Glossary and Vocabulary for Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 267 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
2 | 267 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
3 | 267 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
4 | 267 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
5 | 267 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
6 | 267 | 卷 | juǎn | a break roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
7 | 267 | 卷 | juàn | an examination paper | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
8 | 267 | 卷 | juàn | a file | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
9 | 267 | 卷 | quán | crinkled; curled | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
10 | 267 | 卷 | juǎn | to include | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
11 | 267 | 卷 | juǎn | to store away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
12 | 267 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
13 | 267 | 卷 | juǎn | Juan | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
14 | 267 | 卷 | juàn | tired | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
15 | 267 | 卷 | quán | beautiful | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
16 | 267 | 卷 | juǎn | wrapped | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
17 | 205 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 寺譯見大周錄 |
18 | 205 | 譯 | yì | to explain | 寺譯見大周錄 |
19 | 205 | 譯 | yì | to decode; to encode | 寺譯見大周錄 |
20 | 193 | 於 | yú | to go; to | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
21 | 193 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
22 | 193 | 於 | yú | Yu | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
23 | 193 | 於 | wū | a crow | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
24 | 174 | 一 | yī | one | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
25 | 174 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
26 | 174 | 一 | yī | pure; concentrated | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
27 | 174 | 一 | yī | first | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
28 | 174 | 一 | yī | the same | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
29 | 174 | 一 | yī | sole; single | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
30 | 174 | 一 | yī | a very small amount | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
31 | 174 | 一 | yī | Yi | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
32 | 174 | 一 | yī | other | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
33 | 174 | 一 | yī | to unify | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
34 | 174 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
35 | 174 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
36 | 174 | 一 | yī | one; eka | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
37 | 151 | 年 | nián | year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
38 | 151 | 年 | nián | New Year festival | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
39 | 151 | 年 | nián | age | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
40 | 151 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
41 | 151 | 年 | nián | an era; a period | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
42 | 151 | 年 | nián | a date | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
43 | 151 | 年 | nián | time; years | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
44 | 151 | 年 | nián | harvest | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
45 | 151 | 年 | nián | annual; every year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
46 | 151 | 年 | nián | year; varṣa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
47 | 113 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
48 | 113 | 沙門 | shāmén | sramana | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
49 | 113 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
50 | 110 | 二 | èr | two | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
51 | 110 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
52 | 110 | 二 | èr | second | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
53 | 110 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
54 | 110 | 二 | èr | more than one kind | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
55 | 110 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
56 | 110 | 二 | èr | both; dvaya | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
57 | 99 | 本 | běn | to be one's own | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
58 | 99 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
59 | 99 | 本 | běn | the roots of a plant | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
60 | 99 | 本 | běn | capital | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
61 | 99 | 本 | běn | main; central; primary | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
62 | 99 | 本 | běn | according to | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
63 | 99 | 本 | běn | a version; an edition | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
64 | 99 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
65 | 99 | 本 | běn | a book | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
66 | 99 | 本 | běn | trunk of a tree | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
67 | 99 | 本 | běn | to investigate the root of | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
68 | 99 | 本 | běn | a manuscript for a play | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
69 | 99 | 本 | běn | Ben | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
70 | 99 | 本 | běn | root; origin; mula | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
71 | 99 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
72 | 99 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
73 | 97 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所齎諸經並為奘將北出 |
74 | 97 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所齎諸經並為奘將北出 |
75 | 97 | 經 | jīng | warp | 所齎諸經並為奘將北出 |
76 | 97 | 經 | jīng | longitude | 所齎諸經並為奘將北出 |
77 | 97 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所齎諸經並為奘將北出 |
78 | 97 | 經 | jīng | a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
79 | 97 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所齎諸經並為奘將北出 |
80 | 97 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所齎諸經並為奘將北出 |
81 | 97 | 經 | jīng | classics | 所齎諸經並為奘將北出 |
82 | 97 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所齎諸經並為奘將北出 |
83 | 97 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所齎諸經並為奘將北出 |
84 | 97 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所齎諸經並為奘將北出 |
85 | 97 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所齎諸經並為奘將北出 |
86 | 97 | 經 | jīng | to measure | 所齎諸經並為奘將北出 |
87 | 97 | 經 | jīng | human pulse | 所齎諸經並為奘將北出 |
88 | 97 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
89 | 97 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所齎諸經並為奘將北出 |
90 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 惟譯八曼荼羅等經 |
91 | 90 | 等 | děng | to wait | 惟譯八曼荼羅等經 |
92 | 90 | 等 | děng | to be equal | 惟譯八曼荼羅等經 |
93 | 90 | 等 | děng | degree; level | 惟譯八曼荼羅等經 |
94 | 90 | 等 | děng | to compare | 惟譯八曼荼羅等經 |
95 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 惟譯八曼荼羅等經 |
96 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺譯見大周錄 |
97 | 79 | 寺 | sì | a government office | 寺譯見大周錄 |
98 | 79 | 寺 | sì | a eunuch | 寺譯見大周錄 |
99 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺譯見大周錄 |
100 | 72 | 與 | yǔ | to give | 所解無相與奘碩反 |
101 | 72 | 與 | yǔ | to accompany | 所解無相與奘碩反 |
102 | 72 | 與 | yù | to particate in | 所解無相與奘碩反 |
103 | 72 | 與 | yù | of the same kind | 所解無相與奘碩反 |
104 | 72 | 與 | yù | to help | 所解無相與奘碩反 |
105 | 72 | 與 | yǔ | for | 所解無相與奘碩反 |
106 | 70 | 之 | zhī | to go | 總括群經錄上之九 |
107 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總括群經錄上之九 |
108 | 70 | 之 | zhī | is | 總括群經錄上之九 |
109 | 70 | 之 | zhī | to use | 總括群經錄上之九 |
110 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 總括群經錄上之九 |
111 | 70 | 之 | zhī | winding | 總括群經錄上之九 |
112 | 66 | 同 | tóng | like; same; similar | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
113 | 66 | 同 | tóng | to be the same | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
114 | 66 | 同 | tòng | an alley; a lane | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
115 | 66 | 同 | tóng | to do something for somebody | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
116 | 66 | 同 | tóng | Tong | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
117 | 66 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
118 | 66 | 同 | tóng | to be unified | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
119 | 66 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
120 | 66 | 同 | tóng | peace; harmony | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
121 | 66 | 同 | tóng | an agreement | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
122 | 66 | 同 | tóng | same; sama | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
123 | 66 | 同 | tóng | together; saha | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
124 | 66 | 其 | qí | Qi | 其年南 |
125 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 三年戊寅大 |
126 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 三年戊寅大 |
127 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 三年戊寅大 |
128 | 60 | 大 | dà | size | 三年戊寅大 |
129 | 60 | 大 | dà | old | 三年戊寅大 |
130 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 三年戊寅大 |
131 | 60 | 大 | dà | adult | 三年戊寅大 |
132 | 60 | 大 | dài | an important person | 三年戊寅大 |
133 | 60 | 大 | dà | senior | 三年戊寅大 |
134 | 60 | 大 | dà | an element | 三年戊寅大 |
135 | 60 | 大 | dà | great; mahā | 三年戊寅大 |
136 | 59 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
137 | 59 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
138 | 59 | 日 | rì | a day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
139 | 59 | 日 | rì | Japan | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
140 | 59 | 日 | rì | sun | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
141 | 59 | 日 | rì | daytime | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
142 | 59 | 日 | rì | sunlight | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
143 | 59 | 日 | rì | everyday | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
144 | 59 | 日 | rì | season | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
145 | 59 | 日 | rì | available time | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
146 | 59 | 日 | rì | in the past | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
147 | 59 | 日 | mì | mi | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
148 | 59 | 日 | rì | sun; sūrya | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
149 | 59 | 日 | rì | a day; divasa | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
150 | 53 | 三 | sān | three | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
151 | 53 | 三 | sān | third | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
152 | 53 | 三 | sān | more than two | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
153 | 53 | 三 | sān | very few | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
154 | 53 | 三 | sān | San | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
155 | 53 | 三 | sān | three; tri | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
156 | 53 | 三 | sān | sa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
157 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
158 | 45 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年勅往 |
159 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令於慈恩安置所司供給 |
160 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 令於慈恩安置所司供給 |
161 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令於慈恩安置所司供給 |
162 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令於慈恩安置所司供給 |
163 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 令於慈恩安置所司供給 |
164 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 令於慈恩安置所司供給 |
165 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令於慈恩安置所司供給 |
166 | 44 | 四 | sì | four | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
167 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
168 | 44 | 四 | sì | fourth | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
169 | 44 | 四 | sì | Si | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
170 | 44 | 四 | sì | four; catur | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
171 | 42 | 錄 | lù | to record; to copy | 寺譯見大周錄 |
172 | 42 | 錄 | lù | to hire; to employ | 寺譯見大周錄 |
173 | 42 | 錄 | lù | to record sound | 寺譯見大周錄 |
174 | 42 | 錄 | lù | a record; a register | 寺譯見大周錄 |
175 | 42 | 錄 | lù | to register; to enroll | 寺譯見大周錄 |
176 | 42 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 寺譯見大周錄 |
177 | 42 | 錄 | lù | a sequence; an order | 寺譯見大周錄 |
178 | 42 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 寺譯見大周錄 |
179 | 42 | 錄 | lù | catalog | 寺譯見大周錄 |
180 | 41 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
181 | 41 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
182 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至南海諸王歸敬 |
183 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 既至南海諸王歸敬 |
184 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至南海諸王歸敬 |
185 | 39 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後弘福 |
186 | 39 | 福 | fú | Fujian | 後弘福 |
187 | 39 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後弘福 |
188 | 39 | 福 | fú | Fortune | 後弘福 |
189 | 39 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後弘福 |
190 | 39 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後弘福 |
191 | 38 | 院 | yuàn | a school | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
192 | 38 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
193 | 38 | 院 | yuàn | a public institution | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
194 | 38 | 院 | yuàn | a government department | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
195 | 38 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
196 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
197 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
198 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
199 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
200 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
201 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
202 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
203 | 37 | 者 | zhě | ca | 擬此土蘭臺著作者 |
204 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為懷 |
205 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為懷 |
206 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為懷 |
207 | 37 | 為 | wéi | to do | 為懷 |
208 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為懷 |
209 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為懷 |
210 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為懷 |
211 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
212 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
213 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
214 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
215 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
216 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
217 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
218 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
219 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
220 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
221 | 36 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 寺譯見大周錄 |
222 | 36 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 寺譯見大周錄 |
223 | 36 | 周 | zhōu | to aid | 寺譯見大周錄 |
224 | 36 | 周 | zhōu | a cycle | 寺譯見大周錄 |
225 | 36 | 周 | zhōu | Zhou | 寺譯見大周錄 |
226 | 36 | 周 | zhōu | all; universal | 寺譯見大周錄 |
227 | 36 | 周 | zhōu | dense; near | 寺譯見大周錄 |
228 | 36 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 寺譯見大周錄 |
229 | 36 | 周 | zhōu | to circle | 寺譯見大周錄 |
230 | 36 | 周 | zhōu | to adapt to | 寺譯見大周錄 |
231 | 36 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 寺譯見大周錄 |
232 | 36 | 周 | zhōu | to bend | 寺譯見大周錄 |
233 | 36 | 周 | zhōu | an entire year | 寺譯見大周錄 |
234 | 36 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 寺譯見大周錄 |
235 | 36 | 云 | yún | cloud | 具依梵言則云布如烏 |
236 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 具依梵言則云布如烏 |
237 | 36 | 云 | yún | Yun | 具依梵言則云布如烏 |
238 | 36 | 云 | yún | to say | 具依梵言則云布如烏 |
239 | 36 | 云 | yún | to have | 具依梵言則云布如烏 |
240 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 具依梵言則云布如烏 |
241 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 具依梵言則云布如烏 |
242 | 36 | 在 | zài | in; at | 歷遊諸國務在開物 |
243 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 歷遊諸國務在開物 |
244 | 36 | 在 | zài | to consist of | 歷遊諸國務在開物 |
245 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 歷遊諸國務在開物 |
246 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 歷遊諸國務在開物 |
247 | 35 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 將事譯之被遺遂闕 |
248 | 35 | 遂 | suì | to advance | 將事譯之被遺遂闕 |
249 | 35 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 將事譯之被遺遂闕 |
250 | 35 | 遂 | suì | to follow smoothly | 將事譯之被遺遂闕 |
251 | 35 | 遂 | suì | an area the capital | 將事譯之被遺遂闕 |
252 | 35 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 將事譯之被遺遂闕 |
253 | 35 | 遂 | suì | a flint | 將事譯之被遺遂闕 |
254 | 35 | 遂 | suì | to satisfy | 將事譯之被遺遂闕 |
255 | 35 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 將事譯之被遺遂闕 |
256 | 35 | 遂 | suì | to grow | 將事譯之被遺遂闕 |
257 | 35 | 遂 | suì | to use up; to stop | 將事譯之被遺遂闕 |
258 | 35 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 將事譯之被遺遂闕 |
259 | 35 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 將事譯之被遺遂闕 |
260 | 33 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 寺譯見大周錄 |
261 | 33 | 也 | yě | ya | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
262 | 33 | 薦 | jiàn | to recommend; to elect | 勅於大薦福寺安置 |
263 | 33 | 薦 | jiàn | to offer; to present; to sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
264 | 33 | 薦 | jiàn | straw; grass | 勅於大薦福寺安置 |
265 | 33 | 薦 | jiàn | a straw mat | 勅於大薦福寺安置 |
266 | 33 | 薦 | jiàn | an offering; a sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
267 | 33 | 薦 | jiàn | to pad | 勅於大薦福寺安置 |
268 | 33 | 薦 | jiàn | sacrum | 勅於大薦福寺安置 |
269 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 中印度人 |
270 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 中印度人 |
271 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 中印度人 |
272 | 32 | 人 | rén | everybody | 中印度人 |
273 | 32 | 人 | rén | adult | 中印度人 |
274 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 中印度人 |
275 | 32 | 人 | rén | an upright person | 中印度人 |
276 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 中印度人 |
277 | 32 | 翻經 | fān jīng | to translate the scriptures | 充大慈恩寺翻經大德 |
278 | 31 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部三卷 |
279 | 31 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部三卷 |
280 | 31 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部三卷 |
281 | 31 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部三卷 |
282 | 31 | 右 | yòu | an official building | 右三部三卷 |
283 | 31 | 右 | yòu | the west | 右三部三卷 |
284 | 31 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部三卷 |
285 | 31 | 右 | yòu | super | 右三部三卷 |
286 | 31 | 右 | yòu | right | 右三部三卷 |
287 | 31 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部三卷 |
288 | 30 | 部 | bù | ministry; department | 五百餘部 |
289 | 30 | 部 | bù | section; part | 五百餘部 |
290 | 30 | 部 | bù | troops | 五百餘部 |
291 | 30 | 部 | bù | a category; a kind | 五百餘部 |
292 | 30 | 部 | bù | to command; to control | 五百餘部 |
293 | 30 | 部 | bù | radical | 五百餘部 |
294 | 30 | 部 | bù | headquarters | 五百餘部 |
295 | 30 | 部 | bù | unit | 五百餘部 |
296 | 30 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 五百餘部 |
297 | 30 | 部 | bù | group; nikāya | 五百餘部 |
298 | 30 | 東都 | dōng Dū | Luoyang | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
299 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後斯人第一 |
300 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後斯人第一 |
301 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後斯人第一 |
302 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後斯人第一 |
303 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後斯人第一 |
304 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後斯人第一 |
305 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後斯人第一 |
306 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後斯人第一 |
307 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後斯人第一 |
308 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
309 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後斯人第一 |
310 | 27 | 後 | hòu | following | 後斯人第一 |
311 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後斯人第一 |
312 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後斯人第一 |
313 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後斯人第一 |
314 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
315 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後斯人第一 |
316 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後斯人第一 |
317 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後斯人第一 |
318 | 27 | 長壽 | chángshòu | longevity | 智以天后長壽二年 |
319 | 27 | 長壽 | chángshòu | long-lived | 智以天后長壽二年 |
320 | 27 | 梵本 | fànběn | a Sanskrit text | 慈恩梵本擬重尋研 |
321 | 26 | 證 | zhèng | proof | 沙門慧智證梵語 |
322 | 26 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 沙門慧智證梵語 |
323 | 26 | 證 | zhèng | to advise against | 沙門慧智證梵語 |
324 | 26 | 證 | zhèng | certificate | 沙門慧智證梵語 |
325 | 26 | 證 | zhèng | an illness | 沙門慧智證梵語 |
326 | 26 | 證 | zhèng | to accuse | 沙門慧智證梵語 |
327 | 26 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 沙門慧智證梵語 |
328 | 26 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 沙門慧智證梵語 |
329 | 26 | 景龍 | jǐnglóng | Jinglong reign | 以景龍二 |
330 | 25 | 第二 | dì èr | second | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
331 | 25 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
332 | 25 | 見 | jiàn | to see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
333 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
334 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
335 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
336 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
337 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
338 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
339 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
340 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
341 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
342 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
343 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
344 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
345 | 25 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 於東都佛授記寺 |
346 | 25 | 勅 | chì | imperial decree | 有勅 |
347 | 25 | 勅 | chì | Daoist magic | 有勅 |
348 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 投俾北冥既無所待 |
349 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 投俾北冥既無所待 |
350 | 25 | 無 | mó | mo | 投俾北冥既無所待 |
351 | 25 | 無 | wú | to not have | 投俾北冥既無所待 |
352 | 25 | 無 | wú | Wu | 投俾北冥既無所待 |
353 | 25 | 無 | mó | mo | 投俾北冥既無所待 |
354 | 24 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 所齎諸經並為奘將北出 |
355 | 24 | 並 | bìng | to combine | 所齎諸經並為奘將北出 |
356 | 24 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 所齎諸經並為奘將北出 |
357 | 24 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 所齎諸經並為奘將北出 |
358 | 24 | 並 | bīng | Taiyuan | 所齎諸經並為奘將北出 |
359 | 24 | 並 | bìng | equally; both; together | 所齎諸經並為奘將北出 |
360 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
361 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
362 | 23 | 而 | néng | can; able | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
363 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
364 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
365 | 22 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 沙門思玄復 |
366 | 22 | 玄 | xuán | black | 沙門思玄復 |
367 | 22 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 沙門思玄復 |
368 | 22 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 沙門思玄復 |
369 | 22 | 玄 | xuán | occult; mystical | 沙門思玄復 |
370 | 22 | 玄 | xuán | meditative and silent | 沙門思玄復 |
371 | 22 | 玄 | xuán | pretending | 沙門思玄復 |
372 | 22 | 玄 | xuán | Xuan | 沙門思玄復 |
373 | 22 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 沙門思玄復 |
374 | 22 | 及 | jí | to reach | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
375 | 22 | 及 | jí | to attain | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
376 | 22 | 及 | jí | to understand | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
377 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
378 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
379 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
380 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
381 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 為別立寺度人授法 |
382 | 22 | 法 | fǎ | France | 為別立寺度人授法 |
383 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為別立寺度人授法 |
384 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為別立寺度人授法 |
385 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為別立寺度人授法 |
386 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 為別立寺度人授法 |
387 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 為別立寺度人授法 |
388 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為別立寺度人授法 |
389 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 為別立寺度人授法 |
390 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 為別立寺度人授法 |
391 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 為別立寺度人授法 |
392 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為別立寺度人授法 |
393 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為別立寺度人授法 |
394 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 為別立寺度人授法 |
395 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為別立寺度人授法 |
396 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為別立寺度人授法 |
397 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為別立寺度人授法 |
398 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為別立寺度人授法 |
399 | 22 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐曰福生 |
400 | 22 | 唐 | táng | Tang | 唐曰福生 |
401 | 22 | 唐 | táng | exagerated | 唐曰福生 |
402 | 22 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐曰福生 |
403 | 22 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐曰福生 |
404 | 22 | 唐 | táng | China | 唐曰福生 |
405 | 22 | 唐 | táng | rude | 唐曰福生 |
406 | 22 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐曰福生 |
407 | 21 | 十 | shí | ten | 勅召名德十人助其法化 |
408 | 21 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 勅召名德十人助其法化 |
409 | 21 | 十 | shí | tenth | 勅召名德十人助其法化 |
410 | 21 | 十 | shí | complete; perfect | 勅召名德十人助其法化 |
411 | 21 | 十 | shí | ten; daśa | 勅召名德十人助其法化 |
412 | 21 | 中 | zhōng | middle | 儀鳳中任朝散郎行 |
413 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 儀鳳中任朝散郎行 |
414 | 21 | 中 | zhōng | China | 儀鳳中任朝散郎行 |
415 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 儀鳳中任朝散郎行 |
416 | 21 | 中 | zhōng | midday | 儀鳳中任朝散郎行 |
417 | 21 | 中 | zhōng | inside | 儀鳳中任朝散郎行 |
418 | 21 | 中 | zhōng | during | 儀鳳中任朝散郎行 |
419 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 儀鳳中任朝散郎行 |
420 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 儀鳳中任朝散郎行 |
421 | 21 | 中 | zhōng | half | 儀鳳中任朝散郎行 |
422 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 儀鳳中任朝散郎行 |
423 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 儀鳳中任朝散郎行 |
424 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 儀鳳中任朝散郎行 |
425 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 儀鳳中任朝散郎行 |
426 | 21 | 中 | zhōng | middle | 儀鳳中任朝散郎行 |
427 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 子國 |
428 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 子國 |
429 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 子國 |
430 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 子國 |
431 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 子國 |
432 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 子國 |
433 | 21 | 國 | guó | national | 子國 |
434 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 子國 |
435 | 21 | 國 | guó | Guo | 子國 |
436 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 子國 |
437 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初出見大周錄永淳二年於西太原寺歸寧院譯 |
438 | 21 | 初 | chū | original | 初出見大周錄永淳二年於西太原寺歸寧院譯 |
439 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初出見大周錄永淳二年於西太原寺歸寧院譯 |
440 | 20 | 天后 | tiānhòu | empress | 初至天后垂拱末 |
441 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令於慈恩安置所司供給 |
442 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令於慈恩安置所司供給 |
443 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令於慈恩安置所司供給 |
444 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令於慈恩安置所司供給 |
445 | 20 | 令 | lìng | a season | 令於慈恩安置所司供給 |
446 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令於慈恩安置所司供給 |
447 | 20 | 令 | lìng | good | 令於慈恩安置所司供給 |
448 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令於慈恩安置所司供給 |
449 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令於慈恩安置所司供給 |
450 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令於慈恩安置所司供給 |
451 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令於慈恩安置所司供給 |
452 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令於慈恩安置所司供給 |
453 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令於慈恩安置所司供給 |
454 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令於慈恩安置所司供給 |
455 | 20 | 王 | wáng | Wang | 既至南海諸王歸敬 |
456 | 20 | 王 | wáng | a king | 既至南海諸王歸敬 |
457 | 20 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 既至南海諸王歸敬 |
458 | 20 | 王 | wàng | to be king; to rule | 既至南海諸王歸敬 |
459 | 20 | 王 | wáng | a prince; a duke | 既至南海諸王歸敬 |
460 | 20 | 王 | wáng | grand; great | 既至南海諸王歸敬 |
461 | 20 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 既至南海諸王歸敬 |
462 | 20 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 既至南海諸王歸敬 |
463 | 20 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 既至南海諸王歸敬 |
464 | 20 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 既至南海諸王歸敬 |
465 | 20 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 既至南海諸王歸敬 |
466 | 20 | 會 | huì | can; be able to | 慈恩寺沙門靈會 |
467 | 20 | 會 | huì | able to | 慈恩寺沙門靈會 |
468 | 20 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 慈恩寺沙門靈會 |
469 | 20 | 會 | kuài | to balance an account | 慈恩寺沙門靈會 |
470 | 20 | 會 | huì | to assemble | 慈恩寺沙門靈會 |
471 | 20 | 會 | huì | to meet | 慈恩寺沙門靈會 |
472 | 20 | 會 | huì | a temple fair | 慈恩寺沙門靈會 |
473 | 20 | 會 | huì | a religious assembly | 慈恩寺沙門靈會 |
474 | 20 | 會 | huì | an association; a society | 慈恩寺沙門靈會 |
475 | 20 | 會 | huì | a national or provincial capital | 慈恩寺沙門靈會 |
476 | 20 | 會 | huì | an opportunity | 慈恩寺沙門靈會 |
477 | 20 | 會 | huì | to understand | 慈恩寺沙門靈會 |
478 | 20 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 慈恩寺沙門靈會 |
479 | 20 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 慈恩寺沙門靈會 |
480 | 20 | 會 | huì | to be good at | 慈恩寺沙門靈會 |
481 | 20 | 會 | huì | a moment | 慈恩寺沙門靈會 |
482 | 20 | 會 | huì | to happen to | 慈恩寺沙門靈會 |
483 | 20 | 會 | huì | to pay | 慈恩寺沙門靈會 |
484 | 20 | 會 | huì | a meeting place | 慈恩寺沙門靈會 |
485 | 20 | 會 | kuài | the seam of a cap | 慈恩寺沙門靈會 |
486 | 20 | 會 | huì | in accordance with | 慈恩寺沙門靈會 |
487 | 20 | 會 | huì | imperial civil service examination | 慈恩寺沙門靈會 |
488 | 20 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 慈恩寺沙門靈會 |
489 | 20 | 會 | huì | Hui | 慈恩寺沙門靈會 |
490 | 20 | 會 | huì | combining; samsarga | 慈恩寺沙門靈會 |
491 | 20 | 五 | wǔ | five | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
492 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
493 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
494 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
495 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
496 | 20 | 文 | wén | writing; text | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
497 | 20 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
498 | 20 | 文 | wén | Wen | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
499 | 20 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
500 | 20 | 文 | wén | culture | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
Frequencies of all Words
Top 1000
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 267 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
2 | 267 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
3 | 267 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
4 | 267 | 卷 | juǎn | roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
5 | 267 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
6 | 267 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
7 | 267 | 卷 | juǎn | a break roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
8 | 267 | 卷 | juàn | an examination paper | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
9 | 267 | 卷 | juàn | a file | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
10 | 267 | 卷 | quán | crinkled; curled | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
11 | 267 | 卷 | juǎn | to include | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
12 | 267 | 卷 | juǎn | to store away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
13 | 267 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
14 | 267 | 卷 | juǎn | Juan | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
15 | 267 | 卷 | juàn | a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
16 | 267 | 卷 | juàn | tired | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
17 | 267 | 卷 | quán | beautiful | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
18 | 267 | 卷 | juǎn | wrapped | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
19 | 205 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 寺譯見大周錄 |
20 | 205 | 譯 | yì | to explain | 寺譯見大周錄 |
21 | 205 | 譯 | yì | to decode; to encode | 寺譯見大周錄 |
22 | 193 | 於 | yú | in; at | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
23 | 193 | 於 | yú | in; at | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
24 | 193 | 於 | yú | in; at; to; from | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
25 | 193 | 於 | yú | to go; to | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
26 | 193 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
27 | 193 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
28 | 193 | 於 | yú | from | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
29 | 193 | 於 | yú | give | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
30 | 193 | 於 | yú | oppposing | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
31 | 193 | 於 | yú | and | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
32 | 193 | 於 | yú | compared to | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
33 | 193 | 於 | yú | by | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
34 | 193 | 於 | yú | and; as well as | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
35 | 193 | 於 | yú | for | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
36 | 193 | 於 | yú | Yu | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
37 | 193 | 於 | wū | a crow | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
38 | 193 | 於 | wū | whew; wow | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
39 | 193 | 於 | yú | near to; antike | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
40 | 174 | 一 | yī | one | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
41 | 174 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
42 | 174 | 一 | yī | as soon as; all at once | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
43 | 174 | 一 | yī | pure; concentrated | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
44 | 174 | 一 | yì | whole; all | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
45 | 174 | 一 | yī | first | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
46 | 174 | 一 | yī | the same | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
47 | 174 | 一 | yī | each | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
48 | 174 | 一 | yī | certain | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
49 | 174 | 一 | yī | throughout | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
50 | 174 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
51 | 174 | 一 | yī | sole; single | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
52 | 174 | 一 | yī | a very small amount | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
53 | 174 | 一 | yī | Yi | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
54 | 174 | 一 | yī | other | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
55 | 174 | 一 | yī | to unify | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
56 | 174 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
57 | 174 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
58 | 174 | 一 | yī | or | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
59 | 174 | 一 | yī | one; eka | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
60 | 151 | 年 | nián | year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
61 | 151 | 年 | nián | New Year festival | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
62 | 151 | 年 | nián | age | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
63 | 151 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
64 | 151 | 年 | nián | an era; a period | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
65 | 151 | 年 | nián | a date | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
66 | 151 | 年 | nián | time; years | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
67 | 151 | 年 | nián | harvest | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
68 | 151 | 年 | nián | annual; every year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
69 | 151 | 年 | nián | year; varṣa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
70 | 123 | 出 | chū | to go out; to leave | 所齎諸經並為奘將北出 |
71 | 123 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所齎諸經並為奘將北出 |
72 | 123 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所齎諸經並為奘將北出 |
73 | 123 | 出 | chū | to extend; to spread | 所齎諸經並為奘將北出 |
74 | 123 | 出 | chū | to appear | 所齎諸經並為奘將北出 |
75 | 123 | 出 | chū | to exceed | 所齎諸經並為奘將北出 |
76 | 123 | 出 | chū | to publish; to post | 所齎諸經並為奘將北出 |
77 | 123 | 出 | chū | to take up an official post | 所齎諸經並為奘將北出 |
78 | 123 | 出 | chū | to give birth | 所齎諸經並為奘將北出 |
79 | 123 | 出 | chū | a verb complement | 所齎諸經並為奘將北出 |
80 | 123 | 出 | chū | to occur; to happen | 所齎諸經並為奘將北出 |
81 | 123 | 出 | chū | to divorce | 所齎諸經並為奘將北出 |
82 | 123 | 出 | chū | to chase away | 所齎諸經並為奘將北出 |
83 | 123 | 出 | chū | to escape; to leave | 所齎諸經並為奘將北出 |
84 | 123 | 出 | chū | to give | 所齎諸經並為奘將北出 |
85 | 123 | 出 | chū | to emit | 所齎諸經並為奘將北出 |
86 | 123 | 出 | chū | quoted from | 所齎諸經並為奘將北出 |
87 | 123 | 出 | chū | to go out; to leave | 所齎諸經並為奘將北出 |
88 | 113 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
89 | 113 | 沙門 | shāmén | sramana | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
90 | 113 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
91 | 110 | 二 | èr | two | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
92 | 110 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
93 | 110 | 二 | èr | second | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
94 | 110 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
95 | 110 | 二 | èr | another; the other | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
96 | 110 | 二 | èr | more than one kind | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
97 | 110 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
98 | 110 | 二 | èr | both; dvaya | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
99 | 99 | 本 | běn | measure word for books | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
100 | 99 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
101 | 99 | 本 | běn | originally; formerly | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
102 | 99 | 本 | běn | to be one's own | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
103 | 99 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
104 | 99 | 本 | běn | the roots of a plant | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
105 | 99 | 本 | běn | self | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
106 | 99 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
107 | 99 | 本 | běn | capital | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
108 | 99 | 本 | běn | main; central; primary | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
109 | 99 | 本 | běn | according to | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
110 | 99 | 本 | běn | a version; an edition | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
111 | 99 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
112 | 99 | 本 | běn | a book | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
113 | 99 | 本 | běn | trunk of a tree | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
114 | 99 | 本 | běn | to investigate the root of | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
115 | 99 | 本 | běn | a manuscript for a play | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
116 | 99 | 本 | běn | Ben | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
117 | 99 | 本 | běn | root; origin; mula | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
118 | 99 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
119 | 99 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
120 | 97 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所齎諸經並為奘將北出 |
121 | 97 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所齎諸經並為奘將北出 |
122 | 97 | 經 | jīng | warp | 所齎諸經並為奘將北出 |
123 | 97 | 經 | jīng | longitude | 所齎諸經並為奘將北出 |
124 | 97 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 所齎諸經並為奘將北出 |
125 | 97 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所齎諸經並為奘將北出 |
126 | 97 | 經 | jīng | a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
127 | 97 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所齎諸經並為奘將北出 |
128 | 97 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所齎諸經並為奘將北出 |
129 | 97 | 經 | jīng | classics | 所齎諸經並為奘將北出 |
130 | 97 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所齎諸經並為奘將北出 |
131 | 97 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所齎諸經並為奘將北出 |
132 | 97 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所齎諸經並為奘將北出 |
133 | 97 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所齎諸經並為奘將北出 |
134 | 97 | 經 | jīng | to measure | 所齎諸經並為奘將北出 |
135 | 97 | 經 | jīng | human pulse | 所齎諸經並為奘將北出 |
136 | 97 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
137 | 97 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所齎諸經並為奘將北出 |
138 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 惟譯八曼荼羅等經 |
139 | 90 | 等 | děng | to wait | 惟譯八曼荼羅等經 |
140 | 90 | 等 | děng | degree; kind | 惟譯八曼荼羅等經 |
141 | 90 | 等 | děng | plural | 惟譯八曼荼羅等經 |
142 | 90 | 等 | děng | to be equal | 惟譯八曼荼羅等經 |
143 | 90 | 等 | děng | degree; level | 惟譯八曼荼羅等經 |
144 | 90 | 等 | děng | to compare | 惟譯八曼荼羅等經 |
145 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 惟譯八曼荼羅等經 |
146 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺譯見大周錄 |
147 | 79 | 寺 | sì | a government office | 寺譯見大周錄 |
148 | 79 | 寺 | sì | a eunuch | 寺譯見大周錄 |
149 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺譯見大周錄 |
150 | 72 | 與 | yǔ | and | 所解無相與奘碩反 |
151 | 72 | 與 | yǔ | to give | 所解無相與奘碩反 |
152 | 72 | 與 | yǔ | together with | 所解無相與奘碩反 |
153 | 72 | 與 | yú | interrogative particle | 所解無相與奘碩反 |
154 | 72 | 與 | yǔ | to accompany | 所解無相與奘碩反 |
155 | 72 | 與 | yù | to particate in | 所解無相與奘碩反 |
156 | 72 | 與 | yù | of the same kind | 所解無相與奘碩反 |
157 | 72 | 與 | yù | to help | 所解無相與奘碩反 |
158 | 72 | 與 | yǔ | for | 所解無相與奘碩反 |
159 | 72 | 與 | yǔ | and; ca | 所解無相與奘碩反 |
160 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總括群經錄上之九 |
161 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總括群經錄上之九 |
162 | 70 | 之 | zhī | to go | 總括群經錄上之九 |
163 | 70 | 之 | zhī | this; that | 總括群經錄上之九 |
164 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 總括群經錄上之九 |
165 | 70 | 之 | zhī | it | 總括群經錄上之九 |
166 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 總括群經錄上之九 |
167 | 70 | 之 | zhī | all | 總括群經錄上之九 |
168 | 70 | 之 | zhī | and | 總括群經錄上之九 |
169 | 70 | 之 | zhī | however | 總括群經錄上之九 |
170 | 70 | 之 | zhī | if | 總括群經錄上之九 |
171 | 70 | 之 | zhī | then | 總括群經錄上之九 |
172 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總括群經錄上之九 |
173 | 70 | 之 | zhī | is | 總括群經錄上之九 |
174 | 70 | 之 | zhī | to use | 總括群經錄上之九 |
175 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 總括群經錄上之九 |
176 | 70 | 之 | zhī | winding | 總括群經錄上之九 |
177 | 66 | 同 | tóng | like; same; similar | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
178 | 66 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
179 | 66 | 同 | tóng | together | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
180 | 66 | 同 | tóng | together | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
181 | 66 | 同 | tóng | to be the same | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
182 | 66 | 同 | tòng | an alley; a lane | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
183 | 66 | 同 | tóng | same- | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
184 | 66 | 同 | tóng | to do something for somebody | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
185 | 66 | 同 | tóng | Tong | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
186 | 66 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
187 | 66 | 同 | tóng | to be unified | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
188 | 66 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
189 | 66 | 同 | tóng | peace; harmony | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
190 | 66 | 同 | tóng | an agreement | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
191 | 66 | 同 | tóng | same; sama | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
192 | 66 | 同 | tóng | together; saha | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
193 | 66 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其年南 |
194 | 66 | 其 | qí | to add emphasis | 其年南 |
195 | 66 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其年南 |
196 | 66 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其年南 |
197 | 66 | 其 | qí | he; her; it; them | 其年南 |
198 | 66 | 其 | qí | probably; likely | 其年南 |
199 | 66 | 其 | qí | will | 其年南 |
200 | 66 | 其 | qí | may | 其年南 |
201 | 66 | 其 | qí | if | 其年南 |
202 | 66 | 其 | qí | or | 其年南 |
203 | 66 | 其 | qí | Qi | 其年南 |
204 | 66 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其年南 |
205 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 三年戊寅大 |
206 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 三年戊寅大 |
207 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 三年戊寅大 |
208 | 60 | 大 | dà | size | 三年戊寅大 |
209 | 60 | 大 | dà | old | 三年戊寅大 |
210 | 60 | 大 | dà | greatly; very | 三年戊寅大 |
211 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 三年戊寅大 |
212 | 60 | 大 | dà | adult | 三年戊寅大 |
213 | 60 | 大 | tài | greatest; grand | 三年戊寅大 |
214 | 60 | 大 | dài | an important person | 三年戊寅大 |
215 | 60 | 大 | dà | senior | 三年戊寅大 |
216 | 60 | 大 | dà | approximately | 三年戊寅大 |
217 | 60 | 大 | tài | greatest; grand | 三年戊寅大 |
218 | 60 | 大 | dà | an element | 三年戊寅大 |
219 | 60 | 大 | dà | great; mahā | 三年戊寅大 |
220 | 59 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
221 | 59 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
222 | 59 | 日 | rì | a day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
223 | 59 | 日 | rì | Japan | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
224 | 59 | 日 | rì | sun | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
225 | 59 | 日 | rì | daytime | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
226 | 59 | 日 | rì | sunlight | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
227 | 59 | 日 | rì | everyday | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
228 | 59 | 日 | rì | season | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
229 | 59 | 日 | rì | available time | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
230 | 59 | 日 | rì | a day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
231 | 59 | 日 | rì | in the past | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
232 | 59 | 日 | mì | mi | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
233 | 59 | 日 | rì | sun; sūrya | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
234 | 59 | 日 | rì | a day; divasa | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
235 | 53 | 三 | sān | three | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
236 | 53 | 三 | sān | third | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
237 | 53 | 三 | sān | more than two | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
238 | 53 | 三 | sān | very few | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
239 | 53 | 三 | sān | repeatedly | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
240 | 53 | 三 | sān | San | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
241 | 53 | 三 | sān | three; tri | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
242 | 53 | 三 | sān | sa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
243 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
244 | 45 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年勅往 |
245 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令於慈恩安置所司供給 |
246 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令於慈恩安置所司供給 |
247 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令於慈恩安置所司供給 |
248 | 44 | 所 | suǒ | it | 令於慈恩安置所司供給 |
249 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 令於慈恩安置所司供給 |
250 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令於慈恩安置所司供給 |
251 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 令於慈恩安置所司供給 |
252 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令於慈恩安置所司供給 |
253 | 44 | 所 | suǒ | that which | 令於慈恩安置所司供給 |
254 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令於慈恩安置所司供給 |
255 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 令於慈恩安置所司供給 |
256 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 令於慈恩安置所司供給 |
257 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令於慈恩安置所司供給 |
258 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 令於慈恩安置所司供給 |
259 | 44 | 四 | sì | four | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
260 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
261 | 44 | 四 | sì | fourth | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
262 | 44 | 四 | sì | Si | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
263 | 44 | 四 | sì | four; catur | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
264 | 42 | 錄 | lù | to record; to copy | 寺譯見大周錄 |
265 | 42 | 錄 | lù | to hire; to employ | 寺譯見大周錄 |
266 | 42 | 錄 | lù | to record sound | 寺譯見大周錄 |
267 | 42 | 錄 | lù | a record; a register | 寺譯見大周錄 |
268 | 42 | 錄 | lù | to register; to enroll | 寺譯見大周錄 |
269 | 42 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 寺譯見大周錄 |
270 | 42 | 錄 | lù | a sequence; an order | 寺譯見大周錄 |
271 | 42 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 寺譯見大周錄 |
272 | 42 | 錄 | lù | catalog | 寺譯見大周錄 |
273 | 41 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
274 | 41 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
275 | 39 | 至 | zhì | to; until | 既至南海諸王歸敬 |
276 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至南海諸王歸敬 |
277 | 39 | 至 | zhì | extremely; very; most | 既至南海諸王歸敬 |
278 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 既至南海諸王歸敬 |
279 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至南海諸王歸敬 |
280 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聞有涉悟不憚遠夷 |
281 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聞有涉悟不憚遠夷 |
282 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聞有涉悟不憚遠夷 |
283 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聞有涉悟不憚遠夷 |
284 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聞有涉悟不憚遠夷 |
285 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聞有涉悟不憚遠夷 |
286 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聞有涉悟不憚遠夷 |
287 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聞有涉悟不憚遠夷 |
288 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聞有涉悟不憚遠夷 |
289 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聞有涉悟不憚遠夷 |
290 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聞有涉悟不憚遠夷 |
291 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 聞有涉悟不憚遠夷 |
292 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 聞有涉悟不憚遠夷 |
293 | 39 | 有 | yǒu | You | 聞有涉悟不憚遠夷 |
294 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聞有涉悟不憚遠夷 |
295 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聞有涉悟不憚遠夷 |
296 | 39 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後弘福 |
297 | 39 | 福 | fú | Fujian | 後弘福 |
298 | 39 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後弘福 |
299 | 39 | 福 | fú | Fortune | 後弘福 |
300 | 39 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後弘福 |
301 | 39 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後弘福 |
302 | 38 | 院 | yuàn | a school | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
303 | 38 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
304 | 38 | 院 | yuàn | a public institution | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
305 | 38 | 院 | yuàn | a government department | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
306 | 38 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
307 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
308 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
309 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
310 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
311 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
312 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
313 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
314 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 擬此土蘭臺著作者 |
315 | 37 | 者 | zhě | that | 擬此土蘭臺著作者 |
316 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 擬此土蘭臺著作者 |
317 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 擬此土蘭臺著作者 |
318 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 擬此土蘭臺著作者 |
319 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 擬此土蘭臺著作者 |
320 | 37 | 者 | zhuó | according to | 擬此土蘭臺著作者 |
321 | 37 | 者 | zhě | ca | 擬此土蘭臺著作者 |
322 | 37 | 為 | wèi | for; to | 為懷 |
323 | 37 | 為 | wèi | because of | 為懷 |
324 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為懷 |
325 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為懷 |
326 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為懷 |
327 | 37 | 為 | wéi | to do | 為懷 |
328 | 37 | 為 | wèi | for | 為懷 |
329 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 為懷 |
330 | 37 | 為 | wèi | to | 為懷 |
331 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 為懷 |
332 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為懷 |
333 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 為懷 |
334 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 為懷 |
335 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為懷 |
336 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為懷 |
337 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為懷 |
338 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
339 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
340 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
341 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
342 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
343 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
344 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
345 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
346 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
347 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
348 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
349 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
350 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
351 | 36 | 以 | yǐ | very | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
352 | 36 | 以 | yǐ | already | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
353 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
354 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
355 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
356 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
357 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
358 | 36 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 寺譯見大周錄 |
359 | 36 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 寺譯見大周錄 |
360 | 36 | 周 | zhōu | to aid | 寺譯見大周錄 |
361 | 36 | 周 | zhōu | a cycle | 寺譯見大周錄 |
362 | 36 | 周 | zhōu | Zhou | 寺譯見大周錄 |
363 | 36 | 周 | zhōu | all; universal | 寺譯見大周錄 |
364 | 36 | 周 | zhōu | dense; near | 寺譯見大周錄 |
365 | 36 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 寺譯見大周錄 |
366 | 36 | 周 | zhōu | to circle | 寺譯見大周錄 |
367 | 36 | 周 | zhōu | to adapt to | 寺譯見大周錄 |
368 | 36 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 寺譯見大周錄 |
369 | 36 | 周 | zhōu | to bend | 寺譯見大周錄 |
370 | 36 | 周 | zhōu | an entire year | 寺譯見大周錄 |
371 | 36 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 寺譯見大周錄 |
372 | 36 | 云 | yún | cloud | 具依梵言則云布如烏 |
373 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 具依梵言則云布如烏 |
374 | 36 | 云 | yún | Yun | 具依梵言則云布如烏 |
375 | 36 | 云 | yún | to say | 具依梵言則云布如烏 |
376 | 36 | 云 | yún | to have | 具依梵言則云布如烏 |
377 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 具依梵言則云布如烏 |
378 | 36 | 云 | yún | in this way | 具依梵言則云布如烏 |
379 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 具依梵言則云布如烏 |
380 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 具依梵言則云布如烏 |
381 | 36 | 在 | zài | in; at | 歷遊諸國務在開物 |
382 | 36 | 在 | zài | at | 歷遊諸國務在開物 |
383 | 36 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 歷遊諸國務在開物 |
384 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 歷遊諸國務在開物 |
385 | 36 | 在 | zài | to consist of | 歷遊諸國務在開物 |
386 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 歷遊諸國務在開物 |
387 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 歷遊諸國務在開物 |
388 | 35 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 將事譯之被遺遂闕 |
389 | 35 | 遂 | suì | thereupon | 將事譯之被遺遂闕 |
390 | 35 | 遂 | suì | to advance | 將事譯之被遺遂闕 |
391 | 35 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 將事譯之被遺遂闕 |
392 | 35 | 遂 | suì | to follow smoothly | 將事譯之被遺遂闕 |
393 | 35 | 遂 | suì | an area the capital | 將事譯之被遺遂闕 |
394 | 35 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 將事譯之被遺遂闕 |
395 | 35 | 遂 | suì | a flint | 將事譯之被遺遂闕 |
396 | 35 | 遂 | suì | to satisfy | 將事譯之被遺遂闕 |
397 | 35 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 將事譯之被遺遂闕 |
398 | 35 | 遂 | suì | to grow | 將事譯之被遺遂闕 |
399 | 35 | 遂 | suì | to use up; to stop | 將事譯之被遺遂闕 |
400 | 35 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 將事譯之被遺遂闕 |
401 | 35 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 將事譯之被遺遂闕 |
402 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 擬此土蘭臺著作者 |
403 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 擬此土蘭臺著作者 |
404 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 擬此土蘭臺著作者 |
405 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 擬此土蘭臺著作者 |
406 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 擬此土蘭臺著作者 |
407 | 33 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 寺譯見大周錄 |
408 | 33 | 也 | yě | also; too | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
409 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
410 | 33 | 也 | yě | either | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
411 | 33 | 也 | yě | even | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
412 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
413 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
414 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
415 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
416 | 33 | 也 | yě | ya | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
417 | 33 | 薦 | jiàn | to recommend; to elect | 勅於大薦福寺安置 |
418 | 33 | 薦 | jiàn | to offer; to present; to sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
419 | 33 | 薦 | jiàn | straw; grass | 勅於大薦福寺安置 |
420 | 33 | 薦 | jiàn | a straw mat | 勅於大薦福寺安置 |
421 | 33 | 薦 | jiàn | an offering; a sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
422 | 33 | 薦 | jiàn | to pad | 勅於大薦福寺安置 |
423 | 33 | 薦 | jiàn | repeatedly; frequently | 勅於大薦福寺安置 |
424 | 33 | 薦 | jiàn | sacrum | 勅於大薦福寺安置 |
425 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 中印度人 |
426 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 中印度人 |
427 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 中印度人 |
428 | 32 | 人 | rén | everybody | 中印度人 |
429 | 32 | 人 | rén | adult | 中印度人 |
430 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 中印度人 |
431 | 32 | 人 | rén | an upright person | 中印度人 |
432 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 中印度人 |
433 | 32 | 翻經 | fān jīng | to translate the scriptures | 充大慈恩寺翻經大德 |
434 | 31 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部三卷 |
435 | 31 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部三卷 |
436 | 31 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部三卷 |
437 | 31 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部三卷 |
438 | 31 | 右 | yòu | an official building | 右三部三卷 |
439 | 31 | 右 | yòu | the west | 右三部三卷 |
440 | 31 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部三卷 |
441 | 31 | 右 | yòu | super | 右三部三卷 |
442 | 31 | 右 | yòu | right | 右三部三卷 |
443 | 31 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部三卷 |
444 | 30 | 部 | bù | ministry; department | 五百餘部 |
445 | 30 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 五百餘部 |
446 | 30 | 部 | bù | section; part | 五百餘部 |
447 | 30 | 部 | bù | troops | 五百餘部 |
448 | 30 | 部 | bù | a category; a kind | 五百餘部 |
449 | 30 | 部 | bù | to command; to control | 五百餘部 |
450 | 30 | 部 | bù | radical | 五百餘部 |
451 | 30 | 部 | bù | headquarters | 五百餘部 |
452 | 30 | 部 | bù | unit | 五百餘部 |
453 | 30 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 五百餘部 |
454 | 30 | 部 | bù | group; nikāya | 五百餘部 |
455 | 30 | 東都 | dōng Dū | Luoyang | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
456 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後斯人第一 |
457 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後斯人第一 |
458 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後斯人第一 |
459 | 27 | 後 | hòu | behind | 後斯人第一 |
460 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後斯人第一 |
461 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後斯人第一 |
462 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 後斯人第一 |
463 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後斯人第一 |
464 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後斯人第一 |
465 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後斯人第一 |
466 | 27 | 後 | hòu | then | 後斯人第一 |
467 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後斯人第一 |
468 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
469 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後斯人第一 |
470 | 27 | 後 | hòu | following | 後斯人第一 |
471 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後斯人第一 |
472 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後斯人第一 |
473 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後斯人第一 |
474 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
475 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後斯人第一 |
476 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後斯人第一 |
477 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後斯人第一 |
478 | 27 | 長壽 | chángshòu | longevity | 智以天后長壽二年 |
479 | 27 | 長壽 | chángshòu | long-lived | 智以天后長壽二年 |
480 | 27 | 梵本 | fànběn | a Sanskrit text | 慈恩梵本擬重尋研 |
481 | 26 | 證 | zhèng | proof | 沙門慧智證梵語 |
482 | 26 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 沙門慧智證梵語 |
483 | 26 | 證 | zhèng | to advise against | 沙門慧智證梵語 |
484 | 26 | 證 | zhèng | certificate | 沙門慧智證梵語 |
485 | 26 | 證 | zhèng | an illness | 沙門慧智證梵語 |
486 | 26 | 證 | zhèng | to accuse | 沙門慧智證梵語 |
487 | 26 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 沙門慧智證梵語 |
488 | 26 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 沙門慧智證梵語 |
489 | 26 | 景龍 | jǐnglóng | Jinglong reign | 以景龍二 |
490 | 25 | 第二 | dì èr | second | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
491 | 25 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
492 | 25 | 見 | jiàn | to see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
493 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
494 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
495 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
496 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
497 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
498 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
499 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
500 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
一 | yī | one; eka | |
年 | nián | year; varṣa | |
出 | chū | to go out; to leave | |
沙门 | 沙門 |
|
|
二 |
|
|
|
本 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
安慧菩萨 | 安慧菩薩 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王子会 | 阿闍世王子會 | 196 | Siṃhaparipṛcchā; Asheshi Wang Zi Hui |
拔除罪障呪王经 | 拔除罪障呪王經 | 98 | Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing |
八曼荼罗经 | 八曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing |
八无暇有暇经 | 八無暇有暇經 | 98 | Ba Wu Xia You Xia Jing |
百千印陀罗尼经 | 百千印陀羅尼經 | 98 |
|
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
宝积部 | 寶積部 | 98 | Ratnakūṭa Section |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
八月 | 98 |
|
|
被甲庄严会 | 被甲莊嚴會 | 66 | Varmavyūhanirdeśasūtra; Bei Jia Zhuangyan Hui |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北印度 | 98 |
|
|
北苑 | 98 | Beiyuan | |
本州 | 98 | Honshū | |
别录 | 別錄 | 98 |
|
豳 | 98 | Bin county | |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
不空羂索陀罗尼经 | 不空羂索陀羅尼經 | 98 | Amoghapasa Dharani Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Jing |
不空羂索陀罗尼自在王呪经 | 不空羂索陀羅尼自在王呪經 | 98 | Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing |
不空羂索呪心经 | 不空羂索呪心經 | 98 | Amoghapasa Heart Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Zhou Xin Jing |
不必定入定入印经 | 不必定入定入印經 | 98 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing |
不动如来会 | 不動如來會 | 98 | Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra; Budong Rulai Hui |
补陀落山 | 補陀落山 | 98 | Mount Potalaka |
长安 | 長安 | 99 |
|
禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
成唯识宝生论 | 成唯識寶生論 | 99 | Cheng Weishi Bao Sheng Lun |
成都 | 99 | Chengdu | |
称赞大乘功德经 | 稱讚大乘功德經 | 99 | Chengzan Dasheng Gongde Jing |
称赞如来功德神呪经 | 稱讚如來功德神呪經 | 99 | Dvādaśabuddhakasūtra; Chengzan Rulai Gongde Shen Zhou Jing |
陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
出现光明会 | 出現光明會 | 99 | Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
慈恩寺 | 99 |
|
|
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大陀罗尼末法中一字心呪经 | 大陀羅尼末法中一字心呪經 | 100 | Da Great Dharani for the Age of Declining Dharma One Word Mantra Sutra; Tuoluoni Mofa Zhong Yizi Xin Zhou Jing |
大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方广圆觉修多罗了义经 | 大方廣圓覺修多羅了義經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
大方广佛华严经不思议佛境界分 | 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分 | 100 | Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen |
大方广入如来智德不思议经 | 大方廣入如來智德不思議經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Dafangguang Ru Rulai Zhi De Bu Siyi Jing |
大方广如来不思议境界经 | 大方廣如來不思議境界經 | 100 | Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing |
大方广师子吼经 | 大方廣師子吼經 | 100 | Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing |
大福先寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple | |
大域龙菩萨 | 大域龍菩薩 | 100 | Dignāga |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
道元 | 100 | Dōgen | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大乘 | 100 |
|
|
大乘百福相经 | 大乘百福相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Xiang Jing |
大乘百福庄严相经 | 大乘百福莊嚴相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Zhuangyan Xiang Jing |
大乘遍照光明藏无字法门经 | 大乘遍照光明藏無字法門經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Bian Zhao Guangming Cang Wu Zi Famen Jing |
大乘法界无差别论 | 大乘法界無差別論 | 100 | Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise; Dasheng Fajie Wu Chabie Lun |
大乘广五蕴论 | 大乘廣五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun |
大乘伽耶山顶经 | 大乘伽耶山頂經 | 100 | The Mahayana Sutra Taught on Gaya Mountain; Dasheng Jia Ye Shanding Jing |
大乘金刚髻珠菩萨修行分 | 大乘金剛髻珠菩薩修行分 | 100 | Mahayana Vajra Cudamani Bodhisattva Cultivation; Dasheng Jingang Jizhu Pusa Xiuxing Fen |
大乘离文字普光明藏经 | 大乘離文字普光明藏經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing |
大乘流转诸有经 | 大乘流轉諸有經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing |
大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
大乘修行菩萨行门诸经要集 | 大乘修行菩薩行門諸經要集 | 100 | Dasheng Xiuxing Pusa Xing Men Zhu Jing Yao Ji |
大乘造像功德经 | 大乘造像功德經 | 100 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Dasheng Zaoxiang Gongde Jing |
大夏 | 100 | Bactria | |
大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
大足 | 100 | Dazu | |
典客 | 100 |
|
|
入定不定印经 | 入定不定印經 | 100 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing |
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
度诸佛境界智光严经 | 度諸佛境界智光嚴經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing |
覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
都监 | 都監 | 100 |
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
方广大庄严经 | 方廣大莊嚴經 | 102 | Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
发胜志乐会 | 發勝志樂會 | 102 | Adhyāśayasañcodana; Fashengzhile Hui |
法意 | 102 | Fayi | |
法藏 | 102 |
|
|
奉恩寺 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
佛为海龙王说法印经 | 佛為海龍王說法印經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing |
佛为胜光天子说王法经 | 佛為勝光天子說王法經 | 102 | Rājāvavādaka; Fo Wei Sheng Guang Tianzi Shuo Wangfa Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
根本说一切有部百一羯磨 | 根本說一切有部百一羯磨 | 103 | Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo |
根本说一切有部苾刍尼戒经 | 根本說一切有部苾芻尼戒經 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing |
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
根本说一切有部戒经 | 根本說一切有部戒經 | 103 | Mūlasarvāstīvādapratimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Jie Jing |
根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
根本说一切有部毘奈耶颂 | 根本說一切有部毘奈耶頌 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
功德宝花敷菩萨会 | 功德寶花敷菩薩會 | 103 | Guṇaratnasaṅkusumitaparipṛcchā; Gongde Bao Hua Fu Pusa Hui |
固安 | 103 | Gu'an | |
观所缘论释 | 觀所緣論釋 | 103 | ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi |
观总相论颂 | 觀總相論頌 | 103 | Guan Zong Xiang Lun Song |
广博仙人会 | 廣博仙人會 | 103 | Vyāsaparipṛcchā; Guang Bo Xianren Hui |
广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经 | 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經 | 103 | Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Guangda Bao Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经 | 觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanshiyin Pusa Ruyi Moni Tuoluoni Jing |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨如意心陀罗尼呪经 | 觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Ruyi Xin Tuoluoni Zhou Jing |
观自在如意轮菩萨瑜伽法要 | 觀自在如意輪菩薩瑜伽法要 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga Ritual Outline (Guanzizai Ruyi Lun Pusa Yujia Fa Yao) |
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
贺知章 | 賀知章 | 72 | He Zhizhang |
和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
护命法门神呪经 | 護命法門神呪經 | 104 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Hu Ming Famen Shen Zhou Jing |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧立 | 104 | Hui Li | |
慧沼 | 104 | Hui Zhao | |
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
会理 | 會理 | 104 | Huili |
会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
冀 | 106 |
|
|
集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
寂友 | 106 | Ji You | |
集诸经礼忏仪 | 集諸經禮懺儀 | 106 | Ji Zhu Jing Li Chan Yi |
谏王经 | 諫王經 | 106 | Rājāvavādaka; Jian Wang Jing |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
笈多 | 106 | Gupta | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
解卷论 | 解捲論 | 106 | Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
净信童女会 | 淨信童女會 | 106 | Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā; Yi Shi Hui |
金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 | 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 | 106 | Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品 | 金剛頂經曼殊室利菩薩五字心陀羅尼品 | 106 | Vajra Crown Tantra Manjusri Bodhisattva Heart Dharani; Jingang Ding Jing Manshushili Pusa Wu Zi Xin Tuoluoni Pin |
金刚光焰止风雨陀罗尼经 | 金剛光焰止風雨陀羅尼經 | 106 | The Vajra Blazing Light Stops Rainstorms Dharani Sutra; Jingang Guang Yan Zhi Fengyu Tuoluoni Jing |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
京兆 | 106 |
|
|
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
九月 | 106 |
|
|
崛多 | 106 | Upagupta | |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开远门 | 開遠門 | 107 | Kai Yuan City Gate |
开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
李无谄 | 李無諂 | 108 | Li Wuchan |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
梁代 | 108 | Liang dynasty | |
疗痔病经 | 療痔病經 | 108 | Arśapraśamanasūtra; Liao Zhi Bing Jing |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
离垢慧菩萨所问礼佛法经 | 離垢慧菩薩所問禮佛法經 | 108 | Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing |
麟德 | 108 | Linde | |
六门教授习定论 | 六門教授習定論 | 108 | Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun |
六字神呪经 | 六字神呪經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Jing |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 108 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
泸 | 瀘 | 108 | Lu River |
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
略教诫经 | 略教誡經 | 108 | Lue Jiao Jie Jing |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
曼殊室利菩萨呪藏中一字呪王经 | 曼殊室利菩薩呪藏中一字呪王經 | 77 | Manjusri Bodhisattva, Dharma Prince Mantra Hidden in One Syylable Sutra; Manshushili Pusa Zhou Cang Zhong Yizi Zhou Wang Jing |
弥沙塞羯磨本 | 彌沙塞羯磨本 | 109 | Mahīśāsakakarman; Mi Sha Sai Jiemo Ben |
妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
妙法 | 109 |
|
|
妙色王因缘经 | 妙色王因緣經 | 109 | Miao Se Wang Yinyuan Jing |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥勒下生成佛经 | 彌勒下生成佛經 | 109 | The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing |
明佺 | 109 | Ming Quan | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
摩咥里制吒 | 109 | Mātṛceta | |
那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南海寄归内法传 | 南海寄歸內法傳 | 78 |
|
南印度 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
南院 | 110 | Nanyuan | |
那提 | 110 |
|
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
能断金刚般若波罗蜜多经论颂 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論頌 | 110 | Verse in praise of the Diamond sūtra |
能断金刚般若波罗蜜多经 | 能斷金剛般若波羅蜜多經 | 110 | Prajnaparamita Diamond Sutra |
能断金刚般若波罗蜜多经论释 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 | 110 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra; Treatise on the Diamond Sūtra Commentary |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
彭 | 112 |
|
|
平舆 | 平輿 | 112 | Pingyu |
毘舍佉 | 112 |
|
|
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
七略 | 113 | Seven Categories | |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经 | 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經 | 113 | Nīlakaṇṭhakasūtra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Lao Tuoluoni Shen Jing |
祁县 | 祁縣 | 113 | Qixian |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
取因假设论 | 取因假設論 | 113 | Qu Yin Jiashe Lun |
劝发诸王要偈 | 勸發諸王要偈 | 81 | Suhṛllekha; Quan Fa Zhu Wang Yao Ji |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙流支 | 瞿曇流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来师子吼经 | 如來師子吼經 | 114 | Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing |
若那 | 114 | Ruo Na | |
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
如意轮陀罗尼经 | 如意輪陀羅尼經 | 114 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Ruyi Lun Tuoluoni Jing |
三律仪会 | 三律儀會 | 115 | Trisaṃvaranirdeśasūtra; San Lu Yi Hui |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
三转法轮经 | 三轉法輪經 | 115 | San Zhuan Falun Jing; Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
三水 | 115 | Sanshui | |
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
善夜经 | 善夜經 | 115 | Bhadrakārātrīsūtra; Shan Ye Jing |
善德天子会 | 善德天子會 | 115 | Acintyabuddhaviṣayānirdeśa; Shande Hui |
善法方便陀罗尼经 | 善法方便陀羅尼經 | 115 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Shanfa Fangbian Tuoluoni Jing |
上座部 | 115 |
|
|
善顺菩萨会 | 善順菩薩會 | 115 | Surataparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui |
神清 | 115 | Shen Qing | |
胜幢臂印陀罗尼经 | 勝幢臂印陀羅尼經 | 115 | Dhvajāgrakeyūrā; Sheng Chuang Bi Yin Tuoluoni Jing |
圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
胜鬘夫人会 | 勝鬘夫人會 | 115 | Śrīmālādevisiṃhanāda; Shengman Furen Hui |
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十门辩惑论 | 十門辯惑論 | 115 | Shi Men Bian Huo Lun |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
十善业道经 | 十善業道經 | 115 | The Ten Wholesome Ways of Actions Sutra |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦称 | 釋迦稱 | 115 | Śakyakīrti |
实相般若波罗蜜经 | 實相般若波羅蜜經 | 115 | Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子素驮娑王斷肉经 | 師子素馱娑王斷肉經 | 115 | Shizi Su Duo Wang Duan Rou Jing |
师子庄严王菩萨请问经 | 師子莊嚴王菩薩請問經 | 115 | Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing |
授幻师跋陀罗记会 | 授幻師跋陀羅記會 | 115 | Bhadramāyākāraparipṛcchā; Shou Huan Shi Batuoluo Ji Hui |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
手杖论 | 手杖論 | 115 | Shou Zhang Lun |
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
说妙法决定业障经 | 說妙法決定業障經 | 115 |
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
说罪要行法 | 說罪要行法 | 115 | Shuo Zui Yao Xing Fa |
说法印 | 說法印 | 115 | Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra |
四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
四分律 | 83 |
|
|
四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
苏悉地羯罗经 | 蘇悉地羯羅經 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
随求即得大自在陀罗尼神呪经 | 隨求即得大自在陀羅尼神呪經 | 115 | Scripture of the Dharani of Wish Fulfillment; Sui Qiu Ji De Da Zizai Tuoluoni Shen Zhou Jing |
苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天水 | 116 | Tianshui | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
提云陀若 | 提雲陀若 | 116 | Devaprajñā |
吐火罗 | 吐火羅 | 116 | Tocharian |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王因 | 119 | Wangyin | |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊般若经 | 文殊般若經 | 119 | Mañjuśrīprajñā sūtra |
文殊佛土严净经 | 文殊佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on Mañjuśrī’s Majestic Buddha Land |
文殊师利所说不思议佛境界经 | 文殊師利所說不思議佛境界經 | 119 | Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra) |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利宝藏陀罗尼经 | 文殊師利寶藏陀羅尼經 | 119 | Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing |
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
五蕴皆空经 | 五蘊皆空經 | 119 | Wu Yun Jie Kong Jing |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无边庄严会 | 無邊莊嚴會 | 119 | Anantamukhapariśodhananirdeśaparivartasūtra; Wubian Zhuangyan Hui |
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无垢净光大陀罗尼经 | 無垢淨光大陀羅尼經 | 119 | Great Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance; Wugou Jing Guang Da Tuoluoni Jing |
无尽伏藏会 | 無盡伏藏會 | 119 | Vidyutprāptaparipṛcchā; Wujin Fu Cang Hui |
无尽慧菩萨会 | 無盡慧菩薩會 | 119 | Akṣayamatiparipṛcchā; Wujin Hui Pusa Hui |
无量寿如来会 | 無量壽如來會 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra; Wuliang Shou Rulai Hui |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西门 | 西門 | 120 |
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
香王菩萨陀罗尼呪经 | 香王菩薩陀羅尼呪經 | 120 | Gandharaja Bodhisattva Dharani Sutra; Xiang Wang Pusa Tuoluoni Zhou Jing |
香王菩萨 | 香王菩薩 | 120 | Gandharaja Bodhisattva |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
贤护长者会 | 賢護長者會 | 120 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
校量数珠功德经 | 校量數珠功德經 | 120 | Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
徐 | 120 |
|
|
续大唐内典录 | 續大唐內典錄 | 120 | Continued Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Xu Da Tang Nei Dian Lu |
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
续古今译经图纪 | 續古今譯經圖紀 | 120 | Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
续集古今佛道论衡 | 續集古今佛道論衡 | 120 | Xu Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
玄轨 | 玄軌 | 120 | Xuan Fa Ritual |
玄嶷 | 120 | Xuan Ni | |
玄奘 | 120 |
|
|
薛 | 120 |
|
|
薛稷 | 120 | Xue Ji | |
虚空藏求闻持法 | 虛空藏求聞持法 | 120 | Dharani of Having Requests Heard Akasagarbha |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须摩提经 | 須摩提經 | 120 | Sumatī sūtra (Xumoti Jing) |
彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
杨慎 | 楊慎 | 121 | Yang Shen |
延和 | 121 |
|
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
药师 | 藥師 | 89 |
|
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
一百五十赞佛颂 | 一百五十讚佛頌 | 121 | Śatapañcaśatikastotra; Yibai Wushi Zan Fo Song |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
印度 | 121 |
|
|
印度人 | 121 | Indian | |
因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
一切功德庄严王经 | 一切功德莊嚴王經 | 121 | Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing |
一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永昌 | 121 |
|
|
永淳 | 121 | Yongchun | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永隆 | 121 | Yonglong | |
有德女所问大乘经 | 有德女所問大乘經 | 121 | Śrīmatībrāhmāṇiparipṛcchā; You De Nu Suo Wen Dasheng Jing |
右绕佛塔功德经 | 右繞佛塔功德經 | 121 | Caityapradakṣiṇagātha; You Rao Fota Gongde Jing |
优波离会 | 優波離會 | 121 | Upāliparipṛcchā; Mohe Jiaye Hui |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
优陀延王会 | 優陀延王會 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui |
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
圆觉了义经 | 圓覺了義經 | 121 | Sutra of Perfect Enlightenment |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
御史 | 121 |
|
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
赞观世音菩萨颂 | 讚觀世音菩薩頌 | 122 | Zan Guanshiyin Pusa Song; Verses in Praise of Avalokitesvara Bodhisattva |
造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
掌中论 | 掌中論 | 122 | Hastavālaprakaraṇa; Zhang Zhong Lun |
长爪梵志请问经 | 長爪梵志請問經 | 122 | Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā; Zhang Zhua Fanzhi Qingwen Jing |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
甄正论 | 甄正論 | 122 | Zhen Zheng Lun |
遮那 | 122 | Vairocana | |
证契大乘经 | 證契大乘經 | 122 | Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
真腊 | 真臘 | 122 | Khmer Empire |
止观门论颂 | 止觀門論頌 | 122 | Zhi Guan Men Lun Song |
智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
智炬陀罗尼经 | 智炬陀羅尼經 | 122 | Jñānolkādhāraṇīsūtra; Zhi Ju Tuoluoni Jing |
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
支那 | 122 |
|
|
脂那 | 122 | Cina; China | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中印度 | 122 | Central India | |
中华 | 中華 | 122 | China |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中天 | 122 | Central North India | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
竺 | 122 |
|
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸佛集会陀罗尼经 | 諸佛集會陀羅尼經 | 122 | Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra; Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing |
庄严王陀罗尼呪经 | 莊嚴王陀羅尼呪經 | 122 | Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra; Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing |
准提 | 準提 | 122 | Cundi |
准泥 | 122 | Cundi | |
资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
悲智 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍知 | 98 |
|
|
别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
成佛 | 99 |
|
|
持名 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈恩 | 99 |
|
|
大小乘 | 100 |
|
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
入定 | 100 |
|
|
二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法海 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法号 | 法號 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放生 | 70 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵音 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
光焰 | 103 | aureola | |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
弘法 | 104 |
|
|
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
戒律 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金光明 | 106 | golden light | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
旧华严经 | 舊華嚴經 | 106 | old Avatamsaka Sutra |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
妙成就法 | 109 | ritual for wonderful attainment; susuddhikara | |
妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三部 | 115 | three divisions | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
上首 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身命 | 115 | body and life | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
同居 | 116 | dwell together | |
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
万行 | 萬行 | 119 |
|
维那 | 維那 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五旬 | 119 | five supernatural powers | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
像教 | 120 |
|
|
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行入 | 120 | entrance by practice | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
要行 | 121 | essential conduct | |
业障 | 業障 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
总持妙门 | 總持妙門 | 122 | dharani teachings |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |