through | 祖因從 | 
| 407 | 25 | 因 | yīn | to continue | 祖因從 | 
| 408 | 25 | 因 | yīn | to receive | 祖因從 | 
| 409 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 祖因從 | 
| 410 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 祖因從 | 
| 411 | 25 | 因 | yīn | to be like | 祖因從 | 
| 412 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 祖因從 | 
| 413 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 祖因從 | 
| 414 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 孰可忍也 | 
| 415 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 孰可忍也 | 
| 416 | 25 | 可 | kě | to be worth | 孰可忍也 | 
| 417 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 孰可忍也 | 
| 418 | 25 | 可 | kè | khan | 孰可忍也 | 
| 419 | 25 | 可 | kě | to recover | 孰可忍也 | 
| 420 | 25 | 可 | kě | to act as | 孰可忍也 | 
| 421 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 孰可忍也 | 
| 422 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 孰可忍也 | 
| 423 | 25 | 可 | kě | beautiful | 孰可忍也 | 
| 424 | 25 | 可 | kě | Ke | 孰可忍也 | 
| 425 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 孰可忍也 | 
| 426 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 釋教事 | 
| 427 | 25 | 事 | shì | to serve | 釋教事 | 
| 428 | 25 | 事 | shì | a government post | 釋教事 | 
| 429 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 釋教事 | 
| 430 | 25 | 事 | shì | occupation | 釋教事 | 
| 431 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 釋教事 | 
| 432 | 25 | 事 | shì | an accident | 釋教事 | 
| 433 | 25 | 事 | shì | to attend | 釋教事 | 
| 434 | 25 | 事 | shì | an allusion | 釋教事 | 
| 435 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 釋教事 | 
| 436 | 25 | 事 | shì | to engage in | 釋教事 | 
| 437 | 25 | 事 | shì | to enslave | 釋教事 | 
| 438 | 25 | 事 | shì | to pursue | 釋教事 | 
| 439 | 25 | 事 | shì | to administer | 釋教事 | 
| 440 | 25 | 事 | shì | to appoint | 釋教事 | 
| 441 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 釋教事 | 
| 442 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 釋教事 | 
| 443 | 24 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 削髮而揖君親 | 
| 444 | 24 | 君 | jūn | a mistress | 削髮而揖君親 | 
| 445 | 24 | 君 | jūn | date-plum | 削髮而揖君親 | 
| 446 | 24 | 君 | jūn | the son of heaven | 削髮而揖君親 | 
| 447 | 24 | 君 | jūn | to rule | 削髮而揖君親 | 
| 448 | 24 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 削髮而揖君親 | 
| 449 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 450 | 24 | 明 | míng | Ming | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 451 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 452 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 453 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 454 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 455 | 24 | 明 | míng | consecrated | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 456 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 457 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 458 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 459 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 460 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 461 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 462 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 463 | 24 | 明 | míng | open; public | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 464 | 24 | 明 | míng | clear | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 465 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 466 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 467 | 24 | 明 | míng | virtuous | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 468 | 24 | 明 | míng | open and honest | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 469 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 470 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 471 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 472 | 24 | 明 | míng | positive | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 473 | 24 | 明 | míng | Clear | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 474 | 24 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 然德明一舉輒蔽之 | 
| 475 | 24 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 將來之福 | 
| 476 | 24 | 福 | fú | Fujian | 將來之福 | 
| 477 | 24 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 將來之福 | 
| 478 | 24 | 福 | fú | Fortune | 將來之福 | 
| 479 | 24 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 將來之福 | 
| 480 | 24 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 將來之福 | 
| 481 | 24 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 482 | 24 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 483 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 484 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 485 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 486 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 487 | 23 | 令 | lìng | a season | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 488 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 489 | 23 | 令 | lìng | good | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 490 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 491 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 492 | 23 | 令 | lìng | a commander | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 493 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 494 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 495 | 23 | 令 | lìng | Ling | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 496 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 帝令定儒釋優劣編入 | 
| 497 | 23 | 聞 | wén | to hear | 朝典議訖表聞 | 
| 498 | 23 | 聞 | wén | Wen | 朝典議訖表聞 | 
| 499 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 朝典議訖表聞 | 
| 500 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 朝典議訖表聞 | 
Frequencies of all Words
Top 1208
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 536 | 之 | zhī | him; her; them; that | 祖從之 | 
| 2 | 536 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 祖從之 | 
| 3 | 536 | 之 | zhī | to go | 祖從之 | 
| 4 | 536 | 之 | zhī | this; that | 祖從之 | 
| 5 | 536 | 之 | zhī | genetive marker | 祖從之 | 
| 6 | 536 | 之 | zhī | it | 祖從之 | 
| 7 | 536 | 之 | zhī | in; in regards to | 祖從之 | 
| 8 | 536 | 之 | zhī | all | 祖從之 | 
| 9 | 536 | 之 | zhī | and | 祖從之 | 
| 10 | 536 | 之 | zhī | however | 祖從之 | 
| 11 | 536 | 之 | zhī | if | 祖從之 | 
| 12 | 536 | 之 | zhī | then | 祖從之 | 
| 13 | 536 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祖從之 | 
| 14 | 536 | 之 | zhī | is | 祖從之 | 
| 15 | 536 | 之 | zhī | to use | 祖從之 | 
| 16 | 536 | 之 | zhī | Zhi | 祖從之 | 
| 17 | 536 | 之 | zhī | winding | 祖從之 | 
| 18 | 266 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 19 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 20 | 266 | 而 | ér | you | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 21 | 266 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 22 | 266 | 而 | ér | right away; then | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 23 | 266 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 24 | 266 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 25 | 266 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 26 | 266 | 而 | ér | how can it be that? | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 27 | 266 | 而 | ér | so as to | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 28 | 266 | 而 | ér | only then | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 29 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 30 | 266 | 而 | néng | can; able | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 31 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 32 | 266 | 而 | ér | me | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 33 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 34 | 266 | 而 | ér | possessive | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 35 | 266 | 而 | ér | and; ca | 豈昭王時佛而求敬王之 | 
| 36 | 146 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 37 | 146 | 其 | qí | to add emphasis | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 38 | 146 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 39 | 146 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 40 | 146 | 其 | qí | he; her; it; them | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 41 | 146 | 其 | qí | probably; likely | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 42 | 146 | 其 | qí | will | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 43 | 146 | 其 | qí | may | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 44 | 146 | 其 | qí | if | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 45 | 146 | 其 | qí | or | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 46 | 146 | 其 | qí | Qi | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 47 | 146 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 虎卒周追其功封唐國公 | 
| 48 | 136 | 於 | yú | in; at | 生高祖於長安 | 
| 49 | 136 | 於 | yú | in; at | 生高祖於長安 | 
| 50 | 136 | 於 | yú | in; at; to; from | 生高祖於長安 | 
| 51 | 136 | 於 | yú | to go; to | 生高祖於長安 | 
| 52 | 136 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生高祖於長安 | 
| 53 | 136 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生高祖於長安 | 
| 54 | 136 | 於 | yú | from | 生高祖於長安 | 
| 55 | 136 | 於 | yú | give | 生高祖於長安 | 
| 56 | 136 | 於 | yú | oppposing | 生高祖於長安 | 
| 57 | 136 | 於 | yú | and | 生高祖於長安 | 
| 58 | 136 | 於 | yú | compared to | 生高祖於長安 | 
| 59 | 136 | 於 | yú | by | 生高祖於長安 | 
| 60 | 136 | 於 | yú | and; as well as | 生高祖於長安 | 
| 61 | 136 | 於 | yú | for | 生高祖於長安 | 
| 62 | 136 | 於 | yú | Yu | 生高祖於長安 | 
| 63 | 136 | 於 | wū | a crow | 生高祖於長安 | 
| 64 | 136 | 於 | wū | whew; wow | 生高祖於長安 | 
| 65 | 136 | 於 | yú | near to; antike | 生高祖於長安 | 
| 66 | 131 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 67 | 131 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 68 | 131 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 69 | 131 | 以 | yǐ | according to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 70 | 131 | 以 | yǐ | because of | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 71 | 131 | 以 | yǐ | on a certain date | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 72 | 131 | 以 | yǐ | and; as well as | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 73 | 131 | 以 | yǐ | to rely on | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 74 | 131 | 以 | yǐ | to regard | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 75 | 131 | 以 | yǐ | to be able to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 76 | 131 | 以 | yǐ | to order; to command | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 77 | 131 | 以 | yǐ | further; moreover | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 78 | 131 | 以 | yǐ | used after a verb | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 79 | 131 | 以 | yǐ | very | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 80 | 131 | 以 | yǐ | already | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 81 | 131 | 以 | yǐ | increasingly | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 82 | 131 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 83 | 131 | 以 | yǐ | Israel | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 84 | 131 | 以 | yǐ | Yi | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 85 | 131 | 以 | yǐ | use; yogena | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 | 
| 86 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雷氏曰 | 
| 87 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雷氏曰 | 
| 88 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 雷氏曰 | 
| 89 | 113 | 曰 | yuē | particle without meaning | 雷氏曰 | 
| 90 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 雷氏曰 | 
| 91 | 110 | 為 | wèi | for; to | 皆為柱國號八柱也 | 
| 92 | 110 | 為 | wèi | because of | 皆為柱國號八柱也 | 
| 93 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為柱國號八柱也 | 
| 94 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為柱國號八柱也 | 
| 95 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 皆為柱國號八柱也 | 
| 96 | 110 | 為 | wéi | to do | 皆為柱國號八柱也 | 
| 97 | 110 | 為 | wèi | for | 皆為柱國號八柱也 | 
| 98 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為柱國號八柱也 | 
| 99 | 110 | 為 | wèi | to | 皆為柱國號八柱也 | 
| 100 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為柱國號八柱也 | 
| 101 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為柱國號八柱也 | 
| 102 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為柱國號八柱也 | 
| 103 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為柱國號八柱也 | 
| 104 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為柱國號八柱也 | 
| 105 | 110 | 為 | wéi | to govern | 皆為柱國號八柱也 | 
| 106 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為柱國號八柱也 | 
| 107 | 106 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 周有功 | 
| 108 | 106 | 有 | yǒu | to have; to possess | 周有功 | 
| 109 | 106 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 周有功 | 
| 110 | 106 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 周有功 | 
| 111 | 106 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 周有功 | 
| 112 | 106 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 周有功 | 
| 113 | 106 | 有 | yǒu | used to compare two things | 周有功 | 
| 114 | 106 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 周有功 | 
| 115 | 106 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 周有功 | 
| 116 | 106 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 周有功 | 
| 117 | 106 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 周有功 | 
| 118 | 106 | 有 | yǒu | abundant | 周有功 | 
| 119 | 106 | 有 | yǒu | purposeful | 周有功 | 
| 120 | 106 | 有 | yǒu | You | 周有功 | 
| 121 | 106 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 周有功 | 
| 122 | 106 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 周有功 | 
| 123 | 93 | 不 | bù | not; no | 不究根源信其矯妄 | 
| 124 | 93 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不究根源信其矯妄 | 
| 125 | 93 | 不 | bù | as a correlative | 不究根源信其矯妄 | 
| 126 | 93 | 不 | bù | no (answering a question) | 不究根源信其矯妄 | 
| 127 | 93 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不究根源信其矯妄 | 
| 128 | 93 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不究根源信其矯妄 | 
| 129 | 93 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不究根源信其矯妄 | 
| 130 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 不究根源信其矯妄 | 
| 131 | 93 | 不 | bù | no; na | 不究根源信其矯妄 | 
| 132 | 86 | 也 | yě | also; too | 皆為柱國號八柱也 | 
| 133 | 86 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 皆為柱國號八柱也 | 
| 134 | 86 | 也 | yě | either | 皆為柱國號八柱也 | 
| 135 | 86 | 也 | yě | even | 皆為柱國號八柱也 | 
| 136 | 86 | 也 | yě | used to soften the tone | 皆為柱國號八柱也 | 
| 137 | 86 | 也 | yě | used for emphasis | 皆為柱國號八柱也 | 
| 138 | 86 | 也 | yě | used to mark contrast | 皆為柱國號八柱也 | 
| 139 | 86 | 也 | yě | used to mark compromise | 皆為柱國號八柱也 | 
| 140 | 86 | 也 | yě | ya | 皆為柱國號八柱也 | 
| 141 | 71 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 百姓知威福所自 | 
| 142 | 71 | 所 | suǒ | an office; an institute | 百姓知威福所自 | 
| 143 | 71 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 百姓知威福所自 | 
| 144 | 71 | 所 | suǒ | it | 百姓知威福所自 | 
| 145 | 71 | 所 | suǒ | if; supposing | 百姓知威福所自 | 
| 146 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 百姓知威福所自 | 
| 147 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 百姓知威福所自 | 
| 148 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 百姓知威福所自 | 
| 149 | 71 | 所 | suǒ | that which | 百姓知威福所自 | 
| 150 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 百姓知威福所自 | 
| 151 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 百姓知威福所自 | 
| 152 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 百姓知威福所自 | 
| 153 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 百姓知威福所自 | 
| 154 | 71 | 所 | suǒ | that which; yad | 百姓知威福所自 | 
| 155 | 70 | 無 | wú | no | 無出此朝 | 
| 156 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無出此朝 | 
| 157 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無出此朝 | 
| 158 | 70 | 無 | wú | has not yet | 無出此朝 | 
| 159 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 | 
| 160 | 70 | 無 | wú | do not | 無出此朝 | 
| 161 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 無出此朝 | 
| 162 | 70 | 無 | wú | regardless of | 無出此朝 | 
| 163 | 70 | 無 | wú | to not have | 無出此朝 | 
| 164 | 70 | 無 | wú | um | 無出此朝 | 
| 165 | 70 | 無 | wú | Wu | 無出此朝 | 
| 166 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無出此朝 | 
| 167 | 70 | 無 | wú | not; non- | 無出此朝 | 
| 168 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 | 
| 169 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 隴西成紀人 | 
| 170 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隴西成紀人 | 
| 171 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 隴西成紀人 | 
| 172 | 69 | 人 | rén | everybody | 隴西成紀人 | 
| 173 | 69 | 人 | rén | adult | 隴西成紀人 | 
| 174 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 隴西成紀人 | 
| 175 | 69 | 人 | rén | an upright person | 隴西成紀人 | 
| 176 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 隴西成紀人 | 
| 177 | 66 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 178 | 66 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 179 | 66 | 帝 | dì | a god | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 180 | 66 | 帝 | dì | imperialism | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 181 | 66 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 182 | 66 | 帝 | dì | Indra | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 183 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛在西域言妖 | 
| 184 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛在西域言妖 | 
| 185 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛在西域言妖 | 
| 186 | 59 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛在西域言妖 | 
| 187 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛在西域言妖 | 
| 188 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛在西域言妖 | 
| 189 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛在西域言妖 | 
| 190 | 59 | 言 | yán | to regard as | 佛在西域言妖 | 
| 191 | 59 | 言 | yán | to act as | 佛在西域言妖 | 
| 192 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 佛在西域言妖 | 
| 193 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 佛在西域言妖 | 
| 194 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 195 | 58 | 者 | zhě | that | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 196 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 197 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 198 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 199 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 200 | 58 | 者 | zhuó | according to | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 201 | 58 | 者 | zhě | ca | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 202 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 | 
| 203 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 | 
| 204 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 | 
| 205 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 | 
| 206 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 | 
| 207 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 佛 | 
| 208 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 | 
| 209 | 55 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 可謂賢矣 | 
| 210 | 55 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 可謂賢矣 | 
| 211 | 55 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 可謂賢矣 | 
| 212 | 55 | 矣 | yǐ | to form a question | 可謂賢矣 | 
| 213 | 55 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 可謂賢矣 | 
| 214 | 55 | 矣 | yǐ | sigh | 可謂賢矣 | 
| 215 | 55 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 可謂賢矣 | 
| 216 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 217 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 218 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 219 | 54 | 道 | dào | measure word for long things | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 220 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 221 | 54 | 道 | dào | to think | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 222 | 54 | 道 | dào | times | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 223 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 224 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 225 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 226 | 54 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 227 | 54 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 228 | 54 | 道 | dào | a centimeter | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 229 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 230 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 231 | 54 | 道 | dào | a skill | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 232 | 54 | 道 | dào | a sect | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 233 | 54 | 道 | dào | a line | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 234 | 54 | 道 | dào | Way | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 235 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 吾教盛衰常與帝道相望 | 
| 236 | 52 | 何 | hé | what; where; which | 何乃高揖王侯父 | 
| 237 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何乃高揖王侯父 | 
| 238 | 52 | 何 | hé | who | 何乃高揖王侯父 | 
| 239 | 52 | 何 | hé | what | 何乃高揖王侯父 | 
| 240 | 52 | 何 | hé | why | 何乃高揖王侯父 | 
| 241 | 52 | 何 | hé | how | 何乃高揖王侯父 | 
| 242 | 52 | 何 | hé | how much | 何乃高揖王侯父 | 
| 243 | 52 | 何 | hé | He | 何乃高揖王侯父 | 
| 244 | 52 | 何 | hé | what; kim | 何乃高揖王侯父 | 
| 245 | 51 | 則 | zé | otherwise; but; however | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 246 | 51 | 則 | zé | then | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 247 | 51 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 248 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 249 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 250 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 251 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 252 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 253 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 254 | 51 | 則 | zé | to do | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 255 | 51 | 則 | zé | only | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 256 | 51 | 則 | zé | immediately | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 257 | 51 | 則 | zé | then; moreover; atha | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 258 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 259 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 奕為此議非聖 | 
| 260 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 奕為此議非聖 | 
| 261 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 奕為此議非聖 | 
| 262 | 49 | 非 | fēi | different | 奕為此議非聖 | 
| 263 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 奕為此議非聖 | 
| 264 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 奕為此議非聖 | 
| 265 | 49 | 非 | fēi | Africa | 奕為此議非聖 | 
| 266 | 49 | 非 | fēi | to slander | 奕為此議非聖 | 
| 267 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 奕為此議非聖 | 
| 268 | 49 | 非 | fēi | must | 奕為此議非聖 | 
| 269 | 49 | 非 | fēi | an error | 奕為此議非聖 | 
| 270 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 奕為此議非聖 | 
| 271 | 49 | 非 | fēi | evil | 奕為此議非聖 | 
| 272 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 奕為此議非聖 | 
| 273 | 49 | 非 | fēi | not | 奕為此議非聖 | 
| 274 | 47 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 275 | 47 | 乎 | hū | in | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 276 | 47 | 乎 | hū | marks a return question | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 277 | 47 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 278 | 47 | 乎 | hū | marks conjecture | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 279 | 47 | 乎 | hū | marks a pause | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 280 | 47 | 乎 | hū | marks praise | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 281 | 47 | 乎 | hū | ah; sigh | 寧云別有大道先天地生乎 | 
| 282 | 46 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 283 | 46 | 未 | wèi | not yet; still not | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 284 | 46 | 未 | wèi | not; did not; have not | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 285 | 46 | 未 | wèi | or not? | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 286 | 46 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 287 | 46 | 未 | wèi | to taste | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 288 | 46 | 未 | wèi | future; anāgata | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 289 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 無出此朝 | 
| 290 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 無出此朝 | 
| 291 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 無出此朝 | 
| 292 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 無出此朝 | 
| 293 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 無出此朝 | 
| 294 | 42 | 德 | dé | Germany | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 295 | 42 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 296 | 42 | 德 | dé | kindness; favor | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 297 | 42 | 德 | dé | conduct; behavior | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 298 | 42 | 德 | dé | to be grateful | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 299 | 42 | 德 | dé | heart; intention | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 300 | 42 | 德 | dé | De | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 301 | 42 | 德 | dé | potency; natural power | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 302 | 42 | 德 | dé | wholesome; good | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 303 | 42 | 德 | dé | Virtue | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 304 | 42 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 305 | 42 | 德 | dé | guṇa | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 | 
| 306 | 40 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為柱國號八柱也 | 
| 307 | 40 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為柱國號八柱也 | 
| 308 | 40 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆為柱國號八柱也 | 
| 309 | 39 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自開闢以來 | 
| 310 | 39 | 自 | zì | from; since | 自開闢以來 | 
| 311 | 39 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自開闢以來 | 
| 312 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自開闢以來 | 
| 313 | 39 | 自 | zì | Zi | 自開闢以來 | 
| 314 | 39 | 自 | zì | a nose | 自開闢以來 | 
| 315 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 自開闢以來 | 
| 316 | 39 | 自 | zì | origin | 自開闢以來 | 
| 317 | 39 | 自 | zì | originally | 自開闢以來 | 
| 318 | 39 | 自 | zì | still; to remain | 自開闢以來 | 
| 319 | 39 | 自 | zì | in person; personally | 自開闢以來 | 
| 320 | 39 | 自 | zì | in addition; besides | 自開闢以來 | 
| 321 | 39 | 自 | zì | if; even if | 自開闢以來 | 
| 322 | 39 | 自 | zì | but | 自開闢以來 | 
| 323 | 39 | 自 | zì | because | 自開闢以來 | 
| 324 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 自開闢以來 | 
| 325 | 39 | 自 | zì | to be | 自開闢以來 | 
| 326 | 39 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自開闢以來 | 
| 327 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自開闢以來 | 
| 328 | 39 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 著內德論三篇 | 
| 329 | 39 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 著內德論三篇 | 
| 330 | 39 | 論 | lùn | by the; per | 著內德論三篇 | 
| 331 | 39 | 論 | lùn | to evaluate | 著內德論三篇 | 
| 332 | 39 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 著內德論三篇 | 
| 333 | 39 | 論 | lùn | to convict | 著內德論三篇 | 
| 334 | 39 | 論 | lùn | to edit; to compile | 著內德論三篇 | 
| 335 | 39 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 著內德論三篇 | 
| 336 | 39 | 論 | lùn | discussion | 著內德論三篇 | 
| 337 | 38 | 與 | yǔ | and | 與李弼等八人佐 | 
| 338 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與李弼等八人佐 | 
| 339 | 38 | 與 | yǔ | together with | 與李弼等八人佐 | 
| 340 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 與李弼等八人佐 | 
| 341 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與李弼等八人佐 | 
| 342 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與李弼等八人佐 | 
| 343 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與李弼等八人佐 | 
| 344 | 38 | 與 | yù | to help | 與李弼等八人佐 | 
| 345 | 38 | 與 | yǔ | for | 與李弼等八人佐 | 
| 346 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 與李弼等八人佐 | 
| 347 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 348 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 349 | 36 | 若 | ruò | if | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 350 | 36 | 若 | ruò | you | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 351 | 36 | 若 | ruò | this; that | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 352 | 36 | 若 | ruò | and; or | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 353 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 354 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 355 | 36 | 若 | ruò | to choose | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 356 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 357 | 36 | 若 | ruò | thus | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 358 | 36 | 若 | ruò | pollia | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 359 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 360 | 36 | 若 | ruò | only then | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 361 | 36 | 若 | rě | ja | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 362 | 36 | 若 | rě | jñā | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 363 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 有天下者俱未若唐甚盛也 | 
| 364 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 俱是凡夫 | 
| 365 | 36 | 是 | shì | is exactly | 俱是凡夫 | 
| 366 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 俱是凡夫 | 
| 367 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 俱是凡夫 | 
| 368 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 俱是凡夫 | 
| 369 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 俱是凡夫 | 
| 370 | 36 | 是 | shì | true | 俱是凡夫 | 
| 371 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 俱是凡夫 | 
| 372 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 俱是凡夫 | 
| 373 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 俱是凡夫 | 
| 374 | 36 | 是 | shì | Shi | 俱是凡夫 | 
| 375 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 俱是凡夫 | 
| 376 | 36 | 是 | shì | this; idam | 俱是凡夫 | 
| 377 | 35 | 國 | guó | a country; a nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 378 | 35 | 國 | guó | the capital of a state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 379 | 35 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 380 | 35 | 國 | guó | a state; a kingdom | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 381 | 35 | 國 | guó | a place; a land | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 382 | 35 | 國 | guó | domestic; Chinese | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 383 | 35 | 國 | guó | national | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 384 | 35 | 國 | guó | top in the nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 385 | 35 | 國 | guó | Guo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 386 | 35 | 國 | guó | community; nation; janapada | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 387 | 35 | 王 | wáng | Wang | 姓李氏王土德都二京 | 
| 388 | 35 | 王 | wáng | a king | 姓李氏王土德都二京 | 
| 389 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 姓李氏王土德都二京 | 
| 390 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 姓李氏王土德都二京 | 
| 391 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 姓李氏王土德都二京 | 
| 392 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 姓李氏王土德都二京 | 
| 393 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 姓李氏王土德都二京 | 
| 394 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 姓李氏王土德都二京 | 
| 395 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 姓李氏王土德都二京 | 
| 396 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 姓李氏王土德都二京 | 
| 397 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 姓李氏王土德都二京 | 
| 398 | 34 | 又 | yòu | again; also | 又襲唐公 | 
| 399 | 34 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又襲唐公 | 
| 400 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又襲唐公 | 
| 401 | 34 | 又 | yòu | and | 又襲唐公 | 
| 402 | 34 | 又 | yòu | furthermore | 又襲唐公 | 
| 403 | 34 | 又 | yòu | in addition | 又襲唐公 | 
| 404 | 34 | 又 | yòu | but | 又襲唐公 | 
| 405 | 34 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又襲唐公 | 
| 406 | 33 | 年 | nián | year | 二百九十二年 | 
| 407 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 二百九十二年 | 
| 408 | 33 | 年 | nián | age | 二百九十二年 | 
| 409 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二百九十二年 | 
| 410 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 二百九十二年 | 
| 411 | 33 | 年 | nián | a date | 二百九十二年 | 
| 412 | 33 | 年 | nián | time; years | 二百九十二年 | 
| 413 | 33 | 年 | nián | harvest | 二百九十二年 | 
| 414 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 二百九十二年 | 
| 415 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 二百九十二年 | 
| 416 | 33 | 文 | wén | writing; text | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 417 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 418 | 33 | 文 | wén | Wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 419 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 420 | 33 | 文 | wén | culture | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 421 | 33 | 文 | wén | refined writings | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 422 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 423 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 424 | 33 | 文 | wén | wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 425 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 426 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 427 | 33 | 文 | wén | beautiful | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 428 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 429 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 430 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 431 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 432 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 433 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 434 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 435 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 436 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 | 
| 437 | 32 | 及 | jí | to reach | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 438 | 32 | 及 | jí | and | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 439 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 440 | 32 | 及 | jí | to attain | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 441 | 32 | 及 | jí | to understand | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 442 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 443 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 444 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 445 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及為令有道士傅仁均者 | 
| 446 | 32 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 447 | 32 | 奘 | zàng | rude | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 448 | 32 | 奘 | zhuǎng | stout | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 449 | 32 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 奘生洛州偃師陳氏 | 
| 450 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 公生昞 | 
| 451 | 32 | 生 | shēng | to live | 公生昞 | 
| 452 | 32 | 生 | shēng | raw | 公生昞 | 
| 453 | 32 | 生 | shēng | a student | 公生昞 | 
| 454 | 32 | 生 | shēng | life | 公生昞 | 
| 455 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 公生昞 | 
| 456 | 32 | 生 | shēng | alive | 公生昞 | 
| 457 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 公生昞 | 
| 458 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 公生昞 | 
| 459 | 32 | 生 | shēng | to grow | 公生昞 | 
| 460 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 公生昞 | 
| 461 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 公生昞 | 
| 462 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 公生昞 | 
| 463 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 公生昞 | 
| 464 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 公生昞 | 
| 465 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 公生昞 | 
| 466 | 32 | 生 | shēng | gender | 公生昞 | 
| 467 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 公生昞 | 
| 468 | 32 | 生 | shēng | to set up | 公生昞 | 
| 469 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 公生昞 | 
| 470 | 32 | 生 | shēng | a captive | 公生昞 | 
| 471 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 公生昞 | 
| 472 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 公生昞 | 
| 473 | 32 | 生 | shēng | unripe | 公生昞 | 
| 474 | 32 | 生 | shēng | nature | 公生昞 | 
| 475 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 公生昞 | 
| 476 | 32 | 生 | shēng | destiny | 公生昞 | 
| 477 | 32 | 生 | shēng | birth | 公生昞 | 
| 478 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 公生昞 | 
| 479 | 32 | 師 | shī | teacher | 是佛之師也 | 
| 480 | 32 | 師 | shī | multitude | 是佛之師也 | 
| 481 | 32 | 師 | shī | a host; a leader | 是佛之師也 | 
| 482 | 32 | 師 | shī | an expert | 是佛之師也 | 
| 483 | 32 | 師 | shī | an example; a model | 是佛之師也 | 
| 484 | 32 | 師 | shī | master | 是佛之師也 | 
| 485 | 32 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 是佛之師也 | 
| 486 | 32 | 師 | shī | Shi | 是佛之師也 | 
| 487 | 32 | 師 | shī | to imitate | 是佛之師也 | 
| 488 | 32 | 師 | shī | troops | 是佛之師也 | 
| 489 | 32 | 師 | shī | shi | 是佛之師也 | 
| 490 | 32 | 師 | shī | an army division | 是佛之師也 | 
| 491 | 32 | 師 | shī | the 7th hexagram | 是佛之師也 | 
| 492 | 32 | 師 | shī | a lion | 是佛之師也 | 
| 493 | 32 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 是佛之師也 | 
| 494 | 31 | 在 | zài | in; at | 在己為德 | 
| 495 | 31 | 在 | zài | at | 在己為德 | 
| 496 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在己為德 | 
| 497 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在己為德 | 
| 498 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在己為德 | 
| 499 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在己為德 | 
| 500 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在己為德 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 所 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan | 
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
| 安远 | 安遠 | 196 | 
 | 
| 柏 | 98 | 
 | |
| 百越 | 98 | Bai Yue | |
| 褒姒 | 98 | Baosi | |
| 八月 | 98 | 
 | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves | 
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies | 
| 辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun | 
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra | 
| 博望 | 98 | Bowang | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
| 长安 | 長安 | 99 | 
 | 
| 单于 | 單于 | 99 | Chanyu | 
| 成纪 | 成紀 | 99 | Chengji | 
| 蚩尤 | 67 | Chi You | |
| 褚遂良 | 99 | Chu Suilang | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 | 
 | 
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 | 
 | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs | 
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 100 | 
 | 
| 大治 | 100 | Daiji | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel | 
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 德都 | 100 | Dejun | |
| 狄 | 100 | 
 | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang | 
| 东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge | 
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han | 
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace | 
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun | 
| 对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school | 
| 二月 | 195 | 
 | |
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong | 
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 梵 | 102 | 
 | |
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling | 
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | 
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya | 
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 酆 | 102 | Feng | |
| 佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 | 
 | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty | 
| 高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin | 
| 高宗 | 103 | 
 | |
| 高祖 | 103 | 
 | |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada | 
| 观世音 | 觀世音 | 103 | 
 | 
| 观音 | 觀音 | 103 | 
 | 
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 国学 | 國學 | 103 | 
 | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 含光 | 104 | Han Guang | |
| 韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu | 
| 鄗 | 104 | Hao | |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 弘道 | 104 | 
 | |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture | 
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor | 
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans | 
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy | 
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen | 
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating | 
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong | 
| 冀 | 106 | 
 | |
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony | 
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign | 
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing | 
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra | 
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 晋 | 晉 | 106 | 
 | 
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika | 
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti | 
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 金门 | 金門 | 106 | 
 | 
| 金吾卫 | 金吾衛 | 106 | Imperial Insignia Guard | 
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak | 
| 九月 | 106 | 
 | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 开皇 | 開皇 | 107 | 
 | 
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui | 
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 崑 | 107 | 
 | |
| 昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang | 
| 狼 | 108 | 
 | |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession | 
| 李师政 | 李師政 | 108 | Li Shi Zheng | 
| 李世民 | 108 | Emperor Taizong of Tang | |
| 李治 | 108 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
| 李靖 | 108 | Li Jing | |
| 刘备 | 劉備 | 108 | Liu Bei | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六门陀罗尼经 | 六門陀羅尼經 | 108 | Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing | 
| 六月 | 108 | 
 | |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King | 
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna | 
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi | 
| 陆德明 | 陸德明 | 108 | Lu Deming | 
| 洛 | 108 | 
 | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva | 
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 明王 | 109 | 
 | |
| 明帝 | 109 | 
 | |
| 牧野 | 109 | Muye | |
| 那兰陀寺 | 那蘭陀寺 | 110 | Nalanda Mahavihara | 
| 南海 | 110 | 
 | |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics | 
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 尼父 | 110 | Confucius; Father | |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang | 
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 濮 | 112 | 
 | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator | 
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | 
 | 
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang | 
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba | 
| 秦 | 113 | 
 | |
| 七月 | 113 | 
 | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou | 
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
 | 
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 僧伽 | 115 | 
 | |
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 少府 | 115 | Minor Treasurer | |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga | 
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 圣明 | 聖明 | 115 | 
 | 
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi | 
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 士衡 | 115 | Shi Heng | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan | 
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 十二月 | 115 | 
 | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism | 
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka | 
| 十一月 | 115 | 
 | |
| 十月 | 115 | 
 | |
| 蜀 | 115 | 
 | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 司马 | 司馬 | 115 | 
 | 
| 四月 | 115 | 
 | |
| 宋 | 115 | 
 | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋恭帝 | 115 | Emperor Gong of Sui | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 遂平 | 115 | Suiping | |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan | 
| 太后 | 116 | 
 | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy | 
| 泰伯 | 116 | Taibo | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant | 
| 太史 | 116 | 
 | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 | 
 | |
| 唐高祖 | 116 | Emperor Gaozu of Tang | |
| 唐临 | 唐臨 | 116 | Tang Lin | 
| 唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
| 唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo | 
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu | 
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang | 
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian | 
| 渭河 | 119 | Wei River | |
| 魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng | 
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 | 
 | 
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude | 
| 武帝 | 119 | 
 | |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
 | 
| 武德 | 119 | Wude | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 羲 | 120 | 
 | |
| 羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty | 
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties | 
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State | 
| 项籍 | 項籍 | 120 | Xiang Ji | 
| 襄阳 | 襄陽 | 120 | 
 | 
| 猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu | 
| 显宗 | 顯宗 | 120 | 
 | 
| 孝经 | 孝经 | 120 | 
 | 
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha | 
| 新安 | 120 | Xin'an | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西戎 | 120 | the Xirong | |
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 薛 | 120 | 
 | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains | 
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu | 
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui | 
| 阳明 | 陽明 | 121 | Yangming | 
| 燕山 | 121 | Yan Mountains | |
| 偃师 | 偃師 | 121 | Yanshi | 
| 延兴 | 121 | 
 | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao | 
| 羿 | 121 | Yi | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印度 | 121 | 
 | |
| 阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains | 
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永保 | 121 | Eihō | |
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 幽王 | 121 | King You of Zhou | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha | 
| 禹 | 121 | 
 | |
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace | 
| 庾亮 | 121 | Yu Liang | |
| 虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
| 元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 原州 | 121 | Wonju | |
| 尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi | 
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice | 
| 狁 | 121 | Yun people | |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe | 
| 御史 | 121 | 
 | |
| 虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
| 杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu | 
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 长孙无忌 | 長孫無忌 | 122 | Zhangsun Wuji | 
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 
| 震旦 | 122 | China | |
| 诤臣 | 諍臣 | 122 | official who dares speak frankly before the emperor | 
| 正月 | 122 | 
 | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智证 | 智證 | 122 | 
 | 
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra | 
| 中区 | 中區 | 122 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District | 
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains | 
| 中夏 | 122 | China | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 洙 | 122 | Zhu River | |
| 竺 | 122 | 
 | |
| 朱子 | 122 | Zhu Zi; Zhu Xi | |
| 颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu | 
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras | 
| 诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang | 
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties | 
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 谤法 | 謗法 | 98 | 
 | 
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism | 
| 宝刹 | 寶剎 | 98 | 
 | 
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart | 
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze | 
| 彼岸 | 98 | 
 | |
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 阐提 | 闡提 | 99 | 
 | 
| 尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements | 
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower | 
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | 
 | 
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic | 
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道法 | 100 | 
 | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment | 
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 入定 | 100 | 
 | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause | 
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body | 
| 法雨 | 102 | 
 | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 | 
 | |
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 放光 | 102 | 
 | |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia | 
| 梵行 | 102 | 
 | |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛道 | 102 | 
 | |
| 佛化 | 102 | 
 | |
| 佛田 | 102 | buddha field | |
| 佛心天子 | 102 | Buddhist minded emperor | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 | 
 | 
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā | 
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata | 
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul | 
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism | 
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 火宅 | 104 | 
 | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across | 
| 戒律 | 106 | 
 | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 | 
 | 
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra | 
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras | 
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 空有 | 107 | 
 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦海 | 107 | 
 | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated | 
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa | 
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition | 
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire | 
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections | 
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts | 
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa | 
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head | 
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman | 
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment | 
| 灭三毒 | 滅三毒 | 109 | eliminate the three poisons; tridoṣopaha | 
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 那罗 | 那羅 | 110 | 
 | 
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi | 
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras | 
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty | 
| 清修 | 113 | Pure Practice | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness | 
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 三德 | 115 | 
 | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
 | 
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā | 
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon | 
| 三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing | 
| 生佛 | 115 | 
 | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 神识 | 神識 | 115 | soul | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils | 
| 十方 | 115 | 
 | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 四禅 | 四禪 | 115 | 
 | 
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups | 
| 寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery | 
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation | 
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things | 
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas | 
| 文殿 | 87 | 
 | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment | 
| 五教 | 119 | 
 | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五部 | 119 | 
 | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments | 
| 心地 | 120 | 
 | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures | 
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind | 
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation | 
| 宣释 | 宣釋 | 120 | to explain | 
| 养志 | 養志 | 121 | Foster Determination | 
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa | 
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 | 
 | 
| 怨亲 | 怨親 | 121 | 
 | 
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 真如 | 122 | 
 | |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 智证 | 智證 | 122 | 
 | 
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views | 
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic | 
| 尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
| 作戒 | 122 | taking of precepts |